RSP-1069 - Préamplificateur audio ROTEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RSP-1069 ROTEL au format PDF.

📄 90 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ROTEL RSP-1069 - page 48
Voir la notice : Français FR English EN
Type de produit Préamplificateur AV
Caractéristiques techniques principales Traitement audio multicanal, décodage Dolby Atmos, DTS:X, et autres formats audio haute définition
Alimentation électrique AC 230V, 50/60Hz
Dimensions approximatives 430 mm x 100 mm x 380 mm
Poids 7,5 kg
Compatibilités Compatible avec divers systèmes audio et vidéo, y compris les téléviseurs 4K et les lecteurs Blu-ray
Fonctions principales Contrôle du volume, réglages de tonalité, égaliseur, gestion des haut-parleurs, et options de connectivité avancées
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux et sec, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des pièces détachées à vérifier auprès du fabricant ou des revendeurs agréés
Sécurité Respecter les consignes de sécurité lors de l'installation et de l'utilisation, éviter l'exposition à l'humidité
Informations générales utiles Garantie de 2 ans, support technique disponible, consulter le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées

FOIRE AUX QUESTIONS - RSP-1069 ROTEL

Comment réinitialiser le ROTEL RSP-1069 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le ROTEL RSP-1069, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton 'Power' tout en le rallumant. Continuez à maintenir le bouton jusqu'à ce que l'écran affiche 'Reset'.
Pourquoi le son ne sort-il pas de mon ROTEL RSP-1069 ?
Vérifiez que les câbles audio sont correctement connectés et que l'appareil est bien sélectionné comme source d'entrée. Assurez-vous également que le volume n'est pas à zéro.
Comment mettre à jour le firmware du ROTEL RSP-1069 ?
Téléchargez la dernière version du firmware depuis le site officiel de ROTEL, puis suivez les instructions fournies dans le manuel utilisateur pour effectuer la mise à jour via USB.
Le ROTEL RSP-1069 ne se connecte pas à mon réseau Wi-Fi. Que faire ?
Assurez-vous que le mot de passe Wi-Fi est correct et que le réseau est actif. Vérifiez également si le ROTEL RSP-1069 est à portée du routeur.
Comment régler les niveaux de basses et d'aigus sur le ROTEL RSP-1069 ?
Accédez au menu de configuration audio à l'aide de la télécommande, puis ajustez les réglages de basses et d'aigus selon vos préférences.
Que faire si le ROTEL RSP-1069 affiche un message d'erreur ?
Notez le code d'erreur affiché et consultez le manuel utilisateur pour des solutions spécifiques. Si le problème persiste, contactez le service client de ROTEL.
Comment connecter le ROTEL RSP-1069 à un téléviseur ?
Utilisez un câble HDMI ou un câble optique pour relier le ROTEL RSP-1069 à la sortie audio de votre téléviseur. Sélectionnez ensuite la source appropriée sur l'appareil.
Le ROTEL RSP-1069 est-il compatible avec les appareils Bluetooth ?
Oui, le ROTEL RSP-1069 prend en charge les connexions Bluetooth. Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre appareil et effectuez la recherche de dispositifs pour établir la connexion.
Comment configurer le ROTEL RSP-1069 pour un système audio multi-zones ?
Accédez au menu de configuration des zones et suivez les instructions pour activer et configurer les zones supplémentaires selon vos besoins.
Que faire si la télécommande du ROTEL RSP-1069 ne fonctionne pas ?
Vérifiez les piles de la télécommande et remplacez-les si nécessaire. Assurez-vous également qu'il n'y a pas d'obstacles entre la télécommande et l'appareil.

Téléchargez la notice de votre Préamplificateur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RSP-1069 - ROTEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RSP-1069 de la marque ROTEL.

MODE D'EMPLOI RSP-1069 ROTEL

Owner's manual Manuel d'utilisation

RSP-1069

Proesseur de son Surround

ROTEL RSP-1069 - Owner's manual Manuel d'utilisation - 1

ROTEL RSP-1069 - Owner's manual Manuel d'utilisation - 2

CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

ROTEL RSP-1069 - CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN - 1

Cet appeareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

ROTEL RSP-1069 - CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN - 2

C

ROTEL RSP-1069 - CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN - 3

ROTEL RSP-1069 - CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN - 4

ROTEL RSP-1069 - CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN - 5

Cette télécommande equipoège également d'autres apparèils Rotel. En conséquence, certaines de ses touches peuvent ne pas être utilisées sur ce modèle particulier.

ROTEL RSP-1069 - CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN - 6

Éteignez le RSP-1069 et tout le

syte lorsque you effectuer

le moindre branchement!

3: Amplifiers and Subwoofer Amplificateurs et caisson de grave

ROTEL RSP-1069 - 3: Amplifiers and Subwoofer Amplificateurs et caisson de grave - 1

4: Digital Video Connections Branchements Video numériques

ROTEL RSP-1069 - 4: Digital Video Connections Branchements Video numériques - 1

Branchement en mode analogique d'un lecteur de DVD

ROTEL RSP-1069 - Branchement en mode analogique d'un lecteur de DVD - 1

Branchement d'un lecteur de DVD-Audio ou SACD

ROTEL RSP-1069 - Branchement d'un lecteur de DVD-Audio ou SACD - 1

Branchement en mode analogique d'un récepteur cable, satellite ou HDTV

RSP-1069

ROTEL RSP-1069 - Branchement d'un lecteur de DVD-Audio ou SACD - 2

Branchement en mode analogue d'un magnétoscope

ROTEL RSP-1069 - Branchement d'un lecteur de DVD-Audio ou SACD - 3

Branchement d'un lecteur de CD

ROTEL RSP-1069 - Branchement d'un lecteur de CD - 1

Branchement d'un enregistrur audio

ROTEL RSP-1069 - Branchement d'un enregistrur audio - 1

ROTEL RSP-1069 - Branchement d'un enregistrur audio - 2
11: AM/FM Tuner Connections Branchement d'un tuner AM/FM

Branchement Zone secondaire

ROTEL RSP-1069 - Branchement Zone secondaire - 1

13: On-Screen Menu

ROTEL RSP-1069 - 13: On-Screen Menu - 1

Contents

L'éclair dans un triangle équilateral indique la présence interne de tensions électriques élevées susceptibles deprésenter des risques graves d'électrocution.

ROTEL RSP-1069 - Contents - 1

Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral indique à l'utilisateur la présence de conseils et d'informations importantes dans le manuel d'utilisation accompagnant l'appareil. Leur lecture est imperative.

APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE

CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT. INSERT FULLY.

ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU AU FOND.

Cet apparéil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

ROTEL RSP-1069 - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE - 1

ROTEL RSP-1069 - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE - 2

ROTEL RSP-1069 - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE - 3

ROTEL RSP-1069 - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE - 4

ROTEL RSP-1069 - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE - 5

Tous les apparheils Rotel sont concus en totale conformite avec les directives internationales concernant les restrictions d'utilisation de substances dangereuses (RoHS) pour I'environnement, dans les équipements electriques et Electroniques, ainsi que pour le recyclage des materiaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical and Electronic Equipment). Le symbole du conteneur a ordres barre par une croix indique la compatibilite avec ces directives, et le fait que les apparheils peuvent etre correctement recyclés ou traités dans le respect total de ces normes.

ROTEL RSP-1069 - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE - 6

Ce symbole signifie que cet appeareil bénéficia d'une double isolation électriche. Le branchement d'une mise à la masse ou à la terre n'est pas nécessaire.

Remarque

Le branchement repéré COMPUTER I/O ne concerne que des techniciens agrées uniquement.

Information FCC

Cet apparéil a été testé afin de vérifier sa conformité avec les normes minima des apparéils numériques de classe B, suivant l'article 15 des normes FCC. Ces normes garantissent une protection suffisante contre les interférences, dans le cadre d'une'utilisation domestique. Cet apparéil générale, utilise et peut rayonner des fréquences radio et peut, s'il n'est pas utilisé selon les conseils prodigués dans ce manuel d'utilisation, causer des interférences avec les communications radio.

Il n'y a cependant aucune garantie que ces interférences n'interviensent dans certaines installations. Si vous notez la présence de parasites sur la radio ou la télévision (détectées par la mise sous et hors tension de l'appareil), vous pouvez essayer d'éliminer ces interférences en essayant une des procédures suivantes:

Réorientez ou déplacez l'antenne de réception (TV, radio, etc.)
Augmentez l'elourgement physique entre le recepteur en cause et l'appareil.
- Branchez les autres maillons sur une prise secteur différente de cette sur laquelle est branché le récepteur.
- Consultez votre revendeur, ou un technician spécialiste de ces questions de réception radio/TV.

Attention

Cet apparéil répond aux normes de l'article 15 de la FCC sous les conditions suivantes : 1) Cet apparéil ne doit pas causeur d'interférènce très sensible. 2) Cet apparéil doit pouvoir accepter n'importe qu'elle interférènce externe, y compris celles dues à une utilisation fortuite.

Instructions importantes concernant la sécurité

ATTENTION : Il n'y a à l'intérieur aucune piece susceptible d'être modifiée par l'utilisateur. Veuillez toujours consulter un technicien agreeé pour toute intervention interne,quelle qu'elle soit.

ATTENTION : Pour réduire tout risque d'électrocution, ne pas exposer l'appareil à l'humidité. Ne laissiezaucun object étranger pénétrer à l'intérieur. Si cela était le cas, débranchez immeditatement l'appareil de son alimentation secteur. Faites-le ensuite immeditatement vérifier par un technicien qualifié et/agree.

Tous les conseils de sécurité et d'installation doivent être lus avant de faire fonctionner l'appareil.

Conserve soigneusement ce livre pour le consulter à nouveau pour de futures références.

Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés. Suivez les instructions. Respectez les procédures d'installation et de fonctionnement indiquées dans ce manuel.

L'appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un aspirateur.

Ne jamais utiliser cet appareil pres d'un point d'eau.

L'appareil doit être placé de telle manière que sa propre ventilation puisse fonctionner, c'est-à-dire avec un espace libre d'une dizaine de centimétres autour de lui. Il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou toute autre surface susceptible de boucher ses ouïes d'aération; ou place dans un meuble empêchant la belle circulation d'air autour des orifices d'aération.

Cet appeareil doit être place loin de toute source de chaleur, tels que radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d'autres appeareils produitant de la chaleur.

Cet apparéil doit être branché sur une prise d'alimentation secteur, d'une tension et d'un type conformés à ceux qui sont indiqués sur la face arrêté de l' apparéil (USA : 120 V/60 Hz, CE : 230 V/50 Hz).

Brancher l'appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou a un modele équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de terre si celle-ci est présente. Ne pas utiliser de cordon rallonge.

La prise murale d'alimentation secteur constitue le seul moyen radical de déconnecter totallement l'appareil de toute alimentation. La diode LED en façade s'estint totalement pour signifier que l'alimentation est totalement déconnectée.

Prendre garde à ce que ce cordon d'alimentation ne soit pas pince, écrasé ou détiérioré sur tout son trajet, à ce qu'il ne soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Verifiez soigneusement la bonne qualité des contacts, à l'arrête de l'appareil comme dans la prise murale.

Débranche le cable d'alimentation en cas d'orage, ou si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période.

N'utilise que des accessoires préconisés par le constructeur.

N'utilise que des meubles, supports, systèmes de transport recommendés par Rotel. Procedez toujours avec la plus extréme précaution lorsque vous déplacez l'appareil, afin d'éviter tout risque de blessure.

Si l'appareil ne doit pas etre utilisependant une longue pereide, la prise secteur sera debran- chée.

L'appareil doit être immédiatement étant, débranché puis returné au service après-venture agrée dans les cas suivants:

Le cable d'alimentation secteur ou sa prise est endommagé.
- Un objet est tombé, ou du liquide a coula d'interieur de l'appareil.
L'appareil a ete exposé à la pluie.
L'appareil ne fonctionne pas normalement
L'appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.

ATTENTION : l'interrupteur général Master se trouve sur la face arrêté. L'appareil doit toujours être installé de telle manière que cet interrupteur soit facilement accessible en permanence.

13:Menua l'écran « On-Screen »

ROTEL RSP-1069 - 13:Menua l'écran « On-Screen » - 1

Sommaire

Les numéroes cercles font reference aux illustrations du RSP-1069.
Les lettres cercles font reference aux illustrations de la RR-1060.

Remarque 49

Information FCC 49

Attention 49

Instructions importantes concernant la sécurité 49

1:Commandes et Branchements. 4
2: Telecommande RR-1060. 5
3: Amplificateurs et caisson de grave. 6
4: Branchements Video numériques.........7
5: Branchement en mode analogique d'un lecteur de DVD 8
6: Branchement d'un lecteur de DVD-Audio ou SACD. 8
7: Branchement en mode analogue d'un récepteur cable, satellite ou HDTV 9
8: Branchement en mode analogue d'un magnétoscope 9
9: Branchement d'un lecteur de CD. 10
10: Branchement d'un enregistreur audio.... 10
11: Branchement d'un tuner AM/FM 11
12: Branchement Zone seconde 12
13: Menu à l'écran « On-Screen » 50

A propos de Rotel 53

Pour demarrer 53

Characteristiques video 53
Characteristiques audio 53
Charakteristiques Surround. 53
Autres caractéristiques 54
Déballage 54
Installation 54

BRANCHEMENTS 54

Choix des cables de liaison 55

Entrées et Sorties Video. 55

Entrées video HDMI 34 56

COMPOSITE IN 1-3

Entrées video Composite 28 56

COMPOSITE OUT 1-2

Sorties Video Composite 29 56

S-VIDEO IN 1-3

Entrées S-Viséo 28 56

S-VIDEO 1-2

Sorties S-Video 29 56

COMPONENTVIDEO1-3

Entrées Video Composantes 31 56

Sorties Monieur TV Haute Definition 32 36 ...57

Sorties Moniteur TV standard 30 57

Sorties Video ZONE VIDEO 25 57

Entrées et sorties Audio 57

Entrées Numériques 16 57

Sorties numériques 18 58

Entres Tuner 26 58

Entres CD 15 58

Entrées enregistrateur Tape 17 58

Sorties enregistrureu Tape 17 58

VIDEO 1-5: Entrees Audio 27 58

VIDEO 1-2: Sorties Audio 19 58

Entrées MULTI 33 58

Sorties Preampli 35 58

Sorties Audio ZONE 2-4 24 59

Autres connexions 59

Prise secteur 37 59
Interrupteur principal de mise sous tension 38 .59
Connexions 12V TRIGGER 23 .59
Prises REM IN 22 59
Prises IR OUT 21 59
Computer I/0 20 60

Branchements 60

Lecteur de CD 15 16 60

Lecteur de DVD 16 27 28 31 34 .60

Tuner Câble,Satellite ou TVHD 1627283134 .60

Tuner AM/FM 15 16 61

Magnétophone analogue 16 17 18 61

Magnétoscope 19 27 28 29 61

Lecteur de DVD-Audio ou de SACD 33 34 ....61

Moniteur HDTV 32 36 62

Moniteur TV standard 30 62

Branchement des amplificateurs de puissance 35

Branchement d'un caisson de grave 35 63

Branchements des Zones secondaires 22 24 25

UTILISATION DU RSP-1069 63

Vue d'ensemble de la faconde 63

Afficheur en face avant 3 63

Capteur de télécommande 2 63

Vue d'ensemble de la télécommande.....64

Utilisation de la RR-1060 Touche AUDIO A 64

Vue d'ensemble des touches et fonctions 64

Touche STANDBY G
Touche POWER 1 64
Touches ON/OFF H 64
Commande VOLUME 6
Touche VOLUME 1 64
Touches MUTE 12 J 64
Touches éclairage LIGHT B 64
Touches des entrées DEVICE/INPUT 4 11 A 64
Touche D-SLT 64
Touches selection SEL 14
Touches d'enregistrement REC D 64
Touches ZONE 13 M .65
Touches haut/bas UP/DOWN 65

Touches + / - L 65
Touches de selection des enceintes 65
Touche EQ 65
Commandes LF/HF 5 65
Touche TONE P 65
Touches des modes Surround 65
Touche SUR+ N 65
Touche DYN F 65
Touche MENU/OSD K 65
Touche ENTER (validation) 65
Fonctions de base 65
Power ET Standby On/Off (mise en marche et veille) 1 38 G H ....65
Réglage du volume 6 1 66
Couper le son 12 J 66
Selection des entrées 66
Touches des entrées 4 11 A 66
Selectionner une source depuis la face avant 4 11 14 66
Selectionner une source avec la télécommande A D 67
Mode de fonctionnement Party : Sélection de la même entrée pour toutes les sorties 13 14 D M
Selection des entrées numériques 67
Vue d'ensemble des formats Surround ... 67
Dolby Surround Dolby Pro Logic II. 67
Dolby Digital 68
DTS 5.1
DTS 96/24
DTS-ES 96/24
DTS Neo:6. 68
Dolby Digital Surround EX
DTS-ES
6.1 et 7.1 canaux Surround... .69

Dolby Pro Logic IIx 6.1 et 7.1 canaux Surround... .69
Rotel XS 6.1 et 7.1 canaux Surround.. .69
ModesDSPMusique 69
Formats stereo 2/5/7 Canaux .69
Autres formats numériques 70
Modes surround automatiques 70
Selection manuelle des modes surround . 71
Disques Dolby Digital 5.1 Disques Dolby Digital Surround EX Z L N O
Disques Dolby Digital 2.0 Z L N O ....72
Disques DTS 5.1
Disques DTS 96/24
Disques DTS-ES 96/24
Disques DTS-ES 6.1 Z L N O
Disques Stéroides (PCM, MP3, et HDCD) 78910LNO
Stereo analogue 7 8 9 10 L N O .73
Autres réglages 73
Niveau des enceintes C L 73
Temps de retard global (Group Delay) C L...74
Plage Dynamique F 74
Réglages du Contour/Tonalité 5 L P ....74
Cinema EQ E 74
Fonctionnement des Zones secondaires.. 74
Procedure et mise en/hors service des Zones secondaires. 75
Contrôle des Zones 2-4 depuis la pièce principale 4 6 13 14 A D I M L ............75
Contrôle d'une zone depuis la télécommande A D I L

RÉGLAGES 76
76
Touches de navigation K L 76
Statut de l'Installation (System Status) 77
Menu Principal (Main Menu) 77
Configuration des Entrées 77
Configuration des Entrées (Input Setup) 77
Configuration de I'entrée Multi. 79
Dolby Pro Logic IIx. 79
DTS Neo: 6. .80
Configuration des Enceintes et de la partie Audio 80
Comprendre la configuration des enceintes.....80
Configuration des enceintes. 81
Configuration Avancée des Enceintes 82
Configuration du Caisson de grave (Subwoofer).83
Signal Test (Test Tone) 84
Réglage du temps de retard (Delay) 84
Réglage des timbres (Contour Setup) 85
Réglages Divers. 85
Autres Options 85
VIDEO/HDMI 86
Configuration des Zones 2-4 .86
Réglages par défaut 87

PLUS D'INFORMATIONS 88
Résolution des pannes 88
Specifications 89
Audio 89
Video 89
Général. 89

À propos de Rotel

C'est une famille de passionnés de musique qui a fondé Rotel, il y a maintainant plus de quarante ans. Pendant toutes ces années, leur passion ne s'est jamais émoussaée et tous les membres de la famille se sont toujours battus pour fabriquer des apparciels représentant un exceptionnel rapport musicalité prix, suivis en cela par tous les employés.

Les ingénieurs travaillent toujours en équipe réduite, écoutet et peaufinant soigneusement chaque apparéil pour qu'il corresponde parfaitement à leurs standards musicaux. Ils sont libres de désirir n'importe quels composants dans le monde entier, uniquement en fonction de leur qualité. C'est ainsi que vous trouvez dans les apparéils Rotel des condensateurs Britanniques ou allemands, des transistors japonais ou américain, tandis que tous les transformateurs toriques sont directement fabriqués dans une usine Rotel.

L'excellente réputation sociale des appeareils Rotel a été saluée par la plupart des magazinés spécialisés ; ils ont reçu d'innombrables récompenses, et sont choisis par de nombreux journalistes critiques du monde entier, parmi les plus célibres, ceux qui écoutent de la musique quotidiennement. Leurs commentaires restent immubles : Rotel propose toujours des mailons à la fois musicaux, fiables et abordables.

Mais plus que tout, Rotel vous remerciez pour l'achat de cet apparéil, et souhaite qu'il vous apporte de nombreuses heures de理論 musical.

"DNS", "DTS-ES Extended Surround", "DTS ES® Matrix 6.1" et "DTS ES Discrete 6.1", et "DTS Neo:6" sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.

Fabriquésous licence de Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic", et le symbole du double-D sont des marques depossees de Dolby Laboratories.

HDCD, HDCD, High Definition Compatible Digital et Pacific Microsonics" sont des marques déposées de Pacific Microsonics, Inc. pour les Etats-Unis et les autres pays. Le système HDCD est fabriké sous licence de Pacific Microsonics, Inc. Ce produit est assujetti à un ou plusieurs de ces brevets: pour les USA: 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531 et en Australie: 669114. Autres brevets en cours.

Pour démarrer

Nous you remercions d'avoir acheté ce processeur de son Surround Rotel RSP-1069. Il constitue un centre de commande audio-video pour des sources tant analogiques que numériques. Lestraitements numériques intégrés sont capables de décoder un très grand nombre de formats, sont le Dolby Surround®, le Dolby Digital®, le DTS® et le HDCD®.

Caracteristiques video

  • Entrées et sorties video pour l'utilisation de signaux de type video composite, S-Video et video Composantes, avec conversion en sortie ver video Composantes.
  • Commutation HDMI (Ver. 1.1) pour les signaux video numériques jusqu'à 1080p, avec possibilité de conversion de 1080p vers 480p/576p. Compatible avec les prises DVI via un adaptateur HDMI-DVI.
  • Doubleur et de ligne et échantillonneur de qualité videophile, jusqu'àux définitions les plus élevées.
  • Accepte n'importequel type de signal video en entrée: NTSC 480i, PAL 576i, NTSC 480p, PAL 576p, 720p, 1080i, 1080p.
    Sorties videoe analogiques et numériques à n'importe qu'elle résolution (NTSC 480i, PAL 576i, NTSC 480p, PAL 576p, 720p, 1080i, 1080p) pour compatibilité parfaite avec n'importe quel type de diffuseur videoe, analogue ou numérique.

Caracteristiques audio

  • Le concept Rotel « Balanced Design » combine une architecture des circuits no-vatrice, une selection drastique des composants et de nombreux test d'écoute pour une haute qualité sonore et une grande fiabilité.
    Mode analogue direct (bypass), pour écoute en stéréophonique pure, sans aucun traitement numérique.
  • Entrées et sorties numériques par cable coaxial et fibre optique ou analogiques.
  • Détection et décodage automatiques des signaux audio multicanal haute résolution des DVD-Audio.

  • Entrée MULTI pour 7.1 canaux analogiques, à partir d'un lecteur de DVD-Audio ou SACD. Les options pour le caisson de grave (subwoofer) comprend l'envoi direct du canal « .1 » ou la redirection du grave via un filtre passe-bas, avec sortie caisson de grave additionnée pour les sept canaux.

  • Décodage automatique des signaux HDCD® des CD encodés dans ce format « High Definition Compatible Digital® »

\section*{Caracteristiques Surround}

  • Décodage automatique des enregistements en Dolby Digital 2.0, Dolby Digital 5.1 et Dolby Digital Surround EX.
  • Décodage Dolby Pro Logic IIx® adapté aux installations 5.1, 6.1 ou 7.1 canaux pour les enregistements encodés en Dolby Surround matriciel, avec une ↔ponse en fréquence et une séparation des canaux encore améliorée. Peut être optimisé pour les programmes musicaux ou cinema.
  • Décodage automatique des enregistrements en DTS 5.1, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES Discrete 6.1, DTS 96/24 et DTS-ES 96/24.
  • Modes DTS Neo : 6 Surround obtenant des canaux surround pour les installations 5.1, 6.1 ou 7.1 à partir d'enregistements 2 canaux stéreo ou surround matériels. Peuvent être optimisés pour les programmes musicaux ou cinéma.
  • Le Rotel XS (eXtra Surround) assure automatiquement le décodage approprié et lesassageurs résultats d'écoute à partir de tout signal numérique multicanal avec les installations 6.1 ou 7.1. Toujours actif dans les systèmes comportant une ou deux enceinte(s) centrale(s) arrêté, le Rotel XS fonctionne également avec des signaux non configurés pour déclencher le décodage approprié ( comme les disques DTS-ES ou Dolby Surround EX non équipés de flags) ou pour lesquels le décodage des voies surround arrêté centrales n'est pas prévu ( tels que les signaux en DTS 5.1 et Dolby Digital 5.1, ou même le Dolby Pro Logic II décodant des enregistements Dolby Digital 2.0).

  • Modes surround pour la lecture de supports sur des systèmes相对较 deux ou trois canaux afin d'assurer une totale compatibilité.

  • Quatre modes Musique DSP.

Autres caractéristiques

Sorties Zone 2, 3 et 4 avec selection independante de la source d'entrée et du réglage de volume, avec possibilité de renvoi de télécommande infrarouge pour fonctionnement depuis une zone secondaire.
- Système de menus ON-SCREEN DISPLAY (OSD, Affichage à l'Écran) avec possibilité d'entrée des noms pour chaque entrée. Choix de langues.
- Télecommande universelle et à apprentissage, capable de faire fonctionner le RSP-1069 plus ses mailons associés.
- Possibilité de mise à jour du logiciel du microprocesseur en vue de futures améliorations.
- Prises de commutation d'alimentation TrIGGER 12 volts, assignables spécifique pour l'allumage simultané des amplificateurs de puissance et autres mailons associés.

Déballage

Sortir soigneusement l'appareil de son carton d'emballage. N'oubliez pas la télécommande et les autres accessoires. Conservez le carton et l'emballage interne pour tout transport ultérieur du RSP-1069 en toute sécurité.

Installation

Placez le RSP-1069 sur une surface plate, rigide et sèche, loin des rayons directs du soleil, de sources de chaleur ou d'humidité excessive, et exemple de vibrations excessives.

Placez le RSP-1069 pres des autres maillons du système, mais si possible seul sur son étagère. Cela permet simultanément de conserver des liaisons courtes entre les appareils, et facilititera les évientuelles modifications futures du système.

Le RSP-1069 génére de la chaleur lors de son fonctionnement normal. Ne bloquez pas ses ouies d'áération, en laissant au moins 10 cm d'espace tout autour de son coffret. S'il est placé dans un meuble, vérifie la bonne circulation de l'air.

Ne posez pas d'autres maillons (ou objets) sur le RSP-1069. Ne laissez pas de liquide pénétrer à l'intérieur.

BRANCHEMENTS

Bien que la face arrêté du RSP-1069 paraïssée impressionnante, le branchement de l'appareil à votre installation est très simple. Chacune des sources composant votre châne peut être raccordée aux entrées aux entrées du RSP-1069 avec une paire de cables RCA ou un cable audio numérique (coaxial ou optique) pour la section audio, et avec une prise video numérique HDMI ou analogique au standard composite, S-Video ou video Composantes.

Note: Les formats surround tels que le Dolby Digital et le DTS sont des formats numériques. Le RSP-1069 ne peut les décoder qu'à la condition qu'il recoive un signal numérique en entrée. Pour cette raison, nous vous conseillons de tousjours connecter les sorties numériques de votre lecteur de DVD au RSP-1069 en utilisant soit l'entrée optique, soit l'entrée coaxiale de ce dernier.

Les signaux audio de sortie du RSP-1069 sont transmis à l'amplificateur de puissance par l'intérimédiaire de cables RCA standards depuis les sorties audio de la partie préampli. Le signal video du RSP-1069 est transmis au téléviseur en utilisant les prises HDMI (numérique) ou video composite, S-Video ou Composantes (video analogue).

De plus, le RSP-1069 possède une entree MULTI équipée de connexions destinées à une source qui réalise son propre décodage surround, des entrées pour capteurs de signaux infrarouge de télécommande et des prises Trigger 12V qui envoient un signal de commutation afin de mettre en marche d'autres appar兼ils Rotel sans intervention de la part de l'utilisateur.

NOTE: Ne branchez jamais un apparéil sur l'alimentation secteur sans avoir effectué au préalable toutes les connexions nécessaires.

Chaque entrée doit être correctement configurée en utilisant la fonction Réglage des Entrées (INPUT SETUP) du menu de l'OSD. Nous recommendons d'aller dans ce menu après avoir connecté chaque source, pour configurer les entrées comme souhaite. Se reporter à Réglage des Entrées dans la section Réglages pour plus d'informations.

Choix des câbles de liaison

Les branchements video sur le RSP-1069 peuvent etre de type numérique ou analogique:

Védo numérique

Les liaisons videoe numérique sur le RSP-1069 se font via des cables HDMI. Ces prises multibroches sont capables de vehiculer les signaux videoe numériques plus les signaux audio numériques tel le Dolby Digital 5.1^® . La prise HDMI est compatible en videoe avec les maillons équipés d'une prise DVI, en utilisant un adaptateur HDMI-DVI.

Audio numérique

Les liaisons audio numériques sur le RSP-1069 se font via des cables optiques de type Tos-link, ou des cables coaxiaux à prises RCA. N'utilise pas de cable audio classique à la place de cables spécifique pour liaison numérique.

Vidéo analogue

Les cables video analogiques peuvent être, sur le RSP-1069, de trois types différents, au besoin : video composite ou S-Video pour la liaison à des téléviseurs de définition standard, ou video Composantes pour le branchement sur des téléviseurs ou mailons compatibles Haute Définition.

Les câbles video doivent avoir une impédance de 75 ohms. N'utilise PAS de câbles de liaison audio conventionnels pour les liaisons video ou audionumérique. Ces âbles accepteront de transmettre le signal correspondant, mais leur bande passante limite dégrade les performances.

Audio analogue

Les maillons audio analogiques seront branchés sur le RSP-1069 en utilisant des cables audio RCA standard. Toutes les connexions respectent les codes de couleur suivants :

Canal audio gauche : prise RCA blanche

Canal audio droit : prise RCA rouge
Vidente Composite : prise RCA jaune

Entrées et Sorties Video

Ces connexions sont utilisées pour transporter des signaux video depuis et vers le RSP-1069. Se reporter à la section « Branchements » pour des instructions spécifiques en fonction de chaque type d'appareil.

Le RSP-1069 offre des connexions video composite, S-Video, video Composantes. Les prises composite simplfient la configuration de l'installation ; toute fois, les prises S-Video offrent une(Meilleure qualite d'image. Les prises video Composantes et HDMI fournissant la excellure qualite d'image possible et sont recommandees pour la TVHD ou les DVD videoequipes du systeme Progressive Scan.

NOTE: Pour un fonctionnement correct, tous les apparêils et le téléviseur à liaison HDMI branchés sur le RSP-1069 doivent être compatibles avec la norme HDMI Version 1.1. Ces branchements HDMI sont d'autre part compatibles en video avec les prises DVI, en utilisant un adaptateur-cable DVI-D approprié.

Le RSP-1069 est capable d'abaiser ou d'élever (downscaling et upscaling) la résolution de sortie pour s'adapter aux différents formats video utilisés. Les signaux video composite ou S-video peuvent être ainsi suréchantillonnés à la définition 480p/576p, 720p, 1080i et 1080p sur un téléviseur avec entrée video Composantes HDTV ou HDMI, en utilisant le réglage approprié dans le menu VIDEO/HDMI.

Inversement, un signal video d'entrée sur prise HDMI ou video Composantes peut être sous-echantillonné de 1080i ou 720p vers 480p/576p, enCHOISIGANT le réglage appropri dans le menu VIDEO/HDMI.

Un signal d'entrée de type 1080p ne peut etre sous-echantillonne et traverse l'appareil sans aucune modification,quel que soit le réglage choisi.

NOTE: La sortie video Composantes HDTV est soumise à la protection contre la copie HDCP. Elle ne peut afficher une résolution de 720p ou 1080i si la source video lui intègre cette protection.

Prenez en compte les points suivants pour la configuration de votre installation :

On Screen Display (affichage à l'écran):

Le système OSD du RSP-1069 fonctionne sur les moniteurs TV,quel que soit le type de connexion video composite,S-Video,video Composantes ou HDMI,entre les sorties correspondantes du RSP-1069 et le téléviseur. Mais la résolution des menus est disponible uniquement en 480i/576i sur les sorties video composite et S-Video,et 480p / 576p sur un moniteur HDTV.Lorsque le moniteur est branché uniquely sur les prises video Composantes (et pas via la prise HDMI),les menus OSD sont disponibles en 480i/576i.

Note: Avec le RSP-1069, le monitateur TV ne peut pas afficher le signal video et les menus OSD en même temps. Quand les principaux menus de réglage OSD sont activés, l'image video principale est coupée et réactivée des que les menus OSD sont éteints. Les écrons d'informations temporaires de l'OSD affichés via une entrée video composite ou S-Video n'ont pas de rapport avec la résolution de sortie video effective.

Convertisseur de sortie : Le RSP-1069 convertit les signaux composite et S-Visdeo en signaux composantes pour le moniteur TV au standard PAL ou NTSC . Pour un maximum de commodité, branchez le RSP-1069 au télévisueur avec les connexions Composantes ou la prise HDMI.

Note: Quand vous modifie la résolution de sortie via le menu VIDEO/HDMI en cours d'affichage d'une minute, éteignez puis rallumez l'appareil afin de stabiliser l'image dans la nouvelle résolution video的选择。

La plupart des téléviseurs Haute Definition (HDTV) ajustent les vitesses de balayage et d'autres paramètres video en fonction du type de connexion d'entrée. Nous vous conseillons d'utiliser plusieurs connexions entre le RSP-1069 et le téléviseur et de bas-culer d'une entrée à l'autre pour tirer profit de ces caractéristiques, en laissant alors le téléviseurCHOISIR LA MEILLE RÉSOLUTION lui étant adaptée.

NOTE: Ne pas brancher simultanément les sorties HDMI et video Composantes, car les deux signaux peuvent alors s'influencer négativement simultanément.

Entrées video HDMI 34

Ces entrées HDMI permettent de faire transiter un signal video numérique pour utiliser des nouvelles sources videoésquiées d'une prise de sortie HDMI ou DVI-D (avec dans ce cas'utilisation d'un adaptateur DVI-HDMI). La liaison HDMI est compatible avec les signaux video progressifs et de n'importe qu'elle résolution, jusqu'à 1080p. Les prises HDMI vehiculent normalement le signal audio numérique correspondant, mais vous pouvez aussi utiliser une liaison audio independante, à partir des sources associées d'une prise video HDMI.

Quatre entrées, repérées HDMI VIDEO IN 1-4 acceptent les signaux video via des prises HDMI en provenance de n'importe qu'elle source.

Note: Si vous utilisez une liaison de type HDMI, le téléviseur peut afficher les menus à l'écran OSD, et également des signaux d'entrée aux formats analogiques video composante, S-video ou video Composantes, grâce à ses capacités de modification de la résolution video en sortie, par rapport à la résolution de l'entrée.

COMPOSITE IN 1-3 Entrées video Composite 28

Trois entrées acceptent les signaux video au standard composite, depuis des sources utilisant des cables video RCA 75 ohms.

COMPOSITE OUT 1-2 Sorties Video Composite 29

Ces deux prises RCA, repertoires COMPOSITE VIDEO OUT 1-2, sont des connexions qui transportent des signaux video composite pour l'enregistrement sur un magnétoscope ou tout autre apparéil enregistrur.

Ces sorties correspondant aux connexions d'entrée COMPOSITE IN 1-2. Respectez une certaine cohérence dans les branchements. Si vous raccordez un magnétoscope aux entrées COMPOSITE 1, raccordez la sortie COMPOSITE 1 au même magnétoscope.

Note: Le RSP-1069 ne peut pas convertir des signaux S-Viséo, Composantes ou HDMI en video composite. Par conséquent, seuils les signaux reçus sur les entrées video composite sont disponibles sur ces sorties.

S-VIDEO IN 1-3 Entrées S-Viséo 28

Ces trois entrées, repérées S-VIDEO IN 1-3, acceptent les signaux S-Video en provenance des sources.

S-VIDEO 1-2 Sorties S-Video 29

Ces deux prises S-Video, repertoires S-VIDEO OUT 1-2, sont des connexions qui transmettent des signaux S-Video pour l'enregistrement sur un magnétoscope ou tout autre appareil enregistrur.

Ces sorties correspondant aux connexions d'entrée S-VIDEO IN 1-2. Respectez une certaine cohérence dans les branchements. Si vous raccordez un magnétoscope aux entrées VIDEO 1, raccordez la sortie VIDEO 1 au même magnétoscope.

NOTE: Le RSP-1069 ne peut pas convertir des signaux video composite, Composantes ou HDMI en signaux S-Video. Seuls les signaux reçus aux entrées S-Video sont disponibles sur ces sorties.

COMPONENTVIDEO1-3 Entres Video Composantes 31

Les connexions video Composantes scindent la video en trois signaux luminance (Y) et deux signaux de chrominance séparés (Pb et PR). Ce procédé permet d'obtenir une image de très haute qualité, avec des signaux haute définition. Les connexions Composantes sont commandées avec les lecteurs de DVD équipépu du système Progressive Scan et les récepteurs TV numériques haute définition. Chacun de ces signaux est transporté par un cable video 75 ohms équipé de prises RCA.

Trois séries d'entrées, repérées COMPONENT
VIDEO IN 1-3, acceptent les signaux Compos-santes en provenance des sources.

NOTE: Si vous utilisez un signal video Progressive Scan ou un signal 1080i à partir des entrées video Composantes, le moniter TV ne peut pas afficher le signal video et les menus OSD en même temps. Le paramètre « Progressive » du menu Options d'Affichage (Display Options) permet d'utiliser les principaux menus de réglage OSD même avec des signaux TVHD ou Progressive Scan. Quand les principaux menus de réglage OSD sont actifs, l'entrée video Progressive Scan est coupée et réactivée lors que les menus OSD sont éteints. Les écrons d'informations temporaires de l'OSD (indiquant le réglage du volume, tec.) ne sont pas affichés.

Sorties Moniteur TV Haute Definition 32 36

Les sorties télévisuer repertoires TV MONITOR du RSP-1069 transmettent le signal video à votre téléviseur ou diffuseur video. Quatre types de sorties video sont disponibles : HDMI (liaison numérique), composite RCA, S-Video et Composantes.

Les sorties HDMI ou video Composantes doivent impérativement être utilisées pour bénéficier d'images en haute définition. D'ailleurs, dans la plupart des cas, seuls ces types de prises sont disponibles sur les téléviseurs HDTV.

Les sorties HDMI peuvent transmettre tous les signaux video, haute definition natifs ou améliorés, jusqu'àux résolutions les plus élevées (480p/576p, 720p, 1080i ou 1080p). Les sorties video Composantes sont compatibles avec toutes ces résolutions sauf le 1080p. La résolution standard 480i/576i n'est pas disponible sur les sorties video Composantes ou HDMI, mais le RSP-1069 est capable de surréchantillonner cette résolution standard pour en bénéficier sur ces sorties.

NOTE: Ne branchez pas simultanément les prises video Composantes et HDMI sur un téléviseur, car les signaux des deux images correspondantes peuvent se perturber mutuelles.

La résolution de sortie est déterminée dans le menu de réglage VIDEO/HDMI, pour que tous les signaux video de toutes les sources (quelle qu'en soit la résolution) soient convertis dans la résolution可以选择.

NOTE : Lorsque la résolution de sortie est modifiée pendant le fonctionnement, dans le menu VIDEO/HDMI, il peut être nécessaire d'etreindre puis de rallumer l'appareil pour stabiliser l'image dans la nouvelle résolution可以选择.

Informations complémentaires concernant les sorties Haute Definition.

  • En règle générale, la liaison HDMI est la meilleure possible pour les écrans ou projecteurs numériques haute définition tels que les LCD, plasma ou DLP. Utilisez la sortie video Composantes avec les téléviseurs Haute Définition analogiques, comme ceux utilisant encore des tubes cathodiques traditionnels.
  • La sortie HDTV video Composantes est concernée par le système anti-copie HDCP. Elle ne peut donc voir sa résolution modifiée vers les standards 720p ou 1080i si le signal de la source est protégé contre la copie. Cependant, si le paramètre de sortie video Video Out est réglé sur 480p/576p dans le menu VIDEO/HDMI, toutes les sources restent disponibles.
  • Le RSP-1069 utilise le standard HDMI Ver. 1.1. Les diffuseurs videoésquiés d'une prise HDMI doivent être compatibles avec cette version.
    Le signal video envoye via cette entrée ne s'affichera correctement que si tous les mailons HDMI utilisés dans la chaîne, y compris le diffuseur, sont totally compatibles avec le système anti-copie HDCP.
  • Seuls les signaux audio en provenance directe de la source sont envoyés parallèlement au téléviseur via la prise HDMI. Pour envoyer un signal audio décodé par le RSP-1069 vers le téléviseur, vous doivent selectionner l'option « TV Mode » dans le menu VIDEO/HDMI.
  • Des téléviseurs équipés d'une entrée de type DVI-D peuvent être reliés au RSP-1069 via sa sortie HDMI en utilisant un adaptateur DVI-HDMI 24 broches compatible. Il peut cependant y avoir quelques cas d'incompatibilité, notamment avec les prises DVI-D des moniteurs TV les plus anciens.

Utilisez le circuit échantillonneur video du RSP-1069, via le paramètre « VIDEO OUT FORMAT » du menu VIDEO/HDMI, pour sélectionner exactement le format en fonction de la résolution native du téléviseur utilisé.

Sorties Moniteur TV standard 30

Les sorties S-Video ou video composite repêrées TV MONITOR du RSP-1069 sont conçues pour envoyer un signal video classique sur les téléviseurs standard.

Ces sorties video peuvent uniquement envoyer un signal de type 480i/576i vers le téléviseur. Elles ne seront utilisées en pratique qu'avac des sources ne diffusant la video que dans ce format standard. Des signaux issus de lecteurs de DVD avec système de balayage progressif, ou des sources video Haute Definition ne peuvent être « sous-echantillonnées » pour bénéficier de ces prises S-Video ou video composite.

Dans la majorité des cas, les sorties S-Viséo procurent cependant une meilleure qualité d'image que les sorties video composite.

Sorties Video ZONE VIDEOS

Les sorties video ZONE VIDEO du RSP-1069 permettent d'envoyer un signal video composite vers un téléviseur installé dans les Zones 2, 3 ou 4.

NOTE: Seul un signal video de type composite est disponible sur les sorties ZONE VIDEO.

Entrées et sorties Audio

Le RSP-1069 propose à la fois des branchements audio analogiques et numériques.

Entrées Numériques 16

Le RSP-1069 accepte les signaux numériques de sources tels que les lecteurs de CD, les tuners satellite et les lecteurs de DVD. Le processeur numérique interne détecte et détermine les fréquences d'échantillonnage adaptées.

Note: Le RSP-1069 peut, grâce aux entrées audio numériques, décembre en interne certains signaux envoyés par les sources. Vous doivent par exemple impératifement utiliser une connexion numérique avec un lecteur de DVD pour lire les signaux codés Dolby Digital ou DTS; sinon, le RSP-1069 sera incapable de décembre ces formats.

Il y a sept entrées numériques, trois par cable coaxial et quatre par fibre optique, plus la prise HDMI capable de vehiculer le signal audio numérique correspondant à la source video. Ces entrées peuvent être attribuées à n'importe qu'elle source en utilisant l'écran Sélection des Entrées INPUT SETUP pendant la procédure de configuration. Par exemple, vous pouvez attribuer l'entrée numérique COAXIAL 1 à la source VIDEO 1 et l'entrée OPTICAL 2 à la source VIDEO 3. Par défaut, les différentes commandes sont configurées pour les entrées suivantes :

CD: Coaxial numérique 2

Tuner : Analogique

Tape : Coaxial numérique 3

Video 1: HDMI Audio (HDMI 1)

Video 2 : HDMI Audio (HDMI 2)

Video 3: Optique numérique 1

Video 4: Optique numérique 2

Video 5: Coaxial numérique 1

NOTE: Quand vous utilisez les connexions numériques, nous vous recommandons de brancher également les entrées audio analogiques décrites precedemment. La liaison analogue est nécessaire pour enregistrer sur un enregistrur analogue dans certaines circonstances, ou pour le fonctionnement des modes ZONE.

Sorties numériques 18

Le RSP-1069 possède deux sorties numériques (coaxiale et optique) pour renvoyer le signal numérique reçu depuis n'importe laquelle des entrées vers un enregistreur numérique ou un processeur numérique externe. Quand un signal numérique d'entrée est seLECTIONné pour l'écoute, ce signal est automatiquement envoyé aux sorties numériques pour l'enregistrement.

NOTE: Seuls les signaux numériques en provenance d'une source connectée sur les entrées sont disponibles sur ces sorties. Les signaux analogiques ne peuvent pas être convertis et ne sont pas disponibles sur les sorties numériques.

Entres Tuner 26

Paire de prises audio analogiques RCA gauche/droite pour le raccordement d'un tuner radio AM/FM.

Entres CD 15

Paire de prises audio analogiques RCA gauche/droite pour le raccordement d'un lecteur de CD.

Entrées enregistrateur Tape 17

Paire de prises RCA, repelerées TAPE IN, pour le branchement aux prises de sortie analogiques G/D d'une platine cassettes ou de tout autre apparéil d'enregistrement.

Sorties enregistrreur Tape 17

Paire de prises RCA, repertoires TAPE OUT, pour le branchement aux prises d'entrées analogiques G/D d'une platine cassette ou de tout autre appeareil enregistrreur. Elles permettent d'enregistrer un signal audio analogue stéreo.

Note: Ces sorties doivent être connectées aux entrées de la platine cassette qui est branchée sur les entrées TAPE IN du RSP-1069.

VIDEO 1-5: Entrees Audio 27

Cinq paires d'entretres RCA, repêées VIDEO IN (VIDEO IN 1-5), fournissant des connexions pour des signaux audio analogiques G/D en provenance de cinq sources différentes. Ces entretres possèdent des prises video correspondantes utilisables pour brancher un magnétoscope, un tuner TV satellite, un lecteur de DVD, etc. Toutefois, ces entretres peuvent être réservées à des éléments uniquement audio. Il suffit dans ce cas de ne pas utiliser la prise video correspondante.

VIDEO 1-2: Sorties Audio 19

Deux paires de prises RCA, repertoires VIDEO OUT (VIDEO OUT 1-2), fournissant des connexions pour le branchement à un magnétoscope. Les signaux audio analogiques G/D peuvent ainsi être enregistrés.

Ces sorties correspondant aux connexions VIDEO IN 1-2. Respectez une certaine cohérence dans les branchements. Si vous raccordez un magnétoscope aux entrées VIDEO 1, raccordez les sorties VIDEO 1 au même magnétoscope.

Note: Il n'y a pas de sorties audio analogiques pour VIDEO 3, 4 et 5. Par conséquent, dans une installation complète, branche tous les magnétoscopes et apparêils enregistrurs sur VIDEO 1-2 et utilisez VIDEO 3, 4 et 5 pour des apparêls de lecture uniquement.

Note: Video 1-2 peuvent être utilisées pour des platines cassettes uniquement audio. Il suffit dans ce cas de ne pas utiliser les connexions video correspondantes.

Entrées MULTI 33

Cette série de prises RCA accepte jusqu'à 7.1 canaux de signaux analogiques en provenance d'un lecteur de DVD-Audio ou de SACD. Il y a des entrées pour les canaux avant G et D FRONT L & R, le canal central CENTER, le caisson de grave SUB, les voies arrrière G et D REAR L & R et les voies arrrière centrales CENTER BACK 1 & 2.

Ces entrées court-circuit le système de traitement numérique du RSP-1069 et dirigent le signal directement vers la commande de volumé et les sorties préampli.

Pour le caisson de grave, il existe deux options dans l'entrée MULTI. Normalement, l'entrée pour le canal .1 est en liaison directe avec la sortie pour caisson de grave. Une fonction optionnelle de traitement du grave duplique les sept principaux canaux, les fusionne et dirige le signal mono obtenu vers un filtre passé-bas analogique calé sur la fréquence 100Hz avant de l'envoyer vers la sortie pour caisson de grave.

Sorties Préampli 35

Un ensemble de dix prises RCA, pour les sorties audio analogiques envoie les signaux de sortie ligne du RSP-1069 vers des amplificateurs externes et des caissons de grave actifs. Ces sorties possedent un niveau variable, ajustable à l'aide de la commande de volume du RSP-1069. Les huit prises offrent une sortie pour : canaux avant G et D (FRONT L&R), canal central 1 et 2 (CENTER 1&2), canaux surround arrête G et D (SURROUND 1&2), canaux centraux arrête 1 et 2 (CENTER BACK CB1&CB2) et caissons de grave 1 et 2 (SUBWOOFER 1&2).

NOTE : En fonction de la configuration de votre installation, vous utiliserez certaines ou toutes ces connexions. Par exemple, si vous n'avez qu'un seul canal central, raccordez-le à la sortie CENTER 1. Si vous n'avez qu'un seul canal central arrêté, raccordez-le à la sortie CB1.

Sorties Audio ZONE 2-4

Trois paires de prises d'entrée RCA, repertoires ZONE OUT, permettant d'envoyer le signal audio sur un amplificateur externe pour écoute dans trois zones secondaires. Cesorties peuvent être configurées en mode niveau fixe ou variable, dans le menu de réglage spécifique ZONE SETUP.

Note: Seuls des signaux de type analogique sont disponibles sur les sorties Zone 2, 3 et 4. Les sources reliées uniquement via des liaisons numériques ne seront donc pas disponibles dans ces zones secondaires.

Pour configurer votre système en vue d'un fonctionnement dans les zones Zone 2-4, branchez les sorties (outputs) des zones 2, 3 ou 4 du RSP-1069 sur les entrées (inputs) gauche et droite d'un amplificateur alimentant les enceintes situées dans la ou les pièces secondaires correspondantes, en utilisant des câbles audio RCA standard. Il y a également des sorties video composite disponibles pour chacune de ces zones secondaires.

Autres connexions

Prise secteur 37

Votre RSP-1069 est configuré en usine pour fonctionner avec la tension secteur en vigueur dans le pays où vous l'avez acheté (États-Unis : 120 volts/60 Hz ou Communauté Européenne : 230 volts/50 Hz). La configuration est inscrite sur une éiquette à l'arrête de votre apparéil.

Branchez le cordon d'alimentation dans la fiche repérée AC INPUT à l'arrière de l'appareil.

NOTE: Les réglages effectuels restent indéfiniment en mémoire, même si le RSP-1069 est déconnecté de la prise secteur.

Interrupteur principal de mise sous tension 38

Le gros interrupteur basculant sur la face arriere est la commande principale de mise sous tension. Quand il est sur la position OFF, l'alimentation de l'appareil est complètement coupée. Quand il est sur la position ON, les boutons de mise en veille Standby de la façade et ON/OFF de la télécommande peuvent être actionnés pour allumer l'appareil ou lemetre en veille.

NOTE : Une fois que toutes les connexions sont effectuees, l'interrupteur principal de mise sous tension de la face arrriere peut etre actionné pour allumer l'appareil et rester ensuite dans cette position.

Connexions 12V TRIGGER 23

La plupart des amplificateurs Rotel offrent la possibilité d'une mise en ou hors tension par l'intermédiaire d'un signal de commutation 12 volts. Ces six prises délivrent ce signal à partir du RSP-1069. Quand le RSP-1069 est activé, un signal de commutation 12 volts est envoyé aux amplificateurs pour les mettre en marche. Quand le RSP-1069 est mis en veille STANDBY, le signal est interrompu et les amplificateurs s'éteignent.

Pour utiliser cette mise en route à distance, raccordez l'une des prises 12V TRIG OUT du RSP-1069 à l'entrée 12 volts Trigger d'un amplificateur Rotel en utilisant un cable avec des prises mini-jacks (3,5 mm) à chaque extrémité. Le positif 12 V se trouve sur la pointe de la prise jack.

Note: Les sorties 12 volts peuvent être configuées de différentes manières uniquement quand des sources d'entrée spécifiques sont activées. Se reporter aux menus INPUT SETUP et Zone 2-4 SETUP dans la section réglages (Setup) de ce manuel pour plus de détails.

Prises REM IN 22

Ces quatre mini-jacks de 3,5 mm (reprises ext, ZONE 2, ZONE 3 et ZONE 4) recoivent des codes de commande depuis des récepteurs infrarouge répondant à un standard industriel (Xantech, etc.) Ils sont utilisés quand les signaux IR d'une télécommande ne peuvent pas atteindre le récepteur IR de la façade.

EXT: la prise EXT est utilisée avec un récepteur IR externe en addition du récepteur IR de la façade. Cette option est très utile quand l'appareil est installé dans un meuble qui cache la façade de l'appareil ou quand les signaux IR doivent être relayés vers d'autres apparèils.

ZONE: Les prises ZONE 2, 3 ou 4 sont utilisées avec un récepteur IR externe pour pouvoir receivevoir les signaux de commande infrarouge de la télécommande dans la seconde pièce d'écoute. Par exemple, ces signaux de commande envoyés via la prise ZONE 2 commandent toutes les fonctions du RSP-1069 disponibles en ZONE 2, et éventuelles celles disponibles pour les autres maillons du système.

Consultez votre revendeur Rotel pour de plus amples informations sur les récepteurs externes et le branchement approprié des mini-cordons 3,5 mm qui s'insérént dans ces prises REM IN.

NOTE: Les signaux IR disponibles via les prises EXT IN et ZONE IN peuvent être relayés pour les sources en utilisant des émetteurs IR externes ou des connexions câblées, depuis les prises de sortie IR OUT. Voir le paragraphe ci-dessous pour plus d'information à ce sujet.

Prises IR OUT 21

Les prises IR OUT 1 & 2 envoient les signaux infrarouge reçus par les prises ZONE REM IN OU EXT REM IN à un répéteur ou émetteur infrarouge place devant le récepteur IR d'une source. En plus, la prise IR OUT peut être reliée aux lecteurs de CD, de DVD ou aux tuners Rotel avec le connecteur adapté.

Ces sorties sont utilisées pour permettre aux signaux IR des trois zones secondaires d'être envoyés aux sources ou pour transmettre les signaux IR d'une télécommande dans la piece principale, quand les récepteurs des sources sont rendus inopérants à cause d'une installation dans un meuble.

Contactez notre revendeur agreé Rotel pour de plus amples informations sur les émetteurs IR et les systèmes de répétition.

Computer I/O 20

Le RSP-1069 peut être commandé par un ordinaire supérieur d'un logiciel de contrôle des installations audio. Ce contrôle s'effectue en envoyant des codes de commande depuis l'ordinaire via un cable série RS-232. En outre, le RSP-1069 peut être mis à jour en utilisant un logiciel spécial de Rotel.

L'entrée COMPUTER I/O offre les réseaux de connexions nécessaires sur la face arrière. Elle accepte les prises modulaires au standard RJ45 8 broches comme celles couramment utilisées dans le câblage Ethernet 10-BaseT UTP.

Pour d'autres informations sur les connexions, le cablage, le logiciel et les codes de commande utilisés pour le contrôle par ordinaireur ou la mise à jour du RSP-1069,contactez notre revendeur agreé Rotel.

Branchements

Lecteur de CD 15 16

Voir Figure 9

Branchez la sortie numérique du lecteur de CD sur une des entrées numériques, coaxiale ou optique du RSP-1069. Utilisez le menu des entrées INPUT SETUP pour assigner l'entrée numérique utilisée au lecteur de CD (l'entrée par défaut est COAXIAL 2).

En option : Branchez les sorties analogiques gauche et croite du lecteur de CD aux prises AUDIO IN repertoires CD (gauche et droit). Cette option permet d'utiliser le convertisseur analogue-numérique intégré dans le lecteur de CD ; cela peut alors constituer une étapé de conversion supplémentaire.

Il n'y a pas de connexions video pour un lecteur de CD, et aucune entrée video n'est assignée par défaut à cette source.

Lecteur de DVD 16 27 28 31 34

Voir Figure 5

Les connexions DVD peuvent être effectuées en utilisant un branchement video au besoin HDMI, video Composantes, S-Video ou video composite.

Note : Avec un lecteur à sortie video Haute Définition ou à balayage progressif, vous devez impératifement utiliser une liaison HDMI ou video Composantes. Vous devez par contre utiliser la liaison en video composite si vous souhaitez regarder le signal video du lecteur de DVD dans les zones secondaires.

Branchements HDMI: Branchez un cable HDMI entre la sortie du lecteur de DVD et une des quatre entrées HDMI 1-4 du RSP-1069.

Branchements video Composantes :

Branchez un jeu de trois câbles video Composantes entre la sortie du lecteur de DVD et une des trois entrées COMPONENT VIDEO 1-3 du RSP-1069. Assurez-vous que vous respectez bien la concordance entre les trois entrées-sorties, généralement repérées par le code de couleur, rouge, vert et bleu.

Branchements S-Video: Branchez un cable S-Video entre la sortie du lecteur de DVD et une des trois entrées S-VIDEO IN 1-3 du RSP-1069.

Branchements video composite : Branches un cable video composite RCA-RCA entre la sortie du lecteur de DVD et une des trois entrées COMPOSITE IN 1-3 du RSP-1069.

Note: N'oubliez pas d'utiliser le menu des entrées INPUT SETUP pour assigner l'entrée video effectivement utilisé à la source DVD.

Branchements audio en numérique :

Connectez la sortie audio numérique du lecteur de DVD à n'importe laquelle des entrées numériques DIGITAL IN OPTICAL 1-4 ou DIGITAL IN COAXIAL 1-3 du RSP-1069. Un cable HDMI vehicule simultanément le signal video et le signal audio numériques ; il ne nécessite donc pas le branchement d'un cable audio numérique independant.

NOTE: Utilisez le menu des entrées INPUT SETUP pour attribuer cette entrée numérique à la même entrée video que celle utilisé par la source.

Branchements audio analogue optionnel: Si vous poulez enregistrer le signal audio d'un lecteur de DVD, branchez les sorties analogiques gauche et droite du lecteur de DVD sur une paire des prises d'entrée audio repertoires VIDEO IN 1-5. Assurez-vous de bien respecter les deux canaux gauche et droit.

Tuner Câble, Satellite ou TVHD 16 27 28 31 34

Voir Figure 7

Les connexions sur un tuner de réception de télévision peuvent être effectues en utilisant un branchement video au besoin HDMI, video Composantes, S-Video ou video composite.

Note: Avec un récepteur à sortie video Haute Définition, vous doivent impérativement utiliser une liaison HDMI ou video Composantes. Vous doivent par contre utiliser la liaison en video composite si vous souhaitez regarder le signal video du lecteur de DVD dans les zones secondaires.

Branchements HDMI : Branchez un cable HDMI entre la sortie du tuner TV et une des quatre entrees HDMI 1-4 du RSP-1069.

Branchements video Composantes : Branchez un jeu de trois cables video Composantes entre la sortie du tuner TV et une des trois entrées COMPONENT VIDEO 1-3 du RSP-1069. Assurez-vous que vous respectez bien la concordance entre les trois entrées-sorties, généralement repertoires par le code de couleur, rouge, vert et bleu.

Branchements S-Video: Branchez un cable S-Video entre la sortie du tuner TV et une des trois entrées S-VIDEO IN 1-3 du RSP-1069.

Branchements video composite: Branches un cable video composite RCA-RCA entre la sortie du tuner TV et une des trois entrées COMPOSITE IN 1-3 du RSP-1069.

NOTE: Utilisez le menu des entrées INPUT SETUP pour assigner l'entrée videoeffectivement utilisée pour la source tuner TV.

Branchements audio en numérique: Connectez la sortie audio numérique du tuner TV à n'importe laquelle des entrées numériques DIGITAL IN OPTICAL 1-4 ou DIGITAL IN COAXIAL 1-3 du RSP-1069. Un cable HDMI vehicule simultanément le signal video et le signal audio numériques; il ne nécessite donc pas le branchement d'un cable audio numérique independant.

NOTE: Utilisez le menu des entrées INPUT SETUP pour attribuer cette entrée numérique à la même entrée video que celle utilisé par la source.

Branchements audio analogue optionnel: Si vous poulez enregistrer le signal audio d'un tuner TV, branchez les sorties analogiques gauche et droite du lecteur de DVD sur une paire des prises d'entrée audio repertoires VIDEO IN 1-5. Assurez-vous de bien respecter les deux canaux gauche et droit.

Tuner AM/FM 15 16

Voir Figure 11

Branchement audio numérique : Si vous utilisez un tuner numérique (DAB), branchez sa sortie numérique sur une des entrées numériques DIGITAL IN OPTICAL 1-4 ou DIGITAL IN COAXIAL 1-3 du RSP-1069.

NOTE: Utilisez le menu des entrées INPUT SETUP pour assigner l'entrée videoeffectivement utilisée pour la source tuner radio.

Branchement audio analogue: Si vous utilisez un tuner AM/FM analogue classique, branchez les sorties analogiques gauche et droite de celui-ci sur les prises AUDIO IN repertoires TUNER (gauche et droit) du RSP-1069.

Il n'y a pas de connexions video pour un lecteur de CD, et aucune entrée video n'est assignée par défaut à cette source.

Magnétophone analogue 16 17 18

Voir Figure 10

Branchez les sorties analogiques gauche et droite de la platine cassette aux prises repêrées TAPE IN (gauche et droite).

Branchez les prises TAPE OUT gauche et droite sur les entrées de la platine cassette.

En option : pour un apparéil à enregistrement numérique, branche la sortie numérique de l'enregistreur à l'une des entrées numériques OPTICAL IN OU COAXIAL IN du RSP-1069. Utilisez le menu INPUT SETUP pour affecter cette entrée numérique à l'enregistreur utilisé. Si l'enregistreur possède une entrée numérique, branche l'une des sorties numériques OPTICAL OUT ou COAXIAL OUT du RSP-1069 à cette entrée.

Aucune connexion video n'est nécessaire pour un apparéil d'enregistrement audio.

Magnétoscope 19 27 28 29

Voir Figure 8

Les connexions pour magnétoscope peuvent être réalisées aux entrées et sorties VIDEO 1 ou VIDEO 2. Si vous désissez VIDEO 1, assurez-vous que vous utilisez les entrées et sorties VIDEO 1 pour toutes les connexions audio et video analogiques.

Branchements S-Video: Branchez un cable S-Video entre la sortie du magnétoscope et une des entrées S-VIDEO IN 1 ou 2 du RSP-1069. Branchez un cable entre une des sorties repérées S-VIDEO OUT 1 ou 2 du RSP-1069 et l'entrée correspondante du magnétoscope.

Branchements video composite: Branchez un cable video composite RCA-RCA entre la sortie du magnétoscope et une des entrées COMPOSITE IN 1 ou 2 du RSP-1069. Branchez un cable entre une des sorties repérées COMPOSITE OUT 1 ou 2 du RSP-1069 et l'entrée correspondante du magnétoscope.

Branchements audio : Branchez les entrees analogiques gauche et droite du magnétoscope sur une paire des prises d'entrée audio repérées VIDEO IN 1 ou VIDEO IN 2. Branchez les sorties analogiques gauche et droite du magnétoscope sur une paire des prises d'entrée audio repérées VIDEO OUT 1 ou VIDEO OUT 2.

Branchements audio numérique optionnel : Avec un enregistrure numérique, connectez la sortie audio numérique du magnétoscope à n'importe laquelle des entrées numériques OPTICAL IN ou COAXIAL IN du RSP-1069. Utilisez le menu à l'écran INPUT SETUP pour assigner l'entrée numérique choses à cette source VIDEO (VIDEO 1, 2 ou 3). Si l'enregistrure accepte d'enregistrer le son directement en numéroque, branchez une des sorties repréées OPTICAL OUT ou COAXIAL OUT sur l'entrée numérique de l'enregistrure.

Lecteur de DVD-Audio ou de SACD 33 34

Voir Figure 6

Dans la plupart des cas, brancher un lecteur de DVD-Audio, un lecteur de SACD ou tout autre type de décodeur surround externe se fera en utilisant des cables audio RCA analogiques. Un lecteur de DVD-A avec sortie HDMI peut envoyer directement ses signaux numériques au RSP-1069 pour décodage.

Branchements analogiques :

Pour connecter les sorties d'un lecteur de DVD-A, SACD (ou tout autre décodeur Surround externe) aux prises RCA repérées MULTI INPUT, en prénant garde de ne pas intervenir les canaux. En fonction de la configuration de votre installation, faites six connexions (pour les enceintes frontales gauche et droite FRONT L&R, les canaux surround arrêté gauche et droit SURROUND L&R, la voie centrale CENTER et le caisson de grave SUBWOOFER) sept connexions (en ajoutant une enceinte arrêté centrale CENTER BACK) ou huit connexions (en ajoutant deux enceintes arrêté centrales CENTER BACK).

Les entrées MULTI sont des entrées analogiques qui envoient les signaux directement à la commande de volume et aux sorties pré-ampli en contournant les circuits de traitement numérique. Le RSP-1069 offre une fonction optionnelle de traitement des basses qui agit en dupliquant les sept principaux canaux puis les fait traverser un contrôle passée-bas analogue à 100Hz . Cela cree une sortie caisson de grave mono dérivée des sept principaux canaux. Reportez-vous au menu INPUT SETUP (réglage des entrées) dans la section Réglages de ce manuel pour plus de détails sur cette fonction.

Branchement numérique HDMI :

Si le lecteur de DVD-A possède des sorties HDMI, branchez simplement un cable HDMI entre la sortie du lecteur et une des entrées HDMI 1-4 du RSP-1069. Ce cable transmet le signal video en même temps que le signal audio numérique. Le décodage audio multicanal en provenance du DVD-A est alors assure par le RSP-1069.

Moniteur HDTV 32 36

Voir Figure 4

Un des atouts du RSP-1069 concerne le fait qu'il peut envoyer un signal video à un téléviseur Haute Définition de telle manière qu'il soit parfaitement adapté à la résolution native et au mode d'affichage de ce dernier.

Les téléviseurs numériques comme les écrons plats LCD ou plasma affichent directement des signaux numériques. Ces téléviseurs doivent être reliés au RSP-1069 en utilisant les sorties numériques HDMI.

Les téléviseurs HDTV analogiques, c'est-à-dire les projecteurs tri-tubes ou utilisant encore un tube cathodique, affichent des signaux analogiques. Bien qu'ils possèdent parfois une prise d'entrée HDMI, ces téléviseurs seront branchés en utilisant une triple connexion video Composantes, pour éviter de multiplier les conversions numérique-analogique.

NOTE: Ne branchez pas simultanément les prises video Composantes et HDMI sur un téléviseur, car les signaux des deux images correspondantes peuvent se perturber mutuelles.

Branchement numérique HDMI: Branchez une extrémité d'un cable HDMI sur la prise repréée VIDEO OUT HDMI du RSP-1069. Branchez l'autre extrémité de ce cable sur la prise d'entrée HDMI à l'arrête du téléviseur HDTV.

Les branchements HDMI avec le RSP-1069 doivent être conformes au standard Version 1.1.

Yououpouvezegalementutiliserla sortie HDMIduRSP-1069avecuneentréeDVI sur leteleviseur,enutilisantladaptateurHDMI-DVI approprié.

NOTE: Pour que les signaux HDMI seront affichés correctement, le téléviseur doit être compatible avec la protection anti-copie HDCP.

Branchement analogique video Composantes:Un cable video Composantes équipé de trois prises RCA à chaque extrémité est nécessaire pour ce type de liaison avec le RSP-1069:

  1. Branchez le premier cable sur la prise de sortie du RSP-1069 COMPONENTVIDEO MONITOR OUT reperee Y, sur l'entrée correspondante reperee Y du téléviseur.

  2. Branchez un second cable sur la prise de sortie du RSP-1069 COMPONENT VIDEO MONITOR OUT reperee PB, sur l'entrée correspondante reperee PB du téléviseur.

  3. Branchez le troisième cable sur la prise de sortie du RSP-1069 COMPONENT VIDEO MONITOR OUT repérée PR, sur l'entrée correspondante repérée PR du téléviseur.

La sortie video du RSP-1069 doit être correctement configurée pour s'adapter à la résolution du téléviseur utilisé, via le menu de réglage sur l'écran VIDEO/HDMI.

Note: La sortie video Composantes HDTV est soumise à la protection anti-copie HDCP. Elle peut ne pas afficher une résolution de 720p ou 1080i si le signal source intégre cette protection. Cependant, si le paramètre de sortie video Video Out du menu VIDEO/HDMI est régé sur 480p/576p, toutes les sources video seront disponibles.

Moniteur TV standard 30

Voir Figure 4

Le RSP-1069 peut diffuser des signaux video de définition standard, (en video composite ou S-Video) lorsque le signal d'entrée video est de résolution standard (480i ou 576i). La meilleure qualité est alors obtenu en utilisant des cables S-Video. Si le téléviseur ne possède pas d'entrée S-Video, utilisez alors la liaison video composite.

Branchement analogue S-Video: Branchez un cable S-Video entre la sortie S-VIDEO MON OUT à l'arrière du RSP-1069 et l'entrée S-Video du téléviseur.

Branchements video composite: Branches un cable video composite RCA-RCA entre la sortie COMPOSITE MON OUT du RSP-1069 et l'entrée video composite du téléviseur.

NOTE : Il y a également des sorties videoe composite pour les trois Zones 2, 3 et 4. Voir le chapitre concernant les Branchements des Zones secondaires pour de plus amples détails à ce sujet.

Branchement des amplificateurs de puissance 35

Voir Figure 3

Le RSP-1069 possède des sorties pré amplificateur pour brancher les amplificateurs de puissance capables d'alimenter jusqu'à sept enceintes acoustiques, dans des systèmes Surround à 5.1, 6.1 ou 7.1 canaux selon la configuration : enceintes frontales gauche et droite, enceinte centrale avant, enceintes arrêté Surround gauche et droite, caisson de grave, plus éventuellesment une ou deux enceintes arrêté centrales.

Pour brancher des amplificateurs de puissance supplémentaires, connectez un cable audio entre chaque prise PREOUT et l'entrée de l'amplificateur correspondant, en veillant à ne pas intervertir les canaux. Dans une installation home cinema complete, vous aurez à réaliser cinq connexions différentes en plus du caisson de grave. Ces connexions sont FRONT L&R (enceintes frontales gauche et droite), CENTER (enceinte centrale avant) et REAR L&R (enceintes arrière gauche et droite). Il y a deux prises CENTER. Utilisez l'une ou l'autre si vous n'avez qu'une seule enceinte centrale ou les deux si vous en possedez deux. Dans les installations comptant six ou sept canaux, vous devrez faire une ou deux connexions additionnelles pour les enceintes centrales arrière. Les prises dédiées sont repertoires CB1 et CB2. Utilisez CB1 si vous n'installé qu'une seule enceinte arrière centrale.

Assurez-vous d'avoir connecté chaque sortie au bon canal d'amplification.

  1. Branchez l'amplificateur de l'enceinte avant droite dans la prise reperee FRONT R.
  2. Branchez l'amplificateur de l'enceinte avant gauche dans la prise reperee FRONT L.
  3. Branchez l'amplificateur de l'enceinte avant centre dans les prises repertoires CENTER 1 ou CENTER 2.
  4. Branchez l'amplificateur de l'enceinte Surround droite dans la prise reperee REAR R.
  5. Branchez l'amplificateur de l'enceinte Surround gauche dans la prise reperee REAR L.
  6. Branchez l'amplificateur de l'enceinte Surround arrêté droite dans la prise repérée CB2.

  7. Branchez l'enceinte Surround arrière gauche dans la prise repérée CB1.

Après avoir branché toutes les enceintes acoustiques, vous devez configurer le RSP-1069 pour lui indiquer la taille et le type d'enceintes acoustiques réellement utilisées, puis calibrer le niveau sonore relatif de chaque enceinte avec le signal test intégré. Voir le chapitre Réglages de ce manuel.

Branchement d'un caisson de grave 35

Voir Figure 3

Pour brancher un caisson de grave amplifié, connectez un cable audio RCA standard entre l'une des deux prises PREOUT repertoires SUB 1 et SUB 2 et l'entrée de l'amplificateur du caisson de grave. Les deux sorties SUB délivrent le même signal. Utilisez les deux si vous avez deux caissons de grave.

Après avoir branché le caisson de grave vous doit configurer le RSP-1069 pour lui indiquer sa présence, puis calibrer son niveau sonore relatif. Voir le chapitre Reglages de ce manuel.

Branchements des Zones secondaires 22 24 25

Voir Figure 12

Le RSP-1069 possede des connexions pour trois zones secondaires independantes.

Pour les branchements audio dans une zone secondaire, branche les prises gauche et droite repertoires ZONE 2, 3 ou 4 à un amplificateur réservé à cette zone seconde avec un cable audio RCA.

Pour les branchements video dans une zone secondaire, branche la prise reperte ZONE 2, 3 ou 4 VIDEO OUT sur l'entrée du téléviseur utilisé dans la zone secondaire, avec un cable video composite.

Pour le contrôle du RSP-1069 depuis une zone secondaire, branchez un répé-titecteur infrarouge sur la prise REM IN de la ZONE 2, ZONE 3 ou ZONE 4 en utilisant un cable équipé de prises jacks 3,5mm

UTILISATION DURSP-1069

Compte tenu de ses nombreuses fonctions, réglages et options, le RSP-1069 est remarquablement facile à utiliser. La clé du fonctionnement du RSP-1069 est son système On-Screen Display (affichage à l'écran), qui vous guide à travers les différents menus.

Le RSP-1069 peut être exploité depuis la face avant ou la télécommande. Les commandes de la façon sont d'une grande simplicité à utiliser, avec seulement quelques boutons et touches pour vous guider dans les options du menu OSD. La télécommande offre des options de contrôle plus complètes.

Pour vous guider dans l'utilisation du RSP-1069, cette section du manuel commence par la description des fonctions de base accessibles sur la façon et la télécommande. Ensuite, nous expliquerons les manipulations simples comme la mise sous et hors tension de l'appareil, l'ajustage du volume, la sélection d'une source pour l'écoute, etc. Viendra ensuite une presentation détaillée des différents modes surround et comment configurer le RSP-1069 pour les différents types d'enregistements. Enfin, vous trouvez des instructions concernant des fonctions supplémentaires et l'utilisation du mode Zone 2. Toutes ces fonctions sont exploitables dans le cadre d'une'utilisation normale. La dernière section du manuel (configuration) détaille les可以选择 à déterminer pendant les réglages initiaux de l'appareil et qui pour la plupart restentinchangés après avoir été selectionnées une première fois.

Tout au long de ce manuel, les nombres dans les cases grises rengoient à l'illustration du RSP-1069 au début du manuel. Les lettres rengoient à l'illustration de la télécommande RR-1060. Quand les deux apparaisent, cela signifie que la fonction existe sur le RSP-1069 et sur la télécommande. Quand un seul apparait, la fonction en question n'este que sur le RSP-1069 ou la telecommande.

Vue d'ensemble de la façade

Ce qui suit est une brève vue d'ensemble des commandes et des fonctions sur la façon du RSP-1069. Des détails concernant l'utilisation de ces commandes sont fournis dans les sections suivantes de ce manuel.

Afficheur en face avant 3

L'afficheur de type fluorescent (FL) sur la façade du RSP-1069 fournit toutes les informations utiles pour le fonctionnement de l'appareil. La partie principale permet l'affichage d'informations alphanumerices, sur deux lignes. La ligne supérieure indique l'entrée couramment selectionnée sur la gauche, et le réglage de volume à droite. La seconde ligne indique le mode Surroundant couramment selectionné ou les autres réglages eventuellement modifiés (selection de la source en enregistrement, pour la Zone secondaire, réglage de gamme dynamique, etc.)

Des icones à gauche de l'afficheur indiquent le mode Surround actif. En bas à gauche, elles indiquent l'entrée numérique sélectionnée. En bas à droite, ce sont des icones indiquant les canaux Surround individuellement actifs, lorsqu'ils ont été indiqués dans la configuration.

Cet afficheur FL peut être éteint, si désiré. Voir le paragraphe correspondant à la touche MENU pour de plus amples détails.

Capeur de télécommande 2

Ce capteur recoit les signaux infrarouge de la télécommande. Ne masquez pas ce capteur.

NOTE: Un résumé du role des touches de la façade et de la télécommande est indiquédans le chapitre Vue d'ensemble des touches et fonctions.

Vue d'ensemble de la télécommande

Le RSP-1069 est livré avec une télécommande intégrale programmable. Elle peut fonctionner avec le RSP-1069 plus neuf autres appareils audio/védo.

Une notice séparée donne plus de détails sur la programmation et l'utilisation de la RR-1060 en remplacement de toutes les télécommandes de votre installation. Le manuel de la RR-1060 couvre une grande partie des possibités avancées ( comme la désignation personalisée des boutons de la télécommande qui apparait sur l'écran LCD). Pour éviter les répetitions, nous ne donnons ici que les informations de base sur la méthode d'utilisation de la RR-1060 pour faire fonctionner le RSP-1069.

Certaines fonctions de la RR-1060 sont identiques a celles disponibles sur la facade de I'appareil. Pour cette raison, nous presentons ces fonctions a I'aide d'un commentaire approprié tout au long de ce manuel. Les lettres dans les carrés gris, a cote du nom de la fonction, revoient a l'illustration de la télécommande au début du manuel.

Utilisation de la RR-1060 Touche AUDIO A

Pour faire fonctionner le RSP-1069 avec la télécommande, assurez-vous que le mode AUDIO est actif en appuyant sur la touche AUD de la télécommande avant de commencer. Si l'une des autres touches (CD, TAPE, etc.) est activée, la télécommande fera fonctionner un autre appeareil mais pas le RSP-1069. Le mode AUDIO restera actif jusqu'à ce qu'une autre touche DEVICE/INPUT soit enforcée.

Vue d'ensemble des touches et fonctions

Ce chapitre donne indique le fonctionnement de base des touches et commandes de la face avant et de la télécommande. Des instructions détaillées sur l'utilisation de ces touches sont fournies plus loin, de manière plus complète, dans les chapitres suivants. Les touches et commandes sont identifiées par des chiffres apparaissant sur l'illustration

de la face avant. Celles qui sont identifiées par des lettres concernent l'illustration de la télécommande. Si une touche/commande est identifiée à la fois par un chiffre et une lecture, c'est qu'elle est accessible à la fois en façade et sur la télécommande.

Touche STANDBY Touche POWER

La commande STANDBY de la façon ou la touche POWER de la télécommande active ou déactive l'appareil. L'interrupteur principal de la face arrêté (MASTER POWER) doit être sur la position ON pour que la fonction de mise en voille de la télécommande soit opérationnelle.

Touches ON/OFF H

Les touches ON et OFF de la télécommande permettent d'allumer l'appareil ou de le placer dans son mode de veille Standby. Le bouton POWER principal de la face arrêté doit être sur la position ON pour que la fonction de mise en veille soit opérationnelle.

Commande All OFF (tou têeint): Une pression longue sur la touche OFF (plus de 3 secondes) place toutes les pièces (zones) en mode de voir Standby, à partir de n'im-porte qu'elle pièce ou zone.

La large commande la façon et la plus grande touche de la télécommande sont les réglages principaux du VOLUME. Elles ajustent le niveau de sortie de tous les canaux simultanément.

Touches MUTE 12 J

Appuyez sur la touche MUTE une première fois pour couper le son. Une indication apparait sur la façade et sur l'OSD. Appuyez à nouveau sur la touche pour rétabrir le niveau du volume.

Note: Actionner la commande de volume sur la télécommande annule également la mise en sourdine.

Touches éclairage LIGHT B

Pressez cette touche sur le côte de la télécommande pour assurer l'éclairage de ses touches, permettant ainsi de l'utiliser dans une pieceASF.

Touches des entrées DEVICE/INPUT 4 11 A

La rangée supérieure de touches sur la face avant, plus la touche MULTI INPUT, est utilisée pour désirer la source que l'on désire écouter/regarder.

Ces touches sont dupliquées sur la télécommande, sauf la touche MULTI INPUT qui est appelée EXT sur la télécommande. Les touches de la télécommande doivent deux fonctions :

Pression rapide : une pression rapide sur l'un des boutons change l'appareil pour lequel la télécommande fonctionne mais ne change pas l'entrée selectionnée sur le RSP-1069.

Pressure longue : une pression plus longue change l'appareil pour lequel la télécommande est opérationnelle et la source selectionnée en entrée pour l'écoute ou le visionnage dans la piece principale.

NOTE : Une pression longue sur le bouton EXT change I'entrée selectionnee en faveur de I'entrée analogue 7.1 MULTI INPUT. Appuyer sur la touche AUD ne change que I'appareil telecommandable ; il n'y a pas d'entrée associée à cette touche.

Touche D-SLT

Appuyez sur cette touche pour changer l'entrée numérique associée avec la source d'entree couramment selectionnnee.

Touches selection SEL 14 Touches d'enregistrement REC D

Appuyez sur la touche de la façade repéreée SEL ou celle de la télécommande repéreée REC pour sélectionner une zone afin d'y effectuer des modifications, comme l'entrée selectionnée, le réglage de volume, ou pour allumer ou éteindre une des zones. Des pressions successives sur cette touche permettent de désirir la zone voulue, avec affichage en face avant des indications suivantes : RECORD (enregistrement) > ZONE 2 > ZONE 3 > ZONE 4. Une fois que la zone désirée apparait, vous avez dix secondes pour effetuer la modification désirée. Changez la selection de l'entrée en pressent une touche « INPUT ». Lorsque ZONES 2-4 apparait, vous pouvez également régler le volume, ou activer ou désactiver une zone en pressant la touche ZONE.

Une longue pression sur la touche SEL ou REC permet d'annuler le mode PARTY (voir plus loin dans ce manuel), et fait revenir toutes les zones à leurs entrées respectives précédement sélectionnées.

Touches ZONE 13 M

Chacune de ces touches permet demettre en veille Standby la zone secondaire préalablement selectionnée, en passant du mode actif au mode desactivé. Choisissez la zone désirée via les touches SEL ou REC, comme indiquedans le paragraphe precedent.

Touches haut/bas UP/DOWN L

Ces deux touches de la télécommande sont utilisées pour déplacer le curseur vers le haut ou le bas et selectionner une ligne dans les menus OSD. Ces touches sont également utilisées conjointement avec la touche TONE (tonalité) pour effectuer les réglages de timbres CONTOUR/TONE.

Touches +/- L

Ces deux touches de la télécommande sont utilisées pour changer les paramètres sur une ligne可以选择 dans les menus OSD. Elles sont également utilisées pour désirir des options dans certains modes surround.

Touches de selection des enceintes C

Ces trois touches de la télécommande sont utilisées pourCHOISIR une enceinte ou un groupe d'enceintesafin derealiser des ajustements temporaires de niveau.De plus, cette touche estutilisée enliaison avec les touches haut/bas pour modifier temporairement un réglage de temps de retard/synchronisation parole (group delay/lip synch).

Touche EQ E

Cette touche est utilisé pour activer ou dé-sactiver la fonction Cinema EQ, un contrôle de coupure haute utile pour les bandes son des plus nouveaux films.

Commands LF/HF 5

Ces deux boutons rotatifs sur la face avant sont utilisés pour modifier temporairement les réglages de timbre (Tone) ou de correction physiologique (Contour), pour relever ou atténuer le niveau des graves (LF) ou des aigus (HF) de l'enceinte ou des enceintes sélectionnées au préalable dans le menu de réglage Contour Setup.

NOTE : Des réglages permanents peuvent être effectuels en utilisant ce même menu Contour Setup.

Touche TONE

Cette touche sur la télécommande est utilisé pour réaliser l'ajustement du contour. Elle est active sur les bandes de fréquence, depuis les basses fréquences (LF) jusqu'àux hautes fréquences (HF). Une fois la fréquence selectionnée, appuyez sur les touches UP/DOWN (haut/bas) pour effectuer le réglage sur la ou les enceintes précédemment selectionnées dans le menu de réglage des timbres Setup Contour.

NOTE : Des réglages permanents peuvent être effectuels en utilisant ce même menu Contour Setup.

Touches des modes Surround 7 8 9 10 0

Cinq touches sur la télécommande (2CH, PLC, PLM, 5CH, 7CH) et quatre touches sur la façon (2CH, DOLBY PLIIxMode, DTS/Neo 6, DSP) permettent une selection directe de certains modes d'effets sonores Surround. La fonction de ces touches varie suivant le type d'enregistrement lu. Se reporter à la section sur la Sélection manuelle des modes Surround pour plus de détails.

Touche SUR+ N

Cette touche de la télécommande est utilisé conjointement avec les boutons +/- pour la sélection manuelle des modes Surround. Se reporter à la section sur la Sélection manuelle des modes Surround pour plus de détails.

Touche DYN F

Utilisez la touche repréée DYN pour sélectionner le réglage du contrôle de plage dynamique dans le mode Dolby Digital Surround.

Touche MENU/OSD K

Appuyez sur ce bouton de la télécommande pour activer le menu OSD. Si le menu est déjà affché, appuyez sur ce bouton pour le faire disparaître de l'écran. Pressez et maintenez la pression sur cette touche pour éteindre l'afficheur de la face avant.

Touche ENTER (validation) L

La touche ENTER (validation) est utilisé pour confirmer etémoriser différents réglages au cours de la configuration et la manipulation du RSP-1069. Son utilisation est décrite en détaill dans les sections qui s'y rapportent.

Fonctions de base

Ce chapitre présente les fonctions de manipulation de base du RSP-1069 et de la télécommande.

Power ET Standby On/Off (mise en marche et veille) 1 38 G H

L'interrupteur POWER de la face arrêté du RSP-1069 est la commande de mise en marche principale. Le bouton doit être positionné sur ON pour pouvoir allumer l'appareil. Quand il est sur la position OFF, l'appareil est complètement étant et ne peut pas être activé depuis la façon ou la télécommande.

En fonctionnement normal, cet interrupteur général en face arrête est toujours laissé sur sa position ON. Dans le cadre d'une utilisation normale, l'interrupteur de la face arrête reste constamment sur la position ON et le RSP-1069 est activé et désactivé à partir de la touche STANDBY de la façade ou de la touche POWER de la télécommande. Lorsqu'il est actif, l'appareil a son afficheur en façade allumé. Lorsqu'il est en mode de veille, une puissance minimale reste appliquée à l'appareil.

NOTE : Lorsque l'alimentation secteur est ef fective et que I'interrupteur en face arriere est sur ON, les diodes LED en face avant s'allument, que I'appareil soit reallement actif ou en mode de veille Standby.

Les touches STANDBY de la façon ou POWER de la télécommande fonctionnent comme des inveurs. Une première pression met en route l'appareil; une seconde pression le place en mode de veille Standby.

Les touches ON/OFF de la télécommande ont la même fonction, mais avec un fonctionnement independant: ON pour l'activation, OFF pour la mise en voille (standby).

Note: Si on utilise les possibilités Zone 2, 3 ou 4 du RSP-1069, l'activation de la mise en veille est totalement independante dans la piece principale et dans les Zones 2-4. Les commandes ON/OFF envoyées dans la piece principale n' affectent pas les Zones 2-4. Une pression sur les touches ON/OFF d'une télécommande située en Zone 2, 3 ou 4 n' affecte que cette zone, et pas la piece principale. Lorsque l'appareil est activé pour son fonctionnement dans les zones secondaires, une diode correspondante s'allume sur sa face avant.

Quatre options de mode d'allumage sont disponibles, ce qui peut être utile lorsqu'on paramètre le RSP-1069 pour des configurations d'installations spéciales. Se reporter au menu Autres Options dans la section réglages de ce manuel pour des détails sur le remplacement du mode de mise en veille programme par défaut.

«Resume»permét de garder en mémoire la précédente configuration, lorsqu'ell'appareil est étéint puis rallumé.Par exemple, si le RSP-1069 est en fonctionnement, puis étéint via son interrupteur principal (OFF), lorsqu'ell'appareil est rallumé (interrupteur ON), il se remet exactement dans le même mode de fonctionnement.

Toutes les commandes désactivées : une longue pression sur la touche OFF (plus de 3 secondes) place toutes les pieces/zones en mode de veille Standby, à partir de n'importe qu'elle pièce.

Réglage du volume 6 1

Le volume d'écoute du RSP-1069 peut être ajusté depuis la façon ou la télécommande.

Façade : tournez la commande VOLUME de la façade dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume et dans le sens inverse pour le diminuer.

Télécommande : appuyez sur la touche VOL UP pour augmenter le volume ; appuyez sur VOL DOWN pour le diminuer.

Quand vous ajustez le volume, le réglage est visible sur le téléviseur et/ou l'écran TFT de la façon. Le réglage du moment est également visible sur l'écran SYSTEM STATUS de l'OSD.

Note: Les commandes VOLUME peuvent également être utilisées pour modifier le volume en Zone 2, 3 ou 4. Appuyez sur la touche SEL de la façade ou REC de la télécommande, et réglez le volume. Àpès 10 secondes, la commande VOLUME revient à son fonctionnement normal.

Couper le son 12 J

Le volume du RSP-1069 peut être complètement coupé ou mis en sourdine. Appuyez sur la touche MUTE de la télécommande une première fois pour couper le son. Un message MUTE apparait sur l'affichage OSD. Appuyez à nouveau sur la touche MUTE pour retrouver le précédant niveau de volume.

Selection des entrées

Touches des entrées 4 11 A

Vou puez selectionner n'importe laquelle des neuf sources possibles en entrées, pour visionnage et/ou écoute : CD, TUNER, TAPE,VIDEO 1,VIDEO 2,VIDEO 3,VIDEO 4,VIDEO 5 ou MULTI INPUT (EXT sur la télécommande).

Les affichages OSD et l'afficheur de la façon montrent le nom de la source actuellément selectionnée. Les noms des entrées VIDEO peuvent être personalisés pour s'accorder à vos apparèils.

Toutes les entrées sources peuvent être personnalisées en utilisant les menus de configuration OSD pour accepter soit des signaux analogiques soit des signaux numériques à partir de l'une des cinq entrées numériques. Quand une entrée numérique est attribuée, le RSP-1069 recherche la présence d'un signal à cette entrée. Si un signal numérique estprésent quand la source est selectionnée, elle est automatiquement activée ainsi que le mode surround approprié. S'il n'y a pas de signal numérique, les entrées analogiques correspondant à cette source sont selectionnées. Cette installation de détction automatique est la configuration la moins adaptée pour les sources d'entrée numériques tels que les lecteurs de DVD. Quand une en

trée analogue est attribuée, l'appareil ne donnera pas l'accès à un signal numérique, même s'il en existe un à l'entrée numérique correspondante.

Par défaut, les touches de source DEVICE/INPUT sont configuées en usine pour sélectionner les entrées suivantes :

CD: Coaxial numérique 2

Tuner: Analogique

Tape : Coaxial numéroique 3

Video 1: HDMI Audio (HDMI 1)

Video 2 : HDMI Audio (HDMI 2)

Video 3: Optique numérique 1

Video 4: Optique numérique 2

Video 5: Coaxial numérique 1

Chaque entrée source doit être configurée à l'aide du menu d'affichage à l'écran (OSD) INPUT MENU pour pouvoir utiliser le type d'entrée désirée (auto détction analogique ou numérique).

NOTE : En plus de la sélection des signaux analogiques ou numériques, les options de configuration permettent également d'attribuer le nom de votre choix et deLECTIONner un mode surround par défaut à chacune des huit entrees.

Les touches des entrées sources peuvent également être utilisées (en combinaison avec la touche SEL/REC, comme décrit dans le paragraphe suivant) pour sélectionner un signal analogique à envoyer sur les sorties d'enregistrement. De plus, les touches de selection de source peuvent être utilisées conjointement avec la touche ZONE pour sélectionner l'entrée analogue en écoute dans les Zones 2-4.

Selectionner une source depuis la face avant 4 11 14

Selectionner une source pour l'écoute LISTENING: Appuyez sur une des huit touches INPUT ou sur la touche MULTI INPUT.

Selectionner une source pour l'enregistrement RECORDING: Appuyez sur la touche SEL (« RECORD » apparait dans l'afficheur) avant de désirir l'entrée comme précédemment, en pressant une des touches INPUT dans un déliai maximum de 10 secondes.

Selectionner une source pour la Zone 2, 3 ou 4 : Appuyez sur la touche SEL deux ou trois fois de suite pour selectionner la zone désirée, puis choisissez l'entrée comme précédemment, en pressant une des touches INPUT dans un-delai maximum de 10 secondes.

NOTE : Voir la section consacree au fonctionnement des Zones 2-4 pour le detail précisde la selection de la source utilisée en Zone secondaire.

Selectionner une source avec la télécommande A D

Pour selectionner une source pour l'écoute LISTENING dans la pièce principale : pressez et maintenez enfoncée l'une des touches DEVICE/INPUT pendant plus d'une seconde. Pour selectionner l'entrée MULTI INPUT, appuyez et maintenez la pression sur la touche EXT.

Note: Une pression rapide sur la touche DE-VICE/INPUT ne change que l'appareil pour lequel la télécommande est active mais ne change pas la source d'entrée.

Pour selectionner une source pour l'enregistrement RECORDING: Apuyez sur la touche REC (« RECORD » apparait dans l'afficheur) avant de désir l'entrée comme precedemment, en pressant une des touches INPUT dans un-delai maximum de 10 secondes.

Vou puevez également appuyer sur la touche REC et utiliser ensuite les touches +/- pour faire défiler la liste des sources disponibles. Choisissez une entrée (CD, TUNER, TAPE ou VIDEO 1-5). Sélectionner l'option SOURCE relié la source enregistreuse à l'entrée choisis pour l'écoute dans la piece principale. Quelle que soit l'entrée sélectionnée pour la piece principale, celle-ci est également envoyée aux sorties enregistrement.

Pour selectionner une source pour la Zone 2, 3 ou 4 : appuyez sur la touche REC deux ou trois fois de suite pour selectionner la zone désirée et appuyez ensuite sur l'une des touches DEVICE/INPUT dans les 10 secondes qui seront.

Voupez également appuyer sur la touche ZONE et utiliser ensuite les touches +/pourt faire defiler la liste des sources disponibles. Choisissez une entrée (CD, TUNER, TAPE ou VIDEO 1-5). Sélectionner l'option SOURCE relié la source utilisée en Zone 2 à l'entrée可以选择 pour l'écoute dans la pièce principale. Quelle que soit l'entrée sélectionnée pour la pièce principale, celle-ci est également envoyée aux sorties des zones secondaires.

Mode de fonctionnement Party: Sélection de la même entrée pour toutes les sorties 13 14 D M

Vou puez également decide de selec tionner la même source simultanément pour toutes les sorties: écoute, enregistrement et toutes les zones secondaires. Le RSP-1069 vous facilité cette configuration (baptisée Party Mode, ou Mode Soirée), en reliant provisoirement toutes les sorties disponibles avec la source selectionnée en écoute. Dans ce mode, le fait de changer d'entrée pour l'écoute change automatiquement le signal sur toutes les sorties.

Pour activer ce Mode Party, presse et maintenez la pression pendant au moins 3 secondes sur la touche ZONE. Les mots « PARTY ON » apparaissent alors dans l'afficheur, et l'icone ZONE clignote pendant dix secondes. La selection de l'entrée en entregistrement, et de celles pour toutes les zones secondaires s'affiche sous le mot unique « SOURCE», indiquant que toutes les sorties sont liées à l'entrée sélectionnée en écoute. Dans ce mode PARTY, le mot « P » reste également allumé dans l'afficheur.

Pour désactiver ce Mode Party, pressez et maintenez la pression sur la touche SEL de la face avant ou la touche REC de la télécommande pendant au moins 3 secondes. Les mots « PARTY OFF » apparaissent alors dans l'afficheur, signalant la désactivation de ce mode. La sélection de l'entrée en ent新格局ment, et de celles pour toutes les zones secondaires reviennent alors à leur mode de fonctionnement préalablement choisi avec l'activation du mode Party, et n'est plus liée à l'entrée可以选择 pour l'écoute.

Voupez egalent annuler le lien uniquement pour la sortie enregistrement, ou uniquement pour une des zones secondaires, en indiquant simplement une autre entree pour la sortie correspondante. Dans ce cas, la selection de I'entree ecoutee reste operante pour les sorties non specifquement modifiees. Mais une seule modification de ce type entraine I'extinction de I'indicateur P dans I'afficheur.

Sélection des entrées numériques

Une entrée audio numérique par défaut peut être spécifiée pour chaque source, en utilisant le menu de réglage des entrées Input Setup. Vous pouvez cependant modifier à tout instant cechioix par défaut en pressant la touche D-SLT de la télécommande. Chaque nouvelle pression sur cette touche besoin l'entrée numérique suivant, dans cet ordre : OPTICAL 1, OPTICAL 2, OPTICAL 3, OPTICAL 4, COAXIAL 1, COAXIAL 2 et COAXIAL 3. Les choix sont en fait limités aux entrées représentant réellement un signal numérique actif branché; aussi pouvez-vous ne voir que certaines de ces entrées défilier.

Vue d'ensemble des formats Surround

Pour obtenir les-ieles performances du RSP-1069, il est utile de comprendre les nombreux formats surround disponibles aujourd'hui, pour savoir quel procede de decodage utiliser en fonction de l'enregistrement et comment le selectionner. Cette section donne des informations generales sur les formats surround des bandes son. Les sections suivantes donnent des instructions détaillées pour la selection manuelle et automatique des modes surround.

Dolby Surround Dolby Pro Logic II

Le format sonore surround le plus largement accessible dans l'audio/video grand public est le Dolby Surround, disponible sur la plupart des cassettes VHS, dans de nombreuses émissions TV et sur la plupart des DVD. Le Dolby Surround est la version grand public du système analogue Dolby Stereo apparu pour la première fois dans l'industrie cinematographique en 1972. C'est un système

d'encodage matriciel qui enregistre les canaux avant gauche, central, avant droit et un canal surround mono dans un enregistrement stéreo deux canaux. Pendant la lecture, le décodeur Dolby Pro Logic ou Pro Logic II extrait chaque canal et l'envoie aux enceintes appropriées.

Le décodeur Dolby Pro Logic original restituait un signal mono limité dans les hautes fréquences aux enceintes d'effet surround. Dans le RSP-1069, un décodeur plus évolué, le Dolby Pro Logic II, accroît la séparation et la réponse en fréquence des canaux d'effets surround. Cela améliore significativement les performances avec les enregistements écodes en Dolby Surround.

Le décodage Dolby Pro Logic II doit être utilisé pour tous les enregistrements portant le label « Dolby surround » ou les pistes sonores en Dolby Digital 2.0. Le Dolby Pro Logic II donne par ailleurs d'excellents résultats en créé un effet surround à partir d'enregistrements stéreo deux canaux conventionnels. Il utilise pour cela les rapports de phase afin d'en extraire des canaux frontaux gauche et droit, central et surround. Un mode « music » fait du Dolby Pro Logic II un excellent choix pour l'écoute des CD audio.

Dolby Digital

En 1992, un système d'enregistrement numérique, appelé Dolby Digital, fut utilisé pour la première fois par l'industrie cinematographique. Le Dolby Digital est un système d'enregistrement et de lecture qui a recours à des techniques de compression pour stocker efficacement de grandes quantités de données audio, comme le format JPEG stocke beaucoup de photos dans des petits fichiers d'ordinateur. Comme il est capable de performances qui sont au-delà de celles des CD audio et qu'il peut adapter son flux de sortie à une large gamme de configurations d'installations, le Dolby Digital est le format audio standard pour les DVD et pour les émissions TV numériques aux États-Unis.

Le Dolby Digital permet d'enregistrer jusqu'à six canaux audio discretés, mais peut aussi être utilisé pour enregistrer moins. Par exemple, une piste 2.0 en Dolby Digital est un enregistrement numérique deux canaux d'une piste matricée encodée en Dolby Surround. Pour lire un enregistrement en Dolby Digital 2.0, utilisez le décodage Dolby Pro Logic II comme déscrit précédement.

La version la plus couramment utilisée du Dolby Digital dans les films les plus récents, dans l'industrie kinématographique comme dans le cinema chez soi, est le Dolby Digital 5.1. Plutôt que d'encoder plusieurs canaux surround sur un enregistrement deux canaux, le Dolby Digital 5.1 enregistre six canaux discretels (c'est-à-dire totalement indépendants): avant gauche, central avant, avant droit, arrière d'effet gauche, arrière d'effet droit et un canal pour les basses fréquences (LFE ou Low Frequency Effects) délivrant des signaux à très BASSE fréquence pour un caisson de grave. Un décodeur Dolby Digital extrait les canaux à partir d'un flux numérique, les convertit en signaux analogiques et les dirige vers les amplificateurs et les enceintes appropriés. Tous les canaux offrent une ↔ponse en fréquence intégrale, avec une totale ↑ separation entre eux et une grande capacité dynamique. Une piste Dolby Digital 5.1 offre un son surround beaucoup plus impressionnant que le Dolby Surround matriciel.

Le décodage des pistes Dolby Digital 5.1 est automatique. Quand le RSP-1069 détege un signal Dolby 5.1 à l'une de ses entrées numériques, il active le traitement approprié. N'oubliez pas que le Dolby Digital n'est disponible qu'à partir de sources numériques (un DVD, un LaserDisc ou un tuner de TV numérique, de satellite ou de cable). Par ailleurs vous doivent raccarder la source avec un cable numérique (coaxial ou optique) pour que l'entrée numérique du RSP-1069 soit active.

NOTE: Beaucoup de DVD possèdent une piste matricée Dolby Digital 2.0 par défaut. Elle doit être décodée avec le Pro Logic II. La piste Dolby Digital 5.1 doit être sélectionnée comme une option à partir des menus de réglage, au début du DVD. Chercez une indication Dolby Digital 5.1 dans « Audio » ou « Langues » ou encore « Options de réglage » (Setup Options) tout de suite après avoir inséré le disque.

DTS 5.1

DTS 96/24

DTS-ES 96/24

DTS® (Digital Theater Systems) est un format numérique concurrent du Dolby Digital sur le marché du cinema professionnel comme sur celui du cinema à domicile (Home Cinema). Les caractéristiques de base du système DTS sontsemblablesàcelle du Dolby Digital (par

exemple 5.1 canaux discret) mais les détails techniques des procédés de compression et de décodage différent sensiblement et un décodeur DTS spécifique est nécessaire.

Une récente extension du système de décodage DTS est apparue sous la forme d'un DTS 96/24 et d'un DTS-ES 96/24. Ces enregistements offrent les performances d'une fréquence d'échantillonnage à 96kHz tout en utilisant l'actuelle fréquence à 48kHz des disques DTS standards.

Comme le Dolby Digital, le DTS ne peut être utilisé que sur un enregistrement numérique et par conséquent, n'est disponible pour une'utilisation domestique que sur les LaserDisc, les DVD et autres formats numériques. Pour utiliser le décodeur DTS du RSP-1069, vous doivent connecter votre lecteur de DVD aux entrées numériques du RSP-1069.

Comme pour le Dolby Digital 5.1, la détction et le décodage adapté aux signaux DVD 5.1 sont automatiques.

NOTE: sur les DVD possédant une piste DTS, celle-ci est presque toujours configurée comme une option par rapport au format standard Dolby Surround matricé. Pour utiliser le DTS, vous doivent aller dans les menus de réglage (setup) au début du DVD et seLECTIONNER « DTS 5.1 » à la place de « Dolby Surround » ou « Dolby Digital 5.1 ». De plus, beaucoup de lecteurs de DVD ont le flux numérique DTS désactivé par défaut et ne peuvent donc pas sortir une piste DTS (meme si cela est seLECTIONné dans le menu du disque). Il faut par conséquent activer la sortie DTS du lecteur. Si vous n'entendez pas de son la première fois que vous essayez de dire un disque DTS, allez dans les menus de configuration du lecteur et activez le flux DTS. Ceci est une manipulation qui se fait en une seule fois et ne demande pas à être repétée.

DTS Neo:6

Le RSP-1069 offre un second type de decodage sonore DTS : le DTS Neo : 6. Ce système de decodage estsemblable au Dolby Pro Logic II et adapté pour la lecture de n'importe quel enregistrement stéreo deux canaux,quils soient matricés ou non.Le décodeur Neo: 6 peut être utilisé avec les sources deux canaux conventionnelles telles qu'un téléviseur, une émission FM ou un CD. Il peut aussi être utilisé comme une méthode de rechange pour le décodage des enre

gistements Dolby Surround matricés ou des émissions TV. Activez le décodage DTS Neo : 6 avec la touche DTS Neo : 6 comme détaillé plus loin dans la section. Le DTS Neo : 6 n'est pas activé avec les sources numériques DTS 5.1 et la touche doit être utilisée pour ces enregistements.

Dolby Digital Surround EX DTS-ES

6.1 et 7.1 canaux Surround

En 1999, le Dolby Digital était pour la première fois proposé aux cinémas avec un canal central arrirée d'effets, avec pour intention d'accroître les effets directionnels derrière les spectateurs. Ce canal d'effet supplémentaire est encodé dans les deux canaux surround existants du Dolby Digital 5.1, par le biais d'un procédé d'encodage matricielsemblable à celui précédemment utilisé pour le Dolby Surround. Cette nouvelle restitution étendue des effets surround est appelée Dolby Digital Surround EX.

DTS a ajoute une fonction semblable pour l'enregistrement de cette information surround étendue. Elle s'appele DTS-ES 6.1 Matrix. Les responsables de DTS l'on en outre poussaee encore plus loin en développant un procedede capable d'enregistrer cette information surround étendue comme un canal discret dans un système appelé DTS-ES 6.1 Discrete.

Tous ces systèmes sont des extensions des formats sonores surround existant Dolby Digital 5.1 et DTS 5.1. Les utilisateurs équipés d'une enceinte centrale arrêté (configuration 6.1) ou de deux enceintes (configuration 7.1) peuvent tirer profit de cette information surround étendue. Sur les installations traditionnelles 5.1, les disques Dolby Digital Surround EX ou DTS-ES 6.1 sont restitués exactement comme les disques à 5.1 canaux dans chaque format respectif.

Si vous avez configuré votre installation avec une ou deux enceintes centrales arrêté, le décodage des disques DTS-ES est automatique, comme il l'est avec les pistes DTS standard. De même, le décodage des disques Dolby Digital Surround EX est automatique à une exception pres. Certains titres Surround EX ne possèdent pas le « flag » de détction code sur le disque. Pour activer le Dolby Digital Surround EX pour ces disques (ou pour les disques Dolby Digital en 5.1 canaux), vous doivent activer manuellement le procédé Dolby Surround EX.

Dolby Pro Logic IIx 6.1 et 7.1 canaux Surround

La dernière technologie Dolby utilise un système de matricage très complexe pour décoder les canaux Surround dans une installation de type 6.1 ou 7.1 canaux. Travaillant à partir d'une source 2.0 canaux ou 5.1 canaux, le Dolby Pro Logic IIx distribue les informations Surround sur trois ou quatre canaux Surround, avec un mode Music optimisé pour les enregistements musicaux, et un mode Cinema pour les bandes-son des films.

Rotel XS

6.1 et 7.1 canaux Surround

Le RSP-1069 dispose également du traitement Rotel XS (eXtra Surround) qui assure automatiquement un traitement optimal des modes surround étendus sur les installations 6.1 et 7.1. L'avantage clé du Rotel XS est qu'il fonctionne tout le temps et avec tous les signaux numériques multicanaux, même ceux qui n'activent pas le décodage Dolby Digital EX ou DTS ES pour le ou les canaux centraux arrirée. Toutjours disponible quand le ou les canaux centraux arrirée sont configurés dans le réglage du système, le Rotel XS décode les canaux surround principaux et envoie les canaux surround étendus à l'enceinte centrale arrérique de telle sorte que cela creée un effet surround diffus. Le Rotel XS fonctionne avec les signaux surround de type matriciel ( comme ceux des disques DTS-ES et Dolby Surround EX non équipés de flags) comme avec les sources numériques qui ne sont pas encodées en Dolby surround EX (tels que le DTS 5.1, le Dolby Digital 5.1 et même le Dolby Pro Logic II en décodage d'enregistrements Dolby Digital 2.0)

Modes DSP Musique

À la différence des formats décrits précédemment le RSP-1069 offre quatre modes surround qui ne font pas partie d'un système spécifique d'enregistrement et de lecture. Ces modes (DSP 1-4) utilisent un traitement numérique du signal qui ajoute des effets acoustiques spéciaux au signal. Le traitement DSP peut être utilisé avec les enregistements Dolby Digital, Dolby Surround, CD, les émissions radio ou toute autre source; cependant, les réglages DSP sont plus indiqués avec les sources pour lesquelles il n'y a pas de décodeur surround spécifique.

Les quatre modes DSP du RSP-1069 utilisent des effets numériques de retard et de réverbération pour simuler progressivement des environnements acoustiques de plus en plus grands, DSP 1 étant le plus petit type de lieu ( comme un club de jazz) et DSP 4 étant le lieu le plus vaste ( comme un stade). Ces effets sont à typiquement indiqués pour ajouter de l'ambiance et une sensation d'espace quand on écoute des sources musicales ou d'autres sources qui manquent d'effets sonores ou d'un encodage particulier précis.

Formats stéreo 2/5/7 Canaux

Le RSP-1069 propose également quatre modes qui mettent hors service tous les traitements surround et délivrent des signaux stéreo aux amplificateurs et aux enceintes.

Stereo 2 canaux (2CH Stereo): coupe le canal central et tous les canaux surround de l'installation et délivre un signal 2 canaux conventionnel sur les enceintes laterales avant. Si l'installation est configurée pour diriger des signaux basses fréquences depuis les enceintes frontales vers le caisson de grave, cette fonction reste active.

Analogue pur (Analog Bypass): pour les entrées analogiques deux canaux, il existe un mode stéreo spécial qui court-circuite TOUS les traitements numériques du RSP-1069. Les deux enceintes frontales reçoivent des signaux stéreo analogiques purs, sans filtrage pour le caisson de grave, sans retard, sans ajustement du niveau ni de la tonalité.

Stereo 5 canaux (5CH Stereo): répartit un signal stéreo sur 5.1 canaux. Le signal du canal gauche,inchangé,est envoyé aux enceintes avant et arrière surround gauche. Le signal du canal droit est envoyé aux enceintes avant et arrière surround droite. Un signal mono,fusion des deux canaux,est envoyé à l'enceinte centrale avant.

Stereo 7 canaux (7CH Stereo) : ce mode est identique au mode 5 canaux décrit ci-dessus, à ceci pres qu'il répartit également les signaux stéreo à (aux) l'enceinte (s) centrale(s) arrêté si elle(s) existe(nt) dans l'installation.

Autres formats numériques

Plusieurs autres formats numériques ne sont pas des formats sonores surround mais des systèmes de codage pour les enregistements numériques deux canaux.

PCM 2 canaux (PCM 2-channel): c'est un signal numérique que deux canaux non compressé tel que celui qui est utilisé pour les enregistements CD standards et certains enregistements DVD, en particulier les films les plus anciens.

HDCD®: ce procédé se caractérisé par une variété d'améliorations afin d'améliorer les performances sonores, comparé aux CD audio standards. Ces disques, repérés HDCD, peuvent être lus sur n'importe quel lecteur de CD. Cependant, on ne tirera parti de leur codage HDCD qu'avac des apparéils munis d'un décodeur HDCD correspondant, comme le RSP-1069 : cela permet d'obtenir une musicalité exceptionnelle.

Disques DTS Music 5.1 : ces disques sont dérivés des CD audio. Ils contennent un enregistrement DTS sur 5.1 canaux. Le RSP-1069 décode ces disques comme la piste sonore DTS d'un film quand ils sontlus sur un lecteur de CD ou de DVD équipé d'une sortie numérique.

Disques DVD-Audio musicaux : tirant parti de la plus grande capacité de stockage du disque DVD, de nouveaux enregistrements audio multicanaux à haute résolution sont disponibles sur disques DVD-Audio. Les disques DVD-A possèdent plusieurs versions d'enregistrement incluant le PCM stéreo standard, le Dolby Digital 5.1, le DTS 5.1 et le 96kHz / 24 bits (ou plus) multicanal qui utilise la compression MLP. Certains de ces formats (PCM, Dolby Digital et DTS 5.1) peuvent être décodés par les RSP-1069 quand le lecteur de DVD est connecté à l'aide d'un cable numérique. Cependant, les connexions standards optique et coaxiale n'offrent pas une bande passante suffisamment étendue pour la haute fréquence d'échantillonnage des enregistements multicanaux MLP. Par conséquent, les disques DVD-A bénéficiant de ces pistes audio à haute résolution doit être d'abord décodés par le lecteur de DVD, et les signaux analogiques ainsi obtenu envoyés au RSP-1069 par l'intémédiaire de l'entrée MULTI INPUT.

SACD: c'est un standard audio haute résolution déposé, utilisable sur les lecteurs compatibles SACD. comme avec les disques DVD-A, la bande passante est trop élevé pour les connexions numériques actuelles. Ainsi, ces disques doivent être écodes par un lecteur compatible SACD, et les signaux de sortie envoyés en analogique à l'entrée MULTI INPUT du RSP-1069.

MP3: Le RSP-1069 intègre également un décodeur pour le format numérique MP3 (ou MPEG1-Audio Layer 3 (couche audio 3)). Les enregistements au format MP3 sont disponibles sur Internet et peuvent être lus sur des lecteurs portables MP3 ou certains lecteurs pouvant dire les CD-ROM connectés aux entrées numériques du RSP-1069.

Modes surround automatiques

Le décodage des sources numériques connectées aux entrées digitales est généralement automatique, grâce à une détction déclenchée par un « flag » (un signal) grave dans l'enregistrement. Celui-ci indique au RSP-1069 quel type de décodage est nécessaire. Par exemple, si un signal surround Dolby Digital ou DTS 5.1 est détecté, le RSP-1069 active le décodage approprié.

L'appareil détectera aussi les disques DTS-ES Matrix 6.1 ou DTS-ES Discrete 6.1 et activera alors le décodage DTS-ES Extended Surround. Les enregistements Dolby Digital Surround EX déclenchent également le décodage automatique (bien que tous les DVD Surround EX n'aient pas le flag nécessaire et imposent alors une activation manuelle du décodage Surround EX). De même, le signal numérique d'un compact disque encode HDCD®, d'un CD standard, d'un disque DTS 96/42 ou d'un lecteur MP3 sera automatique détecté et décodé dans le mode deux canaux stéreo approprié.

De même, le signal numérique d'un compact disque encode HDCD®, d'un CD standard, d'un disque code DTS 96/24 ou DTS-ES 69/24 ou d'un lecteur MP3 sera automatiquement détecté et décodé dans le mode deux canaux stéreo approprié.

Le procédé Dolby Pro Logic IIx ou Rotel XS peut être automatiquement activé dans toutes les installations 6.1 ou 7.1 canaux possédant une ou plusieurs enceinte(s) centrale(s) arrêtre, assurant un décodage Surround étendu de tous les signaux numériques multicanaux, même ceux qui ne déclenchent pas le mode surround étendu approprié.

Dans la majorité des cas, le RSP-1069 reconnaître aussi un signal numérique encode en Dolby Surround (c'est la piste désignée par défaut sur la plupart des DVD) et activera le décodage Dolby® Pro Logic II®.

NOTE : Un signal numérique entrant dans le RSP- 1069 sera reconnu et decodé comme il convient. Cependant, sur un DVD possédant plusieurs pistes sonores, vous devez indiquer au lecteur de DVD laquelle doit être envoyée au RSP- 1069. Par exemple, vous devrez utiliser le menu du DVD pour sélectionner le Dolby Digital 5.1, ou le DTS 5.1 à la place du Dolby Digital 2.0 activé par défaut.

De plus, vous pouvez programmer un mode surround par défaut pour chacune des entrées, en utilisant pour cela le menu INPUT SETUP (se reporter à la section Réglages de ce manuel). Combiné avec la détction automatique du Dolby Digital 5.1 et du DTS, ce réglage par défaut rend la sélection des modes surround par le RSP-1069 entièrement automatique. Par exemple, si vous programmez le Dolby Pro Logic II Cinéma comme mode par défaut pour toutes vos entrées video, le RSP-1069 détectera automatiquement les pistes Dolby Digital 5.1 et DTS quand elles sont lues et utiliser a le décodage Dolby Pro Logic II matriciel pour tous les autres enregistements. Pour les entrées stéreo telles que CD et Tuner, vous pouvez désirir le mode STEREO par défaut pour la lecture deux canaux ou le mode Dolby Pro Logic II Musique si vous préférez écouter de la musique avec un effet surround.

Selection manuelle des modes surround

Comme cela a ete decrit dans la section precedente, la combinaison de la detction automatique des enregistements Dolby Digital et DTS avec la programmation des modes surround actives par defaut sur chacune des entrées du RSP-1069 rend le fonctionnement des modes surround totalement automatique. Pour beaucoup d'utilisateurs, cette selection automatique des modes surround suffira pour repondre a leurs besoin.

Pour les utilisateurs qui préférent un role plus actif dans la programmation des modes surround, les touches de la télécommande et de la façade permettent une sélection manuelle des modes qui ne sont pas automatiquement détectés, ou, dans certains cas, pour court-circuiter une programmation.

Les réglages manuels disponibles depuis la face avant et/ou la télécommande doivent être utilisés si vous pouze écouter :

  • En stéreo standard deux canaux (enceintes gauche/droite seulement) sans traitement surround.
  • Des enregistements Dolby Digital 5.1 ou DTS raménés à deux canaux (procédé dit « downmixed »).
  • Du Dolby trois canaux (Dolby 3-channel stereo) (gauche/droit/centre) à partir d'enregistements deux canaux.
  • Du cinq ou sept canaux stéreo à partir d'enregistrements deux canaux.
  • L'un des quatre modes DSP simulant une salle de concert à partir d'enregistrements deux canaux.
    Le décodage Dolby Pro Logic II Cinéma ou Musique à partir d'enregistrements deux canaux, plus un mode Dolby Pro Logic de base.
    Le décodage DTS Neo: 6 Cinéma ou Music matériel à partir d'enregistrements deux canaux.
  • Le décodage Dolby Digital Surround EX à partir d'enregistrements Dolby Digital 5.1, ou les disques Dolby Digital Surround EX qui ne déclenchent pas le décodage automatique.

Note: Les signaux numériques DTS, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES Discrete 6.1, DTS 96/24, DTS-ES 96/24, Dolby Digital, MP3, MPEG Multicanal, HDCD (96 kHz) er PCM 2-channel (96 kHz) sont détectés automatiquement et ne peuvent être changés. Cependant, vous pouvez désirir d'utiliser le écadage Dolby Digital Surround EX pour n'importe qu'elle source Dolby Digital 5.1. Vous pouvez aussi ramener les enregistements Dolby Digital 5.1 ou DTS 5.1 en deux canaux pour la lecture.

  • Les signaux HDCD (hors 96 kHz) et PCM deux canaux (hors 96 kHz) peuvent être écédés en Dolby Pro Logic II, Dolby 3-Sté reproduction, DTS Neo : 6, DSP 1-4, 5CH Stereo, 7CH Stereo et Stereo.
    Le Dolby Digital deux canaux stéreo peut être décode en Dolby Pro Logic II, Dolby 3-Stereo et Stereo.

Les paragraphs suivants décrivent plus en détaill le fonctionnement des touches concernant le choix des modes Surround pour chaque type d'enregistrement :

Disques Dolby Digital 5.1 Disques Dolby Digital Surround EX Z L N O

Le Dolby Digital est automatique détecté et décodé, il ne peut pas être court-circuité. Vous pouvez, cependant, selectionner un réencodage en deux canaux des enregistements en 5.1. Avec une installation utilisant 6.1 ou 7.1 canaux, vous pouze aussi imposer ou non le traitement Dolby Surround EX, Dolby Pro Logic IIx Music, Dolby Pro Logic IIx Movie (7.1 canaux uniquement) ou Rotel XS, pour les enceintes centrales arrêté.

Note: En plus des options qui suivent, vous pouvez appuyer sur la touche 2CH de la télécommande pourCHOISIR entre la restitution en multicanal ou reencodée sur deux canaux.

  • Sur une installation 5.1. Appuyez sur la touche SUR+ de la télécommande, puis sur +/- pour passer sur DD 5.1 ou sur DD 2 canaux.

  • Sur une installation 6.1. Appuyez sur la touche SUR+ de la télécommande, puis utilisez les touches + / - pour naviguer parmi cinq options: DD 5.1, réencodage DD 2.0, traitement DD Surround EX pour enceinte centrale arrêté, ou DD avec Dolby Pro Logic IIx avec traitement pour enceinte centrale arrêté, ou DD avec le traitement Rotel XS pour enceinte centrale arrêté. Vous pouvez utiliser le Surround EX pour les disques portant le label Dolby Digital Surround EX. Pour les disques en 5.1 canaux standard, le procédé Dolby Pro Logic IIx Music ou Rotel XS apportera une meilleure diffusion de l'effet surround que le meilleur des décodages Dolby EX, et sera probablement la meilleure option 6.1 pour les disques non Surround EX. La selection DD 5.1 force le traitement pour l'enceinte arrêté centrale. Vous pouvez également presser plusieurs fois la touche DOLBY PLIIXMode sur la face avant jusqu'à ce que soit sélectionné l'options youlue pour cette enceinte centrale arrêté.

  • Sur une installation 7.1. Appuyez sur la touche SUR+ de la télécommande, puis utilisez les touches + / - pour naviguer parmi six options: réencodage DD 2.0, DD 5.1, traitement DD Surround EX pour enceinte centrale arrêté, ou DD avec Dolby Pro Logic IIx Music avec traitement pour enceinte centrale arrêté, ou DD avec Dolby Pro Logic IIx Cinema avec traitement pour enceinte centrale arrêté, ou DD avec le traitement Rotel XS pour enceinte centrale arrêté. Vous pouvez utiliser le Surround EX pour les disques portant le label Dolby Digital Surround EX. Pour les disques en 5.1 canaux standard, le procédé Dolby Pro Logic lix Music ou Rotel XS apportera une meilleure diffusion de l'effect surround que le meilleur des décodages Dolby EX, et sera probablement la meilleure option 6.1 pour les disques non Surround EX. La sélection DD 5.1 force le traitement pour l'enceinte arrêté centrale. Vous pouvez également presser plusieurs fois la touche DOLBY PLIIXMode sur la face avant jusqu'à ce que soit sélectionnée l'options voulue pour cette enceinte centrale arrêté.

NOTE : Pendant la lecture d'une source Dolby Digital, vous pouvez désir l'un des trois réglages de contrôle de la plage dynamique. Se reporter au paragraphe Plage Dynamique dans la section Autres Réglages de ce manuel.

Disques Dolby Digital 2.0

Le Dolby Digital est automatiquement détecté et décodé, il ne peut pas être court-circuité. Vous pouvez néanmoins sélectionner une lecture sur deux canaux stéreo, ou en Dolby Pro Logic II matriciel, ou en Dolby 3-stéreo.

  • Sur un système 5.1. Appuyez sur la touche SUR+ de la télécommande puis utilisez les touches +/- jusqu'à ce que le mode désiré soit affiché parmi ces quatre options : DD 2.0, DD avec Pro Logic II Cinema, DD avec Pro Logic II Music ou Dolby Digital 3 channel stereo (canaux stéreo). Sur la façon, appuyez sur la touche 2 CH plusieurs fois pour selectionner les mêmes options.
  • Sur un système 6.1/7.1. Appuyez sur la touche SUR+ de la télécommande puis utilisez les touches +/- jusqu'à ce que le mode désiré soit affiché parmi ces quatre options : DD 2.0, DD avec Pro Logic IIx Cinema, DD avec Pro Logic IIx Music ou Dolby Digital 3 channel stereo (canaux stéreo). Sur la façon, appuyez sur la touche 2 CH plusieurs fois pour selectionner les mêmes options.
  • Pour sélectionner les options Cinema ou Music dans les modes Pro Logic II ou Pro Logic IIx. Appuyez deux fois de suite sur la touche SUR+ pendant que vous etes en mode Pro Logic II ou Pro Logic IIx. Puis utilisez les touches +/- pour sélectionner l'option Music ou Cinema.

Note : Pendant la lecture d'une source Dolby Digital, vous pouvez désir l'un des trois réglages de contrôle de la plage dynamique. Se reporter au paragraphe Plage Dynamique dans la section Autres Réglages de ce manuel.

Disques DTS 5.1

Disques DTS 96/24

Disques DTS-ES 96/24

Disques DTS-ES 6.1

7 L N O

Le décodage du DTS est automatique et ne peut pas être court-circuité. Vous pouvez néanmoins sélectionner un réencodage en deux canaux des enregistements 5.1 ou ajouter le traitement Rotel XS des voies centrales arriéré pour les disques 5.1

Note: En plus des options qui suivent, vous pouze appuyer sur la touche 2CH de la télécommande pourCHOISIR entre la restitution en multicanal ou reencodée sur deux canaux.

  • Sur une installation 5.1. Appuyez sur la touche SUR+ de la télécommande puis appuyez sur les touches + / - pourCHOISIR la lecture en DTS 5.1 canaux ou reencodée DTS 2.0 canaux.
  • Sur une installation 6.1/7.1 avec un disque DTS 5.1. Appuyez sur la touche SUR + de la télécommande, puis utilisez les touches +/- pour naviguer parmi les options : DTS 2.0 canaux, DTS 5.1 canaux, DTS avec le traitement arriere central Rotel XS, DTS avec traitement arriere central Pro Logic Ilx Music ou DTS avec traitement arriere central Pro Logic Ilx Cinema (uniquement sur un système 7.1). La selection DTS 5.1 force la désactivation des enceintes centrales arriere pour un traitement DTS 5.1 normal. Vous pouvez également presser plusieurs fois la touche DTS Neo :6 de la face avant, jusqu'à selection de l'option désirée.
  • Sur une installation 6.1/7.1 avec un disque DTS-ES. Appuyez sur la touche SUR+ de la télécommande puis utilisez les touches + / - pour désir l'une des options: lecture en DTS 2.0 ou DTS 5.1 ou DTS-ES 6.1/7.1. Sur la face avant, appuyez sur la touche DTS Neo :o jusqu'à selection de l'option désirée.
  • Sur une installation 6.1/7.1 avec un disque DTS 96/24 ou DTS-ES 96/24. Appuyez sur la touche SUR+ de la télécommande puis utilisez les touches +/- pourCHOISIR L'une des options:lecture en DTS 2.0 ou DTS 96/24 ou DTS 96/24 avec traitement central arrriere Rotel XS. Sur la face avant, appuyez sur la touche DTS Neo :6 jusqu'à selection de l'option désirée.

Disques Stereo numériques (PCM, MP3, et HDCD) 7 8 9 10 L N O

Cet ensemble de formats regroupe les signaux autres que Dolby Digital deux canaux. Vous pouvez les dire en stéreo deux canaux, Dolby 3-Stereo, Stéreo 5 canaux et Stéreo 7 canaux. Vous pouvez également utiliser le Dolby Pro Logic II (systèmes 5.1), Dolby Pro Logic IIx Music (systèmes 6.1/7.1), Dolby Pro Logic IIx Cinema (systèmes 7.1), le DTS Neo : 6 ou l'un des modes DSP 1-4.

Tous les paramètres de réglage du grave (taille de l'enceinte, caisson de grave et filtrage) sont actifs avec les entrées numériques stéreo.

NOTE : En plus des options qui suivent vous pouvez désirir 2 canaux Pro Logic II Cinéma (systèmes 5.1), Pro Logic II Musique (systèmes 5.1), le Dolby Pro Logic II (systèmes 5.1), Dolby Pro Logic IIx Music (systèmes 6.1/7.1), Dolby Pro Logic IIx Cinema (systèmes 7.1), le mode stéreo 5 canaux ou stéreo 7 canaux en appuyant sur l'une des touches de mode surround de la télécommande (2CH, PLC, PLM, 5CH, 7CH).

  • Sélectionner n'importe quel mode pour les enregistements numériques deux canaux. Appuyez sur la touche SUR+ de la télécommande, puis utilisez les touches + / - pour passer d'un mode à l'autre jusqu'à selection du mode désiré.
  • Sélectionner le mode STEREO pour les enregistements numériques deux canaux. Appuyez sur la touche 2CH de la face avant ou de la télécommande.
  • Sélectionner des modes multicanal Dolby pour des enregistements numériques 2 canaux. Vous pouvez naviguer dans les diverses options Dolby (Pro Logic II, Pro Logic IIx, ou 3-Stereo) en pressant plusieurs fois la touche DOLBY PLIIXMode de la face avant. Vous pouvez selectionner Pro Logic ou Pro Logic IIx Cinema ou Music en pressant les touches PLC ou PLM de la télécommande.

Pour changer l'option Music ou Cinema en mode Pro Logic II, pressez la touche SUR + de la télécommande deux fois de suite en mode Pro Logic II ou Ilx. Puis pressez les touches + / - pour selectionner I'option désirée.

  • Sélectionner DTS Neo : 6 pour des enregistrements numériques 2 canaux. Vous pouvez naviguer dans les diverses options DTS (Neo : 6 Music ou Neo : 6 Cinema) en pressant plusieurs fois la touche DTS Neo : 6 de la face avant.

Pour changer l'option Music ou Cinema en mode Neo :6, pressez la touche SUR+ de la télécommande deux fois de suite en mode Neo :6. Puis pressez les touches +/- pour selectionner l'option désirée.

  • Sélectionner un mode DSP pour des enregistements numériques

2 canaux. You could navigate dans les diverses options DSP (1-4, 5CH, 7CH) en pressant plusieurs fois la touche DSP de la face avant. Sélectionnez directement l'option 5 canaux en pressant la touche 5CH de la télécommande, et l'option 7 canaux en pressant la touche 7CH jours sur la télécommande.

Stereo analogue

78910LNO

Ce type d'enregistrement regroupe tous les signaux stéreo conventionnels envoyés sur les entrées du RSP-1069, incluant les signaux audio analogiques des lecteurs de CD, tuners FM, magnétoscopes, platines cassette, etc.

Les entrées analogiques stéreoIMPÔNT unchioix fondamental sur la manière dont le signal est traité dans le RSP-1069. La première possibilité est d'utiliser le mode analogue direct. Dans ce mode, le signal stéreo est directement envoyé à la commande de volume et les sorties préampli. C'est un signal stéreo deux canaux pur qui court-circuite tous les circuits numériques. Aucune des possibiltés de réglage du grave, du niveau des enceintes, de la tonalité ou du temps de retard n'est active. Il n'y a pas de sortie pour caisson de grave. Le signal est envoyé directement aux enceintes.

L'autre option consiste a convertir les signaux analogiques entrants en signaux numériques, en les traitant avec les proceseurs numériques du RSP-1069. Cette option permet aux fonctions de réglage d'être actives, y compris la gestion des basses, les filtrages, les sorties pour caisson de grave, le contrôle de la tonalité, etc. Dans cette option, vous pouvezCHOISER plusieurs modes surround dont le 2-CH Stereo, le Dolby 3-Stereo, le 5CH-Stereo et le 7CH-Stereo. Vous également utiliser le Dolby Pro Logic II, le DTS Neo : 6 ou l'un des quatre modes DSP 1-4.

NOTE: En plus des options qui suivent vous pouvezCHOIsir 2 canaux, Pro Logic II Cinema, Pro Logic II Music, Pro Logic Ix Cinema, Pro Logic Ix Music, stereo 5 canaux ou stereo 7 canaux en appuyant sur l'une des touches de mode surround de la telecommande (2CH, PLC, PLM, 5CH, 7CH).

  • Sélectionner le mode Stereo ou Analog bypass pour les enregistrements analogiques deux canaux. Appuyez sur la touche 2CH de la télécommande pourCHOIR entre les modes Stereo (avec traitement numérique) ou Analog bypass (sans traitement numérique).
  • Sélectionner les autres modes pour les enregistements analogiques deux canaux. Appuyez sur la touche SUR+ de la télécommande puis utilisez les touches + / - jusqu'à ce que le mode désiré soit affché.
  • Sélectionner les modes multicanal Dolby pour les enregistements analogiques deux canaux. Vous pouvez naviguer dans les diverses options Dolby (Pro Logic II, Pro Logic IIx, ou 3-Stereo) en pressant plusieurs fois la touche DOLBY PLII/3ST de la face avant. Vous pouze selectionner Pro Logic ou Pro Logic IIx Cinema ou Music en pressant les touches PLC ou PLM de la télécommande.

Pour changer l'option Music ou Cinema en mode Pro Logic II, presse la touche SUR + de la télécommande deux fois de suite en mode Pro Logic II ou Ilx. Puis pressez les touches + / - pour selectionner l'option désirée.

  • Sélectionner DTS Neo : 6 pour des enregistrements analogiques 2 canaux. Vous pouvez naviguer dans les diverses options DTS (Neo :6 Music ou Neo :6 Cinema) en pressant plusieurs fois la touche DTS Neo :6 de la face avant.
    Pour changer l'option Music ou Cinema en mode Neo :6, presse la touche SUR+ de la télécommande deux fois de suite en mode Neo :6. Puis presse les touches +/- pour selectionner l'option désirée.
  • Sélectionner un mode DSP pour des enregistements analogiques 2 canaux. Vous pouvez naviguer dans les diverses options DSP (1-4, 5CH, 7CH) en pressant plusieurs fois la touche DSP de la face avant. Sélectionnéz directement l'option 5 canaux en pressant la touche 5CH de la télécommande, et l'option 7 canaux en pressant la touche 7CH.

Autres réglages

Niveau des enceintes C L

Le niveau de tous les canaux doit être calibré en utilisant la procédure TEST TONE (génerateur de signal test) lors du paramétrage initial du RSP-1069. Vous pouvez aussi effectuer un changement-temporaire du volume relatif des enceintes laterales avant, centrale avant, surround, centrale arrêté et du caisson de grave en utilisant les touches de la télécommande ou de la façade de l'appareil. Ces ajustements temporaires restent actifs jusqu'à ce qu'une nouvelle entrée soit sélectionnée ou jusqu'à l'extinction du RSP-1069.

Pour régler le niveau des enceintes en utilisant la télécommande :

  1. Pressez une des touches de seLECTION des enceintes de la télécommande pourCHOISIR un canal (ou une paire de canaux) : pressez la touche C pour l'enceinte centrale avant, la touche S pour le caisson de grave et la touche R pour les canaux Surround arriere (chaque nouvelle pression sur cette touche permet de passer des enceintes arrriere laterales SURROUND aux enceintes arrriere centrales CENTER BACK).Le nom de la ou des enceintes couramment selectionnées apparait brievement dans l'afficheur.

  2. Utilisez les touches haut UP et bas DOWN pour régler le niveau sonore du ou des canaux ainsi choses(s).

NOTE: Si,aucun réglage de niveau n'est effctuépendantles10secondesquisuivent la sélectiond'un canal,le niveaude celui-ci returne à son réglage par défaut.

Tout en selectionnant une enceinte pendant la procédure d'ajustement décrite ci-dessus, vous avez peut-être remarqué une option supplémentaire, « group delay » (temps de retard global). Se reporter au paragraph suivant pour une description de cette fonction.

Temps de retard global (Group Delay) C L

Les ajustements des enceintes SPEAKER (décrites ci-dessus), peuvent également être utilisés pour réaliser un ajustement temporaire du temps de retard global (group delay ou « lip-synch » delay). Le temps de retard global retarde le signal audio vers toutes les enceintes suivant une valeur ajustable dans les situations où les signaux video et audio ne sont pas synchros. Cela peut se produit avec les signaux numériques TV ou lorsqu'on tente d'adapter une émission radio aux images d'un événement sportif. La plage d'ajustage va de 0 à 500 millisecond par pas de 5 ms.

Comme le réglage du niveau des enceintes, il s'agit d'un ajustement-temporaire qui court-circuite les réglages permanents par défaut pour une source videoj jusqu'à ce qu'une autre source soit sélectionnée ou que l'ap-pareil soit éteint.

Pour régler le temps de retard global en utilisant la télécommande :

  1. Pressez le bouton C de la télécommande deux fois.
  2. Utilisez les touches UP et DOWN de la télécommande pour ajuster la valeur du retard appliquée à tous les canaux.

Plage Dynamique F

Les enregistements codés en Dolby Digital sont capables de fournir une dynamique très élevé (écart entre les sons produits les plus faibles et les plus forts). Dans certains cas, cela peut surpasser les capacités des amplifieurs et/ou les enceintes associés. Dans d'autres cas, il peut être utile de diminuer vol-ontairement la dynamique pour une écoute à

faible volume. Cela est particulièrement utile pour préserver l'intelligibilité des dialogues tout en évitant les effets sonores excessivelyment puissants. La compensation de dynamique du Dolby Digital est une fonction sophistique qui permet d'ajuster la dynamique tout en préserverla qualité. La valeur réelle de compression dépend des paramètres graves dans l'enregistrement code en Dolby Digital et varie pour s'adapter au moins au contenu spécifique du programme.

Il y a trois réglages de dynamique disponibles pour les enregistements en Dolby Digital :

MAX: pas de compression, gamme dynamique totale.
- MID: compression modérée, comparable à celle du signal d'un Compact Disc.
MIN: compression maximale, dynamique minimum mais toutes comparable à celle du signal d'un enregistrement VHS Hi-Fi.

Pour régler la dynamique :

Pressez la touche DYN de la télécommande plusieurs fois jusqu'à l' apparition du réglage désiré dans l'afficheur. Ce réglage reste actif pour tous les programmes codés en Dolby Digital jusqu'à sa modification.

Note: La compensation de dynamique n'est disponible qu'avac le mode Dolby Digital. Le réglage est sans effet avec tous les autres types d'enregistrements.

Réglages du Contour/Tonalité 5 L P

Le réglage des timbres fait varier le niveau des haute (aigu) ou basses fréquences (grave), à chaque extrémité de la bande passante. Les réglages effectuels sont temporaires. Ils restent uniquement actifs jusqu'à ce qu'ils soient modifiés soit par le changement de source d'entrée, soit la mise en voille de l'appareil. Des réglages permanents sont possibles via le menu de réglage des timbres Contour Setup.

Les réglages permettent une augmentation ou une baisse de niveau d'un maximum de 6 dB. Le réglage Contour HF n'attecte que l'aigu, en augmentant ou diminuant le niveau des fréquences correspondantes. Le réglage Contour LF agit de même, mais dans les fréquences graves. Ces modifications affectent toutes les enceintes branchées, ou seulement

celles définies dans le menu Contour Setup. Les réglages apparaissent sur l'afficheur de la face avant pendant leur modification.

Pour ajuster le réglage des timbres depuis la face avant : tournez simplement les boutons repérés HF (aigu) ou LF (grave).

Pour ajuster le réglage des timbres depuis la télécommande :

  1. Pressez la touche TONE de la télécommande. LF (grave) ou HF (aigu) apparait sur l'écran OSD et l'afficheur de la façade, en fonction du réglage qui est actuellement actif. Pressez à nouveau la touche TONE pour passer à l'autre réglage, si désiré.
  2. Pressez les touches UP/DOWN de la télécommande pour augmenter ou diminuier le niveau. L'écran reviendra à l'affichage normal après quelques secondes.

NOTE: Les réglages de tonalité sont disponibles avec tous les modes surround et toutes les entrées, à l'exception de l'entrée MULTI et du mode analog bypass.

Cinema EQ E

La touche EQ (sur la télécommande uniquement) active ou désactive un réglage spécial CINEMA EQ. Cette égalisation est indiquée lors de la lecture des films pour compenser les différences d'acoustique entre une salle de cinema et l'environnement domestique d'une installation Home Cinema en réduisant le niveau des haute fréquences.

Le réglage EQ est indépendant pour chaque source. L'utilisation de la touche ne change le réglage que pour l'entrée active.

Fonctionnement des Zones secondaires

Le RSP-1069 offre une fonction multi-room Zone 2-4 qui vous permet d'écouter de la musique et d'exploiter votre installation depuis trois pieces supplémentaires, appelées « Zones ». Depuis la piece située à distance, vous pouvez désirir de faire fonctionner une source indépendamment de cette qui est active dans la piece principale, ajuster le niveau du volume et exploiter les autres sources.

Pour profiter de la fonction Zone 2-4, vous doivent équadé d'appareils supplémentaires: une paire d'enceintes installée dans chaque piece seconde, un amplificateur pour les alimenter, un téléviseur pour la vente et un système de transmission infrarouge fierce partie.

Les Zones 2, 3 ou 4 peuvent être contrôleés depuis la piece principale en utilisant la touche SEL de la face avant ou la touche ZONE de la télécommande du RSP-1069. L'exploitation de l'installation depuis une zone secondaire impose le recours à un système de répétition infrarouge (Rotel ou autre fournisseur) qui transmet les signaux de commande infrarouge de la zone 2, 3 ou 4 au connecteur respectif ZONE 2-4 REM IN situé à l'arrière du RSP-1069.

Quelques points sont à considérer à propos de la fonction Zone 2-4 :

  • Il existe deux options pour le niveau de sortie, SéLECTIONNABLES à partir du menu de configuration OSD ZONE SETUP : une à niveau fixe et une à niveau variable. La sortie VARIABLE (variable) offre une possibilité d'ajustement total du niveau de volume. La sortie FIXED (fixe), met le contrôle de volume de la Zone secondaire hors service et reste configurée en permanence sur un niveau déterminé. Cela est utile pour envoyer un signal ligne à un préamplificateur ou un amplificateur intégré disposant de sa propre commande de volume ou encore à un amplificateur-dispatcheur équipé de plusieurs commandes de volume.
  • La télécommande RR-1060 fournie avec le RSP-1069 fait fonctionner la Zone 2, 3 ou 4 si elle est utilisée avec un système de transmission infrarouge placé dans ces zones secondaires. Elle peut aussi être programmée pour faire fonctionner des appareils Rotel via la prise IR OUT du RSP-1069.
  • Tout signal d'une source connectée aux entrées analogiques du RSP-1069 peut être envoyé aux sorties Zone secondaires. Celles-ci fonctionnent independamment de la piece principale. Vous pouvez seLECTIONNER une source différente ou ajuster le volume d'une zone secondaire sans affecter les sorties principales MAIN.

  • Évitez d'envoyer les mêmes signaux infrarouge au capteur de la façon du RSP-1069 et au capteur de la Zone secondaire en même temps. Cela signifie que la Zone 2, 3 ou 4 doit être une autre piece que celle où se trouve le RSP-1069.

Procedure et mise en/hors service des Zones secondaires

Une fois l'appareil mis sous tension à l'aide de l'interrupteur POWER de la face arrêté, la mise en ou hors service de chaque zone se fait de manière indépendante. Appuyer sur les touches ON/OFF de la télécommande active ou désactive le RSP-1069 uniquement dans la piece principale et n'a pas d'effet dans les zones secondaires. Inversement, activer ou désactiver la zone 2, 3 ou 4 n'a pas d'effet dans la piece principale. Placer l'interrupteur général de la face arrêté sur la position OFF étant complètement l'appareil dans toutes les zones.

NOTE : Pour un fonctionnement optimal de la mise en ou hors fonction des zones se-conduaires, le mode de mise en marche du RSP-1069 doit être régé sur DIRECT (réglage usine par défaut) ou STANDBY en utilisant le menu Autres Options déscrit dans la section réglages de ce manuel.

Contrôle des Zones 2-4 depuis la pièce principale 4 6 13 14 A D I M L

Vous pouvez contrôle les Zones 2-4 depuis la piece principale, à partir de la façon ou de la télécommande du RSP-1069 –mettre en ou hors service, changer les sources et ajuster le volume. Le contrôle de la Zone 2, 3 ou 4 se fait en pressant la touche SEL de la façon ou la touche REC de la télécommande. Ceci met temporairement le RSP-1069 en mode de contrôle Zone 2, 3 ou 4. Quand la configuration de la Zone 2, 3 ou 4 est afficheee, l'OSD montre I'entrée et le niveau de volume selectionnés pendant dix secondes, laps de temps pendant lequel vous pouvez utiliser les commandes VOLUME et INPUT de la façon pour modifier ces reglages pour la ZONE 2, 3 ou 4.

Pour activer ou désactiver une zone déterminée :

  1. Pressez la touche SEL de la façade ou REC de la télécommande jusqu'à l' apparition de la configuration de la Zone 3, 3 ou 4 désirée sur l'écran OSD et l'afficheur.
  2. Dans les 10 secondes, pressez la touche ZONE de la façon ou la télécommande pour activer ou désactiver la Zone selec tionnée.
  3. ÀpRES 10 secondes sans manipulation, le RSP-1069 revient à son fonctionnement normal.

Pour changer l'entrée sélectionnement pour une zone déterminée :

  1. Pressez la touche SEL de la façade ou REC de la télécommande jusqu'à l' apparition de la configuration de la Zone 3, 3 ou 4 désirée sur l'écran OSD et l'afficheur.
  2. Dans les 10 secondes, pressez une des touches d'entrées INPUT pour la sélectionner en Zone selectionnée. Vous pouze également presser les touches +/- de la télécommande pour passer d'une entrée à l'autre, successivement.
  3. ÀpRES 10 secondes sans manipulation, le RSP-1069 revient à son fonctionnement normal.

Pour changer le volume dans une zone déterminée :

  1. Pressez la touche SEL de la façade ou REC de la télécommande jusqu'à l' apparition de la configuration de la Zone 3, 3 ou 4 désirée sur l'écran OSD et l'afficheur.
  2. Dans les 10 secondes, ajustez le volume pour changer le niveau dans la Zone sélectionnée. Le nouveau réglage apparait à l'écran.
  3. ÀpRES 10 secondes sans manipulations, le RSP-1069 revient à son fonctionnement normal.

Note : Vous pouvez désactiver le contrôle des zones secondaires depuis la télécommande de la piece principale en changeant le paramètre DISCRETE du menu des Autres Options de non (NO) sur oui (YES). ÀpRES cette modification, toutes les fonctions de télécommande depuis la piece principale ne changeront effectivement que dans cette piece principale, même si une zone secondaire a été préalablement seLECTIONnée pour cette commande.

Contrôle d'une zone depuis la télécommande A D I L

Avec un système de transmission infrarouge configuré en conséquence, vous disposez d'un contrôle total des Zones 2-4 en utilisant une télécommande RR-1060 dans cette seconde piece. Vous pouvez selectionner et faire fonctionner une source, ajuster le volume etmettre la Zone selectionnée en ou hors service. Quels que soient les ordres que vous envoyez à partir de la RR-1060,seule la Zone selectionnée est concernée, comme si vous pilotiez une installation audio totalement indépendante dans cette piece. Les ordres envoyés n'ont aucen effet dans la pièce d'écoute principale.

PourmetrelaZoneselectionnee en ou hors service,pressezles touchesON/OFFde la telecommande.Pourajusterlevolume dans la Zone selectionnez,appuyezsur les touches VOLUME.Pourselectionner une entrée analogiquedifferente,appuyez sur l'une des touches DEVICE/INPUT.Vouspouvezegalement presserles touches + / - de la telecommandepourpasserd'uneentréaI'autre, successivement.

Toutes les commandes désactivées : une longue pression sur la touche OFF (plus de 3 secondes) place toutes les pieces/zones en mode de veille Standby, à partir de n'importe qu'elle pièce.

Note: L'ajustement du volume n'est possible que si les sorties Zone 2-4 sont configurées pour utiliser les sorties à niveau variable (VARIABLE). Avec les sorties à niveau fixe (FIXED), le contrôle de volume des Zones 2-4 est inopérant.

RéGLAGES

Le RSP-1069 offre deux types d'informations pour vous guider dans l'exploitation de votre installation. Il s'agit pour le premier de simples affichages de configurations qui appraissent sur le téléviseur quand les réglages de base (volume, entrée, etc.) sont modifiés. Ces écrans de configuration s'utilisent sans difficulté.

Un menu OSD (On-Screen Display = affiche à l'écran) plus complet est disponible n'importe quand en appuyant sur la touche MENU/OSD de la télécommande ou sur la touche MENU de la façon. Ces menus OSD vous guident à travers les configurations et les réglages du RSP-1069. D'une manière générale, les réglages effectuels pendant la procédure de configuration sont mémorisés comme des réglages par défaut et doivent être à nouveau modifiés pour changer le mode de fonctionnement de l'appareil.

Les menus OSD peuvent être affichés dans différentes langues. L'anglais est la langue utilisée par défaut. Si vous langue préfééré est disponible, vous pourrez le selectionner à partir du menu Autres Options (OTHER OPTIONS)Traits plus loin dans ce manuel. C'est peut-être le premier paramétrage personnelé que vous souhaiterez faire.

Touches de navigation K L

Les touches suivantes de la télécommande sont destinées à la navigation dans les menus OSD :

ROTEL RSP-1069 - Touches de navigation K L - 1

Touche MENU/OSD: appuyez sur cette touche pour afficher l'écran Statut de l'Installation (SYSTEM STATUS). Depuis celui-ci, appuyez sur la touche ENTER pour afficher l'écran Menu Principal (MAIN MENU) qui possède des liens avec tous les autres menus. Si un menu est déjà à l'écran, appuyez sur ce bouton pour annuler l'affichage. La touche MENU de la façon offre la même fonction.

Touches DOWN/UP : appuyez sur ces touches pour déplacer le curseur vers le haut ou vers le bas dans les listes de paramètres des menus qui apparaissent sur les écrons OSD.

Touches +/-: presse ces touches pour modifier les réglages du paramètre sélectionné dans le menu OSD affiché à l'écran.

Touche ENTER : à partir de l'écran Statut de l'Installation (SYSTEM STATUS), appuyez sur ENTER pour afficher l'écran Menu Principal (MAIN MENU). À partir d'un autre écran OSD, appuyez sur ENTER pour confirmer le réglage et returner au menu principal.

Statut de l'Installation (System Status)

ROTEL RSP-1069 - Statut de l'Installation (System Status) - 1

Le menu Statut de l'Installation (SYSTEM STATU) offre une vue d'ensemble des réglages de l'installation en cours et un point de départ pour acceder à tous les autres écrans et menus. Cet écran apparait quand vous pressez la touche MENU/OSD de la télécommande. Il affiche les informations suivantes :

Écoute (LISTEN): entrée sélectionnée pour l'écoute. Peut être CD, TAPE, TUNER, VIDEO 1-5, ou MULTI INPUT.

Entrée Video (VIDEO INPUT): source video sélectionnée pour regarder un programme video. Peut être COMPOSITE 1-3 (video composite), S-VIDEO 1-3), COMPO-NENT 1-3 (video Composantes), HDMI 1-4 ou OFF (pas de video), dans le menu de Ré-glage des entrées INPUT SETUP.

Enregistrement (RECORD) : source seLECTIONnée pour l'enregistrement à partir des sorties AUDIO. Peut être CD, TAPE, TUNER,VIDEO 1-5, ou SOURCE. SOURCE a pour effet de relier la sortie Enregistrement à la source couramment seLECTIONnée pour l'écoute.

MODE : mode surround utilisé actuellesment.

Entrée audio (AUDIO INPUT): entreselectionnée pour la source utilisée. Peut etre OPTICAL 1-4 (numérique optique), COAXIAL 1-3 (coaxiale numérique), ANALOG (analogique) ou HDMI AUDIO.

VOLUME: réglage actuel du volume, entre 1 et 99.

ZONE: indique le statut de fonctionnement en cours des ZONE 2, 3 & 4 (Z2, Z3 & Z4). Dans cet exemple, la source pour la ZONE 2 est Video 1, la ZONE 3 est désactivée (OFF) et la source en ZONE 4 est Video 5.

Enceintes (SPEAKERS): met en évidence (surbrillance) les enceintes actuèment configuées pour l'installation (laterale droite, centrale, caisson de grave, laterale gauche, surround gauche centrale arrêté 1, centrale arrêté 2 et surround droite).

Aucune modification ne peut être faite à partir de cet écran; il ne fait que fournir des informations. Pour acceder aux autres menus, appuyez sur la touche ENTER pour aller au menu principal (MAIN menu). Appuyez sur la touche MENU/OSD de la télécommande pour supprimer l'affichage et returner à un fonctionnement normal.

Note: L'écran Statut de l'Installation (SYSTEM STATUS) apparait pendant cinq secondes quand l'appareil est allumé et s'éteint automatiquement.

ROTEL RSP-1069 - Menu Principal (Main Menu) - 1

Le Menu Principal MAIN MENU fournit l'access à des écrans OSD proposant des options de configurations variees. Le Menu Principal est accessible en pressant la touche ENTER à partir du menu SYSTEM STATUS de l'installation spécifiquement ou depuis la plupart des autres menus. Pour aller dans le menu souhaite, déplacez la surbrillance en utilisant les touches UP/DOWN et +/- de la télécommande puis presse la touche ENTER. Appuyez sur la touche MENU/OSD de la télécommande pour supprimer l'affichage et returner à un fonctionnement normal.

Configuration des Entrées

La configuration de chaque entrée à l'aide des écrons Configuration des Entrées (INPUT SETUP) est une étape clé dans le paramétrage du RSP-1069. La configuration des entrées vous permet de memoriser des réglages par défaut pour un grand nombre de paramètres tels que le type de connecteur utilisé, le mode surround désiré, ou encore de donner le nom de votre choix à la source sélectionné et bien d'autres possibités. Les menus OSD qui suivent sont à utiliser pour configurer les entrées.

Configuration des Entrées (Input Setup)

ROTEL RSP-1069 - Configuration des Entrées (Input Setup) - 1

Le menu Configuration des entrées INPUT SETUP permet de paramétre les différentes entrées. Il est accessible depuis le menu principal. L'écran offre les options suivantes, Sélectionnables en plaçant la surbrillance sur la ligne désirée à l'aide des touches UP/DOWN :

Écoute (LISTEN): permet de changer l'entrée utilisée pour l'écoute (CD, TUNER, TAPE, VIDEO 1-5 & MULTI INPUT). Cette fonction vous permet également de modifier la configuration des paramètres de l'entrée sélectionnée sansforcément procédé à une écoute.

Entree Video (VID INPUT):permet de selectionner la source video devant passer à l'écran du téléviseur en même temps que la source sonore spécifiée sur la première ligne (la ligne Écoute).Peut être COMPOSITE 1-3 (video composite),S-VIDEO 1-3,COMPONENT 1-3 (video Composantes),HDMI 1-4 ou OFF (pas de video).Vous utiliserez la position OFF de sorte qu'aucun signal video ne soit porté à l'écran.,avec un lecteur de CD par exemple.

Changement de nom d'une entrée (INPUT LABEL): vous pouvez donner le nom (en 8 caractères maximum) de votrechoix à chacune des huit entrées. Placez la surbrillance sur cette ligne pour commencer à entre les caractères. Le premier clignotera.

  1. Appuyez sur les touches + / - de la télécommande pour faire defiler les caractères disponibles.
  2. Pressez la touche ENT de la télécommande pour valider le caractère besoin et passer à la dette suivante.
  3. Répétez les étapes 1 et 2 jusqu'à ce que les huit caractères (comprénant les espaces) aient été entrés. La pression finale sur la touche ENT met le nom en mémoire.

Entrée audio (AUDIO INPUT): désigné le type de connexion d'entrée à utiliser par défaut pour la source affichée sur la première ligne du menu (ligne Écoute). Peut être OPTICAL 1-4 (numérique optique), COAXIAL 1-3 (coaxiale numérique), ANALOG (analogue) ou HDMI AUDIO.

NOTE:L'entrée HDMI Audio est obligatoirement assignée à une entrée VIDÉO spécifique.

Quand I'entree par defaut est une entree numerieque, l'appareil recherchea un signal numerieque lorsque cette entree sera selectionnee. S'il n'a pas de signal, l'appareil basculera automatiquement sur I'entree analogique.

Quand l'entrée par défaut est une entrée analogue ANALOG, l'appareil n'accordera pas l'accès à un signal numérique, même s'il en existe un aux entrées numériques; ainsi, le réglage « analogue » (ANALOG) impose à l'appareil d'utiliser un signal analogue. Désigner une entrée numérique (avec sa détction automatique) est généralement la configuration la plus indiquée avec toute source possédant une sortie numérique.

NOTE: Si une source branchée à une entrée numérique du RSP-1069 est selectionnée, le signal sera en même temps automatiquement envoyé aux sorties numériques pour un éventuel enregistrement.

Attenuation du niveau (INPUT ATT.): la fonction INPUT ATT vous permet de réduire le niveau de l'entrée audio jusqu'à -6 dB, par pas successifs de 1 dB. Utilise ce réglage avec les sources les plus puissantes, afin de les égaliser avec les sources représentant le niveau le plus faible.

Égalisation Cinéma (CINEMA EQ) : le RSP-1069 offre une fonction Égalisation Cinéma « CINEMA EQ » qui réduit le niveau des hautes fréquences des bandes son des films afin de simuler la réponse en fréquence d'une grande salle de cinema et/ou d'éliminer les stridences. La fonction Égalisation Cinéma sera régée par défaut sur marche (ON) ou arrêt (OFF) pour chacune des entrées. En général, mistrs vautmettre cette fonction hors service avec la plupart des sources, à moins que vous ne soyez souvent géné par le son excessivement brillant des pistes so-nores des films.

Commutation 12 V (12V TRIGGER): Le RSP-1069 est équipé de six sorties de commutation Trigger 12 V (repérées 1-6) qui fournissent une tension de 12 volts pour allumer d'autres maillons, Rotel ou autres, équipés de cette fonction de mise sous tension. Ce menu vous permet de paramétrer les sorties Trigger 12 V en fonction de la source sélectionnée. Vous pouze désirer n'importe quel numéro entre 1 et 6 sur lesquels la tension 12 V sera appliquée, comme 1, 3, 5, 6. Par exemple, activer l'entrée VIDEO 1 pour votre lecteur de DVD.

  1. Pressez les touches + / - pour selectionner et activer/désactiver (enable/disable) le numéro correspondant.
  2. Presse la touche ENT de la télécommande pour passer à la position suivante.
  3. Répétez cette procédure jusqu'à ce que les six positions soient régées comme désiré. Une pression finale sur ENT confirme cette seLECTION.

Mode par Default (DEFAULT MODE) : les réglages du mode par défaut DEFAULT MODE vous permettent de désir le type de mode surround qui sera activé par défaut sur chacune des entrées. Le réglage par défaut fonctionnera, à moins que la source déclenché un décodage automatique particulier ou que le réglage par défaut ne soit temporairement court-circuité à l'aide des touches surround de la façon ou de la télécommande.

NOTE : Les modes surround par défaut sont mémorisés independamment pour les entres numériques et analogiques de chaque source.

Les modes surround disponibles sont : le Dolby Pro Logic II, le Dolby 3 Stereo, DSP 1, DSP 2, DSP 3, DSP 4, Sté reproduction 5 canaux (5ch Stereo), Sté reproduction 7 canaux (7ch stereo), PCM 2 canaux (PCM 2 Channel), le DTS Neo : 6, Direct (Bypass) pour l'entrée analogue uniquement et Sté reproduction (Stereo).

Note: Les types de disques numériques suivants sont en général détectés automatiquement et le décodage approprié est activé sans réclamer de manipulation ou de réglage : DTS, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES Discrete 6.1, Dolby Digital, Dolby Digital Surround EX, Dolby Digital 2-channel (2 canaux), MPEG Multichannel (multicanal), PCM 2-channel, PCM 96 kHz, MP3, HDCD et HDCD 96 kHz.

Puisque le Dolby Digital 5.1 et le DTS 5.1 sont déetectés et décodés automatiquement, le réglage par défaut est sur tout utile pour indiquer au RSP-1069 commentTRAITER un signal stéreo deux canaux. Par exemple, vous pouvez configurer votre entree CD par défaut sur stéreo 2 canaux, vos entrées DVD et Magnétoscope (VCR) sur le décodage Dolby Pro Logic II pour les supports encodés en Dolby Surround matriciel et l'entrée TUNER sur l'un des modes DSP.

Dans certains cas, le réglage par défaut peut être court-circuité manuellement à l'aide des touches de selection des modes Surround de la façade ou de la touche SUR+ de la télécommande. Reportez-vous à la section Sélection manuelle des modes Surround pour de plus amples informations sur les réglages qui peuvent être court-circuités.

Deux des modes surround configurable par défaut disponibles dans ce menu offrent des options supplémentaires. Le écodage Dolby Pro Logic II propose lechioix entre les options CINEMA et MUSIC. Le DTS Neo : 6 propose lui aussi lechioix entre CINEMA et MUSIC. Quand le Dolby Pro Logic II ou le DTS Neo : 6 est sélectionné à l'aide de ce menu, le choix est affiché à l'écran. De plus, la fonction de la touche ENTER change et vous dirige vers un sous-menus dans lequel vous pouvez modifier des réglages et/ou des paramètres supplémentaires du écodage Dolby Pro Logic II ou DTS Neo : 6. Reportez-vous à la section suivante pour plus de détails.

Temps de retard global (GROUP DELAY): Également connu sous le nom de décalage « Lip-Sync», ce réglage permet de décaler le son d'une certaine valeur, par rapport à l'image affichée. Il est très utile lorsqu'un décalage apparait entre le son et l'image, ce qui survient généralement avec des signaux video dont la résolution d'origine est convertie à l'affichage (upscaling), ou si l'on souhaite regarder un événement sportif en utilisant une autre source (radio) pour les commentaires.

La gamme des réglages disponible va de 0 à 500 milliseconds (ms), régable par incréments de 5 ms. Ce réglage est mis en mémoire individuellement pour chaque entrée et est activé ensuite à chaque fois que la source correspondante est selectionnée. Il peut être à tout moment supplanté par un nouveau réglage effectué directement depuis la face avant ou la télécommande.

Pour returner au menu principal (MAIN MENU) de la section Configuration des Entrees (INPUT SETUP) (excepté lorsque le Dolby Pro Logic II ou le DTS Neo : 6 est sélectionnédans le champ SURR Mode), pressez la touche ENTER. Pressez la touche MENU/OSD de la télécommande pour supprimer l'affiche du menu et revenir à un fonctionnement normal.

Configuration de l'entrée Multi

ROTEL RSP-1069 - Configuration de l'entrée Multi - 1

Quand l'entrée MULTI INPUT est seLECTIONné dans le menu de configuration des entrées (INPUT SETUP), les paramètres disponibles changent pour tenir compte du fait que cette entrée est une entrée analogique directe qui court-circuitte le traitement numérique du RSP-1069. Les paramètres Entrée (INPUT), Égalisation Cinéma (CINEMA EQ) et Mode par Défaut (DEFAULT MODE) ne sont pas disponibles puisque ces derniers sont entière numériques.

En revanche, les paramètres Entrée Video (VID INPUT), Désignation d'une entrée (INPUT LABEL) et 12V TRIGGER restent disponibles et fonctionnent comme décrit précédement.

Un paramètre supplémentaire, LFE REDIRECT, offre une possibilité alternative de gestion du grave. Normalement, les huit canaux de l'entrée MULTI INPUT sont configurés pour fournir des signaux analogiques purs, passant directement des entrées à la commande de volume et aux sorties préampli en court-circuitant l'ensemble du traitement numérique. Il n'y a ni filtrage, ni gestion du grave; cependant, quel que soit le signal traversant le canal dédié au caisson de grave, il sera envoyé à la sortie préampli subwoofer (caisson de grave).

Cette configuration n'est pas ideale pour les installations multicanal constituées d'enceintes qui redistribuents le grave vers un caisson de basses amplifié. Une fonction optionnelle, appelée LFE REDIRECT, envoie les sept principaux canaux directement aux sorties correspondantes, comme il se doit. Mais en plus, elle réalise une « copie » de ces sept canaux, les fusionne en un signal mono qu'elle fait passer par un filtré analogique passebas régle sur la fréquence de 100 Hz avant de l'envoyer à la sortie préampli subwoofer. Cela cree un signal mono BASSE fréquence dérivé des sept principaux canaux de l'entrée MULTI INPUT.

Coupez la fonction LFE REDIRECT pour obtenir une configuration en analogique pur. Acte-la pour obtenir un signal mono dérivé des autres canaux à la sortie subwoofer.

Dolby Pro Logic IIx

DOLBY PRO LOGIC IIx

MODE:Music

OPTION PARAMETERS

PANORAMA:Off

IMENSION:3

LARGEUR CENT:0

MENURREGLAGEENTREE

Quand le Dolby Pro Logic Ilx est selectionné comme mode surround par défaut dans le menu Configuration des entrées (INPUT SETUP), des paramètres et des réglages supplémentaires sont disponibles afin d'optimiser le décodage surround des programmes musicaux ou des pistes sonores des films. Le Dolby Pro Logic II utilise des algorithms de décodage matériels pour obtenir des canaux centraux et surround à partir une source deux canaux.

La première ligne du menu Dolby Pro Logic Ix permet de selectionner l'un des deux types de decodage matriciel : CINEMA, MUSIC, GAME ou PRO LOGIC original. Utilisez les touches +/- de la télécommande pour selectionner un mode.

Selectionnez CINEMA pour optimiser la restitution des pistes sonores de films encodées en Dolby Surround. Ce mode offre une meilleure séparation ainsi qu'une réponse en fréquence plus étendue des canaux sur les voies surround.

Sélectionnez MUSIC pour optimiser le rendu des enregistements musicaux. Quand ce mode est sélectionné, trois paramètres supplémentaires s'affichent sur l'OSD. Utilisez les touches UP/DOWN de la télécommande pour sélectionner un paramètre. Pressez les touches +/- pour changer le paramètre sélectionné comme suit :

  • PANORAMA: l'option Panorama étend l'image stéreo frontale de manière à inclure les enceintes surround pour un effet « enveloppant » spectaculaire. Choisisr marche (ON) ou arrêt (OFF)

DIMENSION: l'option Dimension vous permet de déplacer gradually le champ sonore vers l'avant ou vers l'arrière. Il y a sept réglages possibles, de 0 à 6. 0 correspond à un déplacement total vers l'arrière pour un effet surround maximum. 6 correspond à un déplacement total vers l'avant pour un effet surround minimum. Le réglage par défaut 3 offre un compromis entre ces deux extrêmes.
LARGEUR DU CANAL CENTRAL (CENTER WIDTH): cette option vous permet d'envoyer tout ou partie du signal destiné à l'enceinte centrale avant aux enceintes latérales avant gauche et droite, ce qui accroît l'ampleur du champ sonore. Il existe huit réglages possibles, de 0 à 7. Avec le réglage par défaut 0, aucunsignal n'est redistribué aux enceintes latérales; Toute l'information est envoyée au canal central. Le réglage maximum 7 envoie la totalité du signal du canal central aux enceintes gauche et droite, coupant l'enceinte centrale et optimisant l'ampleur du champ sonore. Les autres réglages offrent des étapes intermédiaires entre ces deux extrêmes.

Selectionnez GAME pour optimiser la restitution des pistes sonores deieux video encodées en Dolby Surround.

Selectionnez PRO LOGIC pour utiliser le décodage Dolby Pro Logic original. Normalement, le Dolby Pro Logic II (en mode Music ou Movie) doit donner de plusieurs résultats, même sur les bandes sonores de quelques films. Le mode Pro Logic original fournit 5.1 canaux même sur des installations 6.1 ou 7.1 canaux.

Quand vous avez terminé tous les ajustements souhaités, mettez la ligne Menu de réglage des Entrées (INPUT SETUP) en bas de l'écran en surbrillance et pressez la touche ENTER pour returner au menu Configuration des entrées (INPUT SETUP).

DTS Neo : 6

ROTEL RSP-1069 - DTS Neo : 6 - 1

Quand DTS Neo :6 est selectionné comme mode surround par défaut dans le menu Réglage des Entrées INPUT SETUP, des paramétres et des options de réglage supplémentaires sont disponibles afin d'optimiser le décodage surround de différents types d'enregistements, musicaux ou bandes sonores de films. DTS Neo : 6 utilise des algorithmes de décodage matériels pour obtenir des canaux centraux et surround à partir de sources deux canaux.

Dans le mode DTS Neo :6, il n'y aura qu'un seulCHOix possible dans le sous-menu : CINEMA ou MUSIC. Utilizez les touches +/- de la tetecommande pourCHOir l'un ou l'autre.

  • Sélectionnez CINEMA pour optimiser le décodage DTS Neo : 6 des pistes sonores de films
  • Sélectionnez MUSIC pour optimiser le décodage DTS Neo : 6 des enregistements musicaux

Quand vous avez terminé tous les ajustements souhaités, mettez la ligne Menu de Réglage des Entrées (INPUT SETUP) en bas de l'écran en surbrillance et pressez la touche ENTER pour returner au menu Configuration des Entrées (INPUT SETUP).

Configuration des Enceintes et de la partie Audio

Cette étapé de la procédure de configuration traite les points concernant la reproduction sonore, tels que le nombre d'enceintes, la gestion du grave, dont le filtrage du caisson de grave,l'égalisation du niveau de sortie pour tous les canaux,les réglages du temps de retard et des timbres.

Comprendre la configuration des enceintes

Les installations Home Cinéma différent suivant le nombre d'enceintes et les capacités de reproduction du grave de ces enceintes. Le RSP-1069 offre des modes surround adaptations aux installations équipées d'un nombre variable d'enceintes et une fonction de gestion du grave qui envoie le signal BASSE fréquence à (aux) l'enceinte(s) la (les) plus capable(s) de letraiter - caisson de grave ou grandes enceintes. Pour un résultat optimal, vous doivent indiquer au RSP-1069 le nombre d'enceintes qui équipient votre installation et comment le grave doit être réparti parmi celles-ci.

NOTE : Il y a deux types de reproduction du grave dans une installation surround. Le premier est la reproduction normale du grave enregistré sur chacun des canaux principaux (frontaux, centre et surround). Ce grave est present dans tous les enregistements et toutes les pistes sonores. De plus, les enregistements en Dolby Digital 5.1 et DTS 5.1 possèdent un canal spécifique pour le grave, dit LFE (Low Frequency Effects), utilisé pour fournir des effets dans le grave particulièrement spectaculaires. C'est le canal « .1 ». Ce canal, généralement produit par un caisson de grave, restitue les effets spéciaux tels que les explosions ou les grondements. L'utilisation de ce canal LFE varie suivant les pistes sonores. Les enregistements non encodés en Dolby Digital ou DTS n'ont pas de canal LFE.

Les instructions concernant la configuration de votre système données ci-dessous font reférence à des petites (SMALL) ou grandes (LARGE) enceintes, ceci davantage pour indiquer la qualité sonore des enceintes dans les basses fréquences plutôt que leur taille physique. Une grande enceinte capable de reproductive toute la bande passante pourrait être considérée comme « LARGE ». Par contre, une petite enceinte de bibliothèque limitée dans le grave sera considérée comme « SMALL ». Ainsi, utilisez le réglage LARGE pour les enceintes dont vous souhaitez une reproduction profonde du grave. Utilisez SMALL pour les enceintes qui gagnent à voir une partie du grave qui leur est normalement destiné redirigé vers des enceintes possédant deaillesures aptitudes dans ce domaine. Ce système de gestion du grave (bass management) empêche le grave de parvenir aux enceintes SMALL et redirige le signal aux enceintes LARGE et/ou au caisson de grave.

Quatre exemples typiques des configurations de systèmes les plus courantes illustrnt ce principe du « bass management», la gestion du grave :

  • Un système avec cinq grandes enceintes LARGE et un caisson de grave (subwoofer). Ce système ne nécessite aucune re-direction du grave. Les cinq enceintes reproduisent normalement toute la bande passante de leur canal respectif. Le caisson de grave produit uniquement le canal de grave spécifique LFE. Suivant la bande sonore écoutee, il aura donc un role plus ou moins important, et pourra parfois semble sous-utilisé. Notez que la reproduction du grave « normal » demande parallelement de更好地 capacités aux autres enceintes et amplifieurs charges de les alimenter.
  • Un système avec de grandes enceintes LARGE à l'avant, au centre, et à l'arrête Surround, mais pas de caisson de grave. Dans ce cas, les cinq enceintes continuent à reproductive toute la bande passante de chacun de leurs canaux respectifs. Mais, de plus, le canal de grave spécifique LFE eventuellement present est redirigé vers toutes les enceintes. Cela sous-entend des capacités de reproduction de grave encore plus étendues, pour les enceintes comme pour leurs amplificateurs, car le canal de grave LFE peut se montré extrémement exigeant.
  • Un système compose de cinq petites enceintes SMALL et d'un caisson de grave. La reproduction du grave de tous les canaux est alors redirigée vers le caisson de grave, en plus de son propre canal spécifique LFE. C'est donc le caisson de grave qui produit TOUT le grave du signal sonore. Les autres enceintes bénéficient ainsi d'un fonctionnement facile, leur permettant de se « consacrer » à la dynamique et à la spatialisation de la reproduction sonore totale. On se retrouve ici avec la majeure partie des avantages de la bi-amplification : le grave n'est produit que par l'enceinte (le caisson subwoofer) la vente adaptée pour ce faire, tandis que les autres enceintes peuvent fournir un niveau sonore plus élevé avec moins de risques de distorsion, et une demande en puissance des amplificateurs moins forte. C'est désormais la

configuration la plus répandue dans les installations Home Cinema. On peut parfaitement l'envisager même si les enceintes, de grande taille,semblant parfaitationcapables de reproductive correctement les fréquences basses. Elle est en effet très avantageuse avec des amplificateurs de puissance moderée.

  • Un système avec de grandes enceintes latérales avant LARGE, mais de petites enceintes SMALL en canal central avant et canaux arrêté Surround, et un caisson de grave. La reproduction normale du grave des canaux central avant et arrêté Surround est alors redirigée vers les grandes enceintes latérales avant et le caisson de grave. Les enceintes latérales avant reproduisent donc le grave de leurs propres canaux, plus le grave des enceintes centrale avant et arrêté Surround et le canal spécifique LFE. Le caisson de grave reproduit, lui, son canal spécifique LFE plus une partie du grave des enceintes centrale avant et arrêté Surround. Ce sera le choix optimal si l'on possède d'excellentes enceintes avant gauche et croite, alimentées par un amplificateur puissant et d'excellente qualité. L'inconvenient possible avec les configurations mixtes mélangeant les enceintes SMALL et LARGE est que la réponse dans le grave n'est pas homogène d'un canal à l'autre comme elle l'est avec une configuration entièrement en SMALL.

Note: Une dernière configuration concerne les packs composés d'enceintes dites satellites et d'un caisson de grave. Dans ce cas, suivez les instructions du constructeur du pack en question. On branchera alors généralement les entrées haut niveau du caisson de grave directement sur les sorties des enceintes frontales du RSP-1069, puis on branchera ensuite les enceintes satellites directement sur leurs prises dédiées du caisson de grave, en utilisant le filtré intégré dans celui-ci. Dans ce cas, les enceintes devront être configurées en mode LARGE et le caisson de grave_anncé comme absent (OFF) dans tous les modes Surround. Aucune information sonore n'est alors perdue, puisque toute l'information des fréquences graves est redirigée vers la sortie des enceintes principales. Simplément, en utilisant le propre système de filtrage du pack satellites-caisson de grave, on perd en souplesse au niveau de la calibration du système.

Configuration des enceintes

REGLAGE ENCEINTES

AVANT:Grande

CENTRE:Grande

SURROUND:Grande

CENTRE ARRI:Grande1

SUBWOOFER:Qui

FONCT AUANCEE:Enter

MENUPRINCIPAL

Le menu de configuration des enceintes (SPEAKER SETUP) est utilisé pour adapter le fonctionnement du RSP-1069 à vos enceintes et pour déterminer la configuration du système de gestion du grave comme déscrit précédement. Le menu est accessible depuis le menu principal (MAIN MENU).

Les options suivantes sont disponibles :

ENCEINTES AVANT (petites/grandes) (FRONT SPEAKERS (small/large)): ce- te ligne permet d'indiquer au RSP-1069quel type d'enceintes acoustiques avant gauche et droite vous utilisez. SMALL: pas de reproduction du grave ou LARGE: reproduction de toute la bande passante, y compris le grave. Utilisez la position SMALL pour rediriger la partie grave du signal de l'enceinte consideree vers le caisson de grave (grace a un filtre passer-haut).

ENCEINTE (S) CENTRALE (S) (petites/grandes/aucune) (CENTER SPEAKER (S)(small/large/none)): on retrouve les mêmes configurations que pour les enceintes avant laterales sur l'enceinte centrale, auxquelles s'ajoute la position NONE. Utilisez la position LARGE uniquement si l'enceinte centrale est capable de reproductive toutes les fréquences audibles, même les plus graves. Utilisez la position SMALL si la réponse dans le grave de l'enceinte centrale est limitée (filtre passé-haut) ou si vous préférez que le grave soit redirigé vers le caisson de grave. Utilisez la position NONE si vous ne possédez pas d'enceinte centrale, afin que le signal correspondant soit envoyé vers les enceintes avant gauche et droite. Vous recréez alors une image centrale fantôme.

ENCEINTES SURROUND (petites/grandes/aucune) (SURROUND SPEAKERS (small/large/none)): on retrouve les mêmes configurations que pour l'enceinte centrale. Utilisez la position LARGE uniquement si les enceintes Surround arrière sont capables de reproduire toutes les fréquences

audibles, même les plus graves. Utilisez la position SMALL si la réponse dans le grave des enceintes Surround arrêté est limitée ou si vous préférez que le grave soit envoyé au caisson de grave. Utilisez la position NONE si votre système n'utilise pas d'enceintes Surround arrêté. Le signal correspondant sera alors envoyé sur les enceintes frontales, afin de ne rien perdre du signal original.

ENCEINTE (S) CENTRALE (S) ARRIÈRE (grande 1/grande 2/petite 1/petite 2/aucune) (CENTER BACK SPEAKER (S) (large1/large2/small1/small2/none)): certains systèmes peuvent posseder une ou deux enceintes additionnelles arrière, au centre, pour les décodages de type 6.1 ou 7.1 Surround. Si vos enceintes sont capables de supporter un niveau de grave élevé, configurer-les sur LARGE (non disponible si les enceintes laterales avant sont déjà configurées sur SMALL). Dans le cas contraire, utilisez la position SMALL ou si vous préférez que le grave soit redirigé vers le caisson. Si votre système ne compte pas cette ou ces enceinte(s) centrale(s) arrière, choisissez le paramètre NONE. Avec de telles enceintes générantes, les systèmes Rotel XS extended surround, Dolby Digital EX, DTS-ES, Dolby Pro Logic II et DTS Neo peuvent fournir un signal central arrière quel que soit le type de mode Surround écoute.

CAISSON DE GRAVE (oui/non/max) (SUBWOOFER (yes/no/max)): Utilisez l'options OUI (YES) si votre système est équi-pé d'un caisson de grave (subwoofer, en anglais). Si vous ne possédez pas de caisson de grave, choisissez l'options NON (NO). Choisissez le réglage MAX pour obtenir une ampleur maximum dans le grave, celui-ci étant alors produit par le caisson et les grandes (LARGE) enceintes de l'installation.

AVANCE (ADVANCED): la configuration des enceintes est généralement un réglage global pour tous les modes surround et ne doit être effectue qu'une fois. Cependant, dans certaines circonstances, le RSP-1069 offre la possibilité de régler la configuration des enceintes indépendamment avec quatre modes surround. Sélectionnez la ligne AVANCE (ADVANCED) dans le menu et appuyez sur ENTER pour aller au menu Configuration avancée des enceintes (ADVANCED SPEAKER SETUP) désrit dans la section suivante.

Pour changer un réglage dans le menu Configuration des enceintes (SPEAKER SETUP), placez la surbrillance sur la ligne désirée en utilisant les touches UP/DOWN, puis utilisez les touches +/- pour modifier les paramètres correspondants. Pour returner au menu principal (Main Menu), pressez la touche ENTER. Appuyez sur la touche MENU/OSD de la télécommande pour supprimer l'affichage et revenir au fonctionnement normal.

Configuration Avancée des Enceintes

ROTEL RSP-1069 - Configuration Avancée des Enceintes - 1

Dans la plupart des cas, la configuration des enceintes désriteAAParavantdebouche sur unreglage standard global pouvantetre utilisé avec tous les modes surround. Cependant, le RSP-1069 offreeto possibilité depersonnaliser ces reglages avec quatre modes surround differents:Dolby,DTS,Stereo et Music.Par exemple, vous pouvez réglerles modes Dolby et DTS sur 5.1 canaux etle mode Stereo sur deux enceintes avec ou sans caisson de grave.De plus,ce menu deréglage ADVANCED SPEAKER SETUPyoupermét de selectionner une fréquence passehautpersonalisée pour les enceintes avant,centrale, surround et surround arrrière.

Note: Avec la plupart des installations, les réglages par défaut de ce menu fourniront les résultats attendus et la plupart des utilisateurs ne ressentiront pas le besoin de modifier ces réglages. Nous vous conseillons de bien maitriser le système de gestion du grave et d'avoir une raison particulière d'effectuer une configuration personalisée avant de modifier ces réglages. Si ce n'est pas le cas, passesz au paragraphe suivant, Configuration du caisson de grave (SUBWOOFER SETUP).

Les réglages disponibles dans le menu Configuration Avancée des Enceintes sont les suivants :

ENCEINTE (avant/centrale/surround/ center back/caisson de grave) (speaker(front/center/surround/center back/subwoofer)):selectionne le groupe d'enceintes concenné par l'attribution de vos propres réglages.

FILTRE (CROSSOVER) (40Hz / 60Hz/ 80Hz / 100Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz) : le RSP-1069 utilise une unique fréquence de coupure de base entre toutes les petites (SMALL) enceintes et le caisson de grave. Celle-ci est ajustable dans le menu Configuration du Caisson de Grave SUBWOOFER SETUP décrit dans la section suivante. Quand vous accédez pour la première fois au menu Configuration Avancée des Enceintes ADVANCED SPEAKER SETUP, la fréquence de coupure du filtre en vigueur s'affiche sur la ligne Filtre (CROSSOVER). Changez la valeur affichée uniquement si vous voulez que le ou les enceintes concernées (avant, centrale, etc.) aient une fréquence de coupure différente . Par exemple, si la fréquence de coupure de base est réglée sur 80Hz mais que voulez qu'elle s'établisse à 60Hz entre les enceintes avant et le caisson de grave, selectionnez 60Hz sur cette ligne. Ce réglage n'aflecte que les fréquences graves redirigées et pas du tout le canal LFE. La position OFF (disponible uniquement pour le caisson de grave) permet d'envoyer un signal intégral à votre caisson de grave de sorte que vous puissiez utiliser son filtre passer-bas interne.

NOTE: Quand une enceinte est régée sur GRANDE (LARGE), le réglage du filtrage n'est pas disponible puisque, par définition, une grande enceinte restitue toute la bande passante sans re-direction du grave vers le caisson de grave et sans filtrage. De même, la position OFF du filtrage du caisson n'est pas disponible les enceintes sont régées sur PETITE (SMALL). En effet, ce type d'enceinte ayant une ↔ponse limite dans le grave, celui-ci est redirigé vers le caisson à partir d'une ↑équence de coupure donnée. De plus, le réglage du filtrage n'est pas disponible avec l'entrée MULTI INPUT.

DOLBY (grande/petite/aucune): régile l'enceinte (affichée sur la ligne « enceinte » ou speaker en angeais) sur GRANDE (LARGE) PETITE (SMALL) ou AUCUNE (NONE), court-circuitant le réglage du menu Configuration des enceintes (Speaker Setup). Ce réglage ne sera actif QU'AVEC le Dolby Digital ou le Pro Logic II.

DTS (grande/petite/aucune) : mêmes fonctions que celles décrites ci-dessus pour le Dolby, à ceci après que ces réglages ne sont actifs QU'AVEC le DTS et le DTS Neo : 6

STEREO (grande/petite/aucune): même fonction que cette décrit ci-dessus pour le Dolby, à ceci après que ces réglages ne sont actifs QU'AVEC le mode surround STEREO.

DSP (grande/petite/aucune): mêmes fonctions que pour le Dolby, à ceci après que ces réglages ne sont actifs QU'AVEC les modes surround DSP MUSIC.

NOTE: Quand les enceintes avant sont configurées pour utiliser la fréquence de coupure de base dans le menu Configuration Avancée des Enceintes, les réglages spécifièques « grande/petite/aucune » ne sont pas disponibles pour les autres enceintes. Ces enceintes utiliséront le réglage déterminé dans le menu Configuration des Enceintes SPEAKER SETUP.

Configuration du Caisson de grave (Subwoofer)

ROTEL RSP-1069 - Configuration du Caisson de grave (Subwoofer) - 1

Le menu Configuration du Caisson de Grave (SUBWOOFER SETUP) permet de selectionner la fréquence de coupure de referencia du caisson de grave et d'ajuster le niveau du caisson indépendamment pour chaque mode surround.

FILTRE (CROSSOVER) (40Hz / 60Hz/ 80Hz / 100Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz/ OFF): Ce réglage spécifique une féquence de coupure de référence pour le caisson de grave (= féquence de coupure du filtre passé-haut de toutes les enceintes SMALL de l'installation). Pour ajuster la féquence de coupure, mettez en surbrillance la ligne Filtre (CROSSOVER) en utilisant les touches UP/DOWN. Puis utiliser les touches +/- pourCHOISIR LA FÉFENCE. Les féquences 80Hz ou 100Hz sont les plus courantes en Home Cinema et doivent être privilégiiées a moins que vous n'ayez une raison particulière deCHOISIR UNFÉquence DIFFÉRENTE EN FONCTION DE VOIS ENCEINTES.

La position OFF permet d'envoyer un signal « pleine bande » à votre caisson de grave, ce qui vous permet d'utiliser son filtré passé-bas interne. Sur la position OFF, une fréquence de coupure de coupure à 100 Hz est activée pour toutes les enceintes SMALL de l'installation.

Note: La fréquence de coupure de référence peut être court-circuitée avec une fréquence de coupure personnelle sur les enceintes avant, centrale, surround et surround centrales dans le menu Configuration avancée des enceintes. ; cependant, la fréquence de coupure unique devrait fonctionner avec la plupart des installations.

Dolby Digital :

Dolby PLIIx :

DTS :

STEREO :

DSP:

MULTI INPUT :

Ces six lignes vous permettent de court-circuiter le réglage de référence du niveau du caisson de grave, déterminé dans le menu Signal de Test (voir plus bas) pour chaque mode surround. En accédant au menu Réglage du Caisson de Grave (SUBWOOFER SETUP) depuis le menu principal MAIN, le mode surround affché est automatiquement mis en surbrillance. Utilisez les touches +/pourtajuster le niveau du caisson avec le mode affché. Les trois options sont OFF (ce qui coupe le caisson pour ce mode), une gamme d'ajustements de -9 dB à +9 dB et MAX (+ 10 dB). Un réglage sur 0 dB signifie que le mode surround spécifique reprendra le niveau de référence du caisson de grave. Tout autre réglage est une variation par rapport à ce réglage de référence. Par exemple, un

ajustement de -2 dB signifie que le niveau du caisson de grave sera 2 dB plus bas que le niveau de reférence quand ce mode surround sera sélectionné. Utilisez ces réglages du niveau du caisson de grave pour ajuster le niveau de sortie relatif aux différents modes surround. Changer le niveau de reférence du caisson augmentera ou diminuera le niveau pour tous les modes surround.

NOTE: Seul le mode surround en cours peut etre ajusté dans ce menu. Vousdezvez changer les modes surround en utilisant les touches de la façade ou de la télécommande pour ajuster d'autres modes.

Nous vous recommendons de commencer avec les réglages positionnés sur 0 dB pour tous les modes surroundpendant la calibration de l'installation à l'aide du générateur de signal de test, et pendant une période de familiarisation après. En écouteant différents programmes, vous noterez que certains modes surroundproduisentsoonertrop ou troppe de grave à partir du caisson de grave. Si tel est le cas,utilisez ces menus de réglage pour personneliser chaque mode surround. En général, si le niveau de reférence du caisson est correctement régled (c'est-à-dire pas trop fort),les réglages individuels pour chaque surround ne sont pas nécessaires.

NOTE : Avec les enregistrements encodés en Dolby Digital et DTS, le canal LFE est utilisé pour produit des effets spectaculaires dans le grave, exigeant considérablement du caisson de la vente installation. Si vous percevez de la distorsion ou tout autre signe anormal de la part de la caisson à fort niveau d'écoute, vous doivent réduire le niveau spécifique avec les modes surround Dolby Digital et DTS. Avec d'autres modes surround, il n'y a pas de canal LFE et le caisson produit uniquement le grave redirigé depuis les autres canaux, ce qui ne risque pas demettre le caisson à l'épréuve.

Pour revenir au menu principal MAIN, appuyez sur la touche ENTER. Appuyez sur la touche MENU/OSD de la télécommande pour supprimer l'affichage et revenir à un fonctionnement normal.

Ce menu utilise des signaux test sous forme de bruit rose pour égaliser les niveaux de volume de l'ensemble des enceintes (avant gauche, centrale, avant droite, surround droite, centrale arrêté, surround gauche et caisson de grave) pour assurer une reproduction sonore surround adaptée. Régler les niveaux en utilisant la procédure de test permet l'ajustement le plus précis et constitue une étape importante dans la calibration de l'installation.

NOTE: Si vous avez configuré votre installation de manière à utiliser deux enceintes centrales arrêté, il y aura une ligne supplémentaire dans le menu, offrant la capacité d'ajuster indépendamment les enceintes centrales arrêté CENTER BACK 1 et CEN-TER BACK 2.

Pour acceder à ce menu et executer le test de calibration, vous pouvez être dans n'im-. portequelmode surround excepté BYPASS et sur n'importe queille entréeexcepteeMULTI. Entrez dans le menu principal pour acceder à cet écran et selectionner le parametre TEST TONE.

Quand vous entrez dans le menu Signal de test TEST TONE, vous entendrez un signal test venant de l'enceinte place en surbrillance. Mettez en surbrillance les différentes enceintes en déplacant le curseur sur la ligne désirée grâce aux touches UP/DOWN. Le signal test se déplacera en fonction de l'enceinte selectionnée.

Assis à l'emplacement normal d'écoute, déplacez le signal test d'une enceinte à l'autre. En utilisant l'enceinte 1 comme reférence, repêrez les enceintes dont le niveau est sensiblement plus élevé ou moins élevé. Si tel est le cas, ajustez le niveau de l'enceinte concenée à la hausse ou à la baisse (par pas de 1 dB) en utilisant les touches +/-. Continuez la procédure jusqu'à ce que toutes les enceintes soient au même niveau de volume.

Pour returner au menu principal MAIN, appuyez sur la touche ENTER. Pressez la touche MENU/OSD de la télécommande pour supprimer l'affichage du menu et revenir a un fonctionnement normal.

Calibration avec un sonomètre (SPL mètre ou décibelmètre) :

Calibrer l'installation avec un sonomètre plutôt qu'avcLoreille offre des résultats plus précis et ameliore significativement les performances. On peut trouver facilement des sonometres peu onereux et cela ne complique pas la procedure qui reste facile et rapide.

Les firmes Dolby et DTS spécifique un niveau de calibration standard pour toutes les salles de cinéma afin que les pistes sonores soient reproduites au niveau voulu par le réalisteur du film. Ce niveau de referencia doit déboucher sur une restitution des dialogues parlés à un niveau réaliste pour des voix (soit environ 80 dB), avec des pointes de niveau maximum atteignant 105 dB pour chaque canal. Les signaux-test du RSP-1069 sont généres à un niveau précis (-30 dBFs), en rapport avec le plus fort niveau possible pour un son enregistré en numérique. Avec le niveau de referencia de Dolby et DTS, ces signaux-test doivent se traduire par un niveau de 75 dB sur le sonomètre.

Réglez le sonomètre sur la position 70 dB du cadran, en mode réaction LENTE (SLOW) et en mesure pondérée C. Placez-le à votre emplacement d'écoute (le recours à un pied d'appareil photo facilité la manoeuvre). Vous pouvez diriger le sonomètre vers chaque enceinte au moment où elle est mesurée ; toute fois, placer le sonomètre dans une position fixe, dirigé vers le plafond, est plus facile et donne des résultats plus homogènes.

Augmentez le volume du RSP-1069 jusqu'à ce que le sonomètre indique 75 dB (+ 5 dB sur l'échelle du sonomètre) au moment où le signal test est produit par l'une des enceintes avant. Ensuite, utilisez les ajustements individuels par canal dans le menu Signal Test (TEST TONE) pour régler chacune des enceintes plus le caisson de grave de manière à obtenir le même niveau de 75 dB sur le sonomètre.

NOTE : Compte tenu des courbes de pondération utilisées pour cette mesure, ainsi que des effets de résonance dans la piece, le niveau réel du caisson de grave peut être légèrement plus élevé que ce que vous avez mesuré. Pour compenser Dolby suggéré deCHOISIR une valeur légèrement inférieure lors de la calibration (c'est-à-dire d'obtenir une valeur de 72 dB au lieu de 75 dB pour le caisson de grave). Évitez de régler le niveau du caisson trop haut (au-delà de 75 dB). Un grave exagéré s'exprime aux dépens d'une fusion correcte avec les enceintes principales et impose d'énormes contraintes au caisson et à son amplificateur. Si vous parvenez à localiser le grave venant du caisson, c'est que le niveau de ce dernier est certainement trop élevé. Utilisez des programmes musicaux peut être très utile pour un réglage fin du niveau du subwoofer car un grave excessif est vite audible. Le réglage approprié fonctionnera en général aussi bien avec la musique qu'avoc les bandes-son des films.

Rappelez-vous le réglage de la commande de volume principale utilisé lors de cette calibration. Pour lire une piste sonore encodée en Dolby Digital ou en DTS au niveau de réference, returnez simplement à ce réglage du volume. Notez que la plupart des passions de home cinéma trouvent ce réglage trop fort. Laissez vos oreilles être le juge qui decide à quel niveau écouter et ajustez le volume en conséquence. En dehors de vos niveaux d'écoute, utiliser un sonomètre pour calibrer un niveau identique sur toutes les enceintes de l'installation est hautement recommendé.

Réglage du temps de retard (Delay)

ROTEL RSP-1069 - Réglage du temps de retard (Delay) - 1

Le menu Réglage du temps de retard (DELAY SETUP), qui est accessible depuis le menu principal MAIN, vous permet de régler le retard individuellement pour chaque enceinte. Ceci permet de s'assurer que le son de chaque enceinte arrive en même temps à l'emplacement d'écoute, même quand les enceintes ne

dont pas placées à une distance identique de l'auditeur. Augmentez le temps de retard des enceintes placées plus pres de la zone d'écoute et diminuez-le pour les enceintes placées plus loin de cette zone.

Le RSP-1069 facilité le réglage du temps de retard pour chaque enceinte. Mesurez simplement la distance (en pieds ou en metres) entre votre zone d'écoute et chaque enceinte. Entrez ensuite les distances relevantes dans les lignes correspondant à chaque enceinte. Le menu offre une ligne par enceinte et une plage de réglages jusqu'à 15 mètres (50 pieds) par pas de 30 cm (1 pied), chaque pas équivalent à un temps de retard de 1 ms en plus ou en moins.

Pour changer un réglage, place la surbrillance sur la ligne désirée en utilisant les touches UP/DOWN et pressez les touches +/- pour augmenter ou diminuer le temps de retard affché. Pour returner au menu principal, appuyez sur la touche ENTER. Pressez la touche MENU/OSD de la télécommande pour supprimer l'affichage et revenir à un fonctionnement normal.

Réglage des timbres (Contour Setup)

ROTEL RSP-1069 - Réglage des timbres (Contour Setup) - 1

Le menu Réglage des timbres (CONTOUR SETUP) permet le réglage numérique de la réponse dans le grave et dans l'aigu de chaque groupe d'enceintes. Par exemple, si vous enceinte centrale est trop brillante (aggressive dans les aigus), vous pouvez diminuer le niveau dans les hautes fréquences.

ENCEINTES (SPEAKER) (avant/centre/surround/centre arrêté/toutes)

: Sélectionnez qu'elle enceinte ou quel groupe d'enceintes vous désirez régler. Si par exemple l'enceinte centrale semble donner un son trop brillant, diminuez sa réponse dans l'aigu.

DEFEAT (on/off): sélectionner la position activée (ON) met hors service la possibilité de modifier les réglages des timbres, en court-circuitant la fonction pour l'enceinte ou le groupe d'enceintes désigné.

AIGU (HF CONTOUR):ajusté la réponse dans les très haute fréquences (aigus) sur une plage allant de-6 dB (mini) à+6 dB (maxi). Un nombre négatif correspond à une réduction du niveau des aigus; un nombre positif à une augmentation de ce niveau.

GRAVE (LF CONTOUR):ajuste la reponse dans les basses fréquences (grave) sur une plage allant de-6 dB (mini) +6 dB(maxi). Un nombre négatif correspond a une réduction du niveau des aigus; un nombre positif à une augmentation de ce niveau.

Les réglages de timbre sont conçus pour fonctionner aux féquences extrêmes et pour agir de manière relativement subtile, de sorte qu'ils n'aient pas d'impact négatif sur les féquences Médium. Nous vous recommendons de vous habituer au son de l'installation avec la fonction de réglage des timbres hors service et de procéder ensuite à des ajustements si nécessaire, en fonction des caractéristiques de vos enceintes ou de vos goûts personnels.

Note: Vous pouvez également procéder à des ajustements du contour en permanence en utilisant les touches TONE et UP/DOWN de la télécommande. Ces ajustements sont globaux, ils changent les réglages de contour pour toutes les enceintes sans tener compte des réglages du menu Réglage du Contour. Reportez-vous à la section Réglage du Contour/Tonalité de ce manuel pour plus de détails.

Réglages Divers

Autres Options

ROTEL RSP-1069 - Autres Options - 1

Ce menu Autres options (OTHER OPTIONS), accessible depuis le menu principal MAIN, offre un accès à plusieurs réglages divers tels que :

ENREGISTREMENT (RECORD): sélectionne
quel signal source est envoyé aux sorties enregistrement enCHOISSSANT I'une des entrées.
Les options sont : CD, TAPE, TUNER, VIDEO
1-5 et SOURCE. Vous pouvez indifféremment
sélectionner un appeareil précis ou sélectionner
SOURCE, ce qui enverra le signal aux sorties
enregistrement depuis n'importe laquelle des
sources choisis pour l'écoute.

VOLUME AU DEMARRAGE (TURN ON VOL): spécifie un niveau de volume par défaut qui sera actif à chaque fois que le RSP-1069 est mis en service. Vous pouvez désir Percédant (LAST) pour que le RSP-1069 s'allume avec le dernier réglage de volume utilisé. Ou vous spécifiez un niveau entre MIN (en sourdine) et MAX, par pas de 1 dB. Notez que ce réglage ne peut pas dépasser le volumemaxi déterminé dans la ligne suivante de ce menu (MAX VOL).

VOLUME MAXI (MAX VOL): spécifie un niveau de volume maximum pour le RSP-1069. Le volume ne peut pas etre ajuste audela de ce niveau. Reglage entre MIN et MAX, par pas de 1 dB.

MARCHE (POWER): ce réglage déterminé comment le RSP-1069 s'allume.

Avec le réglage par défaut STANDBY, l'appareil s'allume en mode STANDBY quand le cordon secteur est branché et l'interrupteur POWER de la face arrêté sur ON. L'appareil doit être activé en utilisant la touche STANDBY de la façade ou les boutons ON/OFF de la télécommande.

Avec le réglage DIRECT, l'appareil est totalment activé quand le cordon secteur est branché et l'interrupteur POWER de la face arrêtée sur ON; cependant, il peut être mis en mode veille (STANDBY) en utilisant la touche STANDBY de la façade ou les touches ON/OFF de la télécommande.

Dans le mode MARCHE FORCE (ALWAYS ON), l'appareil reste totallyment actif quand il est branché au secteur et quand l'interrupteur POWER est sur Marche (ON); les touches STANDBY de la façon et ON/OFF de la télécommande sont désactivées et l'appareil ne peut pas être mis en vue.

Dans le mode RESUME, le RSP-1069 revient à ses derniers réglages au moment de son fonctionnement avant sa的最后一erte extinction.

LANGUE (LANGUAGE): sélectionne une langue pour les affichages des menus à l'écran OSD.

DISCRETE: Le réglage par défaut Non (NO) permet le contrôle du volume et de la source sélectionnée en entrée dans les zones secondaires 2-4 depuis la télécommande dans la piece principale. Son passage sur Oui (YES) interdit une fonction de télécommande depuis la piece principale de modifier quoi que ce soit dans les autres zones secondaires, même si le RSP-1069 est en mode "zone".

Cette option n'attecte pas la commande dans les zones secondaires à partir des touches de la façon de l'appareil.

Note: La fonction baptisée DISCRETE n'est pas disponible sur tous les modèles, et dépend du logiciel de contrôle de l'appareil effectivement installé. Cette fonction DISCRETE a été concise pour être modifiée uniquement par un revendeur Rotel ou un installeragré.

L'utilisation de codes de commandes infrarouge électriques par Rotel permet une intégration très simple avec tous les appareils répêuteurs IR, à partir d'une simple entrée repérée IR. Pour les revendeurs Rotel et les installateurs agréés, toutes les informations complémentaires nécessaires sont disponibles sur le site Internet Rotel :

www.rotel.com

Allez sur l'onglet "Support" pour les mises à jour et téléchargesments techniques, ou cherchez le mot "Discrete" pour tracer les éléments correspondants nécessaires. Les

codes de commandes infrarouge sont disponibles aux formats Philips Pronto CCF et RTI CML sur :

MISE À JOUR PRINCIPALE (MAIN UPGRADE): Permet de mettre à jour le logiciel de gestion principal du RSP-1069, dés que de nouvelles fonctions sont développées. Choisissez NO (non) en fonctionnement normal. Choisissez YES (oui) pour entrer dans le mode de mise à jour « FLASH UPGRADE MODE » qui réécrit le programme de gestion principal, après branchement sur un ordinateur branché sur la prise repérée COMPUTER I/O place à l'arrière du RSP-1069. Cette fonction ne doit être effectuee que par un personnel qualifié. Nous vous recommendons donc très viviment de faire effectuer cette évventuelle opération de mise à jour via votre revendeur agréé Rotel.

Note: ÀpRES mise à jour du logiciel, tousjours éteindre puis rallumer le RSP-1069 pour revenir à son fonctionnement normal.

Pour changer les réglages dans le menu AUTRES OPTIONS, mettez la ligne désiriée en surbrillance grâce aux touches UP/DOWN et en utilisant les touches +/- pour naviguer à travers les réglages disponibles. Pour revenir au menu principal MAIN, appuyez sur la touche ENTER. Pressez la touche MENU/OSD de la télécommande pour supprimer l'affichage et revenir à un fonctionnement normal.

VIDEO/HDMI

ROTEL RSP-1069 - VIDEO/HDMI - 1

Le menu VIDEO/HDMI permet de configurer les sorties video Composantes et HDMI pour les téléviseurs compatibles avec la Haute Definition. Voir le paragraphe et tableau Entrées & Sorties Video, au début de ce manuel.

Format de sortie video (VIDEO OUTPUT FORMAT) : spécifique les options correspondant aux résolutions et aux formats de la sortie TV MONITOR. Le RSP-1069 est

capable de modifier la résolution d'entrée de chaque source pour l'adapter à cette résolution de sortie. Les réglages disponibles sont 480p/576p, 720p, 1080i et 1080p.

MODE HDMI AUDIO : les cables videoi HDMI sont également capables de vehiculer le signal audio numérique correspondant à l'image. Choisissez l'options AMP MODE pour stopper le transfert de ces signaux envoyés directement vers le téléviseur. Choisissez TV MODE pour au contraire envoyer les signaux audio vers le téléviseur via le cable HDMI.

Mise à jour video (VIDEO UPGRADE): Permet de partager à jour le logiciel de gestion principal du RSP-1069, dés que de nouvelles fonctions sont développées. Choisissez NO (non) en fonctionnement normal. Choisissez YES (oui) pour entrer dans le mode de mise à jour « FLASH UPGRADE MODE » qui réécrit le programme de gestion principal, après branchement sur un ordinateur branché sur la prise repérée COMPUTER I/O placée à l'arrière du RSP-1069. Cette fonction ne doit être effectue que par un personnel qualifié. Nous vous recommendons donc très viviment de faire effectuer cette éventuelle opération de mise à jour via votre revendeur agréé Rotel.

Note: ÀpRES mise à jour du logiciel, tous ye steindre puis rallumer le RSP-1069 pour revenir à son fonctionnement normal.

Configuration des Zones 2-4

ROTEL RSP-1069 - Configuration des Zones 2-4 - 1

Le menu Configuration des zones secondaires (ZONE SETUP), offre des options de configuration et de réglages relatives au fonctionnement des zones secondaires 2-4. Ce menu est accessible en mettant en surbrillance les lignes ZONE 2, 3 ou 4 dans la ligne ZONE du menu principal MAIN, puis en appuyant sur ENTER.

ZONE: spécifie la zone à configurer, ZONE 2, 3 ou 4.

SOURCE: spécifie une source pour l'écoute dans la zone sélectionné. Les options sont CD, TUNER, TAPE, VIDEO 1-5, SOURCE et OFF. Choisir la position SOURCE permet d'écouter ou regarder en Zone 2, 3 ou 4 la même source que cette sélectionnée dans la piece principale. Sélectionner OFF pour désactiver complètement la zone sélectionné.

ENTRÉ VIDEO (VIDEO INPUT): Spécífie qu'elle source video (video composite uniquement) sera utilisé dans la zone sélectionnée. Les options disponibles sont Composite 1, 2 ou 3 et OFF. (Si la SOURCE, ci-dessus, est placée sur OFF, la sélection VIDEO INPUT n'est pas possible).

configure les sorties Zone 2, 3 ou 4 sur le niveau de volume Variable (VARIABLE) ou Fixe (FIXED). Variable autorise un réglage du contrôle de volume dans la Zone 2, 3 ou 4 depuis la façon du RSP-1069 ou depuis la Zone 2, 3 ou 4 elle-même, par l'intermédiaire d'un boîtier infrarouge relayant les ordres en provenance de la télécommande vers l'appareil. Dans ce mode, le niveau dans la Zone 2 peut être réglé sur une valeur spécifique à la ligne suivante. Ceci permet d'optimiser les performances de l'installation quand on envoie un signal à niveau fixe à un préamplificateur ou un amplificateur de puissance équipé de sa propre commande de volume.

VOLUME: en mode sortie Variable, cette ligne affiche le réglage du volume en vigueur pour la Zone 2, 3 ou 4. En mode Fixe, ce réglage de volume déterminé un niveau de sortie fixe permanent pour la Zone 2, 3 ou 4.

Déplacez la surbrillance sur la ligne désirée pour changer les réglages dans le menu AUTRES OPTIONS, grâce aux touches UP/DOWN et en utilisant les touches +/- pour naviguer à travers les réglages disponibles. Pour revenir au menu principal, appuyez sur la touche ENTER. Pressez la touche MENU/OSD de la télécommande pour supprimer l'affichage et revenir à un fonctionnement normal.

VOL): spécifie un niveau de volume par défaut qui sera actif à chaque fois que la Zone 2, 3 ou 4 est mise en service. Vous pouvez désirir Précédant (LAST) pour que la Zone 2, 3 ou 4 s'allume avec le dernier réglage de volume utilisé. Ou vous spécifiez un niveau entre Min (en sourdine) et Max, par pas de 1 dB. Notez que ce réglage ne peut pas dépasser le volume maxi déterminé dans la liège suivante de ce menu (MAX VOL)

VOLUME MAXI (MAX VOL) : spécifie un niveau de volume maximum pour la Zone 2, 3 ou 4. Le volume ne peut pas être ajusté au-delà de ce niveau. Réglage entre Min et Max, par pas de 1 dB.

SIGNAL DE COMMUTATION 12V (12V

TRIGGER): le RSP-1069 possède six sorties fournissant un signal de commutation 12V pour la mise en marche couplée d'appareils Rotel ou d'autres éléments. Les six sorties 12V peuvent être assignées à chaque zone, et peuvent envoyer un signal de commutation aux maillons qui leur sont associés, lorsque les Zones sont activées. Sélectionnez le réglage approprié à partir des options des six prises 12V TRIGGER en pressant la touche ENT, puis les touches +/-, puis ENT pour la suivante. Par exemple, la Zone 2 utilisera les prises 12V Trigger 1, 3 et 6; la Zone 3 les prises 12V Trigger 2 et 3; et la Zone 4 les prises 12V Trigger 5 et 6.

  1. Pressez les touches +/- pour changer la première position de la zone vierge vers 1 et ainsi activer/désactiver (enable/disable) le nombre correspondant pour la zone (TRIGGER 1)
  2. Presse la touche ENT de la télécommande pour passer à la position suivante.
  3. Répétez cette procédure jusqu'à ce que les six positions soient régées comme désiré. Une pression finale sur ENT confirme cette sélection.

Réglages par défaut

REGLAGES PAR DEFAULT

REGLAGES USINE:Non

REGLAGES UTIL::Non

MEM. REG. UTIL.:Non

REGLER MOT DE PASSE:Non

MENUPRINCIPAL

Le menu Régliages par défaut (DEFAULT SETUP) donne accès à quatre fonctions :

  • Restaurer tous les réglages USINE par défaut (FACTORY DEFAULT) originals.
  • Ménoriser un ensemble de réglages personnels en tant que réglages UTILISATEUR par défaut (USER DEFAULT).
  • Activer les réglages UTILISATEUR en mémoire.
  • Choiser un nouveau mot de passer PASSWORD pour les réglages UTILISATEUR mémorisés.

Pour restaurer les réglages USINE par défaut (FACTORY DEFAULT): placer la surbrilance sur la ligne FACTORY DEFAULT en utilisant les touches UP/DOWN et les touches +/- pour afficher YES. Pressez la touche ENTER pour procéder à la restauration des réglages usine par défaut. L'appareil s'éteindra et se rallumera avec les réglages usine. Pour revenir au menu principal MAIN sans restaurer les réglages usine, affichez NO et appuyez sur ENTER.

NOTE: Restaurer les réglages usine supprimera tous les réglages effectuels et stockés, incluant le temps de retard, la configuration des enceintes, leur niveau, leur balance, les réglages des entrées, etc. Vous perdrez TOUS les réglages. Soyez certain que c'est ce que vous souhaitez réellement avant de lancer le processus.

Pour memoriser les réglages UTILISATEUR par défaut : la plupart des réglages de configuration en vigueur peuvent être mémorisés comme des réglages utilisateur. Cela peut être effectué n'importe quand à partir de ce menu. Pour sauvegarder les réglages en vigueur comme réglages utilisateur, placez la surbrilance sur la ligne Set User Default (Entrer les réglages utilisateur) grâce aux touches UP/DOWN et +/- pour afficher la position YES.

Il vous sera demandé un mot de passer ( PASSWORD). Si vous n'en avez pas encore choisi un, personnalisé, utilisez le mot de passer universel « 8888 ». Utilisez les touches +/- pour entraîre chaque chiffre, puis pressez la touche ENTER pour confirmer ce numéro.

Pour modifier ce mot de passer, utilisez les touches +/- pourmettre en surbrillance la ligne SET NEW PASSWORD (Choix d'un nouveau mot de salle).Vous pouvez ensuite entrer et confirmer ce mot de passage de la meme maniere que precedemment,avant de returner au menu des Reglages par defaut.

Presse la touche ENTER pour memoriser les nouveaux réglages Utilisateur par défaut. Pour returner au menu principal MAIN sans aucune modification, placez tous les paramètres à l'écran sur Non (NO) puis pressez la touche ENTER.

NOTE: S'il n'y a pas assez de mémoire pour savegarder, l'options Set User Default n'est pas disponible.

Pour activer les réglages utiliser mémorisés : après avoir sauvégarder les réglages utiliser, vous pouze les activer n'importe quand en plaçant la surbrillance sur la ligne Réglages Utilisateur (User Default) en utilisant les touches UP/DOWN. Utilisez les touches +/- pour afficher la position YES. Pressez la touche Enter pour activer les réglages utilisé.

Pour revenir au menu principal MAIN sans activer ces réglages, affichez la position NO et pressez la touche ENTER.

Pour changer le mode de passage (password) : Le mot de passage programmé en usine est « 0000 ». Si vous souhaitez changer ce code :

  1. Placez la surbrillance sur la ligne CHOISIR UN NOUVEAU MOT DE PASSE (SET NEW PASSWORD) en utilisant les touches Haut/Bas. Utilisez ensuite les touches + / - pour placez le réglage sur Oui (Yes). Pressez la touche ENTER pour entrer sur I'ecran spécifique du mot de passer PASSWORD.

  2. Entrez les quatre chiffres de l'ancien code en pressant les touches +/- pour selectionner le premier élément du code, puis pressez ENTER pour passer au second élément, et ainsi de suite jusqu'à ce que le mot de passée soit entré. Si ce mot de passée est correct, vous passez automatiquement sur la ligne ENTREZ LE NOUVEAU MOT DE PASSE (ENTER NEW PASSWORD).

  3. Entrez les quatre nouveaux chiffres du nouveau code en pressant les touches +/- pour selectionner le premier élément du nouveau mot de passer, puis pressez ENTER pour passer au second élément, et ainsi de suite.
  4. Il vous est alors demandé de ré-entre r une seconde fois ce nouveau code sur la ligne de confirmation CONFIRM PASSWORD, ce qui entraîne sa mémorisation immédiate et le retour automatique sur la ligne principale de réglage du menu par défaut DEFAULT SETUP MENU. Pressez sur ENTER pour returner sur l'écran précédent.

Note: Le code choisi en usine est 0000. Un code universal, toujours reconnu par l'appareil, est 8888.

PLUS D'INFORMATIONS

Résolution des pannes

L'appareil ne s'allume pas

Assurez-vous que le cordon secteur est bien branché à l'arrière de l'appareil et à la prise murale.
Assurez-vous que l'interrupteur de la face arrête POWER est sur la position ON.

Il n'y a pas de son en provenance des entrées

Assurez-vous que la fonction sourdine (MUTING) est coupée et que le VOLUME n'est pas au minimum.
Assurez-vous que les sorties préampli du RSP-1069 sont connectées à un amplificateur et que cet amplificateur est allumé.
Assurez-vous que les entrées du RSP-1069 sont branchées à des sources actives et configurées correctement.
- Vérifiez que le paramètre HDMI AUDIO, dans le menu à l'écran VIDEO/HDMI est bien placé sur l'option AMP MODE.

Il n'y a pas de son en provenance des sources numériques

Assurez-vous que le connecteur de l'entrée numérique est attribué à la bonne source et que l'entrée est configurée pour utiliser la connexion numérique只不过 que l'analogue.
- Verifiez la configuration du lecteur de DVD pour vous assurer que sa sortie numérique et/ou DTS est activée.

Il n'y a pas de son en provenance des enceintes

  • Vérifiez toutes les connexions des amplificateurs de puissance et des enceintes.
  • Vérifiez les réglages Configuration des Enceintes (Speaker Configuration) dans les menus Setup.

Il n'a pas d'image sur le téléviseur

Assurez-vous que le téléviseur est connecté correctement et vérifie tous les assignments des entrées. Les téléviseurs avec entrées en video composite ou S-Video ne supportent que des signaux video de type entrelacé. Les téléviseurs avec entrées en video Composantes ou sur prise HDMI peuvent être utilisés indifféremment avec des sources standard (SD) ou Haute Définition (HD). Une source HDMI 1080p ne peut être lue que sur un téléviseur compatible 1080p.
- La sortie video Composantes 720p ou 1080i peut ne pas etre disponible si la source est protégée selon le principe anti copie HDCP.
- Les câbles HDMI doivent être d'une longueur de 5 mètres maximum.

Les menus OSD ne sont pas affichés sur le téléviseur ou l'écran TFT

  • Avec certaines installations en PAL, les menus peuvent ne pas s'afficher s'il n'y a pas de signal video actif.

L'image et le son ne correspondent pas

  • Vérifiez si la bonne source video est branchée à l'entrée.
  • Vérifiez que le réglage du temps de retard global (lip-sync) n'est pas mal ajusté.

Changer d'entrée provoque des bruits parasites (cliquetis)

  • L'appareil utilise des reliais de commutation pour préserver la qualité sonore. Le cliquetis mécanique de ces reliais est normal.
  • Pendant la commutation, quelques secondes peuvent être nécessaires pour que les signaux numériques soient reconnus et décodés. Des commutations rapides et répétées peuvent se traduire par des cliquetis dans les enceintes lorsque l'appareil tente de suivre ces changements rapides de signaux. Cela ne cause pas de dommages.

La télécommande ne fonctionne pas

Assurez-vous que des piles en bon etat sont installées dans la telecommande.
Assurez-vous que le récepteur infrarouge de la façade n'est pas masqué. Dirigez la télécommande vers ce récepteur.
Assurez-vous que le récepteur ne recoit pas de rayons infrarouge puissants (lumière du soleil, éclairage halogène, etc.)
- Débranchez l'appareil du secteur, attendez 30 secondes et rebranchez-le (reset).

Pas de video dans les Zones 2, 3 ou 4

  • Vérifie la configuration dans le menu de Réglage des zones ZONE SETUP, l'assignement correct d'une source videoe dans les zones, et la nécessite que cette source soit au standard videoe composite.

Spécifications

Audio

Distorsion harmonique totale :< 0,008 %

Distorsion d'intermodulation (60 Hz/7 kHz): < 0,008%

Réponse en fréquence:
10 Hz - 120 kHz, ±3 dB (niveau Ligne, analogue)
10 Hz - 95 kHz, ±3 dB (entée numérique)

Rapport signal-bruit (IHFA): 95 dB (stereo) analogue 92 dB (Dolby Digital, DTS) O dBfs

Sensibilité d'entrée/Impédance : Niveau Ligne : 200 mV/100 kilohms

Niveau de sortie Préampli/Impédance: 1,0 V/1 kilohm

Contour (LF/HF) :±6 dB à 50 Hz/15 kHz

Signaux numériques décodables : Dolby Digital, Dolby Digital EX, DTS, DTS-ES, DTS 96/24, DTS-ES 96/24, LPCM (jusqu'à 192 kHz), HDCD, MP3, DVD-A (HDMI HD uniquement)

Video

Résolutions en entrée

480i/576i

480p/576p

720p

1080i

1080p (HDMI uniquement)

Résolutions en sortie

480i/576i (video composite et S-Video

uniquement)

480p/576p

720p

1080i

1080p (HDMI uniquement)

Entree/Sortie HDMI: Version 1.1

Rapport signal-bruit : 45 dB

Impedance d'entree : 75 ohms

Impedance de sortie : 75 ohms

Niveau de sortie : 1 volt

Général

Consummation electrique : 80 watts

4,7 watts (en veille)

Tension d'alimentation : 120 V 60 Hz (USA) 230 V 50 Hz (Europe)

Poids : 9 kg

Dimensions (L× H× P) .. 432× 122× 341mm

Hauteur de la façade :

(pieds otes pour montage en rack) 109 mm

Si vous pratiquez une ouverture dans un meuble spécial, menagez une tolerance d'au moins 1 mm entre les bords du logement et chaque cote de la facade de l'appareil.

Toutes ces specifications sont garanties exactes au moment de l'impression.

Rotel se reserve le droit de les modifier sans prévis dans le but d'améliorer encore la qualité de l'appareil.

Rotel et le logo Rotel HiFi sont des marques déposées de The Rotel Co, Ltd, Tokyo, Japan.

ROTEL

The Rotel Co. Ltd.

10-10 Shinsen-Cho

Shibuya-Ku

Tokyo 150-0045

Japan

Phone: +81 3-5458-5325

Fax: +81 3-5458-5310

Rotel of America

54 Concord Street

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ROTEL

Modèle : RSP-1069

Catégorie : Préamplificateur audio