WEED EATER WE1538A - Débroussailleuse

WE1538A - Débroussailleuse WEED EATER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WE1538A WEED EATER au format PDF.

📄 48 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice WEED EATER WE1538A - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Tracteur de pelouse autoporté
Marque WEED EATER
Modèle WE1538A
Moteur Briggs & Stratton, modèle 28U707
Type de carburant Essence sans plomb, 87 octane minimum
Capacité du réservoir 4,7 L (1,25 gallon)
Capacité d'huile moteur 1,4 L (3 pints)
Type d'huile SAE 30 (au-dessus de 0°C) / SAE 5W-30 (en dessous de 0°C)
Bougie d'allumage Champion RJ19LM, écartement 0,76 mm
Batterie 12 V, 28 Ah (U1R)
Système de charge 3 A pour batterie, 5 A pour phares
Vitesses avant 5 vitesses (1,1 à 4,9 mph / 1,8 à 7,9 km/h)
Vitesse arrière 1,4 mph (2,3 km/h)
Pression des pneus Avant : 14 PSI (1,0 kg/cm²) ; Arrière : 12 PSI (0,84 kg/cm²)
Hauteur de coupe De 3,81 cm à 10,16 cm (1,5 à 4 po)
Largeur de coupe 38 pouces (96,5 cm) – carter de tondeuse
Couple de serrage de lame 37–47 N·m (27–35 ft-lbs)
Système de sécurité Interrupteur de présence conducteur, frein de stationnement, arrêt d'urgence
Accessoires compatibles Ramasse-herbe, broyeuse, chasse-neige, poids de roues
Poids approximatif Environ 220 kg (estimation d'après les pièces)

FOIRE AUX QUESTIONS - WE1538A WEED EATER

Quel type d'essence utiliser pour le WE1538A ?
Utilisez de l'essence sans plomb, fraîche, propre, avec au moins 87 indice d'octane. Évitez les mélanges à l'alcool pour l'entreposage.
Comment démarrer le moteur en toute sécurité ?
Asseyez-vous sur le siège, enfoncez la pédale de frein/embrayage, serrez le frein de stationnement, placez le levier de vitesse au point mort, débrayez l'accessoire, mettez la commande des gaz sur starter et tournez la clé.
Quelle huile moteur utiliser et à quelle fréquence la changer ?
Utilisez une huile détergente API SF-SJ. SAE 30 pour températures supérieures à 0°C, SAE 5W-30 pour températures inférieures. Changez l'huile toutes les 25 heures ou au moins une fois par an.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Utilisez le levier de levage d'accessoire. Appuyez sur le plongeur et déplacez le levier à la position désirée. La hauteur varie de 1,5 à 4 pouces (3,8 à 10,2 cm).
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez le niveau d'essence, l'étrangleur, la bougie d'allumage, le filtre à air et la batterie. Consultez le guide de dépannage du manuel pour les causes et corrections détaillées.
Comment entretenir la batterie ?
Gardez les bornes propres, serrez les connexions. Rechargez la batterie à 6 A pendant 1 heure si nécessaire. Pour l'entreposage, débranchez les câbles et nettoyez-la.
Est-il possible de remorquer une remorque avec ce tracteur ?
Oui, mais uniquement des accessoires recommandés par le fabricant. Ne dépassez pas les limites de poids sur les pentes et utilisez les vitesses réduites.
Comment niveler le carter de tondeuse ?
Stationnez le tracteur sur un sol plat, pneus gonflés. Mesurez la hauteur des côtés gauche/droit et réglez les écrous de levage pour qu'elle soit égale. Le devant doit être 1/8 à 1/2 pouce plus bas que l'arrière.
Quelles précautions prendre sur les pentes ?
Ne tondez jamais en travers des pentes, mais seulement en montant ou descendant. Limitez l'angle à 15° max. Ralentissez, évitez les arrêts brusques et ne transportez pas de passagers.
Où trouver les pièces de rechange pour le WE1538A ?
Contactez un concessionnaire autorisé ou le service client au 1-800-849-1297. Les pièces détachées sont listées dans le manuel avec leurs numéros de référence.

Questions des utilisateurs sur WE1538A WEED EATER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WE1538A - WEED EATER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WE1538A de la marque WEED EATER.

MODE D'EMPLOI WE1538A WEED EATER

  • Responsabilités du client

Révision et Réglages

  • Entreposage

Guide de Dépannage

  • Pièces de Rechange

Pour les pièces de rechange et l'entretien, contactez notre concessionnaire autorisé : appelez 1-800-849-1297

Pour l'assistance technique : appelez 1-800-829-5886

IMPORTANT: CETTE MACHINE COUPANTE EST CAPABLE D'AMPUTER LES MAINS, LES PIEDS ET DE PROJETER DES OBJECTS. L'INOBSERVATION DES RÈGLES DE SÉCURITÉ SUIVANTES PEUT ÊTRE LA CAUSE DE BLESSURES SÉRIEUSES ET ÉVENTUELLEMENT MORTÉLLES.

Règles générales d'utilisation

Il est impératif, avant de démarrer la machine, de lire et de comprendre toutes les instructions présentes dans le manuel d'utilisation et sur la machine. - N'autorisez que des adultes dignes de confiance et qui connaissent les instructions à utiliser la machine. - Débarrasssez l'aire de toute des objets tels que les pierres, les jouets, les fils métalliques, etc. Ces objets peuvent être soulevés et projetés par la lame. Assurez-vous que vous soyez la seule personne présente dans l'aire de tonte avant de commencer à tondre. Arrêtez la machine si quelqu'un s'introduit dans l'aire de tonte. - Ne transportez pas des passagers sous aucun prétexte. - Ne tondez pas en marche arrière seulement si cela est absolument nécessaire. Regardez toujours en bas et en arrière avant et pendant que vous reculez. - Soyez conscient de l'orientation de la décharge de l'herbe coupée. Ne dirigez jamais cette décharge vers quelqu'un. N'utilisez jamais la tondeuse sans le sac de décharge d'herbe coupée ou le déflecteur de décharge. - Ralentissez avant de tourner. - Ne vous éloignez jamais d'une machine en marche. Il est impératif d'arrêter les lames, de serrer le frein de stationnement (parking), d'arrêter le moteur et d'enlever les clés avant de descendre de la machine. - Arrêtez les lames quand la machine n'est pas en train de tondre. - Arrêtez le moteur avant d'enlever le sac de décharge d'herbe coupée ou de déboucher l'orifice de décharge. - Tondez uniquement avec la lumière du jour ou avec une bonne lumière artificielle. - N'utilisez pas le tracteur si vous êtes sous l'influence de l'alcool ou des drogues. - Faites attention à la circulation quand vous utilisez la machine après une route ou traverser une route. - Faites particulièrement attention lors du chargement, ou du déchargement du tracteur dans une remorque ou un camion. - Les données indiquent que les opérateurs, 60 ans et plus, sont impliqués dans un grand pourcentage de dommages relatifs avec la tondeuse à gazon d'équation. Ces opérateurs devraient évaluer leur capacité d'actionner la tondeuse à gazon d'équation sans risque pour se protéger ainsi bien que pour protéger d'autres personnes contre des dommages sérieux. - Maintenez la machine libre d'herbe, des feuilles ou autre accumulation de débris qui peut toucher les pièces chaudes d'échappement / les pièces du moteur et brûler. Ne laissez pas le carter de la tondeuse labourer les feuilles ou d'autres débris qui peuvent faire produire l'accumulation. Nettoyez n'importe quel débordement de pétrole ou de carburant avant d'actionner ou d'entreposer la machine. Permettez la machine de se refroidir avant de l'entreprendre.

Utilisation sur un terrain en PENTE

Les pentes sont l'une des causes majeures des pertes de maîtrise et des accidents où la machine se renverse sur le conducteur. Ces accidents peuvent être la cause de blessures sévères et éventuellement de la mort. En présence d'une pente, il est nécessaire d'être particulièrement prudent. Si vous ne pouvez pas monter à reculons la pente, ou si vous avez la moindre appréhension, n'utilisez pas votre tondeuse.

  • Tondez les pentes en montant ou en descendant mais jamais perpendiculairement à la déclivité.
  • Enlevez les obstacles tels que les pierres, les branches des arbres, etc.
  • Faites attention aux dépressions, les ornières, et les irrégularités du terrain. Un terrain irrégulier peut renvers à arrêter ou à changer de vitesse sur la pente.
  • Suivez les recommendations du fabricant pour les poids de roue, ou des contrepoids pour améliorer la stabilité.
  • Soyez particulièrement prudent avec le sac de décharge d'herbe coupée et les autres accessoires. Ceux-ci peuvent changer la stabilité de la machine.
  • Les mouvements sur les pentes doivent demeurer lents et progressifs. Ne faites pas de brusques changements de vitesse ou de direction.
  • Évitez les démarrages et les arrêts sur une pente. Si les pneus dérapent, dégagez les lames et descendez lentement la pente en suivant la déclivité maximale.
  • Ne virez pas lorsque vous êtes présent sur une pente à moins que cela soit absolument nécessaire. Dans le cas où il est nécessaire de virer, virez lentement, progressivement et si possible vers le fond de la pente.
  • Ne tondez pas près des douves, des fossés, ou des remblais. La tondeuse peut se renverser soudainement si une roue est dans le vide au-dessus d'une douve, d'un fossé, ou si une berge s'effondre.
  • Ne tonde pas quand l'herbe est mouillée. Une réduction de la traction pourrait être la cause du dérapage. N'essayez pas de stabiliser la machine en mettant votre pied sur le sol. N'utilisez pas le sac de décharge d'herbe coupée quand la pente est trop escarpée.

Des accidents dramatiques peuvent survenir si l'utilisateur n'est pas conscient de la présence d'enfants. Les enfants sont fréquemment attirés par la machine et la tonte de la pelouse. N'assumez jamais que les enfants restent à l'endroit où vous les avez vus en dernier.

  • Gardez les enfants dehors de l'aire de toute sous la surveillance d'un adulte.igne de confiance.
  • Soyez vigilant et arrêtez la machine si un enfant pénètre dans l'aire de tonte.
  • Regardez toujours en bas et en arrière, à la recherche de petits enfants avant et pendant que vous reculez.
  • Ne transportez jamais d'enfants. Ils peuvent tomber et être sérieusement blessés ou ils peuvent entraver l'utilisation en toute sécurité du tracteur. N'autorisez jamais que les enfants utilisent le tracteur.
  • Soyez particulièrement prudents lorsque vous approchez des places sans visibilité, des buissons, des arbres ou de tout objet pouvant entraver la vision normale.

Entretien

  • Soyez particulièrement prudents lors de la manipulation d'essence ou de tout autre carburant. Ils sont inflammables et leurs vapeurs peuvent être la cause d'explosion.
  • N'utilise que des récipients approuvés.
  • N'enlevez jamais le bouchon du réservoir d'essence et n'ajoutez jamais d'essence quand le moteur marche. Laissez refroidir le moteur avant de replir le réservoir. Ne fumez pas.
  • Ne replissez jamais le réservoir à l'intérieur d'un bâtiment.
  • N'entreposez jamais la machine ou le bidon d'essence à l'intérieur d'un bâtiment ou une flamme telle que celle d'un chauffe-eau est exposée.
  • Ne marchez jamais la tondeuse à l'intérieur d'un espace clos.
  • Conservez les boulons et les écrous, et en particulier ceux qui servent à la fixation de la lame, serrés correctement. Conservez la machine en bon fonctionnement.
  • N'altérez jamais le fonctionnement normal des dispositifs de sécurité. Vérifiez leur fonctionnement normal de façon régulière.
  • Ne permettez pas l'accumulation d'herbe, de feuilles, ou de débris de tout genre sur votre machine. Nettoyez les éclaboussures d'huile ou d'essence. Laissez refroidir la machine avant de l'entreposer.
  • Dans le cas où vous heurtez un objet, arrêtez la machine et vérifiez l'absence de dégâts. Avant de redémarrer, réparez si nécessaire les dégâts.
  • Ne tentez aucun ajustement, aucune réparation avec le moteur en marche.
  • Les éléments assurant la collection de l'herbe coupée sont susceptibles à l'usure, aux dégâts, à la dépréciation. Il pourrait exposer les parties mobiles et permettre la projection d'objets. Vérifiez également ces différents éléments et remplacez, s'incurable, avec les pièces détachées recommandées par le fabricant.

WEED EATER WE1538A - Entretien - 1

WEED EATER WE1538A - Entretien - 2

WEED EATER WE1538A - Entretien - 3

WEED EATER WE1538A - Entretien - 4

WEED EATER WE1538A - Entretien - 5

Assurez-vous que la zone est dégagée d'autres personnes avant de commencer à tondre. Arrêtez la machine au cas où n'importe qui entre dans cette zone. - Ne portez jamais des passagers ou des enfants même avec les lames arrêtées. - Ne tondez pas en marche arrière à moins qu'absolument nécessaire. Regardez toujours en bas et en arrière avant et pendant que vous reculez. - Ne transportez jamais des enfants. Ils pourraient tomber et être sérieusement blessés ou gêner le fonctionnement de la machine. - Gardez les enfants hors de la zone à tondre et sous la surveillance d'un autre adulte digne de confiance. - Soyez alerte et arrêtez la machine au cas où un enfant entre dans la zone à tondre. - Avant et pendant que vous reculez, regardez toujours en bas et en arrière, pour vous assurer qu'il n'y a pas des petits enfants. - Tondez les pentes (15° max.) en montant ou en descendant mais jamais perpendiculairement à la déclivité. - Enlevez les obstacles tels que les pierres, les branches des arbres, etc. - Faites attention aux dépressions, aux ornières, et aux irrégularités du terrain. Un terrain irrégulier peut retourner la machine. L'herbe haute peut cacher des obstacles. Utilisez une vitesse réduite. Choisissez une vitesse réduite pour ne pas avoir à arrêter ou à changer de vitesse sur la pente. - Évitez les démarrages et les arrêts sur une pente. Au cas où les pneus dérapent, désengagez les lames et descendez la pente en suivant la déclivité maximale. - Si la machine cesse d'aller dans la montée, arrêtez les lames et reculez lentement. - Ne tournez pas lorsque vous êtes présents sur une pente à moins que cela soit absolument nécessaire. Dans le cas où il est nécessaire de tourner, tournez lentement, progressivement et, si possible, vers le fond de la pente.

WEED EATER WE1538A - Entretien - 6

Ce symbole signale les points importants en matière de sécurité. Il signifie - ATTENTION!!!, SOYEZ PRUDENT!!! VOTRE SÉCURITÉ EST EN JEU.

  • Les lames de tondeuse sont aiguisées et coupantes. Enveloppez les lames ou portez des gants et soyez particulièrement prudent lors de leur entretien.
  • Vérifiez fréquemment le fonctionnement des freins. Assurez le réglage et l'entretien quand cela est nécessaire.

WEED EATER WE1538A - Entretien - 7

ATTENTION: Ne descendez pas les pentes à point mort, vous pourriez perdre le contrôle du tracteur.

WEED EATER WE1538A - Entretien - 8

ATTENTION: Remorquez seulement les accessoires recommandées par et selon les specifications du fabricant de votre tracteur. Utilisez ce bon sens pendant que vous remorquez. Opérez seulement avec la vitesse la plus réduite pendant que vous allez sur une pente. Il est dangereux d'avoir un chargement trop lourd pendant que vous opérez sur une pente. Les pneus peuvent détruire la traction avec la terre et vous faire perdre la commande de votre tracteur.

WEED EATER WE1538A - Entretien - 9

ATTENTION: Débranchez toujours le fil de bougie d'allumage et pour prévenir les démarrages accidentels, posez-le de telle façon qu'il ne puisse pas entrer en contact avec la bougie d'allumage lors de l'installation, du transport, des ajustements ou des réparations.

WEED EATER WE1538A - Entretien - 10

ATTENTION:

Les gaz d'échappement et certains composants des véhicules contiennent ou émettent des.

Des produits chimiques reconnus dangereux par l'État de la Californie, parce que cancérigènes ou tératogènes ou responsables d'autres troubles de la reproduction.

WEED EATER WE1538A - Entretien - 11

ATTENTION:

Les bornes des batteries, ainsi que toutes les bornes et leurs accessoires contenant du plomb, des dérivés du plomb ou des produits chimiques à base de plomb, sont reconnus dangereux par l'État de la Californie, ici où cancérogènes ou tératogènes ou responsables d'autres troubles de la reproduction. Lavez-vous soigneusement les mains après les avoir touchés.

SPECIFICATIONS DE PRODUIT

Capacité et le type d'essence:1.25 Gallons (4,7 L) L'essence sans plomb normale
Type d'huile (API-SF-SJ):SAE 30 (supérieure de 32°F/0°C) SAE 5W-30 (inférieure de 32°F/0°C)
Capacité d'huile:3 pts (1,4 L)
Bougie d'allumage: (Écart: 0,030 po/0,76 mm)Champion RJ19LM
Vitesse de marche (mph/kmh):Marche en avant: 1ère 1,1 / 1,8 2ème 2,2 / 3,5 3ème 3,3 / 5,2 4ème 4,4/ 7,1 5ème 4,9 / 7,9 Marche en arrêté: 1,4 / 2,3
Pression (Pneu):Devant: 14 PSI/ 1,0 Kg/cm2 Arrière: 12 PSI/ 0,84 Kg/cm2
Système de chargement:3 amps de batterie 5 amps des phares
Batterie:AMP/HR: 28 MIN. CCA: 230 Dimension: U1R
Couple de rotation au boulon de lame:27-35 ft.-lbs. (37-47 N/m)

FÉLICITATIONS pour votre achat d'un tracteur. Il a été conçu, perfectionné, et fabriqué pour assurer le bon fonctionnement et la sécurité maximum.

En cas d'un problème que vous ne pouvez pas résoudre, contactez le centre/département d'entretien autorisé le plus proche. Vous y trouverez les techniciens qualifiés et les outils appropriés pour l'entretien et la réparation de ce tracteur.

Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions qu'il contient vous permettront de monter et d'entretenir correctement votre tracteur. Observez toujours les "RÈGLES DE SÉCURITÉ".

Responsabilités du CLIENT

  • Lisez et faites attention aux règles de sécurité.
  • Suivez un programme habitual d'entretien, de soin, et d'utilisation du tracteur.
  • Suivez les instructions dans les sections des Responsibilities du client et d'Entreposage de ce Manuel du Propriétaire.

AVERTISSEMENT: Ce tracteur est équipé d'un moteur à combustion interne et il ne doit pas être utilisé sur ou près d'un terrain couvert d'arbres, d'arbrisseaux, ou d'herbe si le système d'échappement n'est pas muni d'un pare-étincelles qui rencontre les exigences des lois locales applicables. Quand un pare-étincelles est utilisé, il doit être maintenu en bon fonctionnement par l'opérateur.

Un pare-étincelles pour le silencieux est disponible par le centre/departement d'entretien Sears autorisé le plus proche (Voyez la section de Pièces de Rechange de ce manuel).

Sommaire

RÈGLES DE SÉCURITÉ 2-3

SPECIFICATIONS DE PRODUIT 4

RESPONSABILITÉS DU CLIENT 4.14-17

MONTAGE 6-8

UTILISATION 9-13

GUIDE D'ENTRETIEN 14

Révision et réglages 18-23

ENTREPOSAGE 24

GUIDE DE DEPANNAGE 25-26

PIECES DE RECHANGE 28-43

GARANTIE 45-46

Pièces NON montées

Volant de direction

Insert du volant de direction

Adaptateur du volant de direction

Manche de direction

Arbre de rallonge de direction

(1) Rondelle Plate Grand

(1) Boulon H 3/8-16 x 1

(1) Rondelle Frein 3/8

(1) Boulon H 5/16-18 x 1-1/4

(1) Écrou frein 5/16-18

Siège

(1) Rondelle 17/32 x 1-3/16 x 12 Gauge

(1) Rondelle Frein 1/2

(1) Boulon de réglage

Clés (2) Clés

Guide-pente

Votre nouveau tracteur a été monté à l'usine sauf les pièces qui ne sont pas montées pour l'expédition. Pour assurer l'utilisation correcte et sûre de votre tracteur, toutes les pièces et la visserie que vous montez doivent être serrées à fond. Utilisez les outils corrects pour assurer la sécurité.

Les OUTILS pour le montage de votre tracteur

Un jeu de clé à douille fera le montage plus facile. Les dimensions normales de clé sont inscrites.

Clé de 1 / 2^n

Manomètre à pneu

Clé de 9/16"

Couteau tout usage

Pince

Quand on utilise l'expression "DROITE" ou "GAUCHE", elle signifie la droite ou la gauche à partir de la position derrière le volant de direction.

Deballez le CARTON

  • Enlevez toutes les pièces détachées et les petites boîtes contenant les pièces du carton.
  • Coupez les quatre coins du carton du sommet au fond la longueur des lignes et dépliez les panneaux.
  • Examinez le carton pour les pièces détachées et enlevez-les.

Attacher le VOLANT de direction (voyez la fig. 1)

ASSEMBLER L'ARBRE DE RALLONGE ET LEMANCHON DE DIRECTION

Glissez l'arbre de rallonge sur l'arbre de direction inférieur. Alignez les trous de montage dans l'intérieur de la rallonge et l'arbre de direction inférieur et installez un boulon H 5/16 et un écrou frein. Serrez à fond. IMPORTANT: SERREZ LE BOULON ET L'ECROU À FOND À UNE FORCE DE TORTION DE 24.40-29.83 PIEDLIVRE (18-22 FT. LBS) - Mettez les pattes du manchon de direction par-dessus des fentes dans le tableau de bord et appuyez sur le manchon pour le fixer. Installer le volant de direction. INSTALLER LE VOLANT DE DIRECTION. Assurez-vous que les roues antérieures du tracteur soient bien droites. - Enlevez l'adaptateur du volant de direction du volant et glissez-le sur l'arbre de direction. - Mettez le volant de direction afin que les barres transversales soient dans la position horizontale (gauche à droite) et glissez-les dans l'intérieur de l'arbre et sur l'adaptateur du volant de direction. - Assemblez la rondelle plate grande, 3/8 rondelle frein, 3/8 boulon H et serrez à fond. - Emboitez l'insert du volant de direction dans le centre du volant de direction. - Enlevez l'emballage de carton du capot et du calandre.

IMPORTANT: FAITES ATTENTION AUX AGRAFES EN PALETTE ET ENLEVEZ-LES. ILS POURRAIENT CREVER LES PNEUS QUAND VOUS ROULEZ LE TRACTEUR DE LA PALETTE.

FIG. 1

Vérifiez la batterie (voyez la fig. 2)

Levez le bac du siège à la position élevée. - Si cette batterie est mise en service après du mois ou de l'année indiquée sur l'étiquette (étiquette localisée entre les terminales), chargez la batterie pour un minimum d'une heure à 6-10 amps. (Voyez "BATTERIE" dans la section de Responsabilités du Client de ce manuel).

FIG. 2

Installer le siège (voyez la fig. 3)

Réglez le siège avant de serrer le boulon de réglage.

  • Enlevez le boulon de réglage, la rondelle frein, et la rondelle plate qui fixent le siège à l'emballage de carton et mettez-les de côté pour l'assemblage du siège au tracteur.
  • Pivotez le siège vers le haut et enlevez-le de l'emballage de carton. Débarrasssez-vous de l'emballage de carton.
  • Placez la siège sur sa cuvette pour positionner le boulon à épaulement sur le gros orifice fendu placé dans la cuvette. Poussez sur la siège pour accrocher le boulon à épaulement dans le trou oblong et tirez la siège vers l'arrière du tracteur.
  • Pivotez la siège et sa cuvette vers l'avant et montez le boulon de réglage, la rondelle de sécurité et la rondelle plate sans les comprimer.
  • Mettez le siège dans la position d'utilisation et asseyez-vous sur le siège. Glissez le siège à la position désirée. Vous devez appuyer à fond sur la pédale de frein/embrayage.
  • Descendez du tracteur. Ne déplacez pas le siège de sa position réglée.
  • Soulevez le siège et serrez à fond le boulon de réglage.

FIG. 3

REMARQUE: Maintenant vous pouvez rouler ou conduire votre tracteur hors de la palette. Suivez les instructions suivantes pour enlever le tracteur de la palette.

Pour ROULER le tracteur de la palette

  • Appuyez le levier de levage du piston et, soulevez le levier de levage d'accessoire à la position la plus haute.
  • Appuyez sur la pédale de frein/embrayage pour dégager le frein de stationnement.
  • Mettez le levier du changement de vitesse à la position neutre (N).
  • Roulez en avant le tracteur de la palette.
  • Enlevez le fretage qui tient le déflecteur de décharge contre le tracteur.

Pour conduire le tracteur hors de la pallette (voyez la section de l'opération, à la page 10, pour l'emplacement et la fonction des commandes.)

ATTENTION: avant le démarrage, nous vous prions de lire, comprendre et suivre toutes les instructions dans la section Fonctionnement de ce manuel d'instructions. Vous assurer que le tracteur soit placé dans une zone bien aérée. Vous assurer que dans la zone avant le tracteur il y a aucune personne ou objet.

  • Vous assurer d'avoir terminé tout phase d'assemblage. Vérifier le niveau de l'huile du moteur et remplir le réservoir à carburant avec essence.
  • Vous asseoir à la siège de conduite, presser le pédaie d'embrayage/du frein et insérer le frein à main.
  • Placer le levier de changement de marche en position neutre (N).
  • Presser le piston du levier du releavage et hausser le dispositif du levier du releavage dans la position la plus haute.
  • Démarrer le moteur. Après le démarrage du moteur, déplacer la tige de commande accélération dans la position de point mort. Débloquer le frein à main.
  • Déplacer lentement le levier de changement de marche vers l'avant et diriger lentement le tracteur hors de la palette.
  • Insérer le frein pour arrêter le tracteur, insérer le frein à main et placer le levier de changement de marche dans la position de neutre. Tourner la clé d'ignition dans la position de "OFF".

Continuer selon les instructions suivantes.

Vérifier la pression de PNEU

Les pneus de votre tracteur ont été surgonflés à l'usine pour l'expédition. La pression de pneu correcte est importante pour les résultats de tonte.

Réduisez la pression de pneu à la pression montrée dans la section de "Spécifications de Produit" de ce manuel.

Vérifier que la tondeuse soit PLATE

Pour les résultats de tonte, le boîtier de tondeuse doit être correctement nivelé. Référez-vous à la section "POUR NIVELER LE BOITIER DE TONDEUSE" dans la section Révision et Réglages de ce manuel.

Vérifier que TOUTES les courroies SOIENT correctement en position

Référez-vous aux figures qui sont illustrées pour le remplacement des courroies d'entraînement de lame de tondeuse et des courroies de mouvement dans la section de Révision et Réglages de ce manuel. Assurez-vous que toutes les courroies soient correctement en position dans les guides-courroie.

Vérifier le système de FREIN

Après que vous avez appris l'utilisation de votre tracteur, vérifiez que les freins aient été correctement réglés. Référez-vous à la section de “POUR RÉGLER LE FREIN” dans la section de Révision et Réglages de ce manuel.

AVANT D'UTILISER VOTRE TRACTEUR, NOUS VOULONS ASSURER QUE VOUS RECEVREZ LE MEILLEUR RENDEMENT ET LA SATISFACTION DE CE PRODUIT DE QUALITE.

LISEZ la LISTE de contrôle:

Toutes les instructions ont été achevées. Il n'y a pas de pièces détachées dans le carton. La batterie a été correctement préparée et chargée. (La perte de temps minimale est 1 heure à raison de 6 ampères.) Le siège a été ajusté à une position confortable et il a été serré à fond. Tous les pneus ont été correctement gonflés. (Les pneus ont été surgonflés pour l'expédition.) Assurez-vous que le carter de tondeuse ait été correctement nivelé du devant à l'arrière/d'un côté à l'autre pour obtenir les meilleurs résultats. (Les pneus doivent être correctement gonflés pour le nivellement.) Vérifiez la tondeuse et les courroies d'entraînement. Assurez-vous qu'elles soient engagées sur les poulies et à l'intérieur de tous les guides-courroie. Vérifiez le câblage. Assurez-vous que toutes les connexions soient bien attachées et que les fils soient correctement serrés.

PENDANT QUE VOUS APPRENEZA UTILISER VOTRE TRACTEUR, FAITES ATTENTION AU:

Niveau d'huile de moteur. Réservoir d'essence (rempli d'essence sans plomb normale, fraîche, et propre). Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que vous comprenez la fonction et l'emplacement de toutes les commandes. Assurez-vous que le système de frein fonctionne sans risque.

Utilisation

Ces symboles peuvent se montrer sur leur tracteur ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenez et comprenez la signification des symboles.

BATTERIE

ATTENTION OU AVERTISSEMENT

MARCHE ARRIERE

MARCHE DE DEVANT

RAPIDE

LENTE

WEED EATER WE1538A - Utilisation - 1

PAR DESSUS TEMPÉRATURE LUMIÈRE LEVAGE DE TONDEUSE

DEMARRER LE MOTEUR

STOP

COUPER LE MOTEUR PRESSION DōHUILE

EMBRAYAGE

ALLUMER LES PHARES

WEED EATER WE1538A - Utilisation - 2

WEED EATER WE1538A - Utilisation - 3

FREIN DE STATIONNEMENT VERROUILLE

DEVERROUILLE

ESSENCE

ETRANGLEUR

HAUTEUR DE TONDEUSE

ROUE LIBRE (Seulement pour les modèles)

DANGER, GARDEZ LES MAINS ET PIEDS LOIN

Avant d'utiliser votre tracteur, LISEZ ce MANUEL de proprietaire et les REGLES de securite

Comparez les illustrations ci-dessous à celle de votre tracteur afin de vous mettre au courant avec les différentes commandes et les réglages. Gardez ce manuel pour la référence d'avir.

FIG..4

NOS TRACTEURS RESPONDENT AUX NORMES DE SÉCURITÉ DE L'INSTITUT NATIONAL AMERICAIN DES NORMES.

LEVIER D'EMBRAYAGE D'ACCESSOIRE - engage les lames de tondeuse ou les autres accessoires montés au tracteur.

LEVIER DE LEVAGED'ACCESSIRE -permet de lever, d'abaisser et de regler le carter de tondeuse ou les autres accessoires montés au tracteur.

PLONGEUR DU LEVIER DE LEVAGE - relâche le levier de levage d'accessoire lorsqu'il y a un changement à sa position.

PEDALE D'EMBRAYAGE/FREINAGE - permet de débrayer la transmission, d'arrête le tracteur et de démarrer le moteur.

CONTACTEUR D'ALLUMAGE - permet de démarrer et d'arrêter le moteur.

LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE - permet la sélection de la vitesse et la direction du tracteur.

INTERRUPTEUR DES PHARES - permet d'allumer/éteindre les phares du tracteur.

LEVIER DU FREIN DE STATIONNEMENT - bloque la pédale d'embrayage/freinage en position "FREIN" (BRAKE).

COMMANDE DES GAZ/STARTER - permet de démarrer le moteur et de commander la vitesse du moteur.

Utilisation

WEED EATER WE1538A - Utilisation - 1

L'utilisation d'un tracteur présente le risque de la projection des particules dans les yeux qui peuvent causer des blessures sérieuses. Portez toujours des lunettes de sécurité ou une visière des yeux avant de marcher le tracteur et lorsque vous tonde. Nous recommendons une visière de sécurité panoramique pour ceux qui portent des verres correctifs ou des lunettes de sécurité standard.

Pour engager le FREIN de stationnement (voyez la fig. 5)

Votre tracteur est muni d'un interrupteur de détection de présence d'opérateur. Le moteur s'arrête, si l'opérateur quitte le siège sans engager le frein de stationnement lorsque le moteur marche.

  • Appuyez à fond sur la pédale de frein/embrayage à la position de frein (BRAKE). Maintenez le pied sur la pédale.
  • Déplacez le levier de frein de stationnement à la position engagée (ENGAGED) et relâchez la pression apportée par le pied de la pédale de frein/embrayage. La pédale devrait rester à la position de frein (BRAKE). Assurez-vous que le frein de stationnement tienne le tracteur sans risque.

FIG. 5

LAMES de tondeuse -

Pour arrêter les lames de tondeuse, bougez le levier d'embrayage d'accessoire à la position "Désengagée".

ENTRAINEMENT -

Pour arrêter l'entraînement, abaissez complètement la pédale d'embrayage/frein d'accessoire à la position "Frein". - Déplacez le levier de changement de vitesse à la position point mort (N).

  • Déplacez la commande des gaz à la position lente. REMARQUE: Si vous ne déplacez pas la commande des gaz à la position lente et permettez le moteur de marcher au ralenti avant d'arrêter, le moteur peut faire la pétarade au silencieux.
  • Tournez la clé de contact à la position coupée (OFF) et enlevez-la. Enlevez toujours la clé de contact quand vous quittez le tracteur pour empêcher l'emploi non autorisé. N'utilisez pas le starter pour arrêter le moteur.

IMPORTANT: SI LE CHANGESMENT DE L'IGNITION EST LAISSE DANS UNE POSITION AUTRE QUE "FERME" IL PEUT SE CAUSE QUE LA PILLE SOIT DÉCHARGÉE, (MORTE).

REMARQUE: Quand le tracteur marchera à vide, les gaz d'échappement d'un moteur chaud pourraient causer des dommages au gazon. Pour éviter les dommages, arrêtez toujours le moteur quand vous aurez arrêté le tracteur sur le gazon.

WEED EATER WE1538A - ENTRAINEMENT - - 1

ATTENTION: Arrêtez toujours le tracteur complètement, comme décrit ci-dessus, avant de quitter le tracteur; de vider le ramasse-herbe, etc.

Utiliser la commande des gaz (voyez la fig.5)

Utilisez toujours le moteur à plein gaz.

Utilisant le moteur à moins que plein des gaz réduit le débit de chargement de la batterie. - Quand le moteur est à plein gaz, la tondeuse et le ramsseherbe donnent leur meilleur rendement.

Pour METTRE en mouvement avant et arriere (voyez la fig. 5)

La direction et la vitesse de mouvement sont commandées par le levier de changement de vitesse.

  • Démarrez le moteur avec la pédale d'embrayage/freinage à la position frein et le levier de changement de vitesse à la position point mort (N).
  • Déplacez le levier de changement de vitesse à la position désirée.
  • Relâchez lentement la pédale d'embrayage/freinage pour commencer le mouvement.

IMPORTANT: ASSUREZ QUE VOUS ARRETEZ LE TRACTEUR COMPLETEMENT AVANT DE CHANGER DE VITESSE. SI VOUS NE FAITES PAS CELUI-CI, LA DUREE DE VIE DE VOTRE TRANSMISSION RACCOURCIRA.

La hauteur de coupe est commandée par la position du levier de levage d'accessoire.

  • Épinglez le levier de levage.
  • Appuyez sur le plongeur avec le pouce et déplacez le levier à la position désirée.

La plage de réglage de la hauteur de coupe est approximativement 3,81 cm (1-1/2 po.) à 10,16 cm (4 po.). Les hauteurs sont mesurées du terrain à l'extrémité de la lame quand le moteur ne marche pas. Ces hauteurs sont approximatives et elles pourraient changer à cause des conditions du terrain, de la hauteur de l'herbe et les types de l'herbe qui sont tondus.

  • La pelouse doit être tondue à la hauteur de 6,4 cm (2-1/2 po.) pendant la saison fraîche et au-dessus de la hauteur de 7,6 cm (3 po.) pendant la saison chaude. Tondez souvent pour les meilleurs résultats. Pour le meilleur rendement de tondre, si l'herbe est plus de 15,24 cm (6 po.) en hauteur, vous devez la tondre deux fois. La première fois la laissez plutôt longue ; et la deuxième fois à la hauteur désirée.

Pour utiliser la tondeuse (voyez la fig. 6)

Votre tracteur est muni d'un interrupteur de détection de la présence d'un opérateur. Le moteur s'arrête si l'opérateur essaie de quitter le siège pendant que le moteur fonctionne et l'embrayage accessoire soit engagé.

  • Choisissez la hauteur de coupe.
  • Engagez la tondeuse en déplacant le levier d'embrayage d'accessoire à la position engagée (ENGAGED). POUR ARRETER LA TONDEUSE - Déplacez le levier d'embrayage d'accessoire à la position dégagée (DISENGAGED).

WEED EATER WE1538A - Pour utiliser la tondeuse (voyez la fig. 6) - 1

ATTENTION: N'utilise pas la tondeuse sans le déflecteur de décharge ou le ramasseherbe en place sur les tondeuses équipées de cette façon.

FIG. 6

Pour utiliser sur les PENTES

WEED EATER WE1538A - Pour utiliser sur les PENTES - 1

ATTENTION: N'utilisez jamais le tracteur sur les cotes de plus de. Ne le conduisez jamais en travers des surfaces en pentes.

  • Choisissez la vitesse plus lente avant de commencer à monter ou descendre une côte.
  • Évitez de changer de vitesse ou d'arrêter sur une côte.
  • Si vous devez ralentir l'allure, déplacez le levier de commande des gaz à une position réduite.
  • S'il est absolument nécessaire d'arrêter, enfonsez rapidement la pédale d'embrayage/freinage jusqu'à sa position de freinage. Engagez le frein de stationnement.
  • Mettez le levier de changement de vitesse en "première" et assurez-vous que vous avez de l'espace pour le tracteur rouler vers l'arrière. Pour commencer le mouvement, relâchez lentement le frein de stationnement et la pédale d'embrayage/freinage. Virez toujours très progressivement.

Pour transporter le tracteur

  • Soulevez le mécanisme de levage d'accessoire à la position la plus haute avec la commande de levage d'accessoire.
  • Quand vous poussez ou remorquez le tracteur, assurez-vous que le levier de changement de vitesse soit à la position point mort (N).
  • Ne remorquez ou poussez jamais votre tracteur à une vitesse de plus de 8 km/h (5 mph).

REMARQUE: Pour protéger le capot du dommage pendant la transportation de votre tracteur sur camion ou une remorque, assurez-vous que le capot soit fermé et fixé au tracteur. Utilisez les moyens appropriés d'attacher le capot au tracteur (la corde, le cable, etc.).

Pour remorquer des charrettes et AUTRES accessoires

Remorquez seulement les accessoires recommandées, lesquelles se conforment aux specifications du fabricant de votre tracteur. Utilisez du bon sens pendant que vous remorquez. Il est dangereux de remorquer des chargements trop lourdes pendant que vous alze sur une pente. Les pneus peuvent perdre l'adherence avec le terrain et occasionnés que vous perdez le contrôle de votre tracteur.

Vérifier le niveau d'huilde de moteur

  • Ce moteur a été rempli à l'usine avec l'huile était avant l'expédition.
  • Stationnez le tracteur sur le terrain plat avant de vérifier le niveau d'huile de moteur.
  • Enlevez le bouchon de replissage d'huile avec la jauge d'huile et nettoyez-le, replacez-le et serrez à fond le bouchon. Attendez quelques secondes puis enlevez-le pour déterminer le niveau d'huile. Si nécessaire, replissez avec l'huile jusqu'à la marque pleine (FULL) sur la jauge d'huile. N'en mettez pas trop. Pour faciliter le démarrage pendant l'utilisation d'hiver, vous devriez changer l'huile. (Voyez le "Tableau de Viscosité d'Huile" dans la section de responsabilités du client de ce manuel.) Pour changer l'huile de moteur, voyez la section d'Entretien de ce manuel.

Reemplir le réservoir d'essence

  • Remplissez le réservoir d'essence. Utilisez de l'essence sans plomb, régulière, fraîche, et propre avec au moins 87 indice d'octane. (L'utilisation d'essence sans plomb tend à réduire les dépôts de calamine et prolonge la vie des soupapes). Ne mélangez pas l'huile avec l'essence. Pour assurez que l'essence utilisée soit fraîche, achetez des conteneurs d'essence qui peuvent être utilisés en mois de 30 jours.

IMPORTANT: POUR ASSURER UN BON DÉMARRAGE PENDANT LE TEMPS FROID (INFÉRIEUR DE 32°F / 0°C ), VOUS DEVEZ UTILISER L'ESSENCE FRAICHE, PROPRE ET SPECIALE HIVER.

AVERTISSEMENT: L'expérience indique que les combustibles mélangés avec l'alcool (appelés gasohol ou utilisant l'éthanol ou le methanol) peuvent attirer l'humidité qui cause la séparation et la formation d'acide pendant l'entreposage. L'acide peut endommager le système d'essence d'un moteur pendant l'entreposage. Pour éviter les problèmes avec le moteur, le système d'essence doit être vidangé avant l'entreposage de 30 jours ou plus. Vidangez le réservoir d'essence, démarrez le moteur et laissez-le fonctionner jusqu'à ce que les conduites de combustible et le carburateur soient vides. Utilisez de l'essence fraîche la saison suivante. Reportez-vous aux instructions sur l'entreposage pour les autres renseignements. N'utilisez jamais de produits de nettoyage de moteur ou de carburateur dans le réservoir d'essence ou des dommages permanents pourraient être causés.

Utilisation

WEED EATER WE1538A - Utilisation - 1

ATTENTION: Remplissez le réservoir d'essence jusqu'au fond de son goulot de remplissage. N'en mettez pas trop. Essuyez toujours l'huile ou l'essence renversée. Vous ne devez jamais emmagasiner, répandre ou utiliser de l'essence près d'une flamme nue.

Pour démarrer le moteur (voyez la fig. 5)

Si vous démarrez le moteur pour la première fois ou si le moteur est sans essence, le moteur demandera plus de temps à démarrer pour déplacer l'essence du réservoir au moteur.

  • Asseyez-vous sur le siège dans la position d'opérateur, déprimez la pédale d'entraînement/frein et positionnez le frein de stationnement.
  • Mettez le levier de changement de vitesse à la position neutre (N).
  • Déplacez l'embrayage d'accessoire à la position débrayée (DISENGAGED).
  • Déplacez le levier de la commande des gaz à la position de starter.

REMARQUE: Avant de commencer, lisez les instructions suivantes.

  • Insérez et tournez la clé dans le sens des aiguilles d'une montre à la position de démarriage (START) et relâchez la clé dès que le moteur démarre. N'utilisez pas le démarreur sans interruptions pendant plus de quinze secondes par minute. Si le moteur ne démarre pas après avoir essayé quatre ou cinq fois, déplacez la commande des gaz vers l'intérieur et attendez quelques minutes et essayez encore. Si le moteur ne démarre pas après quelques essais, déplacez la commande des gaz dans la position de starter et essayez encore.

DÉMARRAGE AU TEMPS CHAUD (50° ET DE PLUS)

  • Quand vous démarrez le moteur, déplacez la commande de starter lentement à la position rapide.
  • Alors maintenant, les accessoires et la commande d'entraînement ne peuvent être utilisés. Si le moteur ne peut pas accepter cette charge, démarrez-le une autre fois et permettez qu'il se chauffe pendant une minute en utilisant le starter comme décrit en haut.

DÉMARRAGE AU TEMPS D'HIVER (50° ET MOINS)

  • Quand vous démarrez le moteur, faites qu’il marche avec la commande d’entraînement dans la position de starter jusqu’à ce que le moteur marche mal, alors déplacez la commande des gaz à la position rapide. Ceci peut exiger un temps de quelques secondes à quelques minutes pour que le moteur se chauffe, il dépend du temps.
  • Les accessoires peuvent être utilisés pendant le temps d'échauffement du moteur après que la transmission soit chaude.

REMARQUE: Le mélange de carburant du carburateur demandera des réglages pour obtenir le meilleur rendement du moteur si les altitudes sont supérieures à 914,4 mètres (3000 ft) ou quand les températures sont froides (inférieures à 32°F / 0°C). Consultez la section “Pour Régler le Carburateur” à la section Révision et Réglages de ce manuel.

Conseils de TONDRE

  • Les chaînes de pneu ne peuvent pas être utilisées quand le boîtier de tondeuse est attaché. Assurez-vous que votre tondeuse soit correctement nivelée pour le meilleur rendement de tondre. (Voyez la section de "Pour Niveler le Boîtier de Tondeuse" de Révision et Réglages de ce manuel).
  • Vous devez utiliser le côté gauche de la tondeuse pour la taille. Conduisez de manière à ce que l'herbe coupée soit déversée sur la zone qui a été tondue. La zone coupée doit être située à la droite du tracteur. Vous obtiendrez ainsi une coupe plus uniforme et une meilleure répartition de l'herbe coupée. Pour tondre une grande surface, on vous conseille de commencer par tourner à droite, de façon à ce que l'herbe ne soit pas déversée sur les arbustes, les clôtures, les allées, etc. Après un ou deux tours, tondez en sens inverse en tournant à gauche jusqu'à ce que le travail soit achevé (Voyez la Fig. 7).

FIG. 7

  • Si le gazon est très haut, il faut le tondre deux fois pour réduire la charge et la possibilité du incendie de l'herbe sèche. La première fois, réglez l'appareil pour une coupe assez haute. La deuxième passée doit se faire à la hauteur désirée.
  • Ne tondez pas l'herbe quand elle est mouillée. L'herbe mouillée bloquera la tondeuse. Laissez sécher l'herbe avant de tondre.
  • Tondez toujours avec la commande des gaz à plein gaz pour assurer le meilleur rendement de tondre et le déchargement correct du matériel. Choisissez une vitesse de course qui donne le meilleur rendement de la tondeuse et la meilleure coupe.
  • Quand vous utilisez les accessoires, CHOISISSEZ toujours une vitesse de course qui convient au terrain et à l'accessoire utilisé.

Responsabilités du CLIENT

GUIDE D'ENTRETIEN INSCRIVEZ LES DATES AU FUR ET À MESURE QUE VOUS EFFECTUEZ LES ENTRETIENS RÉGULIERSAvant chaque usage Toutes les 8 heures Toutes les 25 heures Toutes les 50 heures Chaque saisson Avant l'entrepose
TRACTEURVérifiez le système de frein
Vérifiez la pression des pneus
Vérifiez le système de présence d'opérateur et le système de verrouillage.
Vérifiez l'intégrité des systèmes de fixation✓5
Affilez/Remplacez les lames de tondeuse✓3
Tableau de lubrification
Vérifiez le niveau de batterie✓4
Nettoyez la batterie et les bornes
Vérifiez le refroidissement de transmission
Vérifiez les courroies trapzodales
MOTORVérifiez le niveau d'huile du moteur
Remplacez l'huile du moteur (avec un filtr)✓1,2
Remplacez l'huile du moteur (sans filtr)✓1,2
Nettoyez le filtré à air✓2
Nettoyez le tamis à air✓2
Inspectez le silencieux/Pare-étincelles
Remplacez le filtré d'huile (si muni d'un)✓1,2
Nettoyez les ailettes de refroidissement✓2
Remplacez la bougie d'allumage
Remplacez la cartouche en papier du filtré à air✓2
Remplacez le filtré d'essence

1- Changez-les plus souvent quand le tracteur fonctionne avec un chargement lourd ou pendant les températures ambiantes élevées. 2- Réparez plus souvent si les conditions sont poussiéreuses ou sales.

Les recommandations générales

La garantie pour ce tracteur ne couvre pas les éléments qui ont été sujets soit à un abus ou à des négligences de la part de l'opérateur. Pour conserver une garantie complète, l'utilisateur doit maintenir le tracteur tel que précisé dans ce manuel.

Quelques ajustements sont nécessaires périodiquement pour maintenir correctement votre machine.

Tous les réglages dans la section de Révision et Réglages de ce manuel devraient être vérifiés au moins une fois par saison.

  • Une fois par an, remplacez la bougie d'allumage, nettoyez ou remplacez le filtre à air, et vérifiez la lame et les courroies pour les signes d'usure. Une nouvelle bougie d'allumage et un nouveau filtre à air propres assurent la présence d'un mélange air/essence correct et ainsi permettent à votre moteur de marcher et de durer plus longtemps.

Avant de chaque utilisation

Vérifiez le niveau d'huile de moteur. Vérifiez l'opération du système de frein. - Vérifiez la pression de pneu. Vérifiez que le système de présence d'opérateur et le système de verrouillage réciproque fonctionnent comme il faut. Vérifiez l'intégrité des systèmes de fixation.

IMPORTANT: NE METTEZ NI D'HUILE NI DE GRAISSE SUR LES POINTS DE PIVOT QUI ONT LES PALIERS EN NYLON. LES LUBRIFIANTS QUI ATTIRENT LA POUSSIÈRE ET LES SALETÉS DIMINUENT LA DURABILITÉ DE CES PALIERS À LUBRIFICATION AUTOMATIQUE. SI VOUS PENSEZ QU'ILS DOIVENT ÊTRE LUBRIFIÉS, UTILISEZ SEULEMENT ET AVEC MODÉRATION UN LUBRIFIANT SEC, EN POUSSIÈRE DE TYPE GRAPHITE.

3- Remplacez plus souvent les lames en cas d'utilisation sur un terrain sablonneux. 4- Pas exigé si équipée avec une batterie sans entretien. 5-Serrez le boulon du pivot de l'essieu de devant à 35 pieds-livres (47.45 nm). Ne le serrez pas trop.

TABLEAU DE LUBRIFICATION LUBRIFIANT À TOUT USAGE ② RÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION DE RESPONSABILITÉS DU CLIENT DE MOTEUR

Responsabilites du CLIENT

Observez toujours les règles de sécurité quand vous faites l'entretien.

Opération de FREIN

Si le tracteur demande de plus de six pieds (1,83m) pour s'arrêter en grande vitesse, le frein doit être réglé. (Voyez la section de “POUR RÉGLER LE FREIN” dans la section de Révision et Réglages de ce manuel).

  • Maintenez la pression correcte dans tous les pneus (Voyez la section de "SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT" de ce manuel). Assurez-vous que vos pneus ne soient pas en contact avec de l'essence, de l'huile ou des produits de chimie insecticide qui pourrait détruire le caoutchouc.
  • Évitez les souches, les pierres, les ornières profondes, les objets tranchants et les autres dangers qui pourraient causer des dégâts aux pneus.

REMARQUE: Pour boucher les crevaisons de pneus et pour prévenir les pneus à plat à cause des fuites, le joint d'étanchéité de pneu peut être acheté par votre fournisseur de pièces. Le joint d'étanchéité prévient que le pneu se sèche ou la corrosion.

Systeme de presence d'opérateur

Assurez-vous que le système de présence d'opérateur et le système de verrouillage réciproque fonctionnent comme il faut. Si votre tracteur ne fonctionne pas comme décrit, réparez le problème immédiatement.

  • Le moteur doit fonctionner seulement quand l'embrayage/pédale de frein est complètement abaissé et que la commande d'embrayage d'accessoire soit dans les positions désengagées.
  • Pendant que le moteur soit en marche, aucun effort de la part de l'opérateur de laisser le siège sans que le frein de stationnement soit engagé, occasionnera que le moteur soit coupé.
  • Pendant que le moteur soit en marche et l'embrayage d'accessoire soit engagé, aucun effort de la part de l'opérateur de laisser le siège, occasionnera que le moteur soit coupé. L'embrayage d'accessoire ne doit jamais fonctionné sans que l'opérateur soit assis sur le siège.

SOIN des LAMES

Pour les résultats, les lames de tondeuse doivent toujours être tranchantes. Remplacez les lames courbées ou endommagées.

Enlever la LAME (voyez la fig. 8)

  • Soulevez la tondeuse à la position la plus haute pour permettre l'accès aux lames.
  • Enlevez le boulon H, la rondelle frein et la rondelle plate qui fixent la lame à la tondeuse.
  • Posez la nouvelle lame ou la lame que vous avez aiguisée avec le bord arrêté vers le haut comme illustré.

Important: pour assurer l'assemblage adequate, alignnez le TROU du CENTRE de LAME avec l'efoile de l'assemby du mandrin

Montez encore exactement le boulon H, la rondelle frein, et la rondelle plate comme illustré. - Serrez à fond le boulon, couple de rotation 37-47 N/m (27-35 ft. lbs.).

IMPORTANT: LE BOULON DE LAME EST UN BOULON TRAITE À LA CHALEUR CAT. 8.

FIG. 8

Affiler la LAME (voyez la fig. 9)

REMARQUE: Nous ne recommendons pas que vous affiliez la lame - mais si vous faites ça, la lame doit être équilibrée.

La lame doit être gardée équilibrée. Une lame mal équilibrée causera une vibration excessive et eventuellement abîmera la tondeuse ou le moteur.

  • La lame peut être affilée avec une lime ou une meule. N'essayez pas d'affiler la lame sans l'enlever de la tondeuse. Pour vérifier l'équilibre de la lame, vous aurez besoin d'un boulon de dia. 5/8 po. ou une cheville en acier de dia. 5/8 po. ou une équilibreuse conique (Si vous utilisez une équilibreuse conique, suivez les instructions fournies avec l'équilibreuse).

REMARQUE: N'utilise pas un clou pour équilibrer la lame. Les parties de l'orifice central peuvent avoir l'apparence qu'elles sont centrées, mais elles ne sont pas.

Glissez la lame sur la partie sans filtage du boulon ou la cheville en acier et gardez le boulon/la cheville dans une position parallèle avec la terre. Si la lame est équilibrée, elle doit rester horizontale. Si une extrémité de la lame se déplace vers le bas, aiguisez l'extrémité qui est trop lourde jusqu'à ce que la lame soit bien équilibrée.

FIG. 9

Responsabilites du CLIENT

Votre tracteur est muni d'un système de chargement de batterie qui est suffisant pour l'usage normal. Pourtant, le chargement périodique de la batterie avec un chargeur d'auto prolongera la durabilité.

  • Conservez la batterie et les bornes propres.
  • Conservez les boulons de batterie serrés.
  • Conservez les petits orifices de ventilation ouverts.
  • Rechargez la batterie à raison de six ampères pendant une période d'une (1) heure.

REMARQUE: L'équipement original de batterie de votre tracteur nécessite pas d'entretien. N'essayez pas d'ouvrir ou d'enlever les bouchons ou couvercles. Il n'est pas nécessaire de vérifier ou d'ajouter plus d'électrolyte.

Pour nettoyer la batterie et les BORNES:

La présence de corrosion ou de saleté sur la batterie et les bornes peut causer les "fuites" de puissance.

Ouvrez la porte du cabde batterie. - Premièrement débranchez le cable de batterie NOIR et ensuite le cable de batterie ROUGE et enlevez la batterie du tracteur. Rincez la batterie avec l'eau fraîche, et séchez-la. - Nettoyez les bornes et les bouts des cables de batterie avec une Brosse métallique jusqu'à ce qu'ils brillent. Enduisez les bornes avec la graisse ou le petrolatum. - Réinstallez la batterie (Voyez "REPLACER LA BATTERIE" dans la section de Révision et Réglages de ce manuel).

Courroies trapézoidales

Vérifiez les courroies trapézoidales pour la dépréciation et l'usure après les 100 heures d'utilisation. Remplacez-les si nécessaire. Les courroies ne sont pas régiables. Remplacez les courroies si elles glissent à cause de l'usure.

Refroidissement de la transmission

La transmission doit être conservée libre de saleté et de balles pour assurer le refroidissement correct.

Lubrification

Utilisez seulement l'huile détergente de qualité supérieure qui est évaluée avec le service d'API et la classification SF-SJ. Choisissez le grade de viscosité SAE de l'huile selon votre température d'utilisation attendue.

FIG. 10

REMARQUE: Bien que les huiles de multiviscosité (5W30, 10W30 etc.) améliorent le démarrage pendant le temps froid, ces huiles de multiviscosité aboutiront à la consommation d'huile augmentée quand elles sont utilisées par-dessus de la température de 0°C / 32°F. Vérifie le niveau d'huile de moteur plus également pour éviter l'avarie de moteur de l'utilisation avec un niveau d'huile bas.

Changez l'huile après chaque 25 heures d'opération ou au moins une fois par an si le tracteur est utilisé moins de 25 heures par an.

Vérifiez le niveau d'huile du carter-moteur avant de démarrer le moteur et après chaque huit (8) heures d'utilisation. Serrez le bouchon de remplissage d'huile avec la jauge d'huile chaque fois que vous vérifiez le niveau d'huile.

Pour changer l'huile demoteur

Déterminez la gamme de la température prévue avant le changement d'huile. Toute l'huile doit avoir la classification SF-SJ du service d'API.

Assurez-vous que le tracteur soit stationné sur un terrain plat. L'huile vidangera plus librement quand elle est chaude. Recueillez l'huile dans un récipient approprié. - Enlevez le bouchon de remplissage d'huile avec la jauge d'huile. Ne permettez pas que des saletés entrent dans le moteur quand vous changez l'huile. Enlevez le bouchon de vidange d'huile. - Après l'huile a complètement vidangé, remplacez le bouchon de vidange d'huile et serrez à fond. - Remplissez le moteur avec l'huile dans le tube de la jauge de remplissage d'huile. Versez lentement. N'en mettez pas trop. Voyez la section de "SPECIFICATIONS DE PRODUIT" pour la capacité approximative. Utilisez le calibre du bouchon de remplissage d'huile avec la jauge d'huile pour vérifier le niveau d'huile. Assurez-vous que la jauge d'huile soit serrée à fond pour obtenir une indication correcte du niveau d'huile. Maintenez le niveau d'huile à la marque pleine (FULL) de la jauge d'huile.

FIG. 11

Nettover LET TAMIS d'air

Le tamis d'air doit permettre à l'air de circuler librement pour prévenir le surchauffage du moteur. Le nettoyez avec une brosse en fer ou de l'air comprimé pour enlever toutes les saletés, la paille, et les fibres sèchées.

Ailettes de refroidissement du moteur (voyez la fig. 12)

Enlevez tous les poussières, la saleté et l'huile des ailettes de refroidissement du moteur pour éviter l'avarie du moteur à cause du surchauffage.

  • Enlevez les vis du boîtier de soufflerie et soulevez le boîtier et l'ensemble du tube de la jauge d'huile du moteur.
  • Couvre l'ouverture du remplissage d'huile pour empêcher que la saleté entre. Utilisez l'air comprimé ou une brosse de poil dur pour nettoyer complètement les ailettes de refroidissement du moteur. Pour monter encore, renversez les étapes ci-dessus.

FIG. 12

Filtreàair (voyez la fig. 13)

Votre moteur ne marche pas correctement avec un filtre à air sale. Nettoyez l'objet du pré-filtre en mousse après toutes les 25 heures d'utilisation ou chaque saison. Entretenez la cartouche de papier après toutes les 100 heures d'utilisation ou chaque saison, ce qui se présente en premier.

Nettoyez le filtre à air plus souvent si utilisé dans les endroits très poussiereux ou sales.

Enlevez le(s) bouton(s) et le couvercle.

Pourentretenirlepre-filtre

Glissez le pré-filtre en mousse de la cartouche. - Lavez le pré-filtre en mousse dans du détergent liquide et de l'eau. - Comprimez-le pour le sécher avec un chiffon propre. - Saturez-le avec l'huile de moteur. Enroulez-le dans un chiffon propre et comprimez-le pour enlever l'huile excessive. Si très sale ou abîmé, remplacez le pré-filtre. Rassemblez le pré-filtre par-dessus la cartouche. - Remettez en place le couvercle et fixez-le avec le(s) bouton(s).

Pourentretenirlacartouche

Enlevez l'écrou de cartouche. - Enlevez soigneusement la cartouche pour éviter les débris d'entraître le carburateur. Nettoyez soigneusement le socle pour éviter les débris d'entraître le carburateur. Nettoyez la cartouche en tapant légèrement sur une superficie. Si elle est très sale ou avarie, remplacez la cartouche.

  • Réinstallez la cartouche, l'écrou, le pré-filtre, le couvercle et fixez-les avec le(s) bouton(s).

IMPORTANT: LES SOLVANTS DE PÉTROLE, COMMELE KÉROSÉNE, N'UTILISENT PAS À NETTOYER LA CARTOUCHE. ILS PEUVENT CAUSER DE LA DÉTERIORATION DE LA CARTOUCHE. N'UTILISEZ PAS L'AIR COMPRIME POUR NETTOYER OU SECHER LA CARTOUCHE.

FIG. 13

Silencieux

Inspectez le silencieux et le pare-étincelles (si muni d'un) et les remplacez s'ils ont des corrosion. Ils pourraient creator des risques d'incendies et/ou d'endommagement.

Bougies d'allumage

Remplacez les bougies d'allumage au début de chaque saison ou après toutes les 100 heures d'utilisation, ce qui se présente en premier. Pour le type de bougie d'allumage et du réglage de l'écartement, réferez-vous à la section "SPECIFICATIONS DE PRODUIT" de ce manuel.

Filtre d'essence installe en ligne (VOYEZ la FIG. 14)

Le filtre d'essence doit être remplacé au moins chaque saison. Si le filtre d'essence est bouché et obstrue l'écoulement d'essence au carburateur, il faut le remplacer.

  • Quand le moteur est froid, enlevez le filtre et bouchez les tronçons de la conduite d'essence.
  • Posez le nouveau filtre en position dans la conduite d'essence. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites de la conduite et que les colliers sont en position correcte. Nettoyez immédiatement l’essence répandue.

FIG. 14

Nettoyage

  • Nettoyez le moteur, la batterie, le siège, et la finition, etc. de toutes les matières étrangères.
  • Gardez la finition et les roues libres de toute essence, huile, etc.
  • Protégez les surfaces peintes avec une cire d'auto.

Nous ne recommandons pas que vous utilisiez un tuyau d'arrosage pour nettoyer votre tracteur à moins que vous le couvrez pour garder l'eau du système électrique, du silencieux, du filtre à air et du carburateur. La présence d'eau dans un moteur pourrait raccourcir la durée de vie du moteur.

  • Appuyez sur la pédale de frein/embrayage et engagez le frein de stationnement.
  • Placez le levier de changement de vitesse en position neutre (N).
  • Placez l'embrayage d'accessoire en position débrayée (DISENGAGED). Tournez la clé de contact à la position d'arrêt (OFF) et enlevez-la. Assurez-vous que les lames et toutes les pièces tournantes se soient arrêtées.
  • Débranche le cable de bougie d'allumage et posez-le de telle façon qu'il ne puisse pas ENTER en contact avec la bougie d'allumage.

Pour enlever la tondeuse (voyez la fig. 15)

La tondeuse sera plus facile à enlever du côté croit du tracteur.

  • Mettez l'embrayage d'accessoire dans la position débrayée (DISENGAGED).
  • Déplacez en avant le levier de levage d'accessoire pour baisser la tondeuse à la position la plus BASSE. Enlevez la courroie de la poulie de moteur.
  • Enlevez le petit ressort de retenue, et soulevez le ressort d'embrayage hors du boulon de la poulie.
  • Enlevez le grand ressort de retenue, glissez le collier hors et poussez la guide de logement hors du support.
  • Détachez la barre de non mouvement du support du châssis en levant le ressort de retenue.
  • Dégagez les bras de suspension des supports du carter arrêté en influvant les ressorts de retenue.
  • Détachez les raccords antérieurs du carter en enlevant les ressorts de retenue.
  • Soulevez le levier de levage pour élever les bras de suspension. Gillesz la tondeuse du dessous du tracteur.

Pour installer la tondeuse (voyez la fig. 15)

  • Mettez le levier de levage d'accessoire à sa position plus élevée.
  • Glissez la tondeuse sous le tracteur avec le déflecteur de déchargement au côté droit du tracteur.
  • Abaissez le levier de levage à sa position plus BASSE. Reliez les raccords antérieurs au carter de tondeuse et fixez-les avec les ressorts de retenue. Reliez les bras de suspension aux ressorts arrêté du carter et fixez-les avec les ressorts de retenue. Reliez la barre de non mouvement au support du châssis et fixez-la avec le ressort de retenue.
  • Poussez la guide du carter du câble d'embrayage dans le support, glissez le collier sur la guide et fixez-le avec le grands ressort de retenue.
  • Installez la courroie sur la poulie de moteur.

FIG.15

Réglez la tondeuse pendant que le tracteur soit stationné sur un terrain plat ou une sortie de voiture plate. Assurez-vous que la pression de pneu soit correcte (Voyez la section de "SPECIFICATIONS DE PRODUIT"). Si les pneus ne sont pas suffisamment ou trop gonflés, vous ne réglez pas correctement votre tondeuse.

Réglage d'un côté à l'autre

  • Soulevez la tondeuse à la position la plus haute.
  • À point central des deux côtés de la tondeuse, mesurez la hauteur à partir du fond du bord de la tondeuse à la terre. La distance “A” devrait être la même ou à 6mm (1/4 po.) l'une de l'autre. Si le réglage est nécessaire, faites le réglage sur un côté seulement de la tondeuse.
  • Soulevez un côté de la tondeuse en desserrant l'écrou de réglage du raccord de levage sur ce côté.
  • Baissez un côté de la tondeuse en desserrant l'écrou de réglage du raccord de levage sur ce côté.

REMARQUE: Chaque trois tours de l'écrou de réglage changera la hauteur de la tondeuse environ 0,32 cm (1/8 po.).

  • Révérifiez les dimensions après le réglage

FIG. 16

FIG. 17

Reglage du DEVANT au derriere

IMPORTANT: CARTER DOIT ETRE NIVEAU D'UN COTE A L'AUTRE. SI LE REGLAGE DE DEVANT AU DERRIERE SUIVANT EST NECESSAIRE, ASSUREZ REGLER EGALEMENT LES DEUX RACCORDS ANTERIEURS AUSSI LA TONDEUSE RESTERA NIVEAU D'UN COTE A L'AUTRE.

Pour obtenir les résultats de coupe, le carter de tondeuse devrait être réglé afin que le devant soit approximativement 0,32 cm (1/8 po.) à 1,27 cm (1/2 po.) inférieur que l'arrière quand la tondeuse est dans sa position la plus haute.

Vérifiez le réglage sur le côté droit du tracteur. Mesurez la distance "D" directement dans le devant et derrière le mandrin au bord bas du carter de tondeuse comme montré.

  • Avant de faire tous les réglages nécessaires, vérifie que les deux raccords antérieurs sont égaux en longueur.
  • Si les raccords ne sont pas égaux en longueur, réglez un raccord à l'autre. Pour abaisser le devant de la tondeuse, desserrez l'écrou "E" sur les deux raccords antérieurs le même nombre de tours.
  • Quand Pour soulever le devant de la tondeuse, desserrez l'écrou "F" du tourillon sur les deux raccords antérieurs. Serrez l'écrou "E" sur les deux raccords antérieurs le même nombre de tours.
  • Quandla distance "D" est 0,32 cm (1/8 po.) à 1,27 cm (1/2 po.) inférieur au devant que le derrière, serrez les écrous "F" contre le tourillon sur les deux raccords antérieurs. Vérifiéz encore le réglage d'un côté à l'autre.

FIG. 18

FIG. 19

Pour remplacer la courroie d'entrainement de LAME de tondeuse (voyez la fig. 20)

La courroie d'entraînement de lame de tondeuse peut être remplacée sans outils. Garez le tracteur sur un terrain plat. Engagez le frein de stationnement.

Enlever la courroie -

  • Mettez l'embrayage d'accessoire à la position débrayée (DISENGAGED).
  • Déplacez en avant le levier de levage d'accessoire pour baisser la tondeuse à la position la plus BASSE.
  • Roulez la courroie hors de la poulie de moteur.
  • Détachez le bras de suspension du C. D. du support de carter arrêté en enlevant le ressort de retenue.
  • Manœuvrez la courroie loin des deux poulies de mandrin et des poulies de galet-tendeur. Otez en tirant la courroie loin de la tondeuse.

Installler la courroie -

  • Installez la nouvelle courroie autour des deux poulies du mandrin et les poulies du galet-tendeur.
  • Installez la courroie dans la rainure de la poulie de moteur.
  • Rassemblez bras de suspension du C. D. et fixez-le avec le dessort de retenue. Assurez-vous que la courroie soit engagée dans toutes les rainures de la poulie et les guides-courroie.

FIG. 20

Le tracteur est muni d'un système de frein régulable monté sur le côté droit de la transmission.

Si le tracteur demande de plus de six (6) pieds (1,83m) pour s'arrêter en grande vitesse, sur une surface horizontalement en béton sec ou pavée, dans ce cas le frein doit être réglé.

  • Appuyez sur la pédale d'embrayage/freinage et engagez le frein de stationnement.
  • Mesurez la distance entre le bras d'actionnement de frein et l'écrou "A" sur la tige de frein. Si la distance n'est pas de 1-1/2 po. (3,8 cm), desserrez le contre-écrou et tournez l'écrou "A" jusqu'à ce que la distance devienne de 1-1/2 po. (3,8 cm). Resserrez le contre-écrou contre l'écrou "A".
  • Essayez le tracteur, comme ci-dessus, pour assurer une distance d'arrêt appropriée. Le réglez encore si nécessaire. Si encore le tracteur demande de plus de six pieds (1,83 m) pour arrêter en grande vitesse, plus d'entretien est nécessaire. Contactez le centre d'entretien autorisé le plus proche.

FIG. 21

Pour remplacer la courroie d'entrajinement de mouvement (voyez la fig. 22)

Garez le tracteur sur un terrain plat. Engagez le frein de stationnement. Il y a une décalcomanie de guide d'installation de courroie sur le côté inférieur du repose-pieds à gauche pour votre aide.

  • Enlevez la tondeuse (Voyez la section de “POUR ENLEVER LA TONDEUSE” dans cette section de ce manuel).
  • Enlevez la courroie du galet-tendeur stationnaire et du galet-tendeur d'embrayage.
  • Tirez le mou de la courroie vers l'arrière du tracteur. Enlevez vers le haut la courroie de la poulie de transmission en déviant les guides-courroie. Tirez vers le devant du tracteur la courroie et enlevez vers le fond autour de la poulie de moteur.
  • Installez la nouvelle courroie en renversant la procédure ci-dessus.

FIG. 22

Si les barres transversales du volant de direction ne sont pas dans la position horizontale (de gauche à droite) quand la position des roues est droite vers le devant, enlevez le volant de direction et montez encore (référez à la section "Montage" de ce manuel).

Convergence des ROUES anterieures/carrossage

La convergence des roues antérieures et le carrossage ne sont pas réglaibles sur votre tracteur. Si des dommages arrivent à la convergence des roues antérieures ou le carrossage, contactez le centre d'entretien le plus proche.

Pour enlever les ROUES pour les réparations (voyez la fig. 23)

  • Calez solidement l'essieu.
  • Enlevez la couverture d'essieu, la bague de fermeture et les rondelles pour permettre l'enlèvement de la roue (la roue arrière contient une clé carrée - ne la perdez pas). Réparez le pneu et rassemblez-le.
  • Sur les roues arrêtées seulement : alignez les rainures dans le moyeu de roue arrêté et l'essieu. Insérez la clé carrée.
  • Remplacez les rondelles et encliquez à fond la bague de fermeture dans la rainure d'essieu.
  • Remplacez la couverture d'essieu.

REMARQUE: Pour boucher les crevaisons de pneus et pour prévenir les pneus à plat à cause des fuites, le joint d'étanchéité de pneu peut être acheté par votre fournisseur de pièces. Le joint d'étanchéité prévient que le pneu se sèche ou la corrosion.

FIG. 23

Pour demarrer le moteur avec une batterie FAIBLE (voyez la fig. 24)

WEED EATER WE1538A - Pour demarrer le moteur avec une batterie FAIBLE (voyez la fig. 24) - 1

ATTENTION: Les batteries au plomb et à l'acide produisent des gaz explosifs. Gardez les étincelles, les flammes, les cigarettes, etc. loin des batteries. Protégez toujours les yeux près des batteries.

Si votre batterie est trop faible pour démarrer le moteur, elle devrait être rechargée. (Voyez "BATTERIE" dans la section de RESPONSABILITIES DU CLIENT de ce manuel).

Si vous utilisez des "câbles de démarrage" pour un démarrage d'urgence, voici le procédé à suivre:

IMPORTANT: VOTURE TRACTEUR EST MUNI D'UN SYSTEMÉNÉGATIF À LA MASSE DE 12 VOLTS. L'AUTRE VEHICULE DOIT AUSSI AVOIR UN SYSTEMÉ NÉGATIF À LA MASSE DE 12 VOLTS. N'UTILISEZ PAS LAB BATTERIE DU TRACTEUR POUR DEMARRER LES AUTRES VEHICULES.

Pour attacher les câbles de demarrage -

  • Branchez chaque extrémité du cable ROUGE à la borne POSITIVE (+) de chaque batterie (en faisant bien attention de ne pas court-circuiter contre le chassin).
  • Branchez une extrémité du cable NOIR à la borne NÉGATIVE (-) de la batterie chargée complètement.
  • Branchez l'autre extrémité du cable NOIR au châssis pour permettre le contact avec la terre. Maintenez les câbles loin du réservoir d'essence et de la batterie.

Pour enlever les câbles, renversez les procédures -

  • Débranchez première le cable NOIR du chassis et ensuite de la batterie chargée complètement.
  • Débranchez dernier le câble ROUGE des deux batteries.

FIG. 24

ATTENTION: Ne court-circuitez pas les bornes de batterie par permettre qu'une clé ou autres objets entrent en contact avec les deux bornes à la même fois. Avant d'installer la batterie, enlevez tous les bijoux, lesbracelets de montre, les bagues métalliques, etc.

Au début, la borne positive doit être branchée pour prévenir les étincelles d'une mise à la masse accidentelle.

Levez la bac du siège à la position élevée. - Premièrement débranchez le câble de batterie NOIR et ensuite le câble de batterie ROUGE et enlevez la batterie du tracteur. - Installez la nouvelle batterie avec les bornes dans la même place comme vieille batterie. Premièrement branchez le câble de batterie ROUGE à la borne positive (+) avec un boulon H et écrou à taquets comme montré. Serrez à fond. Glissez la couverture borne au-dessus de la borne - Branchez le câble de masse de batterie NOIR à la borne négative (-) avec le boulon H et écrou à taquets qui restent. Serrez à fond.

FIG. 25

FIG. 26

Reempler l'ampoule des PHARES

Soulevez le capot. - Enlevez la douille d'ampoule de l'orifice dans l'arrête de la calandre. - Replacez l'ampoule dans la douille et poussez à fond la douille d'ampoule dans l'orifice à l'arrière de la calandre. Fermez le capot.

Les verrous et les RELAIS

Le câblage desserré ou endommagé pourrait être la cause du tracteur ne marche pas, ne démarre pas ou a un mauvais rendement.

  • Vérifiez le câblage. Reportez-vous au schéma de câblage dans la section des pièces de rechange.

Remplacez avec un fusible automotif du type qui se branche de 20 amp. Le porte-fusible se trouve dans le compartiment de moteur directement devant le tableau de bord.

Enlever l'ensemble des CAPOT et calandre (voyez la fig. 27)

  • Soulevez le capot.
  • Débranche la connexion des câbles des phares.
  • Posez-vous au devant du tracteur. Empoignez le capot et les panneaux latéraux, inclinez-le un peu vers le moteur et soulevez-le du tracteur. Pour remplacer, renversez les étapes ci-dessus.

FIG. 27

La commande des gaz est préreglée à l'usine et un réglage ne devrait pas être nécessaire. Vérifiez le réglage comme décrit ci-dessous avant de relâcher le câble. Si un réglage est nécessaire, procédez comme suit:

  • Coupez le moteur et déplacez le levier de la commande des gaz de la position lente à la position de starter. Déplacez lentement le levier de la position de starter vers la position rapide.
  • Vérifiez que les trous "A" dans le levier de la commande de régulateur et le trou dans la plaque de régulateur soient alignés. Si les trous "A" ne sont pas alignés, desserrez la vis de serrage et déplacez le câble de la commande des gaz jusqu'à ce que les trous soient alignés. Serrez à fond la vis de serrage.

Pour régler le carburateur

Le carburateur a été préréglé à l'usine et un réglage ne devrait pas être nécessaire. Pourtant, quelques réglages mineurs pourraient être nécessaires pour compenser les différences d'altitude, de température, de carburant ou de chargement. Si le carburateur demande un réglage, référerez-vous au manuel du moteur.

L'arrêtoir à grande vitesse a été préréglé à l'usine. Ne réglez pas, il peut s'endommager.

IMPORTANT: NE TOUCHEZ JAMAIS LE RÉGULATEUR DE MOTEUR QUI A ETÉ RÉGLE À L'USINE AVEC LA VITESSE DE MOTEUR CORRECTE. NE DEPASSEZ JAMAIS LA VITESSE DE MOTEUR QUI A ETÉ ÉTABLIE À L'USINE. CETTE ACTION POTÉ ÉTRE DANGEREUSE. SI VOUS PENSEZ QU'UN RÉGLAGE DE LA VITESSE MAXIMUM SOIT NÉCESSAIRE, CONTACTEZ LE CENTRE D'ENTRETIEN AUTORISÉ LE PLUS PROCHE. IL Y A DES TECHNICIENS BIEN QUALIFIÉS ET DES OUTILS APPROPRIÉS POUR FAIRE LES RÉPARATIONS NÉCESSAÎRES.

FIG. 28

Préparez immédiatement votre tracteur pour l'entreposage à la fin de la saison ou si le tracteur ne sera pas utilisé pendant une période de 30 jours ou plus.

WEED EATER WE1538A - Pour régler le carburateur - 1

ATTENTION: N'entreposez jamais le tracteur dans un bâtiment lorsque le réservoir contient de l'essence ou les vapeurs pourraient parvenir à une flamme nue ou une étincelle. Permettez au moteur de refroidir avant de l'entreposer dans une enceinte.

Enlevez la tondeuse du tracteur quand vous l'entreposez pour l'hiver. Quand la tondeuse doit être entreposée pendant une longue période de temps, nettoyez-la à fond, enlevez toute la saleté, la graisse, les feuilles, etc. Entreposez le tracteur dans un endroit propre et sec.

  • Nettoyez le tracteur entier (référez-vous à la section de Nettoyage dans la section de Responsabilités du Client de ce manuel).
  • Inspectez, et si nécessaire, remplacez les courroies (Référez-vous aux instructions de remplacement de la courroie dans la section de Révision et Réglages de ce manuel).
  • Lubrifiez comme illustré dans la section de Responsabilités du Client de ce manuel. Assurez-vous que tous les écrous, les boulons, et les vis soient bien attachés. Vérifiez toutes les pièces tournantes pour l'avarie, la casse, et l'usure. Remplacez-les si nécessaire.
  • Retouchez toutes les surfaces peintes si elles se sont rouillées ou éraflées; sablez légèrement au papier émeri avant de peindre.

Chargez complètement la batterie avant d'entreposer. Il est parfois nécessaire de recharger la batterie après une longue période d'entreposage. Pour éviter la corrosion et les fuites de puissance pendant une longue période d'entreposage, les cables de batterie devraient être débranchés et la batterie devrait être nettoyée à fond (référez-vous à la section de "NETTOYER LAB BATTERIE ET LES BORNES" dans la section de Responsabilités du Client de ce manuel). - Àprous le nettoyage, laissez débrancher les cables et mettez les où ils ne puissant pas entrer en contact avec les bornes de batterie. - Si la batterie est enlevée du tracteur pour l'entreposage, ne mettez pas la batterie directement sur une superficie bétonnée ou humide.

Systeme d'essence

IMPORTANT: C'EST TRÉS IMPORTANT D'ÉVITER LA FORMATION DES DEPÔTS DE GOMME DANS LE CARBURATEUR, LE FILTRÉ D'ESSENCE, LE TUYAU D'ESSENCE OU LE RÉSERVOIR D'ESSENCE PENDANT L'ENTREPOSAGE. L'EXPERIENCE DEMONTRE QUE LES CARBURANTS QUI SONT MELANGÉS AVEC DE L'ALCOOL (ETHANOL OU METHANOL ET PARFOIS APPELEES GASOHOL) PEUVENT ATTIRER L'HUMIDITE QUI CAUSE LA SEPARATION ET LA FORMATION D'ACIDE PENDANT L'ENTREPOSAGE. L'ESSENCE D'ACIDE PEUT AVARIER LE SYSTEME DE CARBURANT DU MOTEUR PENDANT L'ENTREPOSAGE.

Vidangez le réservoir d'essence. - Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce que les conduites d'essence et le carburateur soient vides. - N'utilisez jamais les produits spéciaux pour nettoyer le moteur et le carburateur dans le réservoir d'essence. L'emploi de ces produits pourrait causer des dégâts permanents. Utilisez de l'essence fraîche l'année suivante.

REMARQUE: Un stabilisateur d'essence est une option acceptable pour minimiser la formation des dépôts de gomme de carburant pendant l'entreposage. Ajoutez le stabilisateur à l'essence dans le réservoir d'essence ou dans le bidon de carburant. Suivez toujours le dosage de mélange inscrit sur le bidon de stabilisateur. Marchez le moteur pendant au moins 10 minutes après avoir ajouté le stabilisateur pour permettre d'atteindre le carburateur. Ne vidangez pas le réservoir d'essence et le carburateur si le stabilisateur d'essence est utilisé.

HUILE de moteur

Vidangez l'huile (quand le moteur est chaud) et remplacez avec l'huile de moteur fraîche. (Référez-vous à la section de "MOTEUR" dans la section de Responsabilités du Client de ce manuel).

  • Enlevez la(s) bougie(s) d'allumage.
  • Versez une once (29 ml) d'huile par l'orifice(s) de bougie d'allumage dans le(s) cylindre(s).
  • Tournez la clé d'allumage à la position de démarrage (START) pendant quelques secondes pour répartir l'huile.
  • Remplacez avec une nouvelle bougie d'allumage.

Information supplementaire

  • Ne conservez pas d'essence d'une saison à l'autre.
  • Remplacez le bidon d'essence s'il commence à rouiller. La présence de rouille et/ou de saleté dans l'essence causera des problèmes.
  • Entreposez le tracteur à l'intérieur, si possible, et couvrez-le pour donner une protection de la poussière et de la saleté.
  • Couvre le tracteur avec une couverture perméable. N'utilise pas une couverture en plastique. Le plastique obstrue la circulation d'air et permet la formation de condensation qui causera le tracteur à rouiller.

IMPORTANT: NE COUVREZ JAMAIS LE TRACTEUR QUAND LE MOTEUR ET LES ENDROITS D'ECHAPPEMENT SONT ENCORE CHAUDS.

GUIDE DE DÉPANNAGE

PROBLÈMECAUSECORRECTION
Le moteur refuse de démarrer1. Sans essence. 2. Le moteur n'est pas étranglié correctement. 3. Le moteur est noyé. 4. Mauvaise bougie d'allumage. 5. Filtre à air sale. 6. Filtre d'essence sale. 7. Il y a de l'eau dans l'essence. 8. Le câblage est lâche ou endommagé. 9. Le carburateur demande de réglage. 10. Les soupapes de moteur demandent de réglage.1. Remplissez le réservoir d'essence. 2. Rétérérez-vous à la section de "POUR DÉMARRER LE MOTEUR" dans la section d'utilisation. 3. Attendeç quelques minutes avant d'essayer de démarrer. 4. Remplacez la bougie d'allumage. 5. Nettoyez/remplacez le filtre à air. 6. Remplacez le filtre d'essence. 7. Vidangez l'essence du réservoir et du carburateur, remplacez le réservoir avec de l'essence fraîche, et remplacez le filtre d'essence. 8. Vérifiéz tout le câblage. 9. Voyez la section de "Pour Régler le Carburateur" dans la section de Révision et Régles. 10. Contactez un centre d'entretien autorisé.
Démarrage difficile1. Filtre à air sale. 2. Mauvaise bougie d'allumage. 3. Batterie faible ou usagée. 4. Filtre d'essence sale. 5. L'essence sale ou zeroes. 6. Le câblage est lâche ou endommagé. 7. Le carburateur demande de réglage. 8. Les soupapes de moteur demandent de réglage.1. Nettoyez/remplacez le filtre à air. 2. Remplacez la bougie d'allumage. 3. Rechargez ou remplacez la batterie. 4. Remplacez le filtre d'essence. 5. Vidangez l'essence du réservoir d'essence et remplacez avec de l'essence fraîche. 6. Vérifiéz tout le câblage. 7. Voyez la section de "Pour Régler le Carburateur" dans la section de Révision et Régles. 8. Contactez un centre d'entretien autorisé.
Moteur ne se renverse pas1. La pédale de frein/embrayage n'est pas baisseée. 2. L'embrayage d'accessoire est en la position embrayée. 3. Batterie faible ou usagée. 4. Il fait fondre le fusible. 5. Les bornes de batterie sont corrodées. 6. Le câblage est lâche ou endommagé. 7. Le contacteur d'allumage est défectueux. 8. Le solénoïde ou le démarreur est défectueux. 9. L'interrupteur qui détecte la présence du conducteur est défectueux.1. Appuyez sur la pédale de frein/embrayage. 2. Débrayez l'embrayage d'accessoire. 3. Rechargez ou remplacez la batterie. 4. Remplacez le fusible. 5. Nettoyez les bornes de batterie. 6. Vérifiéz tout le câblage. 7. Vérifiéz/remplacez le contacteur d'allumage. 8. Vérifiéz/remplacez le solénoïde ou le démarreur. 9. Contactez un centre d'entretien autorisé.
Il y a un déclic mais le moteur ne démarré pas1. Batterie faible ou usagée. 2. Les bornes de batterie sont corrodées. 3. Le câblage est lâche ou endommagé. 4. Le solénoïde ou le démarreur est défectueux.1. Rechargez ou remplacez la batterie. 2. Nettoyez les bornes de batterie. 3. Vérifiéz tout le câblage. 4. Vérifiéz/remplacez le solénoïde ou le démarreur.
Le moteur manque de puissance1. Vous tONDez trop d'herbe/là vitesse de la tondeuse est trop rapide. 2. La commande des gaz est à la position de starter. 3. Il y a une accumulation de l'herbe, de feuille, et de débris sous la tondeuse. 4. Filtre à air sale. 5. Niveau d'huile bas/huile sale. 6. La bougie d'allumage est défectueuse. 7. Filtre d'essence sale. 8. L'essence sale ou zeroes. 9. Il y a de l'eau dans l'essence. 10. Un fil lâche sur la bougie d'allumage. 11. Tamis d'air du moteur/ailettes sont sales. 12. Silencieux sale ou encrassé. 13. Le câblage est lâche ou endommagé. 14. Le carburateur demande de réglage. 15. Les soupapes du moteur demandent de réglage.1. Mettez à la position de coupe plus haute ou réduisez la vitesse. 2. Réglez la commande des gaz. 3. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse. 4. Nettoyez/remplacez le filtre à air. 5. Vérifiéz le niveau d'huile/changez l'huile. 6. Nettoyez, ajustez l'écartement ou remplacez la bougie d'allumage. 7. Remplacez le filtre d'essence. 8. Vidangez l'essence du réservoir d'essence et remplacez le réservoir avec de l'essence fraîche. 9. Vidangez l'essence du réservoir et du carburateur, remplacez le réservoir avec de l'essence fraîche, et remplacez le filtre d'essence. 10. Branchez et serrez le fil de bougie d'allumage. 11. Nettoyez le tamis d'air du moteur/ailettes. 12. Nettoyez/remplacez le silencieux. 13. Vérifiéz tout le câblage. 14. Voyez la section de "Pour Régler le Carburateur" dans la section de Révision et Régles. 15. Contactez un centre d'entretien autorisé.
Vibrations excessives de la tondeuse1. La lame est usée, tordue, ou lâche. 2. Un mandrin de lame est tordu. 3. Des pièces sont lâches ou endommagées.1. Remplacez la lame. Serrez à fond le boulon de lame. 2. Remplacez le mandrin de lame. 3. Serrez les pièces lâches. Remplacez les pièces endommagées.

GUIDE de dépannage

PROBLÈMECAUSECORRECTION
Le moteur marche lorsque le conducteur quitte le siège avec l'embrayage d'accessoire engagé1. Le système qui détecte la présence du conducteur est défectueux.1. Vérifiez le câblage, les interrupteurs et les connexions Si le problème n'est pas corrugé, contactez un centre d'entretien autorisé.
Coupe inégale1. La lame est usée, tordue ou lâche.2. Le carter de tondeuse n'est pas équilibré.3. Il y a une accumulation de l'herbe, de feuille, et de débris sous la tondeuse.4. Un mandrin de lame est tordu.5. Les troués d'event du carter de tondeuse sont obstrués de l'accumulation de l'herbe, de feuille, et de débris autour des mandrins.1. Remplacez la lame. Serrez le boulon de lame.2. Nivelez le carter de tondeuse.3. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse.4. Remplacez le mandrin de lame.5. Nettoyez les faces de mandrin pour ouvrir les troués d'event.
Les lames de tondeuse ne tournent pas1. Une obstruction du mécanisme d'embrayage.2. La couroire d'entrainment de tondeuse est usée ou endommagée.3. Une poule de galet-tendeur grippée.4. Un mandrin de lame grippé.1. Enlevez l'obstruction.2. Remplacez la couroire d'entrainment de tondeuse.3. Remplacez la poule de galet-tendeur.4. Remplacez le mandrin de lame.
Mauvaise décharge de l'herbe1. La vitesse de moteur est trop lente.2. La vitesse de course est trop rapide.3. Herbe humide.4. Le carter de tondeuse n'est pas équilibré.5. La pression des pneus est BASSE ou inégale.6. La lame est usée, tordue ou lâche.7. Il y a une accumulation de l'herbe, de feuille, et de débris sous la tondeuse.8. La couroire d'entrainment de tondeuse est usée.9. Les lames n'ont pas été correctement montées.10. Les fausses lames ont été montées.11. Les troués d'event du carter de tondeuse sont obstrués de l'accumulation de l'herbe, de feuille, et de débris autour des mandrins.1. Déplacez la commande des gaz dans la position rapide (FAST).2. Changez à une vitesse plus lente.3. Laissez secher l'herbe avant de tondre.4. Nivelez le carter de tondeuse.5. Vérifiez la pression des pneus.6. Remplacez la lame ou affiez-la. Serrez le boulon de lame.7. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse.8. Remplacez la couroire d'entrainment de tondeuse.9. Réinstallez les lames avec le bord tranchant vers le fond.10. Remplacez les lames avec les lames recommendées dans ce manuel.11. Nettoyez les faces de mandrin pour ouvrir les troués d'event.
Les phares n'allument pas (si muni)1. L'interrupteur est à la position d'arrêt (OFF).2. Ampoule(s) ou lampe(s) grillent.3. L'interrupteur des phares est défectueux.4. Le câblage est lâche ou endommagé.5. Il fait fondre le fusible.1. Mettez l'interrupteur à la position marche (ON).2. Remplacer l'ampoule(s) ou lampe(s).3. Vérifiez/remplacez l'interrupteur des phares.4. Vérifiez le câblage et les connexions.5. Remplacez le fusible.
La batterie ne charge pas1. Mauvais élément(s) de la batterie.2. Mauvaises connexions du cable.3. Régulateur défectueux (si muni d'un).4. Alternateur défectueux.1. Remplacez la batterie.2. Vérifiez/remplacez toutes les connexions.3. Remplacez le régulateur.4. Remplacez l'autoreuter.
Le moteur fait la pétarade au silencieux quand le moteur est coupé (OFF).1. La commande des gaz de moteur n'est pas posée à la position lente (SLOW) pendant 30 secondes avant de couper le moteur.1. Déplacez la commande des gaz dans la position lente (SLOW) et permettez de marcher au ralenti le moteur pendant 30 secondes avant de couper.

WEED EATER WE1538A - GUIDE de dépannage - 1

ÉLECTRIQUE

WEED EATER WE1538A - GUIDE de dépannage - 2

NO. NO

DE DE

RéF. PIECE

DESCRIPTION

1 163465

2 74760412

8 176689

16 176138

21 166181

22 4152J

24 4799J

25 146147

26 175158

27 73510400

28 4207J

29 121305X

30 175566

33 140401

40 179720

41 71110408

42 131563

43 178861

48 140844

52 141940

Batterie

Boulon H 1/4-20unc X 3/4

Bac de batterie

Interrupteur de verrouillage

Harnais des prises de courant des phares avec 4152J

Ampoule N°1156

Câble de batterie de 6 Ja de 11 po. - rouge

Câble de batterie de 6 Ja avec un fil de 16 po. - rouge

Fusible de 20 AMP

Ecrou à taquets 1/4-20 unc

Cable de masse de 6 ja de 12 po. - noir

Interrupteur de plongeur

Contacteur d'allumage

Clé de contact

Harnais des câbles d'allumage

Boulon H 1/4-20 x 1/2

Couverture de borne

Solenoide

Adaptateur de l'amètre rectangulaire

Fil en forme de boucle de protection 2

REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. -- 1 pouce = 25,4 mm.

Chassis/enceintes

WEED EATER WE1538A - Chassis/enceintes - 1

NO.NO.
DEDE
RéF.PIÈCEDESCRIPTION
1174620Chàssis
2176554Barre d'attelage
317060612Vis 3/8-16 x 3/4
5155272Pare-chocs
6174643X013Selle
8155138Pince d'arrêteur
9168347X011Tableau de bord
1072140608Boulon de chariot 3/8-16 x 1
11155927Panneau du tableau de bord C.G.
12145660Pince
13172107X010Panneau du tableau de bord C.D.
1574180512Vis à métaux à tête plate bombée 5/16-18uncx3/4
1673510500Ecrou
17159639X550Ensemble du capot
18126938XCoussin de capot
2474780616Boulon
2519131312Rondelle 13/32 X 13/16 X 12 Ja.
2673800600Ecrou
28140434Calandre
29140273X599Lentille
30169465X550Aile
31136619Support d'aile
33179716X550Repose-pieds C.G.
34179717X550Repose-pieds C.D.
3572110606Boulon
3717490508Vis 5/16-18 x 1/2 TYT
38175710Ensemble de support
5173800400Écrou H 1/4-20
5219091416Rondelle 9/32 x 7/8 x 16 Ja.
53144697Support C.G.
54161464Vis H 8-18 x 7/8
55144696Support C.D.
5774780412Boulon H 1/4-20 x 7.5
58150127Conduit d'air
145156524Tige
20517490608Vis 3/8-16 x 1/2
206170165Boulon à épaulement
20817670608Vis 3/8-16 x 1/2
20917000612Vis H 3/8-16
212156229Insert de lentille
--5479JBouchon de bouton

REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces E.-U. -- 1 pouce = 25,4 mm.

WEED EATER WE1538A - Chassis/enceintes - 2

Entrajinement

NO. DE RÉF.NO. DE PIECEDESCRIPTION
1-----Transmission
Peerless 205-544C (Commandez les piées par suite du fabricant du transaxle)
2146682Ressort de traction de frein
3123666XPoulie de transmission
412000028Bague de fermeture
5121520XBande de couple
617060512Vis 5/16-18 x 3/4
7162240Plaque de la tige de changement de vitesse
8131679Tige de changement de vitesse
1076020416Goupille
11105701XRondelle de plaque
1219151216Rondelle 15/32 x 3/4 x 16 Ja.
1374550412Boulon
1410040400Rondelle
1874780616Boulon
1973800600Ecrou
21106933XBouton
22130804Tige de frein
2473350600Ecrou
25106888XRessort de tige de frein
2619131316Rondelle
2776020412Goupille
28175765Tige de frein de stationnement
2971673Chapeau de frein de stationnement
30130807Support de transmission
3274760512Boulon
34175578Ens. de l'arbre de pédale
35120183XPalier en nylon
3619211616Rondelle
371572HGoupille Mécanidus
38179114Poulie de galet-tendeur plate
3974760648Boulon H 3/8-16 x 3
41175556Guide-courroie
47127783Poulie de galet-tendeur V
48154407Ensemble du levier coudé
NO. DE RÉF.NO. DE PIECEDESCRIPTION
49123205XGuide-courroie à ressort
5074760624Boulon
5173680600Ecrou
5273680500Ecrou
53105710XRaccord d'embrayage
55105709XRessort de rappel d'embrayage
5617060620Vis 3/8-16 x 1-1/4
57130801Courroie trapézoidale d'entrainment
59169691Guide-courroie de chàssis
6117120614Vis 3/8-16 x .875
628883RCouvercle de pédale
63175410Poulie du moteur
6471170764Boulon H 7/16-20 UNF x 4 Cat. 8
6510040700Rondelle frein héricoidale 7/16
66154778Guide-courroie de moteur
70134683Guide-courroie d'entrainment C.D.
74137057Entretoise
75121749XRondelle 25/32 x 1 1/4 x 16 Ja.
7612000001Bague en E
77123583XClé carrière
78121748XRondelle 25/32 x 1 5/8 x 16 Ja.
792228MClé
964497HRessort de Retenue
11219091210Rondelle 9/32 x 3/4 x 10 Ja.
113127285XAttaché de torsion
11672140608Boulon 3/8-16 x 1
12073900600Ecrou 3/8-16
14574490540Boulon 5/16-18 x Gr.5
150175456Entretoise
15119133210Rondelle 13/32 x 2 x 10 Ja.
170173894Guide-courrioe
20272110614Boulon 3/8-16 x 1-3/4 Ja. 5
212145212Ecrou H
25017060612Vis 3/8-16 x 3/4

REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces E.-U. -- 1 pouce = 25,4 mm.

WEED EATER WE1538A - Entrajinement - 1

NO. NO.

DE DE

REF. PIECE

DESCRIPTION

1 140044X428

2 175131

3 169840

4 169839

5 6266H Palier de butée

6 121748X Rondelle 25/32 X 1 5/8 X 16 Ja

7 19272016 Rondelle 27/32 X 1-1/4 X 16 Ja

8 12000029 Rondelle clip

9 3366R Palier de colonne de direction

10 175121 Barre de direction

11 10040600 Rondelle frein

13 136518 Entretoise

15 145212 Écrou frein à collet

17 177876 Ensemble de l'arbre de direction

26 126847X Douille de barre d'accouplement

28 19131416 Rondelle 13/32 x 7/8 x 16 Jaune

29 17060612 Vis 3/8-16 x 3/4

30 76020412 Goupille

32 130465 Barre d'accouplement

36 155099 Douille de direction

37 152927 Vis à chapeau n°10-32 x 4 x 3/8

38 140045X428 Insert de chapeau du volant de direction

39 19133812 Rondelle 13 / 32 × 2 - 3 / 8 × 12 Jaune.

40 7810H Écrou frein central

41 100711L Adaptateur du volant de direction

42 145054X428 Manchon de l'arbre de direction

43 121749X Rondelle 25/32 x 1 1/4 x 16 Ja

44 153720 Direction de rallongement

46 121232X Chapeau de broche

47 6855M Graisseur

51 73800500 Ecrou 5/16-18

54 74780520 Boulon H 5/16-18

63 74780616 Boulon H 3/8-16 x 1 Cat. 5

65 160367 Essieu d'entretôle

67 72140618 Boulon H 5/8-11 UNC x 2-3/4

68 169827 Moisе

Ensemble de direction

82 169835 Support

85 133835 Attache

88 175118 Boulon 7/16-20

91 175553 Vince

REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces E.-U. -- 1 pouce = 25,4 mm.

WEED EATER WE1538A - Entrajinement - 2

NO. NO.

DE DE

REF. PIECE

Description

1 170551 2 17720408 3

Commande des gaz

Vis taraudée H 1/4-20 x 1/2

Moteur Briggs-No. de modulo 28U707

(Commandez les pièces par suite du fabricant du moteur)

Silencieux d'échappement

Garniture

Manchon du tuyau

Coude

Rondelle frein à dents ext. 3/8

Pare-chaleur

Pare-éclats

Réservoir d'essence

Bouchon de réservoir d'essence

Bride de serrage du tuyau

Conduite d'essence - 20 po.

Bouchon de vidange d'huile

(Commandez les pièces par suite du fabricant du moteur)

Douille de bouton-poussoir

Vis à tête rondelle à filets laminés H 1/4-20x3/4

Vis H 3/8-16

Rondelle 9/32 x 7/8 x 16 Jaune.

Rondelle frein 5/16

Vis H 5/16-18 x 3/4

Vis 3/8-16 x 1-1/4

Ecrou H 1/4-20 UNC

REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. — 1 pouce = 25,4 mm.

WEED EATER WE1538A - Description - 1

NO. NO.

DE DE

RéF. PIECE

Description

1 127426X 2 140551 3 71110616 4 19131610 5 145006 6 73800600 7 124181X 8 17000616 9 19131614 10 174894 12 121246X 13 121248X

Siège Support de pivot de siège Boulon Rondelle 13/32 X 3/4 X 10 Ja. Collier pressé Ecrou Ressort de compression de siège Vis 3/8-16 X 1.5 Rondelle 13/32 X 1 X 14 Ja. Cuvette de siège Support de montage de l'interrupteur Douille de bouton-pressure

NO. NO.

DE DE

RéF. PIECE

Description

14 72050412 15 134300 16 121250X 17 123976X 21 171852 22 73800500 23 71110814 Boulon H 24 19171912 Rondelle 17/32 x 1-3/16 x 12 Ja. 25 127018X Boulon à épaulement 5/16-18 x 62 26 10040800 Rondelle frein

REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces E.-U. -- 1 pouce = 25,4 mm.

Tracteur - numéro de modèle WE1538A

DECALCOMANIES

WEED EATER WE1538A - Tracteur - numéro de modèle WE1538A - 1

WEED EATER WE1538A - Tracteur - numéro de modèle WE1538A - 2

NO. NO.

DE DE

REF. PIECE

Description

1 101892X Décalcomanie de l'embrayage 2 180888 Décalcomanie de remplacer 3 180972 Décalcomanie de C. V. du moteur 4 170563 Décalcomanie d'advertisement 5 180521 Décalcomanie du panneau latéral 6 157140 Décalcomanie d'aile danger 7 162398 Décalcomanie de l'insert du volant de direction 9 171448 10 162391 Décalcomanie carter 11 162392 Décalcomanie de la calandre 12 162389 Décalcomanie de capot C. D. 14 162390 Décalcomanie de capot C. G. 15 145005 Décalcomanie de danger/poison de la batterie

NO. NO.

DE DE

16 157163 Décalcomanie d'instruction d'utilisation anglais 17 136832 Décalcomanie de schéma de courroie trapézoidale -- 138311 Décalcomanie de poignée de levage 180083 Manuel d'opération anglais 180084 Manuel d'opération français Accessoires disponibles pas inclus avec tracteur: -- C38 Ramasse-herbe -- MK38 Broyeuse avec lame jeu LSB42 42" Chasse-niege à turbine - - LC05 Poids des roues -- LBD48 48" Chasse-neige -- CH11 Chaînes de pneu

ROUES ET PNEUS

NO. NO.

DE DE

Réf. piece description

1 59192 Capuchon de valve de pneu 2 65139 Tubulure de valve 3 106222X Pneu antérieur 4 59904 Chambre à air antérieure (non fournie) 5 106732X427 Ensemble de la jante antérieure 6 po. 6 278H Graisseur (roue antérieure seulement) 7 9040H Palier à bride (roue antérieure) seulement) 8 106108X427 Ensemble de la jante arrière 8 po. 9 124635X Pneu arrière 10 7152J Chambre à air arrière (non fournie) 11 104757X428 Capuchon de l'essieu -- 144334 Joint d'étanchéité de pneu (tube de.30L [10 oz.])

REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces E.-U. -- 1 pouce = 25,4 mm.

WEED EATER WE1538A - Réf. piece description - 1

NO. NO.

DE DE

REF. PIECE

DESCRIPTION

1 159460 Ensemble du fil intérieur du levier de levage

2 159471 Ensemble de l'arbre de levage

3 105767X Goupille cannelée

4 12000002 Baque en E n°5133-62

5 19211621 Rondelle 21 / 32× 1× 21 Jaune.

6 120183X Palier en Nylon

7 109413X Poignée cannelée du levier

8 124526X Bouton de plongeur

11 139865 Raccord de levage C. G.

12 139866 Raccord de levage C. D.

13 4939M Ressort de retenue

15 173288 Raccord antérieur

16 73350800 Contre-écrou H 1/2-13 UNC

17 175689 Tourillon

18 73800800 Ecrou frein 1/2-13 Unc

19 139868

20 163552

31 169865

32 73540600

Écrou auto-serrant 3/8-24

REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces E.-U. - - 1 pouce = 25,4 mm.

WEED EATER WE1538A - Réf. piece description - 2

NO. NO.

DE DE

RéF. PIECE DESCRIPTION

1 170280 2 72140506 3 138017 4 169970 5 4939M 6 178024 8 850857 9 10030600 10 140296 11 138497 13 137645 14 128774 15 110485X 16 174493 19 132827 21 73680500 23 137607 24 105304X 25 123713X 26 110452X 27 106736X428 28 19111016 29 106735X 30 173984 31 129963 32 153532 33 178342 36 131494 40 73680600 45 4497H 53 130840 54 133943 55 133840

Ensemble du carter Boulon de chariot 5/16-18unc x 3/4 Support de l'ensemble de la barre de non mouvement antérieure Support de l'ensemble de la barre de non mouvement du carter Ressort de retenue Bras de suspension Boulon 3/8-24 x 1,25 Cat. 8 Rondelle frein 3/8 Rondelle durcie de la lame de tondeuse Lame Ensemble de l'arbre avec palier inférieur Boitier du mandrin ventilé Roulement à billes du mandrin Dispositif du courant à air de la tondeuse Boulon à épaulement Écrou auto-serrant 5/16-18 Unc Support du déflecteur de la tondeuse Chapeau du manchon 80x 112 Ressort de torsion du déflecteur Rondelle frein Déflecteur de décharge Rondelle 11 / 32 × 5 / 8 × 16 Ja. Tige de charnière Vis Rondelle d'entretoise de tondeuse Poulie du mandrin Écrou frein à bride en haut Poulie du galet-tendeur plat 3 060 Écrou auto-serrant 3/8-16 Unc Ressort de retenue Bras de l'ensemble du frein Rondelle durcie Bras du galet-endeur

NO. DE REF. PIECE 56 165723 67 106932X 68 144200 69 76020312 3 / 32 × 3 / 4 86 7631J 87 128772 88 19111216 89 19131612 107 133502 108 133503 109 74760640 110 142587 113 17060512 122 131289 123 169971 146 165891 148 169022 149 165898 150 19091216 151 169670 152 172758 153 169674 154 169675 155 169671 d'embrayage 156 169672 157 169669 158 17720408 -- 130794 Bouton Curseur, C. G. Curseur, C. D. Galet-tendeur Rondelle 3/8 d'embrayage

-- 180874

Entretoise de retenue

Courroie trapézoidale de tondeuse

Goupille en épingle à cheveux 3/32 x 3/4

Rondelle 11 / 32 × 3 / 4 × 16 Ga.

Rondelle 13 / 32 × 1 × 12 Ga.

Ressort de retenue

Bras du galet-tendeur du raidisseur

Boulon H 3/8-16 x 2-1/2

Arrêt supérieur 38"

Vis 5/16-18 x 3/4

Tige du frein C. G.

Tige du frein C. D.

Ressort de retenue

Ressort de retenue

Rondelle 9 / 32 × 3 / 4 × 16 Ja.

Support du câble d'embrayage

Câble d'embrayage

Ressort de retenue

Ressort de retenue du levier du câble

Entretoise du cable d'embrayage

Tige du câble d'embrayage

Vis H 1/4-20 x 1/2

Ensemble du mandrin (Il comprend seulement le carter, l'axe et la quincaillerie de l'axe. La poulie n'est pas comprise)

Carter de tondeuse complet

REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces E.-U. - 1 pouce = 25,4 mm

Garantie limitée

Le Fabricant garantit à l'acheteur initial que son produit tel que manufacture est libre de défaut de matière et d'ouvrage. Pendant deux (2) ans, à compter de la date d'achat de la part de l'acheteur initial, nous reparerons ou remplacerons à notre choix, gratuitemment, toute pièce, sur laquelle nous estimerons qu'il existe un défaut de matière ou d'ouvrage. Cette garantie est soumise aux limitations et exceptions suivantes:

  1. Cette garantie ne couvre pas le moteur, la transmission/composants de transmission pas fabriqués par EHP, la batterie (sauf comme mentionnée ci-dessous) ou les pièces détachées. Veuillez-vous consulter la garantie applicable du fabricant des articles.
  2. L'acheteur est responsable des frais du transport de tous les équipements actionnés par moteur ou les accessoires. L'acheteur est responsable des frais aussi du transport de toutes les pièces (couvertes par cette garantie) soumises pour le remplacement à moins que Electrolux Home Products demande à l'acheteur de renvoyer les pièces.
  3. Garantie de la batterie : Pour les produits équipés d'une batterie, nous remplacerons, gratuitement, toute batterie estimée défectueuse pendant les quatre-vingt-dix (90) jours initiaux suivant l'achat. Après quatre-vingt-dix (90) jours, nous échéancerons la batterie, le coût pour vous est de 1/12 du prix d'une nouvelle batterie pour chaque mois complet à compter de la date d'achat initiale. La batterie doit être entretenue selon les directives données dans la documentation appropriée.
  4. La période de garantie applicable aux produits proposés en location ou à des fins commerciales est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat initiale.
  5. Cette garantie ne s'applique qu'aux produits correctement montés, réglés, utilisés et entretenus conformément aux instructions données dans la documentation appropriée. Cette garantie ne s'applique pas aux produits qui ont été modifiés, utilisés incorrectement, abusés, mal assemblés, mal installés ou avariés lors de la livraison ou usage normal.
  6. Exclusions: Les courroies, les lames, les adaptateurs de lame, l'usage normal, les réglages normaux, la visserie standard, et l'entretien normal sont exclus de cette garantie.
  7. En cas de problème entrant dans le cadre de cette garantie, veuillez vous retourner votre machine à un concessionnaire autorisé.

Si vous avez aucune question sans réponse concernant cette garantie, s'il vous plaît contactez:

en nous donnant le numéro du modèle, le numéro de série, la date d'achat de votre machine ainsi que l'adresse du concessionnaire autorisé chez qui vous l'avez acheté.

CETTE GARANTIE NE COUVRE AUCUN DOMMAGE INCIDENTEL OU CONSEQUENT ET Toute GARANTIE IMPLICITE EST LIMITÉE AUX MÊMES PÉRIODES PRECISEES ICI POUR LES GARANTIES EXPLICITES DU FABRICANT. Certaines localités ne permettent aucune restriction des dommages conséquents ou de la durée d'une garantie implicite et; par conséquent, il se pourrait que les restrictions et exclusions énoncées ci-dessus ne s'appliquent pas à vous. Cette garantie vous donne droits légaux spécifique et vous pouvez aussi jour d'autres droits d'un endroit à un autre.

Cette garantie est une garantie limitée comme définie dans la loi Magnuson-Moss Act de 1975.

Créé en janvier 1980

Modifié en janvier 1991

Garantie limitee pour les nouvelles PIECES de mécanisme de transmission peerless

La Division Machine et Engrenage Peerless de Tecumseh Products Company ("Tecumseh") sujette aux limitations contenues ci-dessous, réparera ou remplacera, à sa dépréciation, sans frais de fournitures et main d'œuvre uniquement, toute partie du mécanisme de transmission (qui dans ce contexte inclut l'essieu, la boîte de vitesses, la transmission, l'engrenage différentiel et à angle droit, ainsi que toute pièce du système de transmission), SAUF dans le cas où le système de transmission est incorporé dans un équipement à usage commercial ou locatif, qui est déclarée après inspection dans n'importe quel point de service autorisé par Tecumseh ou par l'usine Tecumseh à Grafton, Wisconsin, comme étant DÉFECTUEUSE EN MATÉRIAU OU FAÇON et si reçue par Tecumseh ou tout autre point de service autorisé par Tecumseh pour ce genre d'inspection dans les DEUX ANS à partir de la date de la facture d'origine pour les Peerless modélés 820, 900, 910, 915, 920, 930 et engrenage à angle droit modèle 1100, et dans les UN AN pour tous autres produits Peerless. Tout nouveau système de transmission incorporé dans un équipement commercial est garanti de la même façon et dans la même mesure EXCEPTE que le système est garanti SEULEMENT QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS et doit être reçu pour inspection par Tecumseh ou tout autre point de service autorisé par Tecumseh dans les 90 jours à partir de la date de la facture d'origine. Tout nouveau système de transmission incorporé dans un équipement à usage locatif est garanti de la même façon et dans la même mesure EXCEPTE que le système est garanti pendant SEULEMENT TRENTE (30) JOURS, et doit être reçu par Tecumseh ou tout autre point de service autorisé par Tecumseh dans les 30 jours de la date de la facture d'origine.

  1. Altérations et modifications apportées au mécanisme de transmission.
  2. Dégâts causés par accidents. Entretiens de routine. Non-observation des instructions contenues dans le Manuel du Fabricant.

Cette garantie ne couvre uniquement que les pièces de nouveaux mécanismes de transmission qui, après examen, sont déclarées défectueuses en raison d'un vice de fabrication au moment de la livraison à l'acheteur d'origine. Cette garantie ne couvre pas les défauts causés par la dépréciation ni les dommages encourus en cas d'usure normale, d'accidents, de mauvais entretien, d'utilisation anormal ou abusif du produit, de non-observation des instructions contenues dans le manuel d'instructions couvrant le mode d'utilité du mécanisme de transmission et de ses pièces. Le coût de l'entretien normal et du remplacement d'articles qui ne sont pas défectueux incombe à l'acheteur.

C. obtention de la réparation sous garantie

La réparation sous garantie peut être obtenue en contactant un point de service autorisé par Tecumseh (tout concessionnaire agréé par Tecumseh ou détaillant autorisé à vendre les produits Tecumseh) ou en contactant Tecumseh c/o Direction du Département Service Moteur et Transmission, 900 North Street, Grafton, Wisconsin 53024. La réparation sous garantie peut uniquement être effectuée par un concessionnaire autorisé Tecumseh ou par Tecumseh à l'usine de Grafton, Wisconsin. L'acheteur sera responsable des frais de demande de réparation et/ou des frais de transport vers et de l'endroit où l'inspection et/ou la réparation est effectuée. L'acheteur est responsable en cas de perte ou dommages encourus pendant le transport du mécanisme de transmission et/ou pièces du mécanisme de transmission soumis pour inspection et/ou réparation sous garantie.

D. limitation des dommages et garanties tacites

Le contrat de garantie susdit remplace tous autres contrats de garantie. Ni Tecumseh, ni ses affiles ne font aucunes garanties, démarches, représentations, ni promesses, écrites ou verbales, quant a la qualité du mécanisme de transmission ou de ses pièces, autres que celles ci -inclues. TOUTE GARANTIE TACITE DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU PHYSIQUE DANS UN BUT PARTICULIER, ENTENDU QUE L'UNE OU L'AUTRE EST APPLICABLE A TOUTE(S) PIECE(S) DU MÉCANISME DE TRANSMISSION, SERA LIMITÉE AUX PÉRIODES DE GARANTIE DÉFINIES DANS LE PARAGRAPHE “A” CI-DESSUS. EN AUCUN CAS, TECUMSEH NE SERATENU RESPONSABLE EN CAS DE DOMMAGES ET INTÉRÊTS ET/OU FRAIS ACCESSOIRES, INDIRECTS OU SPECIAUX. Certains états n'autorisent pas de limites quant à la durée de la garantie tacite ni l'exclusion ou la restriction de dommages et intérêts accessioires ou indirects, dans lequel cas les restrictions ou exclusions ci-dessus ne sont pas applicables. Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifique et vous pouvez également jour d'autres droits qui peuvent varier d'un état à l'autre.

E. garantie non reconnue

Tecumseh n'endorse ni n'autorise aucune autre personne, physique ou morale, à assumer pour Tecumseh toutes autres obligations ou engagements relatifs à toute(s) pièce(s) du mécanisme de transmission. Le vendeur ou le concessionnaire de pièces de système de transmission n'ont pas l'autorité, quelle qu'elle soit, de faire des démarches ou promesses au nom de Tecumseh ni de modifier les termes ou les limites de la garantie Tecumseh en aucune façon.

GUIDE suggéré pour l'évaluation des PENTES AFIN d'améliorer la sécurité d'utilisation

WEED EATER WE1538A - GUIDE suggéré pour l'évaluation des PENTES AFIN d'améliorer la sécurité d'utilisation - 1

WEED EATER WE1538A - GUIDE suggéré pour l'évaluation des PENTES AFIN d'améliorer la sécurité d'utilisation - 2

ATTENTION : Pour éviter de vous blesser gravement, utilisez votre tracteur parallèlement à la pente, jamais transversalement. N'affrontez pas de pentes de plus de 15 degrés. Effectuez les virages graduellement afin d'éviter le renversement ou la perte de contrôle. Soyez extrêmement prudent quand vous changez de direction sur les pentes.

  1. Pliez cette page suivant les pointillées, comme précédemment.
  2. Tenez cette page devant vous, avec le côté gauche parallèle à un tronc d'arbre ou à tout autre structure verticale.
  3. Regardez à travers la pliure dans la direction de la pente que vous entendez mesurer.
  4. Comparez l'angle de la pliure avec la pente de la colline.
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : WEED EATER

Modèle : WE1538A

Catégorie : Débroussailleuse