_PSBC 400 EB - Ponceuse FESTOOL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil _PSBC 400 EB FESTOOL au format PDF.

Intitulé Description
Type de produit Ponceuse excentrique
Caractéristiques techniques principales Vitesse à vide : 4000-10000 tr/min, Diamètre de plateau : 125 mm
Alimentation électrique 230 V, 50 Hz
Dimensions approximatives Longueur : 300 mm, Largeur : 150 mm, Hauteur : 120 mm
Poids 1,5 kg
Compatibilités Disques abrasifs de 125 mm, Système de collecte de poussière
Type de batterie Non applicable (modèle filaire)
Tension 230 V
Puissance 400 W
Fonctions principales Ponçage, polissage, finition de surfaces
Entretien et nettoyage Nettoyage régulier du filtre à poussière, vérification des câbles
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des pièces détachées via le service après-vente FESTOOL
Sécurité Protection contre les surcharges, utilisation de lunettes de protection recommandée
Informations générales utiles Garantie de 3 ans, service de réparation rapide disponible

Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice _PSBC 400 EB - FESTOOL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil _PSBC 400 EB de la marque FESTOOL.

FOIRE AUX QUESTIONS - _PSBC 400 EB FESTOOL

Comment changer le papier abrasif sur la FESTOOL PSBC 400 EB ?
Pour changer le papier abrasif, éteignez la machine et débranchez-la. Retirez le papier abrasif usagé en le tirant doucement. Placez le nouveau papier abrasif en l'alignant correctement avec les crochets, puis appuyez fermement pour qu'il adhère.
Quel type de papier abrasif dois-je utiliser avec la FESTOOL PSBC 400 EB ?
Utilisez un papier abrasif de type Velcro compatible avec la taille de la plate-forme de la machine. La FESTOOL PSBC 400 EB est compatible avec des papiers abrasifs de 400 mm de large.
Pourquoi ma FESTOOL PSBC 400 EB ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez que la machine est bien branchée et que l'interrupteur est en position 'ON'. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de contacter le service après-vente.
Comment régler la vitesse de la FESTOOL PSBC 400 EB ?
La vitesse de la machine peut être réglée à l'aide du bouton de réglage situé sur le corps de l'appareil. Tournez le bouton pour ajuster la vitesse en fonction du matériau que vous travaillez.
Comment nettoyer la FESTOOL PSBC 400 EB après utilisation ?
Après usage, éteignez la machine et débranchez-la. Utilisez un chiffon doux pour essuyer le boîtier et une brosse pour enlever la poussière des grilles d'aération. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Quelle garantie est offerte avec la FESTOOL PSBC 400 EB ?
La FESTOOL PSBC 400 EB est généralement accompagnée d'une garantie de 3 ans. Veuillez consulter les documents de garantie fournis avec votre produit pour des détails spécifiques.
Comment puis-je résoudre des vibrations excessives lors de l'utilisation de la FESTOOL PSBC 400 EB ?
Des vibrations excessives peuvent être causées par un papier abrasif mal fixé ou usé. Assurez-vous que le papier abrasif est correctement installé et remplacez-le s'il est endommagé. Vérifiez également que la machine est utilisée sur une surface stable.
La FESTOOL PSBC 400 EB produit-elle beaucoup de bruit ?
Tous les outils électriques génèrent un certain niveau de bruit. Si vous trouvez que le bruit est excessif, vérifiez que rien ne bloque les grilles d'aération et que le papier abrasif est correctement installé. Pour une utilisation prolongée, portez des protections auditives.

MODE D'EMPLOI _PSBC 400 EB FESTOOL

60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61204-3. Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany

Dr. Johannes Steimel

Les illustrations indiquées se trouvent au début et à la fin de la notice d'emploi.

Table de sciage interchangeable Commutateur de course pendulaire Semelle

Utilisation en conformité avec les instructions

Les scies sauteuses sont conçues de façon conforme aux prescriptions pour le sciage de bois et de matériaux similaires. Avec les lames de scie spéciales proposées par Festool, vous pouvez également utiliser les machines pour le sciage de plastiques, d'acier, d'aluminium, d'alliages cuivre / zinc et de plaques en céramiques.

Le chargeur TRC 3 est conçu pour la charge des batteries indiquées. L'utilisateur est responsable des dommages et accidents provoqués par une utilisation non conforme.

Caractéristiques techniques

Scies sauteuses sans fil

Tension du moteur Cadence de coupe Longueur de course Course pendulaire Position inclinée max. (uniquement avec accessoire table angulaire WT-PS 400)

Le terme "outil électrique" utilisé dans les consigne de sécurité se rapporte aux outils électriques fonctionnant sur secteur (avec cordon d'alimentation) et aux outils électriques fonctionnant sur accumulateurs (sans cordon d'alimentation).

Consignes de sécurité spécifiques

à la machine – Ne tenez la machine que par l'intermédiaire des poignées isolées, si vous êtes susceptibles de toucher des lignes électriques cachées lorsque vous travaillez avec la machine. Si des outils touchent des lignes électriques, des pièces métalliques de la machine peuvent être mises sous tension

et asséner une décharge électrique à l'utilisateur.

– Ce chargeur et cette machine électrique ne sont pas appropriés pour une utilisation par des personnes (y compris enfants) ayant des facultés physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou par manque d'expérience et/ou manque de connaissances, à moins d'être sous la surveillance d'une personne responsable pour leur sécurité ou d'avoir eu de cette personne des instructions sur l'utilisation du chargeur ou de l'outil électrique.Les enfants devraient rester sous surveillance, afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le chargeur ou la machine électrique. – Les outils électriques de Festool doivent uniquement être montés sur des tables de travail prévues par Festool à cet effet. Le montage sur d'autres tables de travail ou des tables réalisées par soi-même peut rendre l'outil électrique instable et conduire à de graves accidents. – Arrêtez l'immobilisation complète de la machine électrique avant de la déposer.

(p. ex. copeaux métalliques) ne puisse parvenir dans le chargeur au niveau du logement de la batterie, ni à travers les fentes d'aération (risque de court-circuit).

Ne chargez pas de batteries d'autres origines. Le chargeur est uniquement approprié pour la charge de batteries d'origine. Sinon il y risque d'incendie et d'explosion. Protégez la batterie contre la chaleur, p. ex. également contre les rayons de soleil permanents ou le feu. Il y a risque d'explosion. N'utilisez en aucun cas de l'eau pour éteindre une batterie 'Li-ion" enflammée, utilisez du sable ou une couverture anti-feu. Ne pas utiliser des lames de scie déformées ou fendues ainsi que des lames de scie avec des taillants émoussés ou défectueux. Il faut toujours approcher la scie de la pièce à scier avec la lame en marche.

– Raccordez l'outil à un aspirateur approprié.

– Nettoyez régulièrement les dépôts de poussières accumulés dans le carter moteur. – Utilisez une lame de scie pour métal. – Fermez le protecteur contre les projections de copeaux. Porter des lunettes de protection !

Valeurs d'émission Les valeurs mesurées selon la norme NE 60745 sont habituellement : Niveau de pression acoustique

Niveau de puissance acoustique

– Porter des protections personnelles adéquates : protection auditive, lunettes de protection, masque pour les travaux générant de la poussière, gants de protection pour les travaux avec des matériaux rugueux et pour le changement d‘outils. – Fixer la pièce à usiner de manière à ce qu‘elle ne puisse pas bouger pendant le traitement. – Raccordez toujours la machine à un dispositif d'aspiration en cas de travaux générant des poussières. – La lumière stroboscopique peut entraîner des chocs épileptiques chez les personnes sensibles. N'utilisez pas cette machine si vous souffrez d'épilepsie. – Ne regardez pas en direction de la lumière stroboscopique. Le regard dans la source lumineuse risque d'endommager la vue. 5.3

Pour des raisons de sécurité, respectez les mesures suivantes lors de l'usinage de métal :

PSC 400 EB PSBC 400 EB Sciage de bois

Poignée ah = 6,0 m/s2 ah = 10,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 L Toutes les batteries de la série BPS peuvent être utilisées avec les scies sauteuses sans fil. Risque de blessure ! Les blocs batteries de la série BPC ne doivent être utilisés que si le clip pour ceinture a été enlevé du bloc batteries. 6.2 Marche/Arrêt L'outil électrique est équipé d'un bouton [1-2] des deux côtés pour la mise en marche / l'arrêt. La scie PSBC 400 EB dispose en plus d'une gâchette d'accélération [1-3] avec blocage de mise en marche [1-4]. Utilisez le bouton [1-2] pour le fonctionnement en continu. 6.3 Charge de la batterie [3] L La batterie est livrée partiellement chargée. Afin de garantir la puissance entière de la batterie, chargez entièrement la batterie avant la première utilisation. Le chargeur TRC 3 permet de charger toutes les batteries Festool des séries BPS et BPC. Le chargeur reconnaît automatiquement le type de batterie inséré (NiCd, NiMH ou Li-ion). Un microprocesseur pilote le processus de charge, en fonction de l'état de charge, de la température et de la tension de la batterie. La LED [3-1] du chargeur indique l'état de service respectif du chargeur. LED jaune - allumée en continu Le chargeur est opérationnel. LED verte - clignotement rapide La batterie est chargée avec le courant maximal.

LED verte - clignotement lent

Affichage de défaut général, p. ex. pas de contact total, court-circuit, batterie défectueuse, etc. LED rouge - allumée en continu La température de la batterie est en-dehors des valeurs limites admissibles. 6.4 Fixation murale du chargeur Le chargeur TRC 3 est pourvu sur sa face arrière de deux trous oblongs. Il peut être fixé sur un mur au moyen de deux vis (p. ex. vis à tête demi-ronde ou vis à tête plate, avec un diamètre de tige de 5 mm), (voir fig. [3]).

Choix de la lame de scie

Utilisez uniquement des lames de scie avec queue à une came (queue en T). La lame de scie ne devrait pas être plus longue que la découpe prévue. Afin de garantir un guidage sûr, lors de la coupe la lame de scie devrait sortir en bas de la pièce en chaque point. L En cas d'utilisation de la table angulaire et de la table adaptable, utilisez uniquement des lames de scie croisées. Nous recommandons l'utilisation de la lame de scie Festool S 105/4 FSG.

CARVEX Montage de la lame de scie

Retirez systématiquement la batterie de la machine avant le remplacement de la lame ! X Poussez le cas échéant le protecteur contre les projections de copeaux [4-1] vers le haut. X Engagez la lame de scie [4-4] dans l'ouverture [4-2] jusqu'en butée, avec les dents dans le sens de la coupe. X Tournez la lame de scie [4-4] d'env. 30° dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Les joues de guidage se règlent automatiquement par rapport à la lame de scie montée. Contrôlez la bonne fixation de la lame de scie. Une lame de scie mal fixée peut être éjectée et vous blesser. L Dans le cas de lames de scie très courtes, il est recommandé de retirer la table de sciage (voir chapitre 7.4) avant de monter la lame de scie. Ejection de la lame de scie L Lors de l'éjection de la lame de scie, maintenez l'outil électrique de manière à ne pas risquer de blesser des personnes ou des animaux par l'éjection de la lame de scie. X Poussez le dispositif d'éjection de la lame de scie [4-3] vers l'avant, jusqu'en butée. Si la lame de scie n'est pas éjectée : laisser tourner la scie sauteuse pendant 3 à 10 secondes à vitesse élevée. Actionner ensuite à nouveau le dispositif d'éjection de la lame de scie [4-3]. 7.2 Utilisation du protecteur contre les projections de copeaux Le protecteur contre les projections de copeaux [4-1] empêche la projection des copeaux et améliore l'efficacité de l'aspiration des copeaux. X Poussez le protecteur contre les projections de copeaux [4-1] vers le bas, en exerçant une légère pression. 7.3 Montage du pare-éclats Le pare-éclats permet des découpes sans éclats sur le côté sortie de la lame de scie. X La machine étant arrêtée, poussez le pareéclats [5-1] sur le guide jusqu'à la lame de scie [5-2], X mettez la scie sauteuse en marche,

L Afin que le pare-éclats fonctionne de façon fiable, il doit se trouver des deux côtés très près de la lame de scie. Pour garantir des découpes sans éclats, un nouveau pareéclats devrait être monté à chaque changement de lame de scie. 7.4 Remplacement de la table de sciage X Ouvrez le levier [1-8]. X Retirez la table de sciage par le bas. L Le montage s'effectue dans l'ordre inverse ! Assurez-vous que la table de sciage repose correctement dans le guide. A la place de la table de sciage, il est possible de monter la table angulaire WT-PS 400 ou la table adaptable ADT-PS 400. Ne sciez jamais sans la table de sciage, ou l'une des tables proposées par Festool dans sa gamme d'accessoires. 7.5

X Respectez toujours les prescriptions nationales en vigueur lors de l'aspiration de poussières dangereuses pour la santé. L'adaptateur d'aspiration [6-3] permet de raccorder les scies sauteuses à un aspirateur (diamètre de tuyau 27 mm). X Insérez l'adaptateur d'aspiration dans l'ouverture arrière de la table de sciage, de manière à ce que le crochet [6-2] s'engage dans l'évidement [6-1]. X Pour retirer l'adaptateur d'aspiration, pressez le crochet [6-2].

Pour pouvoir traiter différents matériaux avec un avancement optimal, les scies sauteuses pendulaires possèdent un mouvement pendulaire réglable. Le commutateur de mouvement pendulaire [1-11] permet de choisir la position qui convient: position 0 = mouvement pendulaire débrayé position 3 = mouvement pendulaire maximum

Réglages conseillés du mouvement pendulaire Bois dur et bois tendre, panneaux d‘aggloméré, panneaux de fibres

(PSBC 400 EB : 1000 - 3800 tr/mn). Vous pouvez ainsi adapter de façon optimale la vitesse de coupe à chaque matériau. En position A, la détection de charge automatique est activée : la cadence de coupe est réduite au ralenti et est régulée vers la valeur maximale lorsque la lame entre en contact avec la pièce. Cadence de coupe recommandée (position de la molette) Bois durs, bois tendres, lamellés collés, contreplaqués, panneaux de particules Plaques en fibres de bois Matières plastiques Céramique, aluminium, métaux non ferreux Acier Endommagement de la machine par pénétration de poussières, risques de blessures X Ne pas travailler au-dessus de la tête ! En travaillant des pièces de petite taille ou des pièces minces, utilisez toujours un support stable ou le module CMS (accessoire). Maintenez l'outil électrique par le biais de la poignée pendant le travail et guidez-le le long de la ligne de coupe souhaitée. Pour garantir des découpes précises et un fonctionnement sans à-coups, guidez l'outil électrique avec les deux mains. Guidage libre le long d'un tracé Grâce à sa forme triangulaire, le pare-éclats [5-1] indique la ligne de coupe de la lame de scie. Il facilite de ce fait le sciage le long d'un tracé. 8.1 Eclairage

AVERTISSEMENT La position de la lame de scie peut être mal perçue du fait de la lumière stroboscopique

Risques de blessures X Veillez à un éclairage suffisant au poste de travail. Une lumière continue / une lumière stroboscopique est intégrée pour éclairer la ligne de coupe : jusqu'à env. 2 100 tr/mn : lumière continue à partir d'env. 2 100 tr/mn : lumière stroboscopique L En position au-dessus de la tête (+/- 45°), l'éclairage est entièrement désactivé. 8.2 Signaux d'avertissement sonores Des signaux d'avertissement sonores retentissent lors des états de fonctionnement suivants et la machine s'arrête : peep ― ―

X Contrôlez sa capacité de fonctionnement avec le chargeur, avec la batterie refroidie.

Entretien et maintenance

X Tous les travaux de maintenance et de réparation nécessitant une ouverture du carter moteur doivent uniquement être effectués par un atelier de service aprèsvente agréé. Les dispositifs de protection et les composants endommagés doivent être réparés ou remplacés dans les règles de l'art par un atelier spécialisé agréé, dans la mesure où cela n'est pas spécifié différemment dans la notice d'utilisation. Observez les consignes suivantes : – Maintenez les ouvertures d'aération sur la machine électrique et sur le chargeur dans un état propre, afin de garantir le refroidissement. – Maintenez les contacts de raccordement sur la machine électrique, le chargeur et la batterie dans un état propre. – Contrôlez régulièrement l'état d'usure du galet de guidage. – Nettoyez régulièrement les dépôts de poussières sur le capot anti-projections. – Nettoyez régulièrement la semelle, afin d'éviter des rayures et des stries sur la surface.

F Remarques concernant les batteries

– Stockez de préférence les batteries dans un endroit sec et frais, dans une plage de température comprise entre 5 °C et 25 °C. – La capacité de rendement optimale des batteries est obtenue dans une plage de température comprise entre 20 °C et 30 °C. – Protégez les batteries contre l'humidité et l'eau, ainsi que contre la chaleur. – Une durée d'utilisation nettement raccourcie après chaque charge indique que la batterie est usagée et qu'elle doit être remplacée par une batterie neuve. – La batterie Li-ion et le chargeur sont parfaitement adaptés l'un à l'autre ! Une électronique intégrée empêche une surcharge dommageable ou une surchauffe lors du processus de charge. – Du fait de la conservation de la batterie dans le chargeur opérationnel, la batterie est maintenue en permanence à l'état chargé par maintien continu de la charge. – Ne laissez pas les batteries déchargées pendant plus d'environ un mois dans le chargeur, si le chargeur est débranché du réseau. Il y a risque de décharge profonde et par conséquent de limitation de la capacité de l'accumulateur. – L'accumulateur devrait être conservé dans son emballage d'origine, afin d'exclure tout risque de court-circuits. – Si des batteries Li-ion devaient être stockées sans utilisation pendant une période prolongée, elles devraient être chargées à 40 % de la capacité (durée de charge env. 15 minutes).

Les semelles spéciales protègent les surfaces de qualité contre les rayures et les stries.

X Pressez la semelle au niveau de la position [7-1]. X Poussez simultanément la semelle vers l'avant. X Montez une autre semelle et poussez-la vers l'arrière, jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. 10.3 Sciage avec la table angulaire La table angulaire WT-PS 400 permet le sciage d'angles intérieurs et d'angles extérieurs jusqu'à 45°, ainsi que de tubes. Aucune aspiration n'est possible lors du sciage avec la table angulaire ! Montage de la table angulaire X Retirez la table de sciage [1-10], (voir chapitre 7.4). X Montez la table angulaire sur le support de table de la scie. X Fermez le levier [1-8]. Assurez-vous que la table angulaire repose correctement dans le guide. Réglage de l'angle X Tournez la molette [8-1] pour régler l'angle souhaité. Vous pouvez régler les valeurs -45°, 0° et +45° à l'aide de l'échelle [8-2]. Position de la table angulaire Figure [8A] Figure [8B] Figure [8C] La table adaptable ADT-PS 400 permet de fixer votre scie sauteuse sur le rail de guidage Festool et sur le compas KS-PS 400. Montage de la table adaptable X Retirez la table de sciage [1-10], (voir chapitre 7.4). X Montez la table adaptable [9-1] sur le support de table de la scie. X Fermez le levier [1-8]. Assurez-vous que la table adaptable repose correctement dans le guide. L Utilisez également le raccord d’aspiration [1-7] avec la table adaptable. Adaptation au rail de guidage FS L'utilisation du système de guidage Festool FS (figure [10]) vous facilite la réalisation de coupes rectilignes et précises, notamment dans le cas d'épaisseurs de matériau jusqu'à 20 mm. X Montez la scie sauteuse avec la table adaptable montée [9-1] sur le rail de guidage. Adaptation sur le compas Avec l'aide du compas, il est possible de réaliser des découpes circulaires d'un diamètre compris entre 120 et 3000 mm. Le compas peut être monté des deux côtés sur la table adaptable. X Montez la scie sauteuse avec la table adaptable sur l'adaptateur [11-1] du compas. X Insérez la broche de centrage [11-2] dans l'orifice [11-4] du compas aligné par rapport à la lame de scie. X Bloquez le décamètre à ruban sur le compas au moyen du bouton tournant [11-5]. L Conservez la broche de centrage dans le compartiment de rangement [11-3].

AVERTISSEMENT Sciage, profondeurs de coupe Risques de blessures X Sélectionnez la longueur de lame de scie et la profondeur de coupe de manière à ce que la lame de scie reste systématiquement plongée dans la pièce. 30

Uniquement EU : conformément à la directive européenne 91/157/CEE, les batteries défectueuses ou usagées doivent être recyclées.

Les réclamations ne peuvent être acceptées que si l'appareil est renvoyé, sans être désassemblé, au fournisseur ou à un service aprèsvente Festool agréé. Conservez bien la notice d'utilisation, les consignes de sécurité, la nomenclature des pièces de rechange et l'attestation d'achat. Pour le reste, les conditions de garantie en vigueur du fabricant sont applicables.

Nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques techniques mentionnées en raison de nos travaux continus de recherche et de développement. 2006/42/CE, 2004/108/CE, NE 60745-1, NE 60745-2-11, NE 55014-1. Chargeur TRC 3

Nous déclarons sous notre seule responsabilité, que ce produit est conforme aux directives et normes suivantes : 2004/108/CE, 2006/95/CE, NE 60335-1, NE 60335-2-29, NE 61000-3-2, NE 61000-3-3, NE 61204-3. Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen

Dr. Johannes Steimel

[1-8] Palanca de cambio de la mesa de serrar [1-9] Expulsión de la hoja de sierra [1-10]Mesa de serrar intercambiable [1-11]Interruptor de carrera pendular [1-12]Banda de rodadura

Peligro de electrocución ¡Leer las instrucciones e indicaciones! – No abra la batería ni el cargador. Una vez desconectado de la red, en el interior del cargador permanece una elevada tensión de condensador. – Tenga en cuenta que en el alojamiento del cargador para la batería y en el interior del aparato, a través de las ranuras de ventilación, pueden entrar pequeñas piezas de me-

– Conecte siempre la herramienta a un equipo de aspiración cuando se realicen trabajos que generen polvo. – La luz estroboscópica puede provocar ataques epilépticos en personas con predisposición a ello. No utilice la máquina si tiene este tipo de predisposición. – No mire a la luz estroboscópica. Mirar a la fuente de luz puede dañar la vista. 5.3

Limpie regularmente el polvo que se acumula en la carcasa del motor de la máquina.

Utilice una hoja de sierra de metal. Cierre la protección contra la proyección de virutas.

¡Utilizar gafas de protección!

Cambiar la batería [2] L En las caladoras Akku se pueden emplear todas las baterías de la serie BPS de Festool. ¡Riesgo de lesiones! Los acumuladores de la serie BPC solo pueden utilizarse una vez retirado el clip de sujeción al cinturón. 6.2 Conexión y desconexión La herramienta eléctrica dispone de un botón [1-2] a ambos lados para la conexión y la desconexión. La PSBC 400 EB tiene además un interruptor acelerador [1-3] con bloqueo de conexión [14]. El funcionamiento continuo se selecciona pulsando el botón [1-2]. 6.3 Cargar la batería [3] L La batería se suministra a media carga. A fin de garantizar el máximo rendimiento de la batería, cargue totalmente la batería antes del primer uso. Todas las baterías Festool de las series BPS y BPC pueden cargarse con el cargador TRC 3. El cargador reconoce automáticamente el tipo de batería introducida (NiCd, NiMH o Li-Ion). Un microprocesador controla el proceso de carga, dependiendo del estado de carga, de la temperatura y de la tensión de la batería. El LED [3-1] del cargador indica su estado de funcionamiento actual. LED amarillo: luz permanente El cargador está listo para el servicio. LED verde: parpadeo rápido Selección de la hoja de sierra Utilice hojas de sierra con vástago de una sola leva (vástago en T). La hoja de sierra no debería tener una longitud superior a la necesaria para el corte que se va a realizar. Para conseguir un guiado seguro, la hoja de sierra debería sobresalir por abajo de la pieza de trabajo en cada punto. L Emplee únicamente hojas de sierra triscadas cuando se use la mesa angular y de adaptación. Recomendamos la hoja de sierra Festool S 105/4 FSG. Montaje de la hoja de sierra Extraiga siempre la batería de la máquina antes de cambiar de útil. X En caso necesario, desplace la protección contra la proyección de virutas [4-1] hacia arriba. X Inserte la hoja de sierra [4-4] en la abertura [4-2] hasta el tope con los dientes situados en el sentido del corte. 35

L En caso de que las hojas de sierra sean muy cortas, se recomienda extraer la mesa de serrar (véase el capítulo 7.4) antes de insertar la hoja de sierra.

Expulsión de la hoja de sierra L Al expulsar la hoja de sierra, sujete la herramienta eléctrica de forma que nadie resulte herido. X Desplace el expulsor de la hoja de sierra [4-3] hacia adelante hasta el tope. Si no se expulsa la hoja de sierra, hacer funcionar la sierra de calar durante 3 - 10 segundos a alta velocidad y volver a pulsar el botón para la expulsión de la hoja de sierra [43]. 7.2

Uso de la protección contra la proyección de virutas

La protección contra la proyección de virutas [4-1] impide que las virutas salgan disparadas y mejora la eficacia de la aspiración de virutas. X Desplace la protección contra la proyección de virutas [4-1] hacia abajo con una ligera presión. 7.3

Montaje de la protección antiastillas

La protección antiastillas permite realizar cortes sin desgarros en los cantos, incluso por el lado de salida de la hoja de sierra. X Con la máquina apagada, empuje la protección antiastillas [5-1] hasta la hoja de sierra por la guía [5-2], X conecte la caladora, X desplace la protección antiastillas, con la máquina en funcionamiento (Escalón de velocidad 5), en una superficie plana hasta que enrase con el canto delantero de la mesa de serrar. De esta manera se sierra la protección antiastillas. L Una vez desgastada, la protección antiastillas se puede desplazar unos 3 mm más hacia atrás y seguir utilizándose.

X Abra la palanca de cambio [1-8]. X Extraiga la mesa de serrar desplazándola hacia abajo. L El montaje se realiza en el orden inverso. Asegúrese de que la mesa de serrar quede bien sujeta en la guía. En lugar de la mesa de serrar, en el alojamiento se puede montar la mesa angular WTPS 400 o la mesa de adaptación ADT-PS 400. Nunca sierre sin la mesa de serrar o sin ninguna de las mesas ofrecidas en el programa de accesorios de Festool. 7.5

X Inserte el adaptador de aspiración en la abertura trasera de la mesa de serrar de forma que el gancho [6-2] enclave en la entalladura [6-1]. X Para extraer el adaptador de aspiración, pulse el gancho [6-2]. L El consumo de potencia reducido de la máquina (consumo de energía menor) hace que los aspiradores, con conexión automática, solo se conecten al realizar los cortes. X Seleccione el funcionamiento continuo del aparato de aspiración para aplicaciones especiales (p. ej. número de carreras bajo, madera blanda...).

Número de carreras recomendado

(posición de la rueda de ajuste) Madera dura, madera blanda, tableros de mesa de carpintero, madera contrachapada, planchas de madera aglomerada Placas de fibra de madera Plástico Cerámica, aluminio, metales no férreos Acero Con objeto de iluminar la línea de corte, se ha integrado una luz permanente o una luz estroboscópica: hasta aprox. 2100 rpm: luz permanente a partir de aprox. 2100 rpm: luz estroboscópica L La iluminación se apaga al elevar la herramienta a una altura por encima de la cabeza (+/- 45°). 8.2 Señales acústicas de advertencia Las señales acústicas de advertencia se emiten en los siguientes estados de funcionamiento y, seguidamente, la máquina se desconecta: peep ― ―

– Batería vacía o máquina sobrecargada.

37 X Compruebe el funcionamiento de la batería ya enfriada con el cargador.

Tenga en cuenta las siguientes advertencias:

– Mantenga siempre limpios los orificios de ventilación de la herramienta eléctrica y del cargador, de manera que pueda garantizarse su refrigeración. – Mantenga siempre limpios los puntos de conexión de la herramienta eléctrica, el cargador y la batería. – Compruebe regularmente si el rodillo guía presenta desgaste. – Limpie regularmente el polvo que se acumula en la campana de salida de virutas. – Limpie regularmente la banda de rodadura para evitar rayaduras y estrías en la superficie.

Indicaciones de la batería

– Conserve la batería principalmente en un lugar seco y fresco a una temperatura entre 5 °C y 25 °C. – La óptima capacidad de rendimiento de las baterías reside en un rango de temperatura de entre 20 °C y 30 °C. – Proteja la batería de la humedad, el agua y el calor. – Un tiempo de servicio breve por carga indica que la batería está agotada y que debe sustituirse por una nueva. – La batería Li-Ion y el cargador están perfectamente adaptados entre sí. Un sistema electrónico integrado impide la sobrecarga o el sobrecalentamiento durante el proceso de carga. – Al guardar la batería en un cargador listo para el servicio, la batería se mantiene en estado de carga gracias a la permanente corriente de conservación. – No mantenga las baterías más de un mes conectadas en el cargador si el cargador está desconectado a la red. Existe peligro de descarga total y con ello una limitación del rendimiento del acumulador. – El acumulador deberá guardarse en el embalaje suministrado para evitar el riesgo de cortocircuitos. – Si guarda las baterías durante un periodo prolongado, recárguelas hasta un 40 % de su capacidad (cargar durante aprox. 15 min).

X Coloque otra banda de rodadura y desplácela hacia atrás hasta que enclave.

10.3 Serrado con la mesa angular La mesa angular WT-PS 400 sirve para serrar tubos, así como ángulos interiores y exteriores de hasta 45°. Cuando se trabaja con la mesa angular no puede conectarse ningún equipo de aspiración. Montaje de la mesa angular X Extraiga la mesa de serrar [1-10], (véase el capítulo 7.4). X Coloque la mesa angular en el alojamiento de la mesa de serrar. X Cierre la palanca de cambio [1-8]. Asegúrese de que la mesa angular quede bien sujeta en la guía. Ajuste del ángulo X Gire la rueda de ajuste [8-1] para ajustar el ángulo deseado. Con ayuda de la escala [8-2] s puede ajustar los valores –45°, 0° y +45°. Posición de la mesa angular Figura [8A] Figura [8B] Figura [8C] Montaje de la mesa de adaptación X Extraiga la mesa de serrar [1-10], (véase el capítulo 7.4). X Coloque la mesa de adaptación [9-1] en el alojamiento de la mesa de serrar. X Cierre la palanca de cambio [1-8]. Asegúrese de que la mesa de adaptación quede bien sujeta en la guía. L Utilice los racores de aspiración [1-7] también con la mesa de adaptación. Adaptación al riel de guía FS El uso del sistema guía FS de Festool (figura [10]) le facilita la elaboración de cortes rectos y precisos, especialmente en materiales con un grosor de hasta 20 mm. X Coloque la caladora con la mesa de adaptación montada [9-1] sobre el riel de guía. Adaptación al compás circular El compás circular sirve para elaborar cortes circulares con un diámetro de entre 120 y 3000 mm. El compás circular puede montarse en la mesa de adaptación desde ambos lados. X Coloque la caladora con la mesa de adaptación sobre el adaptador [11-1] en el compás circular. X Inserte el mandril de centraje [11-2] en el orificio [11-4] del compás circular que se encuentra en la línea de la hoja de sierra. X Sujete la cinta métrica en el compás circular con el botón giratorio [11-5]. L Guarde el mandril de centraje en el compartimiento [11-3].

ADVERTENCIA Serrado de profundidades de corte Peligro de lesiones X Ajuste la longitud de la hoja de sierra y la profundidad de corte de forma que la hoja de sierra quede siempre dentro de la pieza de trabajo.

60745-2-11, EN 55014-1. Cargador TRC 3

WT-PS 400 of de aanpassingstafel ADTPS 400 op de opname gemonteerd worden. Zaag nooit zonder zaagtafel of een tafel die door Festool in het accessoireprogramma wordt aangeboden. 7.5 X Plaats de decoupeerzaag met de aanpassingstafel op de adapter [11-1] van de cirkelsnijder. X Steek de centreerdoorn [11-2] in het boorgat [11-4] van de cirkelsnijder, dat in een rechte lijn t.o.v. het zaagblad ligt. X Klem de maatband op de cirkelsnijder met de draaiknop [11-5] vast. L Bewaar de centreerdoorn in de box [11-3].

60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN

61204-3. Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen

Bloqueio à activação (apenas PSBC 400 EB) [1-12] Sola de apoio

Nível de potência acústica Incerteza

L No caso de utilização da bancada angular e de adaptação, utilize apenas lâminas de serra enviesadas. Recomendamos a lâmina de serra Festool S 105/4 FSG. Aplicar a lâmina de serra Antes de mudar de ferramenta, retire sempre o acumulador da máquina! X Eventualmente, empurre a capa de protecção [4-1] para cima.

Placas de fibra de madeira

Material plástico Cerâmica, alumínio, metais não ferrosos Aço N.º de série

60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN

61204-3. Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen

Dr. Johannes Steimel

Assistant notice

Powered by ChatGPT

Informations produit

Marque: FESTOOL

Modèle: _PSBC 400 EB

Catégorie: Ponceuse

Télécharger la notice PDF Imprimer