Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil B&W 804S B&W au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Enceinte acoustique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice B&W 804S - B&W et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil B&W 804S de la marque B&W.
Depuis ce temps, notre équipe d’ingénieurs en recherches et développements a travaillé d’arrachepied pour repousser les limites encore plus loin. Voici donc un petit résumé de ce que vous découvrirez en terme de nouveautés Les cônes des haut-parleurs de grave font appel à une nouvelle structure sandwich, composée de peaux de fibre de carbone et de Rohacell, une mousse synthétique. Les diaphragmes rigides représentent la meilleure solution pour la reproduction des basses et cette nouvelle technologie nous permet d’augmenter l’épaisseur de la membrane sans en augmenter la masse. L’épaisseur accrue constitue, en outre, une barrière plus efficace contre la transmission des phénomènes résiduels pouvant provenir de l’intérieur de l’enceinte. Ceci procure davantage de dynamique et de rythme aux basses avec pour effet bénéfique secondaire : un excellent nettoyage du médium. Le medium FST reçoit un nouveau châssis, plus robuste tout en maintenant le maximum de dégagement à l’arrière du diaphragme afin de minimiser les risques de réflexions parasites et autoriser la meilleure circulation possible de l’air. La réponse de tous les tweeters B&W s’étend dans l’ultrason, très largement au-delà de la zone des audiofréquences, un point important pour exploiter tout le potentiel des enregistrements SACD et DVD-A. A présent, les modèles les plus évolués de la série comportent un tweeter à dôme en diamant. Ils sont difficiles à réaliser et coûtent terriblement cher mais, ils parviennent à reproduire une fréquence aussi incroyablement
Information sur la protection de l’environnement Tous les produits B&W sont conçus en conformité totale avec les normes internationales concernant l’interdiction d’utilisation de certaines substances dangereuses (RoHs) dans les équipements électriques et électroniques, ainsi que la possibilité de recyclage des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical and Electronic Equipment). Ces symboles indiquent la compatibilité avec ces directives, et le fait que les appareils peuvent être correctement recyclés ou traités dans le respect total de ces normes. Consultez l'organisme officiel de votre région pour le traitement des produits. Comment utiliser ce manuel ? Ce manuel présente tous les modèles passifs de la série 800. Même si certaines informations ne semblent pas vous concerner directement, elles pourront peut-être vous intéresser lorsque vous songerez à compléter votre système ultérieurement. Chaque section comporte un chiffre d’identification et vous serez guidé vers d’autres sections grâce à une flèche de ce type f.
Plasma et LCD ne sont pas sensibles et quant aux projecteurs, leur mode de fonctionnement les tiens systématiquement à bonne distance des haut-parleurs. Application
égale à celle qui en vous sépare. Ceci formera un angle d’écoute de 60° qui conviendra assez bien à l’écoute musicale naturelle, que vous utilisiez une enceinte centrale ou non. A l’exception de certains modèles spécifiques tel que le modèle mural SCMS, l’équilibre tonal de vos enceintes sera beaucoup plus naturel si vous les placez à au moins 0.50m du mur qui se trouve derrière elles. Ceci permet également d’améliorer l’impression de profondeur et de perspective de la scène sonore (figure 2). Si vous n’êtes intéressé que par la stéréophonie, sachez que si vous écartez trop vos enceintes, vous risquez d’obtenir un trou au centre, rendant quasiment impossible la création d’une image fantôme entre les enceintes. Si vous disposez d’une voie centrale, vous pourrez séparer davantage les enceintes gauche et droite. Tout ce qui risque d’arriver est simplement un élargissement plus important de la scène sonore, pouvant vous rapprocher des conditions réelles du concert.
Si l’angle formé par le tweeter et la hauteur des oreilles dépasse ±5º, orientez la vers les spectateurs (figure 5). Si vous possédez un écran normal, placez l’enceinte immédiatement audessus ou en dessous, là où elle se trouvera au plus près de la hauteur d’écoute. Orientez-la vers les auditeurs si son tweeter se trouve en dehors de la fenêtre de ±5º de la hauteur d’écoute. Un pied autorisant l’inclinaison de l’enceinte est disponible pour la HTM2D, HTM3S et HTM4S. Veuillez consulter votre revendeur à ce propos (figure 6). Si vous écoutez uniquement de la musique, placez les enceintes au centre et installez des modèles compacts ou des enceintes murales avec les tweeters à hauteur d’oreille (figure 7). f Allez vers la section 3. 2.3
Si vous utilisez également vos enceintes pour sonoriser vos films, vous pouvez tenter de faire coïncider l’image visuelle et l’image sonore. Ceci revient assez souvent à rapprocher les enceintes plus que de coutume. Un bon point de départ est de placer les enceintes à 0.5m des bords extérieurs de l’écran (figure 4). Les enceintes compactes ou murales seront positionnées de façon à amener la hauteur du tweeter approximativement à hauteur d’oreille. Dans le plan vertical, la directivité d’une enceinte est beaucoup plus marquée dans la zone de filtrage, là où le tweeter et le médium fonctionnent ensemble. Il est donc recommandé d’essayer de se tenir dans une limite verticale de ±5º de l’axe du tweeter, si l’on veut conserver une balance tonale optimale. Les enceintes colonne sont optimisées pour fournir leur fenêtre d’écoute optimale en tenant compte de la hauteur des haut-parleurs et de la position statistique des oreilles d’auditeurs assis. f Allez vers la section 3.
« monopôles », dont le son est émis à partir d’un jeu de haut-parleurs montés sur un baffle avant traditionnel, et celles qui sont conçues pour fournir un son plus large et plus diffus, dites « dipôles ». Chaque type a ses avantages. La plupart des enregistrements de musique en multicanal est réalisée en vue d’une utilisation par le grand public à l’aide d’enceintes traditionnelles à émission par l’avant. L’emploi de telles enceintes, à condition qu’elles soient bien disposées, permet d’obtenir une meilleure définition de l’ensemble des plans sonores et des images latérales et arrières, selon le nombre de canaux employés. La majorité des films est réalisée et équilibrée en vue d’une diffusion dans une grande salle de cinéma où un grand nombre de haut-parleurs sont répartis tout autour de la salle et utilisés pour récréer le champ sonore complet. Dans ce cas, il y a plus d'enceintes Surround que d'enceintes réservées aux canaux principaux, afin de créer volontairement une image moins précise, mais plus enveloppante. Les enceintes dipôles ou de type similaire sont meilleures pour récréer un son de ce type dans un environnement domestique, tout en utilisant nettement moins d'enceintes pour ce faire. Mais l'image obtenue avec ce type de diffuseurs est toujours moins
Cependant, elles ont également l'avantage de permette d'équilibrer le système complet pour un plus grand nombre d'auditeurs. Vous avez sûrement entendu un grand nombre de conseils contradictoires sur le meilleur type d'enceintes Surround. La vérité est qu'il n'y a pas de solution parfaite pour toutes les situations et que le choix final, pour une application donnée, sera influencé par plusieurs critères, certains présentant d'ailleurs un aspect conflictuel entre eux. DS8S uniquement Dans la série 800, la DS8S est la seule enceinte qui offre la possibilité de choisir entre une reproduction en mode monopolaire ou dipolaire. Cette enceinte spécialisée dans les ambiances dispose d’un commutateur placé en façade, derrière la grille détachable. Cette fonction peut être également commandée directement par le processeur audiovisuel, grâce à une entrée « trigger 12 volts ». Vous devrez déterminer quel type de reproduction convient le mieux, en fonction de la pièce d’écoute, de sa taille, du nombre de spectateurs et du type de programme à reproduire. Vous pourrez même modifier ces réglages en fonction des différents types de programmes. L’énergie produite par cette enceinte restant identique quelque soit le mode de reproduction retenu, il ne sera pas nécessaire de procéder à un nouvel étalonnage des niveaux lors du passage d’un mode à l’autre. En mode monopolaire, seuls fonctionnent les deux haut-parleurs placés sur la face avant. En mode dipolaire, le tweeter frontal est déconnecté, remplacé par les deux haut-parleurs latéraux, tandis que la fréquence de transition du filtre est abaissée. Les deux haut-parleurs latéraux sont connectés en opposition de phase, ce qui a pour effet de créer une zone d’annulation sonore de 60° face à l’enceinte où le son direct semble avoir disparu. Si l’auditeur se trouve dans cette zone, il ne localise plus les enceintes d’ambiance et entend surtout des sons indirects, réfléchis et diffus, comme le sont les ambiances naturelles. Placez le commutateur de selection en position • pour paramétrer l’enceinte en mode monopolaire par défaut (figure 8). Cependant, si un signal de 12V est appliqué à l’entrée trigger, les relais internes paramètrent l’enceinte en mode dipolaire. En position •• c’est
Pour préserver une transition aussi fluide et imperceptible que possible entre les différentes enceintes, les enceintes latérales, quelque soit leur application ainsi que les enceintes arrières destinées au 6.1 comme au 7.1, devront respecter l’orientation des lobes telle qu’elle est indiquée dans la figure 10. Application
Pour tous les modèles, à l’exception de la DS8S Disposez les enceintes latérales le long d’un arc de cercle de l’ordre de 120° au maximum, partant de l’enceinte centrale. Les proportions de la pièce, le type de programme que vous privilégiez et les résultats obtenus se chargeront de vous dicter la position la plus appropriée (figure 13). f Allez vers la section 2.8 2.5
à hauteur de la zone d’écoute (figures 14 & 15).
Si vous êtes plus de deux, placez ces enceintes, de préférence, juste audessus de la tête des auditeurs afin que personne ne puisse faire écran (figure 18). f Poursuivez en section 3 3
Les performances dans le grave peuvent être améliorées en utilisant les pieds réglables. Ils sont produits séparément et sont disponibles par série de 4 sous la référence « Série 800 : pointes de découplage référence FP22359 ». Elles autorisent une plage de réglage en hauteur de 40mm et permettent d’incliner les enceintes, si nécessaire. Ces pointes sont réversibles : un coté est effilé pour traverser les moquettes et tapis, l’autre est garni de caoutchouc transparent pour protéger les surfaces délicates et vulnérables. Pour installer ces pieds optionnels, commencez par coucher l’enceinte sur le coté pour éviter le risque de casser l’un des connecteur place à l’arrière ou les membranes placées à l’avant (figure 19). Eu égard au poids très important de ces enceintes, cette opération doit être menée par au moins deux personnes. Retirez bagues et autres bijoux pour ne pas risquer de rayer l’ébénisterie et dans le même esprit, nous vous recommandons d’utiliser une surface souple, telle qu’une carpette, pour coucher l’enceinte dessus. Pensez à ne pas porter de vêtements munis d’accessoires saillants, pensez également à votre boucle de ceinture. N’ayez aucune crainte si vous devez coucher et lever l’enceinte en la tenant par la tête de médium. Au début, vous serez peut-être surpris par le mouvement de cette tête, montée de façon souple sur l’enceinte de basses. Ne craignez rien ! l’ensemble est assez robuste pour supporter le poids de l’ensemble de l’enceinte. Utilisez la clé Torx livrée avec le kit pour retirer les 4 roulettes de la base et les remplacer par les pieds (figure 20). Ajustez les pieds comme indiqué en section 3.3. f Allez à la section 3.3 3.2
Les pieds sont réversibles, équipés d’un côté d’une pointe pour les tapis et moquettes, et de l’autre côté d’un tampon en caoutchouc transparent évitant d’endommager les revêtements de sol les plus fragiles. Installez ces pieds juste après le déballage de l’enceinte, pendant que le dessous de l’enceinte est facilement accessible, alors que le dessus de l’enceinte est encore protégé par la demi-coque interne de l’emballage. Il vous suffira ensuite de retourner l’enceinte, puis de retirer sa protection supérieure. Veuillez lire le paragraphe 3.3 pour comprendre le principe de réglage des pieds. Si l’enceinte doit être inclinée vers l’arrière, placez les bossages filetés avant avec leur cône dirigé vers l’extérieur (figure 21), et ceux de l’arrière avec les cônes dirigés vers l’intérieur (figure 22). Vous trouverez l’illustration correspondante sur une feuille volante placée dans le carton d’emballage. Vissez les pieds avec leur bague de blocage en position, et avec la pointe ou le tampon caoutchouc placé dans le bon sens, suivant le type de revêtement de sol. Laissez les extrémités des pieds dépasser de l’emballage interne afin que l’enceinte repose directement sur eux une fois retournée. Après avoir posé l’enceinte sur ses pieds et ôtez le carton extérieur, retirez l’emballage interne, puis réglez les pieds comme décrit dans le paragraphe 3.3. f Poursuivez en section 3.3 3.3
(figure 21), placez la à l’intérieur pour obtenir la hauteur minimale (figure 22). Serrez les vis jusqu’à la position qui vous semble être définitive, en n’oubliant pas de choisir le côté, pointe ou caoutchouc, qui sera en contact avec le sol. Si nécessaire, ne serrez pas les écrous de blocage afin de garder une possibilité de corriger les réglages. Redressez l’enceinte et ajustez les pieds en utilisant la barre métallique, jusqu’à obtenir l’inclinaison et la stabilité nécessaires (figure 23). Pour terminer, serrez l’écrou de blocage
Maintenez le gabarit fourni le long du mur dans la position désirée, et utilisez un niveau à bulle pour l’aligner correctement. Les dimensions externes du gabarit correspondent à l’arrière de l’enceinte. Notez tout particulièrement que le centre de la plaque de fixation murale ne coïncide pas avec le centre de la surface de l’enceinte.
Vissez l’écrou jusqu’au bout du pied et le pied à fond dans l’insert de l’enceinte (figure 25). Redressez l’enceinte et ajustez les réglages pour obtenir la meilleure stabilité possible. Pour terminer, serrez les écrous de blocage (figure 26).
Assurez-vous que la longueur des vis et celle des chevilles sont suffisantes pour supporter le poids de l’enceinte acoustique. Dans les parois creuses, utilisez des chevilles spéciales ou arrangez-vous pour que les trous coïncident avec les supports verticaux des cloisons. B&W n’acceptera aucune réclamation pour les dommages pouvant résulter d’une qualité de fixation insuffisante, due au mur ou au plafond. Vissez la plaque murale D sur le mur, et testez sa bonne résistance. Prenez les deux vis supérieures fournies, correspondant aux deux inserts filetés en haut de la face arrière de l’enceinte.
3.5 805S/HTM2D/HTM3S/HTM4S Ces modèles doivent être placés sur un support très stable, étagère ou pied, pour que le son soit entendu avec le maximum de propreté. Pour la 805S, nous recommandons l’emploi du support FS-N805, qui est étudié pour placer l’enceinte à la bonne hauteur d’écoute. Pour les HTM2D, HTM3S et HTM4S, le pied FS-NHTM supporte ces enceintes centrales à un maximum de 60cm, afin de les placer sous un écran. Ce pied permet d’incliner l’enceinte de 0°, 4° ou 8°. Dans chaque cas, suivez les instructions fournies avec le pied. Lorsque vous placez les enceintes sur une étagère, placez les quatre pieds autocollants en caoutchouc sous l’enceinte (figure 27). f Poursuivez en section 4. 3.6
N° 12). La longueur de ces vis doit être
Vissez les deux vis restantes dans les deux inserts filetés, au bas de l’arrière de l’enceinte. Vissez fermement ces quatre vis. Réglez l’angle vertical de l’enceinte en utilisant la vis B. Vissez fermement la vis A. Réglez les vis C de telle manière que la friction des trois charnières verticales permette de régler le support tout en assurant un bon maintien, une fois la position optimale trouvée. Branchez maintenant l’enceinte, comme décrit dans le paragraphe 4, avant de continuer les réglages. Réglez maintenant l’angle horizontal voulu, tout en repoussant le plus possible l’enceinte contre le mur. Laissez toutefois un petit espace afin d’éviter tout risque de vibration parasite. f Poursuivez en section 4. 3.7
obstrués par des pièces en plastique. Si vous utilisez l’un de ces produits dans un pays où cette règle s’applique, vous devez vous assurer qu’aucune banane ne pourra être utilisée par un enfant ou une personne mal informée, de façon non sécurisée.
(rouge) de l’enceinte est reliée à la borne positive de l’amplificateur, ainsi que chaque borne négative (noire) à la borne correspondante de l’amplificateur. Une connexion incorrecte peut amener une détérioration de la réponse en fréquences, une mauvaise qualité d’image ainsi qu’une perte des basses fréquences.
Collez 4 pieds adhésifs transparents à chaque coin à l'arrière de l'enceinte. Ils éliminent d'éventuelles vibrations de l'enceinte, et aident à la maintenir en place (figure 30). Réglez le dépassement des têtes de vis de telle manière que les pieds en caoutchouc frottent très légèrement avec la surface externe du mur, quand vous glisserez celles-ci dans les fentes des platines de fixation (figure 31). Toujours vérifier et vous assurer que : • Toutes les vis sont bien engagées dans les platines de fixation murales. • Le dépassement de la tête de chaque vis est réglé de telle manière que les pieds en caoutchouc frottent à peine contre le mur, mais suffisamment pour éviter que l'enceinte ne puisse se décrocher. f Poursuivez en section 4. 4
Les prises acceptent une grande variété de câbles et de terminaisons, convenant à la plupart des applications : bananes de 4, 6, 8mm ; cosses et pointes jusqu’à 6mm de diamètre. Consigne de sécurité importante : Dans certains pays et notamment en Europe, la prise banane de 4 mm est considérée comme dangereuse car pouvant être insérée, par mégarde, dans une prise électrique. Pour être en conformité avec les normes européennes de sécurité CENELEC, les trous de 4 mm des bornes sont
à chaque partie du spectre. Bicâbler implique que l’on utilise deux paires de câbles pour relier chaque enceinte à l’amplificateur. Ceci est la configuration minimale que nous recommandons. En attendant, vous pouvez être amené à opter pour le monocâblage pendant la durée de la phase d’optimisation, pour une simple question de commodité. Dans ce cas, vous devrez réunir entre elles les deux bornes positives de l’enceinte puis les deux bornes négatives par l’intermédiaires de liaisons courtes, appelées « straps » (sans faire de court-circuit entre les bornes + et -), et vous relierez le tout à l’amplificateur par l’intermédiaire d’un seul cordon à deux conducteurs. L’oreille atteint sa sensibilité maximale dans le médium. C’est pour cela que nous recommandons, lorsque vous utilisez le monocâblage, de raccorder les câbles provenant de l’amplificateur aux bornes qui alimentent le médium
Si vous utilisez la bi-amplification, assurez-vous que tous les amplificateurs possèdent exactement le même gain, faute de quoi vous modifierez l’équilibre tonal de l’enceinte. Contrôlez la phase absolue. Certains amplificateurs inversent la phase du signal. Un mélange de plusieurs appareils différents peut engendrer un affaiblissement notable de la réponse générale. Si vous souhaitez employer un ensemble d’amplificateurs dont les phases sont différentes, inversez la polarité de branchement des hautparleurs sur les amplificateurs hors phase. Souvenez-vous toujours que : même si le haut-parleur de médium et le tweeter reçoivent beaucoup moins de puissance continue que les haut-parleurs de basses, leur amplificateur doit fournir exactement le même niveau ainsi que le même gain en tension que l’amplificateur des basses, afin d’éviter tout risque de saturation sur les crêtes aiguës. Qui dit tension élevée dit obligatoirement puissance élevée. Il n’est donc pas souhaitable d’employer un amplificateur de plus faible puissance pour le médium et l’aigu que celui que vous utilisez pour le grave. Modèle 800D Autres modèles
Lorsque vous monocâblez, raccordez l’amplificateur à la paire de bornes inférieure sur les enceintes à deux voies (805S, HTM4S, SCMS) et aux bornes supérieures sur les enceintes à trois voies. Sur ces connecteurs, raccordez le strap par le bout présentant le mode de connexion opposé à celui provenant de l’amplificateur. Par exemple : si la liaison provenant de l’amplificateur se termine par des cosses, utilisez le coté banane 4mm des straps pour les relier aux mêmes bornes que les fils provenant de
Pour commuter, chaque enceinte a besoin d’un courant minimal de 45mA.
Les trous de 4mm situés au bout des bornes possèdent une collerette qui peut être serrée autour d’une prise banane. f Poursuivez en section 5. 4.3
12V, dont le rôle est de commuter les haut-parleurs en configuration monopolaire ou dipolaire à partir d’un trigger de commande. Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si : a Votre processeur ne possède pas de trigger 12V. b Votre processeur possède un trigger 12V élémentaire qui génère une tension continue tant que le processeur est sous tension. Ce trigger ne peut servir qu’à mettre un second appareil sous tension en même temps. Quelques uns, parmi les processeurs les plus coûteux, permettent d’assigner une fonction trigger liée au programme diffusé. Il peuvent faire la différence entre ce qui provient d’un film ou d’un programme musical en multicanal. D’autres permettent d’assigner certaines fonctions trigger à certaines entrées, permettant de modifier les commutations selon que vous écoutez un SACD multicanal ou un lecteur de DVD-A pour la musique ou une lecteur de DVD séparé pour les films. Le relais intégré à l’enceinte a besoin d’un certain courant pour fonctionner. Vérifiez les spécifications de votre
12V est appliquée, le relais devient prioritaire et commute l’enceinte en mode dipolaire. Si le commutateur manuel est resté en position (••), la commutation par trigger n’agit pas. f Poursuivez en section 5. 5
Colonnes et enceintes compactes uniquement Eloigner les enceintes des murs réduira le niveau général des basses. L’espace disponible derrière les enceintes aidera à créer une impression de profondeur. A l’inverse, en rapprochant les enceintes des murs, le niveau des basses augmentera. 803D, 803S, 804S, 805S, HTM1D, HTM2D, HTM4S, SCMS exclusivement Ces enceintes accordées sont livrées avec un bouchon de mousse synthétique que l’on peut placer à l’intérieur de l’évent pour l’obstruer. En régime normal, l’évent n’est pas obstrué pour fournir le niveau de basses maximal. Si ces basses sont trop lourdes, à cause d’effets acoustiques dus à la salle et que vous ne pouvez pas éloigner les enceintes des murs, utilisez les bouchons pour réduire le niveau du grave (figure 37). Si vous constatez de fortes irrégularités dans le grave cela est généralement dû aux modes de résonances de la pièce. Très souvent de légères modifications de la position des enceintes et/ou des auditeurs peuvent corriger ces résonances. Essayez de déplacer les enceintes le long des parois. Le déplacement de grands meubles peut également produire un résultat significatif. Pour les séances d’écoutes les plus sérieuses, vous pouvez retirer les grilles du medium et du grave, comme indiqué dans la section 8, consacrée à l’entretien. Les dômes des tweeters sont très
800D, 801D, 802D, HTM1D exclusivement Si vous employez ces systèmes sans la grille de protection du médium, remplacez l’ogive centrale en plastique de ce haut-parleur par le modèle en aluminium que vous trouverez dans la boîte d’accessoires. Dévissez simplement l’ogive à remplacer puis visser la nouvelle à sa place. Serrez délicatement et uniquement à la main ! (figure 38) Si le son paraît trop dur, augmentez la quantité de matériaux absorbants dans la pièce (par exemple, employez des rideaux lourds). Si le son est trop amorti ou étouffé, réduisez la quantité de ces matériaux. Vérifiez la présence d’échos brefs (flutter echo) en tapant dans vos mains et écoutez s’il se produit de très rapides et très courts échos. Réduisez-les en utilisant des surfaces irrégulières et accidentées comme une bibliothèque ou de grands rideaux. DS8S uniquement En mode monopôle, le niveau de sortie des fréquences aiguës peut être réglé en utilisant le commutateur du haut, sur le baffle avant (figure 39). En position centrale 0, la réponse de l’enceinte est normalement droite. La position + remonte le niveau de l’aigu, ce qui peut par exemple être nécessaire si l’acoustique de la pièce est trop amortie ou si les enceintes ne peuvent être positionnées à la bonne hauteur ou encore, si les tissus des grilles ont, pour des raisons de décoration, été remplacés par des modèles plus épais que ceux d’origine. Inversement, la position – diminue le niveau de l’aigu, si par exemple l’acoustique de la pièce est trop brillante ou pour réduire la localisation physique des enceintes. Des expériences doivent être faites pour déterminer la position la meilleure dans votre configuration. Les associations les plus courantes sont : • Toutes les enceintes Surround en monopôle. • Les enceintes latérales en dipôle, les enceintes arrière en monopôle. • Toutes les enceintes en mode
Une enceinte acoustique représente une charge complexe. Nous vous suggérons un moyen simple d’évaluer la qualité d’un amplificateur. Si l’on considère sa puissance exprimée sous 4 Ω et sous 8 Ω, un rapport s’approchant de 2 :1 nous assure une excellente capacité en courant. Dans le but de réduire à un niveau inaudible l’influence que les câbles peuvent avoir sur la réponse en fréquences de vos enceintes, l’impédance de ceux-ci, mesurée à toutes les fréquences et les deux conducteurs en série, doit être aussi faible que possible et toujours inférieure à 0,1 Ω. Aux basses fréquences, la résistance en courant continu est le facteur dominant ; vous choisirez une section de câble permettant d’atteindre l’impédance requise en fonction de la longueur que vous souhaitez utiliser. Aux fréquences moyennes et élevées, la composante inductive de l’impédance peut dominer la résistance en courant continu. Ces caractéristiques et d’autres dépendent de la conception du câble. Demandez à votre revendeur de vous indiquer le modèle convenant le mieux à votre application.
Nous avons choisi les plus fines essences de bois pour la finition externe de l’enceinte. Ce qui signifie que, comme tous les matériaux naturels, ce revêtement externe est sensible à l’environnement qu’il subit. Éloignez donc l’enceinte des sources de chaleur directe, comme les radiateurs ou les bouches de diffusion de chaleur, afin d’éviter tout risque de décollement ou de craquelure. Le bois est traité avec un vernis spécial résistant aux rayonnements ultraviolet, dont la couleur peut changer avec le temps, dans des limites toutefois parfaitement acceptables. Cet effet est particulièrement sensible en comparaison avec les parties restées protégées par la grille frontale, ou celles restant en permanence dans l’ombre, dont la variation de teinte se fait alors de manière beaucoup plus lente. Pour gommer ces éventuelles différences, il suffit alors d’exposer régulièrement toutes les surfaces vernies à la lumière directe du soleil, jusqu’à ce que les différences se soient estompées. Cette procédure peut prendre plusieurs jours, voire plusieurs semaines, mais elle pourra éventuellement être accélérée en utilisant un éclairage par lampe ultraviolet. 800D, 801D, 802D, HTM1D uniquement Pour remettre la grille du médium en place, localisez la place du trou qui se trouve au centre de l’ogive en plastique fournie avec l’enceinte. Poussez fermement sur le centre de la grille en veillant à ne pas exagérer si le picot n’est pas bien exactement en face de l’insert.
Les caractéristiques de ces matériels évoluant en permanence, votre revendeur saura vous proposer un ensemble d’éléments actualisés. Dans nos spécifications techniques nous indiquons une marge de puissance pour les amplificateurs. La valeur la plus élevée correspond à la puissance continue maximale pouvant être supportée par l’enceinte. Pour déterminer la puissance utile, il faut s’assurer que l’amplificateur ne saturera
Ne touchez pas les haut-parleurs, notamment le tweeter, qui pourraient être irrémédiablement endommagés. Compte tenu de la fragilité des tweeters à dôme, nous vous recommandons fortement de ne pas tenter de retirer les grilles des tweeters.
Ce produit a été conçu et réalisé suivant les standards les plus élevés. Cependant, si quelque chose ne fonctionnait pas convenablement, B&W Group Ltd. et ses distributeurs
(hors cas d’exclusion) tant pour les pièces que pour la main d’oeuvre. Cette garantie est limitée à une période de cinq ans à partir de la date d’achat. Cette période est de deux ans pour les électroniques, y compris les enceintes amplifiées. Termes et conditions 1 La garantie est limitée à la réparation du matériel. Ni le transport, ni les autres frais, risques liés à la manipulation, le déplacement ou l’installation du produit ne sont couverts par cette garantie. 2 Cette garantie n’est applicable qu’au premier acheteur. Elle n’est pas transmissible. 3 La garantie ne s’applique jamais pour d’autres raisons qu’une défaillance du matériel et/ou un problème d’execution au moment de l’achat. Cette garantie ne s’applique également pas : a pour les dommages causés par une installation non conforme, connexion ou mauvaise procédure de déballage ou d’emballage. b pour tout dommage causé par une utilisation contraire à celles qui sont recommandées dans le mode d’emploi, par négligence, modifications ou emploi d’autres pièces que les pièces d’origine ou recommandées par B&W. c pour des dommages provoqués par du matériel annexe défectueux ou peu convenable, d pour des dommages provoqués par accident, foudre, eau, excès de chaleur, incendie, guerre, manifestations publiques ou toute autre cause difficilement contrôlable par B&W ou l’un de ses distributeurs. e Pour les produits dont le numéro de série a été falsifié, altéré, rendu illisible, supprimé. f
Comment faire réparer sous garantie ? Veuillez vous conformer à la procédure suivante : 1 Si le matériel est utilisé dans son pays d’acquisition, vous contacterez le
2 Si le matériel est utilisé dans un pays autre que son pays d’achat, vous contacterez le distributeur B&W national du pays de résidence qui vous informera de l’endroit où votre équipement sera entretenu. Vous pouvez appeler B&W en Angleterre ou consulter notre site Internet pour trouver les coordonnées de votre distributeur local. Pour valider votre garantie, vous devrez produire ce livret de garantie dûment complété, le cachet du revendeur étant apposé sur la date d’achat. Eventuellement, vous pourrez produire la facture d’achat ou une autre preuve de propriété munie de la date d’achat.
Bedienungsanleitung Todos los conos de los altavoces de graves incluyen ahora una construcción de tipo sandwich que combina un revestimiento externo de fibra de carbono pegado a un núcleo de espuma Rohacell. Los diafragmas rígidos son más adecuados para reproducir las frecuencias bajas y esta nueva construcción nos permite aumentar el grosor del cono sin pagar el peaje de un aumento de la masa del mismo. El grosor extra hace que el cono sea una barrera más efectiva frente a cualquier sonido residual generado en el interior del recinto, proporcionando una dinámica y un sentido del ritmo espectaculares a los graves con el efecto secundario de una mayor limpieza de la zona media. El altavoz de medios con tecnología FST recibe un nuevo chasis más robusto que el anterior aunque manteniendo un área abierta lo más grande posible detrás del diafragma para minimizar la obstrucción a las reflexiones y permitir el libre flujo de aire. La respuesta de todos los tweeters de B&W se extiende cómodamente a la región ultrasónica, un detalle importante para explotar a fondo el potencial de las grabaciones en Super Audio CD (SACD) y DVD Audio. Ahora, los modelos de más alto nivel de la serie incorporan tweeters con cúpula de diamante, unos
2 canales, una separación excesiva de las cajas puede provocar lo que se conoce como "efecto en la escena central", dificultando la generación de una imagen central fantasma estable. Si dispone de una caja acústica central, entonces podrá separar un poco más las cajas frontales izquierda y derecha. En este caso, todo lo que sucederá es que la imagen sonora ganará en anchura. Es algo así como acercarse un poco más a la interpretación en vivo. Si tiene que separar un poco más las cajas debido a exigencias de tipo doméstico, la imagen central puede mejorarse muy a menudo inclinando las cajas para que estén orientadas hacia el centro del área de escucha. Esto también puede contribuir a mejorar la percepción de la imagen central a oyentes alejados de la línea central de la instalación. (figura 3) Si también piensa utilizar las cajas para visionar películas, debería intentar adaptar la imagen sonora al tamaño de la pantalla. Por regla general, esto significa que las cajas acústicas deberían estar más cerca entre sí. Un buen punto de partida es colocar las cajas a unos 0’5 de los lados de la pantalla. (figura 4)
ángulo vertical de ±5º con respecto a sus oídos. Las cajas acústicas de tipo columna (suelo) tienen el ángulo correspondiente a su ventana de escucha óptima ajustado en función de la altura de las mismas mientras que el rango típico de alturas con respecto a los oídos está ajustado en función de la ubicación estándar de oyentes sentados. f Ir a la sección 3. 2.2
única caja acústica que ofrece la posibilidad de funcionamiento en modo dipolar. De hecho, esta caja acústica de efectos altamente especializada tiene la ventaja de ofrecer la oportunidad de seleccionar entre funcionamiento en los modos monopolar y dipolar bien mediante un conmutador situado en el panel frontal detrás de la rejilla extraíble, bien a distancia con una señal de disparo de 12 voltios emitida por el procesador de sonido envolvente. De este modo, usted puede escoger la modalidad de funcionamiento que se adapte mejor a las condiciones de la sala de
12 V a la entrada para señal de disparo, los relés internos provocarán la conmutación al modo dipolo. En la posición ••, la caja está situada siempre en el modo dipolo sea cual sea la señal de disparo presente. (figura 9) Establezca la dirección de los lóbulos positivo y negativo utilizando el conmutador central del panel frontal designado por ><. El vástago del conmutador apunta en la dirección del lóbulo positivo. Para conseguir el desplazamiento más suave posible de los sonidos correspondientes a todas las cajas acústicas de la instalación, deberían situarse las cajas laterales para todo tipo de aplicaciones y las cajas posteriores para configuraciones de 6.1 y 7.1 canales con la polaridad de sus lóbulos de radiación ajustada según lo mostrado en la figura 10. Aplicación
ángulo de 120º con respecto a la caja frontal central. La forma de la sala determinará si las cajas se sitúan en una pared lateral o en una pared posterior. (figura 13) f Ir a la sección 2.8. 2.5
Quítese anillos, cadenas y otros complementos para evitar posibles ralladuras en las superficies de la caja y procure disponer de una superficie blanda para que aquélla pueda descansar sobre la misma. También podría ponerse unos guantes antideslizantes. No tenga miedo de manejar la caja levantándola por la cara del "cabezal" esférico del altavoz de medios. Asusta un poco porque el cabezal está montado de forma flexible en el recinto de graves pero su desplazamiento está limitado y además es lo suficiente robusto para soportar el peso de la caja. Con ayuda de la llave Torx suministrada con el kit de montaje, quite las 4 ruedas de la base de la caja y sustitúyalas por los pies. (figura 20) Ajuste los pies tal como se describe en la sección 3.3. f Ir a la sección 3.3. 3.2
Después de haber desplazado la pantalla acústica sobre sus pies y haber retirado la caja del embalaje, quite el embalaje interno y ajuste los pies tal y como se describe en la sección 3.3. f Continúa en la sección 3.3. 3.3
Fije la placa de montaje en pared D y compruebe la firmeza de la misma. Coloque parcialmente dos de los tornillos de fijación suministrados de serie en los dos orificios superiores enroscables situados en la parte posterior del recinto. Presente la caja acústica a la placa de montaje de la misma (E) haciendo coincidir los dos tornillos de su parte posterior con las ranuras situadas en la zona superior de la placa de montaje. Coloque los tornillos de fijación restantes en la placa de montaje en pared haciéndolos coincidir con los dos orificios inferiores del panel posterior de la caja acústica. A continuación, fije firmemente los cuatro tornillos. Ajuste el ángulo vertical de la caja acústica actuando sobre el tornillo B. Fija por completo el tornillo A. Ajuste los tornillos C de tal modo que la fricción de las tres bisagras verticales le permita ajustar el soporte y a la vez mantenerlo en su lugar una vez completado el proceso.
Ajuste la prominencia de los tornillos de tal modo que los tacos de goma hagan fricción con la superficie cuando las placas de montaje en pared se enganchen en las cabezas de los citados tornillos. (figura 31) Compruebe siempre y asegúrese de que: • Todos los tornillos atraviesen por completo las ranuras de las placas de montaje en pared. • La prominencia de los tornillos esté ajustada de tal modo que los tacos de goma proporcionen la fricción suficiente para evitar que las cajas se deslicen de su posición. f Ir a la sección 4.
Ajuste el ángulo horizontal y empuje la caja acústica contra la pared aunque dejando un poco de espacio libre para evitar posibles vibraciones de la misma.
Asegúrese de que el terminal positivo de la caja acústica (designado por + y de color rojo) esté conectado al terminal de salida positivo del amplificador y que el terminal negativo de la caja (designado por – y de color negro) esté conectado al terminal de salida negativo del amplificador. Una conexión incorrecta puede provocar la descompensación de la curva de respuesta en frecuencia, una imagen sonora pobre y una pérdida de graves. Enrosque siempre por completo los terminales de conexión para impedir que los cables puedan moverse.
DS8S Resto de modelos Si opta por la biamplificación, asegúrese de que cada canal de amplificación tanga la misma ganancia. En caso contrario, se modificará el balance de la caja acústica. Verifique la polaridad absoluta. Algunos amplificadores invierten la señal, por lo que una mezcla de diferentes tipos de amplificadores puede provocar una caída en la curva de respuesta en frecuencia global. En el caso de que en su equipo tenga una mezcla de amplificadores inversores y no inversores, invierta la polaridad de las conexiones de unión a cajas acústicas correspondientes a cualquier amplificador inversor. Tenga en mente que a pesar de que los altavoces de medios y, sobre todo, de agudos pueden (y necesitan) manejar menos potencia continua que los de graves, el amplificador encargado de alimentarlos necesita disponer de un margen de tensión de salida suficiente para satisfacer sin distorsión los picos de alta frecuencia contenidos en la música. Una elevada capacidad de entrega de tensión implica una potencia elevada, por lo que no es particularmente deseable tener para los altavoces de medios y agudos un
Modelo 800D Resto de modelos (salvo la DS8S)
4.2 En los citados terminales, utilice en la terminación de su cable principal el tipo de conector opuesto al empleado en la terminación de los puentes. Por ejemplo, si su cable principal está terminado en una cuchilla plana o en cable pelado, utilice la terminación en conector de tipo banana de los puentes en esos mismos terminales. (figura 33) f Ir a la sección 5. 4.2
Algunos de los procesadores de A/V más caros del mercado le permiten asignar un circuito de disparo al tipo de programa que está siendo reproducido. Reconocen información contenida en el disco en curso de reproducción que les permite distinguir entre películas y música multicanal. Otros le permiten asignar señales de disparo a entradas diferentes; en consecuencia, si usted utiliza, por ejemplo, un reproductor de SACD multicanal o DVD Audio para escuchar música y un lector de DVD separado para visionar películas, podrá ajustar un circuito de disparo para cada caso.
Para llevar a cabo una escucha lo más purista posible, quite las rejillas protectoras tal y como se describe en la sección 8 (Cuidado y Mantenimiento). Los diafragmas de los tweeters son muy delicados y por lo tanto pueden dañarse fácilmente. La rejilla de los tweeters se sujeta gracias a la acción de un imán, por lo que cualquier operación que provoque el acercamiento de la misma al diafragma del transductor puede hacer que sea atraída hacia este último. Por esta razón, le recomendamos que deje la rejilla de los tweeters en su lugar.
802D y HTM1D Si utiliza estos modelos sin la rejilla protectora del altavoz de medios, sustituya el modificador de dispersión central de plástico de dicho transductor por el de aluminio sólido suministrado en la caja de accesorios. Basta con que desenrosque el modificador de plástico y coloque el de aluminio. Realice la operación únicamente a mano. (figura 38) Aumente la cantidad de mobiliario "blando" presente en la sala (por ejemplo, utilice cortinas más gruesas) si el sonido es excesivamente áspero o redúzcala si el sonido es inerte y carente de vida. Compruebe si en la sala de escucha hay eco flotante aplaudiendo rápidamente y escuchando a continuación para detectar si se producen repeticiones rápidas de los aplausos. Para reducir dicho eco, utilice superficies de forma irregular, como por ejemplo estanterías llenas de libros y muebles de gran tamaño. Sólo para el modelo DS8S En el modo monopolo, el nivel del tweeter puede ajustarse con ayuda del conmutador del panel frontal. (figura 39) En la posición central 0, la respuesta del sistema es nominalmente plana. La posición + proporciona una mayor salida acústica, lo que puede ser requerido, por ejemplo, si la acústica de la sala es particularmente inerte, si las circunstancias dictan que la caja debe ser colocada en una posición diferente de la recomendada o si la caja está situada en el interior de un mueble hecho a medida y detrás de una tela que absorbe más el sonido que la de las rejillas protectoras suministradas de origen. Por el contrario, la posición – reduce el nivel acústico para el caso de que la acústica de la sala sea excesivamente brillante o usted desee disminuir su capacidad para localizar la ubicación de las cajas. Experimente hasta encontrar los modos de funcionamiento que mejor se adapten a sus exigencias. Entre las combinaciones más típicas figuran las siguientes: • Todas las cajas acústicas de efectos en modo monopolo. • Cajas acústicas laterales en dipolo y cajas traseras en monopolo. • Todas las cajas acústicas de efectos en dipolo. Poco común, aunque no imposible,
A fin de reducir la influencia del cable de conexión en la respuesta en frecuencia de la caja acústica a niveles inaudibles, la impedancia del mismo en todas las frecuencias (midiendo en serie sus conductores positivos y negativos) debería mantenerse en el valor más bajo posible y en cualquier caso por debajo de 0’1 Ω. En las frecuencias más bajas, la resistencia en continua del cable constituye un factor dominante, por lo que debería utilizarse un cable de grosor suficiente para satisfacer los requerimientos de impedancia a lo largo de la longitud de cable que usted necesite utilizar. Por otro lado, en las frecuencias medias y altas la componente inductiva de la impedancia puede dominar a la resistencia en continua. Esta y otras propiedades influenciadas por las particularidades constructivas del cable pueden llegar a ser importantes. Consulte a un distribuidor especializado para obtener consejo sobre el cable que mejor se adapte a sus necesidades.
Evite tocar los diafragmas de los altavoces, en especial el del tweeter, ya que podrían provocarse daños irreversibles en los mismos. Como consecuencia de la naturaleza delicada de las cúpulas de los tweeters, le recomendamos fervientemente que no intente quitar las rejillas protectoras de los mismos.
Este producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las más altas normas de calidad. No obstante, si hallara algún desperfecto, B&W Group Ltd. y sus distribuidores nacionales garantizan, sin coste alguno para usted, la mano de obra (es posible que haya excepciones) y la reposición de piezas en cualquier país donde se cuente con un distribuidor autorizado de B&W. Esta garantía limitada es válida para un período de cinco años desde la fecha de compra y de dos años para las partes electrónicas, incluyendo sistemas de altavoces amplificados. Términos y Condiciones 1 Esta garantía está limitada a la reparación del equipo. La garantía no cubre ni el transporte, ni otros costes, ni ningún riesgo por traslado, transporte e instalación de los productos. 2 La garantía es válida únicamente para el propietario original. No es transferible. 3 Esta garantía tendrá validez solamente si se trata de materiales defectuosos y/o de fabricación existentes en el momento de la compra, y no será válida en los siguientes casos: a. daños causados por instalación, conexión o embalaje inapropiados, Tenslotte draait u de contramoeren vast op de schroefdraad van de voetjes (afbeelding 26). f Ga naar 4. 3.5 805S/HTM2D/HTM3S/HTM4S Deze systemen dienen op een stevige ondergrond – boekenplank of stand – opgesteld te worden, zodat het geluid correct op de luisteraars gericht kan worden. Voor de 805S bevelen we het gebruik van de FS-N805 aan die de luidspreker op de juiste luisterhoogte brengt. Voor de HTM2D, HTM3S en HTM4S is er de FS-NHTM, een stand die deze center luidsprekers laag genoeg draagt zodat de bovenzijde van de luidspreker niet hoger komt dan 60 cm (2 ft) van de Monteer de wandplaat D tegen de wand en controleer of deze echt goed vast zit. Draai twee van de bijgeleverde schroeven in de beide bovenste van schroefdraad voorziene gaten in de achterzijde van de kast. Breng de luidspreker op de hoogte van de wandplaat E, breng de twee schroeven in lijn met de achterzijde van de luidspreker en haak deze in de openingen boven in de plaat. Draai de overgebleven twee schroeven door de plaat E in de van schroefdraad voorziene openingen van de kast en draai ze alle vier aan.