65 DELUXE REVERB - Amplificateur de guitare FENDER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 65 DELUXE REVERB FENDER au format PDF.
| Type de produit | Amplificateur à lampes |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | 2 canaux, réverbération à ressort, 22 watts, lampes 6V6, 12AX7, 12AT7 |
| Alimentation électrique | 230V AC |
| Dimensions approximatives | 60,96 cm x 27,94 cm x 53,34 cm |
| Poids | 18,14 kg |
| Compatibilités | Guitares électriques, effets externes |
| Fonctions principales | Amplification, réverbération, tonalité ajustable |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, vérifier les lampes régulièrement |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange, réparabilité modérée |
| Sécurité | Utiliser dans un environnement sec, éviter les surcharges électriques |
| Informations générales utiles | Idéal pour le blues et le rock, son chaleureux et dynamique |
FOIRE AUX QUESTIONS - 65 DELUXE REVERB FENDER
Questions des utilisateurs sur 65 DELUXE REVERB FENDER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Amplificateur de guitare au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 65 DELUXE REVERB - FENDER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 65 DELUXE REVERB de la marque FENDER.
MODE D'EMPLOI 65 DELUXE REVERB FENDER
Consignes de sécurité importantes

Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence de niveaux de tension à risque dans l'appareil.

Ce symbole conseille à l'utilisateur de lire toute la documentation jointe au produit pour garantir une sécurité de fonctionnement.
Δ Veuillez lire attentivement toutes les instructions et vous y conformer. Respectez scrupuleusement tous les avertissements. Connectez le câble d'alimentation électrique à une prise CA mise à la terre selon le voltage et la fréquence indiqués sur le panneau arrière de l'amplificateur sous INPUT POWER. Δ AVERTISSEMENT: Pour éviter l'endommagement de l'appareil, un départ d'incendie, ou un choc électrique, ne l'exposez jamais à l'humidité ou à la pluie. Δ Débranchez le câble d'alimentation avant de nettoyer le boîtier de l'appareil (utiliser un chiffon légèrement humide). Attendez que l'appareil soit complètement sec avant de le rebrancher sur le secteur. Δ Conservez au moins 15.25 cm d'espace derrière l'appareil pour permettre une aération appropriée de celui-ci. Il est conseillé d'entreposer cet appareil loin de toute source de chaleur, telle que des radiateurs, des accumulateurs de chaleur ou autres unités produisant de la chaleur. Cet appareil peut être équipé d'une prise polarisée (une fiche plus large que l'autre). C'est une garantie de sécurité. Si vous ne parvenez pas à insérer la prise dans la sortie, contactez un électricien pour qu'il remplace la sortie. Ne modifiez rien qui puisse supprimer les garanties de sécurité qu'offre cette prise. Δ Veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas coincé ou abrasi. Cet appareil doit uniquement être utilisé avec un support à roulettes ou un pied conseillé par le fabricant. Le câble d'alimentation de cet appareil doit être débranché de la sortie lorsqu'il reste longtemps sans être utilisé ou en cas d'orage électrique. Les réparations et la maintenance de cet appareil doivent être effectuées par un personnel qualifié dans les cas suivants: le câble d'alimentation ou la prise sont endommagés; des objets sont tombés sur l'appareil, du liquide a été renversé dessus ou l'appareil a été exposé à la pluie; l'appareil ne semble pas fonctionner normalement ou vous mentionnez des changements notables dans la performance de l'amplificateur, ou encore le produit est tombé ou l'enceinte est endommagée. Ne placez aucune récipient rempli de liquide sur le produit. ATTENTION: Aucune maintenance ne doit être effectuée pour les pièces situées dans l'appareil. Les réparations et la maintenance doivent être exécutées uniquement par une personne qualifiée. Les niveaux sonores élevés émis par les systèmes d'amplificateur et haut-parleurs Fender® peuvent entraîner des lésions auditives durables. Faites attention lorsque vous régalez ou ajustez le volume lors de l'utilisation des appareils.
F 1A, 250 V (version de 230-240 V)
Votre « nouvel » amplificateur '65 Deluxe Reverb® est la preuve de la qualité et longévité du concept des amplificateurs Fender. Tout au long de ces années, le Deluxe Reverb a fait, grâce à ses multiples fonctions, le bonheur de nombreux musiciens car il est l'outil parfait pour le rock, le blues, la soul, le country ou d'autres styles de musiques analogues. Grâce au REVERB et VIBRATO, cet amplificateur à deux canaux a été utilisé lors de milliers d'enregistrements et d'inombrables concerts en direct depuis 1963, année de sa première apparition dans les milieux musicaux.
Votre nouveau '65 Deluxe Reverb est une reproduction fidèle du Deluxe Reverb modèle AB 763 de 1965. Tous les efforts nécessaires ont été conçus afin de préserver l'aspect original des circuits tels qu'ils existaient sur l'original. Pour augmenter la fiabilité et l'efficacité de votre
amplificateur, une carte à circuit imprimé est utilisée pour les composants à la place du panneau avec les parties en résine phénolique. Les transformateurs de puissance et de sortie utilisés dans le '65 Deluxe Reverb de 22-watt correspondent aux caractéristiques d'origine et bien que certains composants de cette réédition aient des tailles et formes différentes par rapport à l'ancienne version, les valeurs des composants sont les mêmes. Le haut-parleur du '65 Deluxe Reverb est la réplique du haut-parleur Jensen 12 pouces << conçu spécialement pour Fender >> et utilisé dans les années 60.
Veuillez lire ce manuel pour bien comprendre toutes les fonctions de l'amplificateur. Votre amplificateur Fender vous réjouira tout au long de votre carrière musicale et couvrira ainsi que le '65 Deluxe Reverb fait partie de la légende Fender.
Panneau avant
| A1B2 NORMAL | C VOLUME | D TREBLE | E BASS | F1G2 VIBRATO | H VOLUME | I TREBLE | J BASS | K REVERB | L SPEED | M INTENSITY | D FENDER MUSICAL INSTRUMENTS | N DESIGN & CIRCuits PATTERNTS 44 |
CANAL NORMAL (a-e)
A. INPUT 1 - Une prise de connexion pour instruments. B. INPUT 2 - Une prise de connexion pour les instruments dont la sortie est plus élevée (voir REMARQUES). C. VOLUME - Permet de régler le volume de l'amplificateur pour les instruments branchés sur le canal NORMAL. D. TREBLE - Permet d'ajuster le niveau du signal des hautes fréquences du canal NORMAL. E. BASS - Permet de régler le niveau du signal de basse fréquence du canal NORMAL.
Remarques
- {B et G} Les deux entrées (INPUTS) << 2 >> fournissent moins de gain (-6dB) que les entrées (INPUTS) << 1 >> (solution adaptée aux sorties élevées et aux instruments préamplifiés).
- {K-M} REVERB et VIBRATO ne fonctionnent qu'avec le VIBRATO CHANNEL.
- Le VIBRATO CHANNEL amplifie davantage les aigus (TREBLE) que le canal normal (NORMAL CHANNEL).
F. INPUT 1 - Une prise de connexion pour instruments. G. INPUT 2 - Une prise de connexion pour les instruments dont la sortie est plus élevée ( voir REMARQUES). H. VOLUME - Permet de régler le volume de l'amplificateur pour les instruments branchés sur le canal VIBRATO. I. TREBLE - Permet d'ajuster le niveau du signal des hautes fréquences du canal VIBRATO. J. BASS - Permet d'ajuster le niveau du signal des basses fréquences du canal VVIBRATO. K. REVERB - Permet d'ajuster le niveau de l'effet REVERB. Vous pouvez arrêter l'effet REVERB en tournant ce bouton jusqu'en butée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Le FOOTSWITCH permet également d'arrêter/de mettre en marche l'effet REVERB. L SPEED - Permet d'ajuster le taux d'effet VIBRATO. L'effet VIBRATO ne fonctionne pas si le FOOTSWITCH n'est pas branché. M. INTENSITY - Permet d'ajuster l'intensité de l'effet VIBRATO. Vous pouvez arrêter l'effet VIBRATO en tournant ce bouton jusqu'en butée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Le FOOTSWITCH (pedale) permet également d'arrêter/de mettre en marche l'effet VIBRATO. N. POWER INDICATOR - S'allume lorsque l'amplificateur est branché et qu'il est en marche ( sauf si l'ampoule ne fonctionne plus ). Remplacement de l'ampoule : Dévissez le cache rouge et remplacez l'ampoule : "type T47" ( N° de piece 0021642000 ).

prolonge la durée de vie des tubes. Le bouton POWER {C} doit être allumé pour que l'interrupteur STANDBY puisse fonctionner.
A. FUSE - Ce fusible protège l'amplificateur des incidents électriques. Remplacez le fusible uniquement par des fusibles de type et de caractéristiques identiques, comme mentionné sur le porte-fusible. Si les fusibles de l'amplificateur sautent de manière répétite, emportez-le chez un réparateur Fender/agréé. B. POWER RATING - Connectez le cable à une prise CA mise à la terre selon le voltage et la fréquence indiqués sur le panneau arrière de l'appareil. C. POWER - Appuyez vers le haut pour mettre l'amplificateur sous tension. Enforcez pour mettre l'amplificateur hors tension. D. STANDBY - Enoncez pour mettre l'amplificateur en mode STANDBY. Appuyez vers le haut pour mettre l'amplificateur en mode normal OPERATING. En mode STANDBY, seuls les filaments des tubes sont sous tension. Ceci élimine le temps de chauffe lorsque l'amplificateur est remis en mode OPERATING et
E. INTERNAL SPEAKER JACK - Une prise de connexion pour haut-parleur interne 8Ω. Un haut-parleur doit toujours être connecté à cette prise lorsqu'il amplificateur est en marche. Utilisez une charge d'impédance du haut-parleur de 8Ω pour éviter une distorsion et ne pas endommager l'amplificateur. F. EXTERNAL SPEAKER JACK - Une prise de connexion pour haut-parleur externe. Cette prise est montée en parallèle avec la prise INTERNAL SPEAKER JACK {E} et influence la charge d'impédance du haut-parleur. G. FOOTSWITCH JACK - Une prise de connexion pour le FOOTSWITCH qui permet l'arrêt ou la mise en marche de l'effet VIBRATO et de l'effet REVERB. L'effet VIBRATO ne fonctionne pas si le FOOTSWITCH n'est pas branché.
Remplacement des tubes
Le réglage du bias et de la balance des tubes de votre '65 Deluxe Reverb est effectué en usine et ne devrait pas faire l'objet de votre attention avant des années de bons et loyaux services. Si la qualité du son de votre amplificateur s'est considérablement dégradée, cela signifie que les tubes peuvent être usés et doivent éventuellement être remplacés. Si vous n'êtes pas certain de l'état de vos tubes, amenez-les chez un réparateur Fender/agree. Remplacez les tubes uniquement par des tubes Fender® originaux (voir les SPECIFICATIONS ci-dessous). L'emplacement des tubes est mentionné sur la plaque signalétique à l'intérieur du châssis.

TYPE: PR239
NUMEROS DE PIECE : 021-7470-000 (100V, 50/60Hz) JPN 021-7460-000 (230V, 50Hz) EUR 021-7430-000 (240V, 50Hz) AUS
021-7400-000 (120V, 60Hz) US 021-7440-000 (230V, 50Hz) UK
SORTIE: 22W à 8Ω (Prises jack haut-parleur)
IMPEDANCE : ENTREE 1 : 1MΩ ( pour les deux canaux )
ENTREES 2 : 136kΩ ( pour les deux canaux )
SORTIE : 8Ω (prises jack des haut-parleurs combinées)
TYPE DE FUSIBLE : 2A, 125V (version 100-120V)
F1A, 250V (version 230-240V)
HAUT_PARLEURS INTEGRES: Jensen C12K, 12 pouces, 8Ω (N° de piece 057146)
TUBE INTEGRGE : Fender Special Design 5AR4 ( N° de piece 041400 )
Deux Fender Special Design 6V6GT ( N° de pièce 023564 )
Quatre Fender Special Design 12AX7A ( N° de pièce 013341 )
Deux Fender Special Design 12AT7 ( N° de pièce 023531 )
DIMENSIONS : HAUTEUR :
44,5 cm (17 1/2 in.)
LARGEUR :
62,2 cm (24 1/2 in.)
PROFONDEUR :
24,1 cm (9 1/2 in.)
19,1 kg (42 lbs.)
POIDS :
