POULAN HDF900 - Débroussailleuse

HDF900 - Débroussailleuse POULAN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HDF900 POULAN au format PDF.

📄 40 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice POULAN HDF900 - page 24
Voir la notice : Français FR English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Débroussailleuse
Marque POULAN
Modèle HDF900
Type de moteur 4 temps
Carburant Essence sans plomb (indice d'octane 87 minimum)
Capacité du réservoir de carburant 2,8 L
Type d'huile moteur API SG-SL ; SAE30 (au-dessus de 0°C), 5W30 (en dessous de 0°C)
Capacité d'huile moteur 0,6 L
Bougie d'allumage NGK BPR6ES, écartement 0,762 mm
Système de démarrage Lanceur à cordon
Fonctions principales Coupe des herbes et broussailles
Sécurité Arrêt moteur d'urgence ; déconnecter la bougie avant entretien
Entretien régulier Vérifier niveau d'huile avant chaque utilisation ; nettoyer filtre à air toutes les 25 heures ; changer huile toutes les 25 heures
Garantie 2 ans (pièces et main-d'œuvre) ; 90 jours pour usage commercial
Pièces de rechange Disponibles chez les concessionnaires agréés POULAN

FOIRE AUX QUESTIONS - HDF900 POULAN

Comment démarrer la débroussailleuse à froid ?
Placez le robinet de carburant sur ON (marche), le commutateur du moteur sur ON, et l'étrangleur sur ON. Tirez lentement sur le cordon jusqu'à sentir une compression, puis tirez rapidement. Une fois démarré, repoussez progressivement l'étrangleur.
Quel carburant utiliser ?
Utilisez de l'essence sans plomb avec un indice d'octane d'au moins 87. N'utilisez pas d'essence mélangée à de l'huile car le moteur est un 4 temps.
Faut-il mélanger l'huile à l'essence ?
Non, le moteur est un 4 temps. L'huile se verse séparément dans le carter moteur. Ne pas mélanger huile et essence.
Comment changer l'huile moteur ?
Faites chauffer le moteur, puis coupez-le. Retirez le bouchon de vidange sous le moteur, penchez la machine pour vidanger l'huile dans un récipient. Replacez le bouchon et remplissez avec 0,6 L d'huile SAE30 ou 5W30 selon la température.
Quand faut-il remplacer la bougie d'allumage ?
Remplacez la bougie toutes les 25 heures d'utilisation ou au début de chaque saison. Utilisez une bougie NGK BPR6ES avec un écartement de 0,762 mm.
Que faire si le moteur refuse de démarrer ?
Vérifiez d'abord le niveau d'essence et l'huile. Assurez-vous que le robinet de carburant et le commutateur sont sur ON. Si le moteur est noyé, mettez l'étrangleur sur OFF et tirez plusieurs fois. Inspectez la bougie et le filtre à air.
Comment nettoyer le filtre à air ?
Retirez le couvercle du filtre à air, sortez la cartouche en mousse. Frappez-la doucement sur une surface plane pour la nettoyer. Si elle est très sale, remplacez-la. Ne pas utiliser de solvant pétrolier.
Quelle huile moteur utiliser ?
Utilisez une huile détergente de qualité supérieure cotée API SG-SL. Au-dessus de 0°C, utilisez SAE30. En dessous de 0°C, utilisez 5W30.
Comment entreposer la machine en fin de saison ?
Vidangez le réservoir d'essence et faites tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête. Changez l'huile, nettoyez la machine, et rangez-la dans un endroit sec et propre. Retirez la bougie et versez une once d'huile dans le cylindre, puis tirez sur le cordon pour répartir l'huile.
Où trouver des pièces de rechange ?
Les pièces de rechange sont disponibles chez les concessionnaires agréés POULAN. Pour obtenir de l'aide, appelez le 1-800-829-5886 ou visitez www.poulan-pro.com.

Questions des utilisateurs sur HDF900 POULAN

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HDF900 - POULAN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HDF900 de la marque POULAN.

MODE D'EMPLOI HDF900 POULAN

N.B.: HOF assure la distribution des pièces de réchange et l'entretien de ses produits par l'intermédiaire des concentrations est des distribuérés agréés; par conséquent toute demande des concessions act des distribuérés agréés; par conséquent toute demande des d'entreten doit étre adresse département au distributeur âgreé le plus proche. La philosophie de HOF est d'améliorer en permanence la gamme complète de ses produits. Si les caractéristiques ou l'apparence de votre outil sont différentes de celles décrites dans ce Manuel, contaclez S.V.R. votre concessionnaire pour les informations et l'assistance concernant les mises à jour.

Pour un manuel de pièces, allez a notre site web: www.poulan-pro.com/support.asp

Pour l'assistance technique: appelze 1-800-829-5886

B. Descritation de la pièce

A. Numero du modèle/Reference numéro du manufacturer

Pour les pièces de rechange, ayez près de vous:

Pour les pièces de réchange et l'entretien, contatez notre concessionnaire autorise: appelez 1-800-849-1297

des ajustements ou le remplacement de certaines pieces.

tous les produits avec des parties mobiles, il peut être nécessaire pendant la durée de votre machine d'effectur

Ce produit, conçu avec les soins les plus attentifs, est fabriquie en accord avec des standards stricts. Comme pour

LES PICES DE RECHANGE

LENTRETELEN ET

poulin puro

Cette garantie est une garantie limite comme définite dans la loi Magnuson-Moss Act de 1975.

Iégaux spécifiques et vous pouvez aussi nour d'aurres droits d'un endroit a un autre.

CETTE GARANTIE NE COUVERE PAS AUCUN DOMAAGE INCIDENTEL OU CONSEQUENTIEL ET TOUTE GARANTIE IMPLIC-ITÉ EST LIMITÉE AUX MÈMES PERÍODES PRECISEES ICI POUR LES GARANTIES EXPLICITES DU FABRICANT. Certaines localités ne permètement aucune restriction des dommaçages consequents ou de la durée d'une garantine implicité est: par conséquent, il se pourait que les restrictions et exclusions agréés ci-dessus ne s'applique pas a vous. Cette garantine vous donne droits

naine autorise chez qui vous 'lavez acethee.

en nous donnant le numéro du modèle, le numéro de série, la date d'achat de votre machine ainsi que l'adresse du concession-

L5T1K6

Mississauga, Ontario

7075 Ordan Drive

POULAN PRO

Au Canada:

Augusta, GA 30907 USA

Si vous auriez aucune question sans réponse concernant cette garantie, si vous plaît contactez:

autorisie.

  1. En cas de problème entrant dans le cadre de cette garante, veuillez-vous retourer votre machine a un concessionaire

et l'entreten normal sont exculs de cette garante.

  1. Exclusions: Les couroires, les dents, les adaptateurs des dents, l'usage normal, les réglages normaux, la visserie standard,

incorrection, abuses, mal assembles, mal installés ou averages lors de la livraison ou usage normal.

tons données dans la documentation approprie. Cette guarantee ne s'applique pas aux produits qui ont été modifiés, utilises

  1. Cette garantie ne s'applique qu'aux produits corrétement montes, règles, utilises et entertensus consforcement aux instruct-

(90) jours a compter de la date d'achat initiative.

  1. La période de garantie applicable aux produits proposés en location ou a des fins commerciales est limite à quatre-vingt-dix

ment a moins que le tabricant demande a l'acheteur de renvoyer les pièces.

est responsable de très aussi du transport de toutes les pièces (COVERTES par cette garantie) soumils pour le remplace-

  1. L'acheteur est responsable des frais du transport de tous les équipements actiones par moteur ou les accessoires. L'acheteur

du tabricant des articles.

  1. Cette garante ne couvre pas le moteur ou les pièces de composant de cela. Уeuillez-vous consulter la garantie applicable

de maïterre ou d'ouvrage. Cette garante est soumise aux limitations et exception suivantes:

Le tabacant garantit a l'acheteur initial que son produit tel que manufacture est libre de défauts de maîterie et d'ouvrage. Pendant deux (2) ans, a compter de la date d'achat de la part de l'acheteur initial, nous repérons ou remplacerons a notre choix, sans facturer les pièces et le travail encouru pendant le remplacement, toute pièce sur laquelle nous estimérons qu'il existe un défaut

GARANTIE LIMITEE

PROBLEMCAUSECORRECTION
Refus de demarter1Panne séche.CORRECTION
2Robinet de carburant à la position « OFF » (arjet)CORRECTION
3Commutéleur du motuer à la position « OFF » (arjet)CORRECTION
4Metez le comptater du motuer à la position « ON » (marché).CORRECTION
5Moteur noyé.CORRECTION
6Bougie d'allumage défallante ou écartement des électrodes ou écartement des électrodes.CORRECTION
7Filire a air sale.CORRECTION
8Eau dans le carburant.CORRECTION
Demarrage difficile1Commande d'atanguer mai régiee.CORRECTION
2Filire a air sale.CORRECTION
3Bougie d'allumage défallante ou écartement des électrodes indaguate.CORRECTION
4Carburant périme ou sale.CORRECTION
5Cable bougie d'allumage desserre.CORRECTION
Perte de puissance1Surcharge du motuerCORRECTION
2Filire a air sale.CORRECTION
3Baus niveau dhuielle/nuile sale.CORRECTION
4Bougie d'allumage défallante ou écartement des électrodes ou écartement des électrodes.CORRECTION
5Huiile dans le carburant.CORRECTION
6Carburant périme ou sale.CORRECTION
7Eau dans le carburant.CORRECTION
8Reservoir de carburant bougue.CORRECTION
9Cable de bougie d'allumage desserre.CORRECTION
10Filire a air du motuer sale.CORRECTION
11Silencieux sale/bougue.CORRECTION
12Mauvaise compression.CORRECTION
13Sol roof sect et trop dur.CORRECTION
14Silencieux partiellement bougue.CORRECTION
15Sol roof sec et trop dur.CORRECTION
16Sol roof sec et trop dur.CORRECTION
17Lais couroïez de courroïez en v. inspectez la couroïez en v. inspectez/regizez 1a couroïez en v. inspectez/regizez 1a couroïez en v. inspectez/regizez 1a couroïez en v. inspectez/regizez 1a couroïez en v. inspectez/regizez 1a couroïez en v. inspectez/regizez 1a couroïez en v. inspectez/regizez
1CORRECTION
2La commande des dens n'est pas en prise.CORRECTION
3La couroïez en v ne se trouve plus sur la(les) pouille(s).CORRECTION
4La couroïez en v est pas corrétement règle.CORRECTION
5Enclenché la commande des dens inspectiz/regizez 1a couroïez en v. inspectiz/regizez 1a couroïez en v. inspectiz/regizez 1a couroïez en v. inspectiz/regizez 1a couroïez en v. inspectiz/regizez 1a couroïez en v. inspectiz/regizez 1a couroïez en v. inspectiz/regizez 1a couroïez en v. inspectiz/regizez 1a couroïez en v. inspectiz/regizez 1a couroïez en v. inspectiz/regizez 1a couroïez en v. inspectiz/regizez 1a couroïez en v. inspectiz/regizez 1a couroïez en v. inspectiz/regizez 1a couroïez en v. inspectiz/regizez 2
1Le sarcarge est trop profond.CORRECTION
2La commande d'atanguerin,est pas corrétement règle.CORRECTION
3La couroïez en v ne se trouve plus sur la(les) pouille(s).CORRECTION
4La couroïez en v est pas corrétement règle.CORRECTION
5Enclenché la commande des dens inspectiz/regizez 1a couroïez en v. inspectiz/regizez 1a couroíez en v. inspectiz/regizez 1a couroïez en v. inspectiz/regizez 1a couroïez en v. inspectiz/regizez 1a couroïez en v. inspectiz/regizez 1a couroïez en v. inspectiz/regizez 1a couroïez en v. inspectiz/regizez 1a couroïez en v
1Le sarcarge est trop profond.CORRECTION
2La commande d'atanguerin,est pas corrétement règle.CORRECTION
3La couroïez en v ne se trouve plus sur la(les) pouille(s).CORRECTION
4La couroïez en v est pas corrétement règle.CORRECTION
Sol aqglomare en motes ou en plaques.1La commande des dens n'est pas en prise.CORRECTION
2La couroïez en v est pas corrétement règle.CORRECTION
3La couroïez en v est pas corrétement règle.CORRECTION
4Le motuer tourne, mais le rotoculteur n'avence pas.CORRECTION
5Le motuer tourne, mais le rotoculteur n'avence pas.CORRECTION

d'essence est utilise.

REMARQUE: Un gagent stabilisant dans l'essence est une option acceptable pour minimiser la formation des déports de gauche de cariburant pendant l'entreposage. Aloutez l'agent a l'essence dans le réservoir d'essence ou dans le bidon de cariburant. Suivez toujours le dosage de melange inscrit sur le bidon de l'agent. Laissez tourner le moteur pendant au moins 10 minutes apres avoir ajoute l'agent lui permètre d'atteindre le cariburaten. Ne vidanguez pas le réservoir d'essence et le cariburaten si l'agent.

• N'utilise jamais les produits spéciaux pour nettoyer le moteur et le carburter dans le réservoir d'essence. L'emploi de ces produits pourait causer des degats perménents.

• Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce que les conditures d'essence et le carburateur soient vides.

• Vidangez le réservoir d'essence.

DU MOTEUR PENDANT L'ENTREPOSAGE.

IMPORTANT: CEST TRES IMPORTANT D'VEITER LA FORMATION DE DEPORTS DE GOMME DAYS LE CARUBARTEUR, LE FILTRÉ D'ESSENCE, LE TUYAU D'ESSENCE, LE TUYAU L'ENTREPOSAGE. L'EXPERLENCE DEMONTRÉ QUE LES CARUBARNTS MELANGES AVÉC DE LA COOL (APPELEES GASOHOLO, OUTILLISANT DELTHANOL OU DU METHANOL) ET LA FORMATION ACADES PENDANT, ENTREPOSAGE, LE GAZ ACIDE PEUT AVARIER LE SYSTEME D'AUMENTATION

SYSTEME D'AUMENTATION

MOTEUR

SONT ENCLORÉ CHAUDS.

IMPORTANT: NE COUVEREZ JAMALS LA MOTOBINEUSE QUAND LE MOTEUR ET LE CIRCUIT D'ECHEPPEMENT

condensation qui tera a rouiller l'unite.

• Covertz la motobinuese avec une couverture impermable. Nuitiisez pas une couverture en plusieurs. Le plusieurs obstrue la circulation d'air et permet la formation de

- Entreposez la motobinuse a Interneter, si possible, et couvrez-la pour la protéger de la pousseire et de la salate.

des problèmes.

• Remplacez le bidon d'essence s'il commence a rouiller. La presence de rouille et/ou de salate dans l'essence causera

• Ne conservez pas d'essence d'une saison a l'autre.

INFORMATION SUPPLEMENTARYE

• Remplacez par une nouvelle bougie d'allumage.

distribuer l'huile.

• Tiriez lentement la poignée de demarrage plusieurs fois pour

bougie d'allumage dans le cylinde.

• Versez une once 28 ml (1 once) d'huile par l'orifice de la

• Enlevez la bougie d'allumage.

CYLINDRE(S)

section Entretien de ce manuel.)

Vidangez Îhuile (quand le moteur est chaud) et remplacez avec l'huile de moteur facade. (Referez-vous a "MOTEUR" dans la

HUILE DE MOTEUR

sablez légèrement avant de peindre.

• Retouchez toutes les surfaces pertents rouillées ou arrêtées. • Assurez-vous que tous les ocours, les boutons et les vis soient bien serres. Vertitez si les pièces mobiliés sont auratives, brisées et usées. Remplacez-les si nécessaire. • Retouchez toutes les surfaces pertents rouillées ou arrêtées.

manuel.

• LubiRifiez comme illustré dans la section Entreten de ce

section Revision et Reglages de ce manuel).

• Inspectez, est si nécessaire, remplacez les courloies (Referez-vous aux instructions de remplacement de courte dans la

manuel).

- Nettoyez complètement la motobinuse (réferez-vous a la section „NETTOYAGE” dans la section Entreten de ce

MOTOBINEUSE

d'entreposer dans un lieu clos.

etincelle. Laissez le moteur refroidir avant

pourraient parvenir a une flamme nue ou une

d'essence dans un bâtiment ou les vapeurs

motobinweise Iorsque le réservoir contient

AVERITISSEMENT: N'entreposez jamais la

POULAN HDF900 - INFORMATION SUPPLEMENTARYE - 1

jours ou plus.

Préparez immédiatement votre motobinuse pour l'entreprise a la fin de la saison ou si l'unite ne sera pas utilise pendant 30

Fig. 21
POULAN HDF900 - INFORMATION SUPPLEMENTARYE - 2

text_image GUIDE-COURROISE POULE DU MOTOR POULE DU MOTUER GUIDE-COURROISE POULE DE TRANSMSSION COURROISE TRA- PEZOIDALIE POULE DU GALET-TENDER Bags 18

REEMPLACER LE PROTECTEUR DE COURRIOLE

dans cette section de ce manuel.

• Voir „VERIFICATION DE UTILISATION DES FRALSES”

VERIFIER Ⓛ UTILISATION DES FRALS

Posez la nouvelle couroïe trapezoïdale sur la poulie du moteur d'abord puis sur la poulie de transmission. Assurez-vous que la couroïe se trouve dans la raïnure interneure des deux pouliées, a 'interieur de tous les guïdes-courorie, et qu'elle s'arpuié sur la poulie de gallet-tendeur.

REMODELER LA COURBOLE

• Enlevez premièrement la courroie trapezoidale de la poulie de transmission et ensuite de la poulie du moteur.

ENLEVER LA COURBOIE

dans cette section de ce manuel.

Le protecteur de courroie doit être enlevé pour entretenir la couroïe. Voir „ENLEVER LE PROTECTEUR DE COURROIE“

ou efficohée.

Remplace la couroie tarpezoidale si elle est très étrée tendue

(Voir la Fing. 21)

REMODELARLA COURBROLE TRAPFIZOIDALÉ

Fig. 20
POULAN HDF900 - ENLEVER LA COURBOIE - 1

text_image Protectur De La Courole VIs VIs VIs Bolts 20

fond.
• Enlèvez les vis du côte du protecteur de couroïe. • Tirz le protecteur de couroïe loin de la motobinuse. • Remettez le protecteur de couroïe en inversant les stappes ci-dessus. Assuzzé-vous que l'encoche sitiege au fond du protecteur de couroïe se trouve sous la tête du boulon de deflecteur de fraise et que tous les accours solent seres a
ROLE (Voir la Fing. 12)

POUR ENLEVER LE PROTECTEUR DE COU-R. Fig. 19
POULAN HDF900 - ENLEVER LA COURBOIE - 2

text_image Coulier de cable Cable de COMMANDE DE FRASE COMMANDE DE FRASE EN POSITION "MARCHIE" CORS COMMANDE DE ARREST

REMARQUE: Si la verification en position „MARCHE“ („ON“) de “OFF“) pour vous assurer que les fraises le tournament pas quand la commande est en position „ARRET“ („OFF“) (haute).

• Reqlez encore si nécessaire (en position marche).

le collier.

Si les fraise ne tuorent pas, le fil intérieur du câble de com-

Avec la commande de fraise en position „MARCHE“ („ON“) poussez le guidon vers le bas de façon a soulver les fraises du sol. Tirez lentement la poignée de demarriage et observez les fraises. Ells doivent turner en avant. Avec la commande de fraise en position „MARCHE“ („ON“)

DERINEERE VERTIFICATION - POSITION „MARCHE”

Reglez encore si nécessaire (en position „ARREFT“).

le collier de câble.

Si elles tumultent, le fil intérieur du câble de commande est trop tendu ce qui allonge le reassort inférieur et ençage les fraises. Desserez le collier de câble jusqu'au ce qua la tension du reassort solt relachee. Severz a et abasssez le câble fond

traises. Ells ne dovent pas touren.

Tirez lentement la poignée de demarriage et observez les

les fraises du sol.

Avec la commande des fraises en position „ARRET“ (OFF) (position haute), poussez le guidon vers le bas pour soulver

DERINERE VERTIFICATION - POSITION „ARRET“,

cable, et serrez encore le collier du cable.

Si le lever est le cable sont lacches, rélachez le coller du cable a textimite intérieure du cable. Tirez vers le haut le cable pour enlever le mou, n'alloguez pas le ressort situe a 'extermite du

Pour assurer le bon fonctionnement des fraises, le lever de com-

tion des fraises.

fil de bougie d'allumage lors de la verifica-

AVERTISSEMENT: Débranchez toujours le

POULAN HDF900 - DERINERE VERTIFICATION - POSITION „ARRET“, - 1

(Voir la fig. 19)

VERIFICATION D'UTILISATION DES FRALS

IMPORTANT: NE TOUCHEZ PAS LE REGULATEUR DE MOTEUR, LE CONSTRUCTEUR DE EQUIPMENT ONLY A MONTE LE MOTEUR DETERMINE LA VITESSE MAXIMUM HORSCHARGE ALAUXELE MOTEUR DETERMINE LA VITESSE MAXIMUM NET DEPASSZEJAMALIS CETTE VITESSE. CITTE ACTION PUEIT ETRE DAGNEREUSE. SIYOUS PENSEZOQU.N REGULATE DE LA VITESSE MAXIMUM EST NEECESSAIRE, ADRESSES-ZV.OUS A LAES TECHNICENS QUILIFIES ET LES OUTILS APROPRIES POUR DES REPARATIONS NECESASIRES.

Le carburateur a été régile à l'usine et ne devrait pas être modifié. Cependant, quelques réglages pouraient été nécessaires pour compenser les différences d'altitude, de température, de carburant et de charge. Si un réglage est nécessaire, communiquez avec le centre/department dentriteux autorise le plus proche.

POUR REGULER LE CARBURATEUR

L'entreprise, la réparation, ou le remplacement des dispositions antipollution, lesquels sont faits aux frais du client, peuvent être executes par tout attelier ou technicien spéciale en moteurs pour service hors-route. Les reparations sous garante doivent été executes par un centre de service autorise par le fabricant.

MOTEUR

REMARQUE: Lors de remontage des fraises extérieures, assurez-vous que l'ensemble de la fraise du côte droit de la motobinuse (marque "R"), et l'ensemble de la fraise du côte droit de la motobinuse («L») souvent montes au bon côte correct de l'abre de fraise.

Fig. 18
POULAN HDF900 - MOTEUR - 1

text_image FRAISES INTREVERES SEULEMENT time_6

• Enlevez les fraise extérieures.
12"30cm (Voir la Fing. 18)
LABOURAGE/BIANCE ETROIT - CHEMIN DE

Fig. 17
POULAN HDF900 - MOTEUR - 2

dans l'arrière de fraise.
Montez les trous "A" dans les moyen de fraise aux trous "C".
22" / 56 cm (Voir la Fing. 17)
LABOURAGE DE MOYENNE LARGEUR - CHEMAIN DE

Fig. 16
POULAN HDF900 - MOTEUR - 3

text_image AXE DE CHAPPE FRAME EXTERIEURE A B FALSE INTERIEURE COLLIER EN EPILE A CHEVEX time 2

dans l'arrière de fraise.
Montez les trous „A” dans les moyen de fraise aux trous „B”
(Voir la Fing. 16)
LABOURAGE NORMAL - CHEMAIN DE 24" / 61 cm

ATTENTION: Les fraises sont tranchantes. Portez des gants ou d'atures protections quand vous touchez aux fraises.

POULAN HDF900 - MOTEUR - 4

Les fraises extérieures peuvent être disposes de différentes facçons afin de repondre a vos demandes de labourage.

DISPOSITION DES FRALS

Fig. 15
POULAN HDF900 - DISPOSITION DES FRALS - 1

text_image Supports DE MOTUER PANNEAU DU GUDON ECROUS (DEUX COATE GAUCHE TROUVENT AU ECUROUS SE

Serrez a fond les quatre écorus.
• Gillesz le panneau a 'remplacement desire.
de moteur.
• Si vous désirez une hauteur plus élevée, desserez les quatre écrous qui fixent le panneau du guidon aux supports
motobinuse creuse le sol.
La motobinuse est expelée avec le quidon dans une position basse. Choisissez la hauter la plus convenable pour vous et les conditions de labourage. La hauteur sera différente lorsque la
(Voir la Fig. 15)
POUR REGULER LA HAUTEUR DU GUIDON
MO TO BI NE USE

bougie.

ATTENTION: Débranchez le fil de bougie d'allumage et posez-le a un endroit ou il ne peut pas toucher la

POULAN HDF900 - DISPOSITION DES FRALS - 2

• Proteges les surfaces peintes avec une cirle d'auto. • Conservez la propre des roues et des surfaces peintes en relevant, l'essence, l'huile, etc. • Nettoye le moteur, les roues, la finition, etc. de toutes les matières étrangères. • Conservez la propre des roues et des surfaces peintes en relevant, l'essence, l'huile, etc. • Nettoye le moteur, les roues, la finition, etc. de toutes les matières étrangères. • Protoges les surfaces peintes avec une cirle d'auto.

NETTOYAGE

Votre transmission est scélée et la lubrification n'est pas demain- de a moins qu'elle soit repaee.

TRANSMISSION

La bougie d'allumage devrait érite changée toutes les 25 heures de utilisation ou au commencement de la saison de labourage. Le type de la bougie d'allumage est le réglage de l'ecart se trouvent dans la section de "SÉFICIFICATIONS DU PRODUIT".

BOUCILE D'ALUMAGE

N'utilisez pas la motobinuse sans silencieux. Ne modifié pas le système d'acquipment. Un silencieux ou un pare-etincelles arvare pose des risques de incendie. Inspectez-les-periodiquement est remplaciez-les si nécessaire. Si votre moteur est muni d'un grillage de pare-etincelles, enleviez-le toutes les 50 heures pour le nettoyer et l'inspecter. Remplacez-le sill est arvare.

SILENCIEX

Fig. 14
POULAN HDF900 - BOUCILE D'ALUMAGE - 1

text_image Tamps D'air Boiler De Soutfriere Silencieux Alletes de cylindre

la balle.

• Conservez les aillets de cylindre exempres de saliste et de

sairie.

• Enlevez le boîtier de soufflerie et nettoyez-le si necès-

pools raides.

• Nettoyez fréquemment le tams d'air a l'aide d'une brousse a

propre.

Votre moteur est refroidi a l'air. Pour un bon fonctionnement du moteur et pour une longue durée, maintenez le moteur

(Voir la Fing. 14)

SYSTEME DE REFROIDISSEMENT

Fig. 13
POULAN HDF900 - BOUCILE D'ALUMAGE - 2

text_image Vis Du Filter A Air En Mouse Filter Cartruche Du Filter A Air

ATTENTION: LES SOLVANTS DE PÉTROLÉ, TÉLS QUE LE KEROSÉNE, NE DOIVENT PAS ETRE UTILISES POUR NETTOYÉLÁCARTOUCHE, ILS RISQUENT DE PROVOUVER UNE DETERRIÓRAÍON DE CELLE-CI. NE MÉTTTEZ PAS DAIR COMPRIME POUR NETTOYÉR OU SECHÉR LA CARTOUCHE.

• Nettoyez et remettez le couvercle. Serrez a fond les vis.

• Si elle est très sale ou avarique, remplacez la cartouche.

• Nettoyez en la frappant légèrement sur une surface plate.

le carburateur.

• Enlevez soignuusement la carotuche de filtre a air. Faites attention. Ne laissez pas de salteles ou de debirs entrer dans

• Enlevez le couvercle de filtre à air.

côte du couvercle.

• Desserez les vis de filtre a air, une vis se trouve sur chaque

souvent si les conditions sont poussiéuses.

inspectez la carotouche du filtre à air toutes les 25 heures, plus

FIFTRE A AIR (Voir la Fing. 13) Fig. 12
POULAN HDF900 - BOUCILE D'ALUMAGE - 3

text_image NIVEAU BOUTCHON DE d.HUILE REMULISSAGE d.HUILE BOUTCHON DE VIDAANCE d.HUILE BOUTCHON (### an 63)

manual.

Rempilissez le moteur avec Îhuile. Voir la section "REMPILR LE MOTEUR D'Huile" dans la section utilisation de ce

de saltes entre dans le moteur.

• Enlevez le bouchon de remplissage d'huile. Ne laissesz pas

vidange d'huile et serrez a fond.

• Lorsque la vidange est composite, remettez le bouchon de

• Penchez en avant la motobinèuse pour vidanger l'huile.

• Enlevez le bouchon de vildange.

• Recueillez Îhuile dans un recipient appropriate.

• L'huile se vidangera plus facilement si elle est chaude.

plat.

• Verifiez si la motobinuse soit stationne sur un terrain

Verifiéz la gamme de température revuée avant le prochain remplacement de l'huile. Toutes les huiles doivent rencontrer la

(Voir la Fing. 11 et 12)

POUR REMPLACER D'HUILE MOTEUR

niveau d'huile.

Verifiez le niveau Înuille du carter avant de demparer le moteur et ensuite toutes les cinq (5) heures en cas d'utilisation continuous. Aoutez Înuille moteur SAE 30 ou une huile correspondante. Serrez le bouchon d'huile a chaque fois que vous verifiez le

par an.

Changez Jhuile tous les 25 heures d'opération ou au moins une tois par an si la motobinuse est utilisee moins de 25 heures

niveau d'huile bas.

REMARQUE: Bien qu'les huiles de multi-viscosite (5W30, 10W30 etc.), améliorent le demararge par temps firoid, leur consommation augmente a plus de 0° C. Vertitez le niveau d'huile plus truquem-ment pour éter l'avarie du moteur lors de l'utilisation avec un

Fig. 11
POULAN HDF900 - POUR REMPLACER D'HUILE MOTEUR - 1

bar Grade de viscositive SAE | Grade de viscositive SAE | Value | | :--- | :--- | | -30 | 40 °C | | -20 | 100 °F | | -10 | 30 °C | | 0 | 80 °C | | 10 | 60 °C | | 20 | 40 °C | | 30 | 20 °C | | 50 | 0 °C | Tableau des Temperature賦RES AUXOUELLES IL FAUT CHANGER D-VALUE

Utiliesz seulement Îhuile déterente de qualité supérieure cotée SF-SJ par le service API. Choissezez de d'arge de viscoste SAE de l'huile selon la température prévue. (Voir la Fiq. 1 t)

LUBRIFICATION

MOTEUR

des brûlures.

Ne touchez pas à un silencieux chaud ou a des allettes chaudes de cylindre puisquie le contact peut causer

du silencieux de toute accumulation d'herbe, de salete et de débris.

Vidangez le carburant du réservoir avant de penccher la motobinusse pour l'entrée. Nettoyez la surface

Evitez les incendiles! Maintenez le moteur exempt d'herbe, de feuilles et d'huile ou de carburant repandu.

evertir un demarriage accidentel du moteur.

Débranchez le fli de bougie d'allumage avent d'effectuer tout entretien (saut le réglage du carburteur) pour

POULAN HDF900 - POUR REMPLACER D'HUILE MOTEUR - 2

②REFEREZ-VOUS A LA SECTION DE ENTERTIEN DE MOTEUR.

① HUILE DE MOTEUR SAE 30 OU 10W30

POULAN HDF900 - POUR REMPLACER D'HUILE MOTEUR - 3

text_image ① COMMANDS DES FRASES ② MOTOR ① BRA5 DE GATE-TENDER ①

TABLEAU DE LUBRIFICATION

„TABLEAU DE LUBRIFICATION“,

Assurez que votre motobinewe est bien lubrifie. Reported au

LUBRIFICATIO

• Verifiez la solide des systèmes de fixation.

• Verifiez le fonctionnement des fraises.

• Verifiesz le niveau d'huile de moteur.

AVANT CHAQUYE UTILISATION

et de durer plus longtemps.

correct est ainsi permètement a votre moteur de mieux fonctionner

nouveau filtre a air propre assurrent un melange air/essence

pour les signes d'usure. Une nouvelle bougie d'allumage et un

remplacez le filtre a air, et vérifiez les fraises et les courvoies

Une fois par an, remplace la bougie d'allumage, nettoyez ou

Tous les réglages dans la section de Revision et Régages de ce manuel devraient titre vérifiés au moins une fois par saison.

maintenir correclement votre mobilnuse.

Quelques ajustements sont nécessaires periodiquement pour

I operateur. Pour conserver une garantié complete, l'utilateur doit maintenir la motobinuse tel quie précise dans ce manuel.

La garantie pour cette motobinuse ne couvre pas les éléments qui ont été sujets a un abus soit a de la églignce de la part de

RECOMMANDATIONS GENERALES

2 - Faites entertener plus souvent dans des conditions poussiéreuses ou sales.

1 - Changuez plus souvent quand la motobinuse fonctionne sous une charge lourde ou a température ambiante élève.

CALENDRIER D'ENTRETIENAVANT CHAQUE USAGETOUETS LES 5 HEUIRESTOUETS LES 25 HEUIRESTOUETS LES 50 HEUIRESDATES D'ENTRETIEN
INSCRIVEZ LES DATES AU FUR ET A MEASURE QUE VOUS EFFECTUEZ LES ENTRETIEN REGULERS
Verifiez le niveau d'huile de moteur
Changez l'huile de moteur√1,2
Huilez les points de pivotement
Inspèctez le silencieux pare-étincelles
Inspèctez le tams a air
Nettoyez/remplacez la carotuche du filtre a air√2
Nettoyez les ailletes de cylinde du moteur
Remplacez la bougie d'allumage

Fig. 10
POULAN HDF900 - RECOMMANDATIONS GENERALES - 1

Cultiviez le long des rangs a une vitesse qui permetra aux fraises de décariner les mauvaises herbes et de laisser la terre a l'etat but pour que les mauvaises herbes n'y repossent plus (Voir la Fiq. 10).

• Il ne sera pas nécessaire probablement d'utiliser la jauge de protondeur. Commencez en pendent en avant la jauge jusqu'à ce qu'elle soit tenue par le dessert de jauge.

(2,5 a 7,5 cm).

La culture est un laborege peu profond entre les rangs pour arracher les mauvaises herbes et les empêcher de piver les plantes d'humidite et d'aliments. De plus, travaille la couche supérieure de la terre contribuera à la conservation de humidite. La meilleure protouder de bingage se situe entre 1 a 3 pouces

CULTURE

Fig. 9
POULAN HDF900 - RECOMMANDATIONS GENERALES - 2

flowchart
graph TD
    A["1"] --> B["2"]
    B --> C["3"]
    C --> D["4"]
    D --> E["5"]
    E --> A
    A -->|7| B
    B -->|6| C
    C -->|5| D

Mettez la hauteur de la jauge de prordonur et les roues en position pour labourage peu profond lorsque la terre est extrêmement duré. Travaillez ensuite les premières sillons en perpendiculaire a une prordonur normale.

procche.

Vous trouverez le labourage beaucoup plus facile si vous laissez un rang non bese entre les sillons. Puis retournez entre les sillons (Voir la Fing. 9). Il y a deux raisons pour faire ceci. Premièrement, des virages larges sont beaucoup plus faciles a prendre que des demi-tours. Deuxiement, la motobinuse ne vous entraînera pas vers le rang plus

le labourage.

L'etat du sol est importantes. Les fraises pénéreront pas déboissessments exagères et a un management difficile de votre motobinuèse, Une terre dure devrait étré humidifiée avant le labourage, et une terre extremement moulville formera jusqu'à ce gue la terre soit moins mouillé afin d'obtenir les meilleurs resolutats. Lorsque le labourage se fait l'actonne, enlevez les vignes et les longues herbes pour empêcher celles-ci de s'enrouler autour de l'abre des fraises et,ralentir

terre.

Le abourage est le creusage, le retrumage est l'effitement de la terre durici avant l'ensemenement. Une terre delieve favorise la croissance racines. La meilleure profondeur de labourage est de 4 a 6 po. (10 a 15 cm). Une motobinuse aide aussi a enlever les mauvaises herbes. La decomposition aide auropie est du vent) il peut sire préterable de labourer la terre a la fin d'une saison de recolte pour mieux conditionner de la

a exercer un gros effort.

Une motobinuse bien règle debchera sans que l'opérateur ait

S'il faut faire un effort ou si la motobinuse tremble, les roues est la jauge de profondeur NE sont PAS corrétement ancrees dans la terre a labourer. Vous arrivée a un réglage correct de la jauge la terre a labourer. Si la terre est des roues par des essais et selon l'état de la terre. Dans ces conditions, la motobinuse saura sur le sol.

Soulvez lègement les poignées (levant ainsi la jauge de protondur de la terre) pour aider la motobinuse a avancer. Appuyez sur les poignées pour ralentir la motobinuse.

habitué.

lente „Slow“ jusqu'a ce que vous soyez

avec la commande des gaz en position

ATTENTION: Utilisez la motobineuse

POULAN HDF900 - RECOMMANDATIONS GENERALES - 3

CONSELIS DE LABOURAGE

Verifiz le fonctionnement des fraises et reglez si nécessaire. Referez "VERIFICATION D'UTILISATION DES FRASES" dans la section de Revision et Reglages de ce manuel.

minutes.

Démarrez le moteur, appuyez sur les poinges pour soulever les fraises du sol. Éngagez la commande des fraises pour les fraire turner. Laissz turnover les fraises pendant cinq

avant de commecer le labourage.

Assouplissez la couroie, les pouliés et la commande des fraises

RODAGE DE LA MOTOBINEUSE

Fig. 8
POULAN HDF900 - RODAGE DE LA MOTOBINEUSE - 1

text_image Communicateur (recul) Communicateur de émarage du moteur Pologne de L'atrangien Commande De d'atrangien Commande d'atrangien Bougie d'allumage Robinet de carburtant

de dépannage.

REMARQUE : Si le moteur ne demarre pas, consultez les points

avant d'enclencher les dentis.

  1. Laissez le moteur se recchauffer pendant quelques minutes

nement desiree.

  1. Déplace la commande d'etrangler à la position de fonction-

l'etraugleur pour demarer.

REMARQUE : Un moteur chaud requirement moins d'action de

  1. Si le lever de l'etanguer a été place à la position « ON » (mar- che) pour faire demarer le moteur, déplacez graduellement à la position opposée pendant le recrutement du moteur.

Jusqu'a ce qu'e le moteur demarre.

REMARQUE : SI le moteur pérade, mais ne demarre pas, de- placez l'etraguer a mi-course. Tires sur la poignée du lacœur

Repetez au besoin.

  1. Firez rapidement sur la poigne du lancer. Ne laissez pas la poigne du lancer hauteur le demarreur en se retraient.

Iegerement plus difficile a tirer a ce point.)

  1. Mettez le comptater du moteur a la position « ON » (mar- che). Tree lètement sur le cordon jusqu'à que le moteur s'engage dans un cycle de compression (le cordon sera

« (rapide).

  1. Placez le lever de l'etraguer éloigne de la position « Slow » (lente), a environ un tiers de la distance de la position « FAST

l'etranglèur à la position « ON » (marche).

  1. Pour faire demarer un moteur friod, déplacez le lever de che).

  2. Placez le robinet de carburant a la position « ON » (mar-

branche.

  1. Assurerz-vous que la bougie d'allumage est corréttement

le carburant du réservoir au moteur.

ATTENTION : Gardez la commande des dens leur du demarriage initial si le moteur dontoinne sans carant, il sea nécessaire de teuer. La position « OFF » lors du demarriage du mois- terir plusieurs fois sur le lacœur pour transfister

POULAN HDF900 - RODAGE DE LA MOTOBINEUSE - 2

DEMARBASE DU MOTEUR (Voir la Fing. 8)

ATTENTION: L'experience indique que les combustibles mélanges avec l'alcool (appelés gassoiol et utilisant l'ethanol ou le méthanol) peuvent attirer l'humidite qui cause la séparation de la formation d'acide pendant l'entrepoasage. Le gaz acide peut astarier le système d'essence d'un plus. Vidangez le réservoir d'essence, demarrez le moteur et laissez-le-frontionner jusqu'à ce qu'e les conduites de combustible le carburatuer solent vides. Utiliesz de l'essence traliche la saison suivante. Réportez-vous aux instructions sur l'entrepoasage pour les autres renseignements. N'utiliesz jamais de dans le réservoir d'essence sinon des domages perménents pourraient éte causes.

IMPORTANT: POUR ASSURER UN BON DEMARAGE PAR TEMPS FROID (SOUS LES 32°F/°C), VOUS DEVEZ UTILISER DE LESSENCE FRALOHE, PROPRE ET SPECIALE D.HIVER.

l'essence près d'une flâme nué. Essuyez toujours l'huile ou l'essence renversée. Vous ne devez jamais emmagainer, repandre ou utiliser de

mettez pas trop.

ATTENTION: Rempilissez jusqu'à 1/2 pouce (12,5 mm) du haut du reservoir d'essence pour éviter les risques de débordement et pour permettre l'exposition du carburant. En cas d'un débordement d'essence ac- cidentel, étiagnez la motoinusse, Evtiez de creer toute source d'incendie jusqu'à la disparition des vapeurs d'essence. N'en

POULAN HDF900 - DEMARBASE DU MOTEUR (Voir la Fing. 8) - 1

Rempilissez le réservoir d'essence. Rempilissez le réservoir d'essence jusqu'à un indice d'octane au moins 87. (Luitiisation d'essence sans plomb tend a réduire les depots traîche, est propre avec un indice d'octane au moins 87. et la vente de liusées dans les tenre jours suivant l'achat). Pour l'essence utilisee soit faîche, achelez des quantiles qui que l'essence utilisee sous faîche, a étéz des quantiles qu'il neuent fire utilises dans les tenre jours suivant l'achat.

REMPUR LE RÉSÉRVOIR D'ESSENCE

Fig.7
POULAN HDF900 - REMPUR LE RÉSÉRVOIR D'ESSENCE - 1

traitant de l'entreien.

Pour vidanger l'huile moteur, consultez la section de ce manuel

tratant de l'entreien.)

Pour un fonctionnement par temps fr Aid, vous devrez vidanger Îniûle pour faciliter le demarage (consultez le « TABLEAU DE VISOCSITE DE L'HUILE » dans la section de ce manuel

d'huile.

Avec le moteur de niveau, remplissez jusqu'au point de top-plein au besoin. Remplacez le bouchon de remplissage

tez-le de niveau.

Inclinerz le rotoculteur vers l'arrière sur ses roues, puis remet-

.7S

Remplissez le moteur d'huile jusqu'au point de týop-plein. Pour une capacité approximative, consultez les «SÉFÉCIFICATIONS DU PRODUT » de la page 4 de ce manuel. Toutes les huiles doivent répondre a la classification d'usage prévu A.Pi. S.G.-

d'huile du moteur.

Le moteur étant de niveau, retirerz le bouchon de rempliesage

Retirez l'éguate mobile du moteur.

(Voir la Fig.7)

REMPUISSAGE DU MOTEUR D'HUILE

PROPRES.

IMPORTANT: VÉLICEZ A NE PAS LÄSSER DE LA PÚSSISRE PENTEREZ DANS LE MOTUUR LOS DE LA VÉRIFICATIOUODELAPOINTD.HUILEODECABURANT. UTILISEZ DE CHUILIE ET DU CARBUYART PROGRES ET DAUS DES CONTENANTS APPROVES, PROGRES ET COUVERTS. UTILISEZDES ENTONIONS DE REMPLUSAGE

AVANT LE DEMARRAGE DU MOTEUR

transport afin d'eviter une fuite d'huile.

Ne penchez pas la motobinèuse sur le côte pendant le

Vidangez le réservoir d'essence.

Debranchez le fil de bougie d'allumage.

EN VILL NE

- Pouchez la jauge de profondeur vers le devant jusqu'elle soit maintenue par le ressort de jauge. - Appuyez sur les poignées pour soulver les fraises du sol. - Poussez ou tirez la motobinueuse jusqu'à l'endroit désire.

DANS LA COUR

ATTENTION : Laissz refroidir le moteur et le silencieux avant de soulver ou transporter. Débranchez le fit de bougie d'allumage. Viédangez l'essence du réservoir.

POULAN HDF900 - AVANT LE DEMARRAGE DU MOTEUR - 1
POUR TRANSPORTER

Fig. 6
POULAN HDF900 - AVANT LE DEMARRAGE DU MOTEUR - 2

text_image ROUE RESORT DE Jauge Jauge DE PROFOUNDUR COOLER EN FINGLE A CHEVEX ET L'AXE DE CHAPPE depth stake 4

• Réglez les roues au deuxième ou troisième trou du haut pour un labourage normal.

Réglez les rœuses en enlevant le collier en égrigie a chveux et l'axe de chape. Changez la position des rœuses. Remeitez le collier en égrigie a chveux et l'axe de chape.

ROUES (Voir la Fiq. 6)

• Réglez la jauge de profondeur au deuxième ou troisième trou en parlant du haut pour un labourage normal.

l'axe de chape.

Pour régler la jauge, enlevez le collier en équigle à chveux est l'axe de chape. Metez la jauge de profondeur à la position est desirée. Remettez ensuite le collier en équigle à chveux est desirée. Remettez ensuite le collier en équigle à chveux est desirée.

Jauge DE PROFOUNDEUR (Voir la Fiq. 6)

La jauge de profondeur devrait toujours entre sous les roues pour beccher. Mettez la jauge sent de therein pour latentir la motobinuse et perméterre aux fraises de péneter la terre. Plus la jauge est basse, plus le labour est profond.

des roues.

La vitesse de motobinusse et la profondeur de labourage sont reglieves par l'emploiement de la jauge de profondeur et la hauteur

LABOURAGE

rell.

• Serrez la commande des dents pour manouvier l'appa-

FONCTIONNEMENT DES DENTS

Fig. 5
POULAN HDF900 - FONCTIONNEMENT DES DENTS - 1

text_image Commande des dents Position « Off » (arret) (Haut) Commande des dents Position « Off » (arret) (BAS) Commande de gaz Commitureur du moteur Commitureur du moteur Commitureur Commitureur Commitureur Commitureur Commitureur Commitureur Commitureur Commitureur Commitureur Commitureur Commitureur Commitureur Commitureur Commitureur Commitureur Commitureur Commitureur Commitureur Commitureur Commitureur Commitureur Commitureur Commitureur Commitureur Commitureur CommitUREUR CommitureUR CommitureUR CommitureUR CommitureUR CommitureUR CommitureUR CommitureUR CommitureUR CommitureUR CommitureUR CommitureUR CommitureUR CommitureUR CommitureUR CommitureUR CommitureUR CommitureUR CommitureUR CommitureUR CommitureUR CommitureUR CommitureUR CommitureUR CommitureUR CommitureUR Commitiren de gaz Commitiren de gaz Commitiren de gaz Commitiren de gaz Commitiren de gaz Commitiren de gaz Commitiren de gaz Commitiren de gaz Commitiren de gaz Commitiren de gaz Commitiren de gaz Commitiren de gaz Commitiren de gaz Commitiren de gaz Commitiren de gaz Commitiren de gaz Commitiren de gaz Commitire n de gaz

teur: IMPORTANT: POUR COUPER LE MOTEUR EN CAS D'URGENCE, TOURNÉZ LE COMMUTATEUR DU MOTEUR A LA POSITION OFR (ARREIT).

REMARQUE: N'utiliesz jamais l'etraquleur pour couper le mo- « (arret).

  1. Mettez le lever du robuste de carburant à la position « OFF

(arref).

  1. Mettez le commutateur du moteur a la position « OFF ».

refroidisse.

(LENTÉ) est lässt le moteur tourner lentement pour qu'il

  1. Placez la commande d'extranguer à la position «Slow ».

MOTEUR

Vement.

  1. Relacchez la commande des dents pour interrompre le mou-

DENTS

ARRBT (Voir la Fing. 5)

de tenter de faire demarrier le moteur.

Il est impératif de connaière le fonctionnement de toutes les commandes avant de faire l'appoint de carburant et d'huile ou commaïdes avant de faire l'appoint de carburant et d'huile ou

UTILISATION DU ROTOCUTEUR

L'utilisation d'une motobinieuse présente le risque de la projection des particules dans les yeux, ce qui peut causer des blessures serrueses. Portez toujours des lûnêtes de sécurité ou une visire avent de demarier la motobinieuse et lorsque vous labourez. Nous recommandons une visire de sécurité paranarmique pour ceux qui portent des lûnêtes ou des lûnêtes de sécurité standard.

POULAN HDF900 - FONCTIONNEMENT DES DENTS - 2

Cette motobinueuse sont conformes aux normes de sécurité standard du „American National Standards Institute“.

Fig. 4
POULAN HDF900 - FONCTIONNEMENT DES DENTS - 3

text_image COMMAND DE DES FRASES EN MARCHE AVANT COMMAND DE DES GAZ COMMAND DE L.ETRANGELUR COMPUTATUR DU MOTEUR ROBINET DE CARBURANT DEFECTUR DES FRASES FAISES FAISERS JAUGE DE PROFOUNDER POIGNEE DE DEMARRAGE

POULAN HDF900 - FONCTIONNEMENT DES DENTS - 4
ARREIT

MARCHE
POULAN HDF900 - FONCTIONNEMENT DES DENTS - 5

ESSENCE
POULAN HDF900 - FONCTIONNEMENT DES DENTS - 6

ETRANGLEUR
POULAN HDF900 - FONCTIONNEMENT DES DENTS - 7

LENTE
POULAN HDF900 - FONCTIONNEMENT DES DENTS - 8

RAPIDE
POULAN HDF900 - FONCTIONNEMENT DES DENTS - 9

COVER
POULAN HDF900 - FONCTIONNEMENT DES DENTS - 10

LE MOTEUR
DEMARER
POULAN HDF900 - FONCTIONNEMENT DES DENTS - 11

AVERTISSEMENT
ATTENTION OU
POULAN HDF900 - FONCTIONNEMENT DES DENTS - 12

ARRIÈRE
MARCHE
POULAN HDF900 - FONCTIONNEMENT DES DENTS - 13

POINT MORT
POULAN HDF900 - FONCTIONNEMENT DES DENTS - 14

EN AVANT
POULAN HDF900 - FONCTIONNEMENT DES DENTS - 15

ABOURAGE
POULAN HDF900 - FONCTIONNEMENT DES DENTS - 16

signification des symbols.

Ces Symbolles peuvent Figurer sur votre motobinieuse ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenez et comprenze la

Conservez ce manuel.

Comparez les illustrations a votre motobinque pour connaître les positions des différentes commandes et les différents réglages.

VOTRE MOTOBINEUSE.

LISZ CE MANUEL DU PROPRIETAIRE ET LES RECLES DE SECURITE AVANT D'UTILISER

CONNALISSEZ VOTRE MOTOBINEUSE

Fig. 2

• Avant le primer usage de votre motobinuse, vérifier une utilisation des dents. (Reterez-vous a "VERIFICATION DE L'UTILISATION DE DENT" dans la section de Revision et Reglages de ce manuel).

UTILISATION DES DENTS

La l'argent peut étrie régile pour vos demandes de labourage. (Referez-vous a "DISPOSITION DES DENTS" dans la section de Revision et Raglages de ce manuel).

LARGEUR DU LABOURAGE

La hauteur de poignée peut être religie a une position convénable à l'operatuer. (Referez-vous a "HAUTEUR DE POLGNEE" dans la section de Revision et Regagés de ce manuel.)

HAUTEUR DE Pologne

Fig. 3
POULAN HDF900 - HAUTEUR DE Pologne - 1

text_image MOTTIES DE SUPPORT DU MOTUER ÉCROU "A" SOUTIEN DE LA Jauge DE PROFOUNDER Jauge RESORT DE Jauge Boulou DE SOUTIEN Jauge DE PROFOUNDER ROUE 5/16 X 1-1/4" Boulous HEXAGONAUX, ROODELLES DE BLOCAGE, ET ÉCROUS HEXAGONAUX

• Le tassau de profondeur doit bouger librement. S'il ne bouge pas, desserez le bouton de soutien.

• Montez le soutien de tassau de profondeur aux supports du moteur a laide des 5/16 x 1-1/4" boulons, des rondelles therein et des excours. Serrez a fond. Serrez aussi I'écou "A".

• Insérrez le soutien de tassau de profondeur entre les mixtiles de supports du moteur en orientant le ressort de tassau vers le fond.

• Enlevez la vis de fixation du goujon de profondeur pour faire glisser et éliminer la vis.

• Coupes les attaches qui retenent motobinuse sur la palette. Enlever la motobinuse de la palette en tirant en arrière.

REMARQUE: Les câbles ne doivent pas toucher le silencieux.

• L'achement montez la quincallierie comme montre. Assurer-vous que le boulon H 1"le plus long soit monte dans le trou interieur du quidon. Repetez le même procédure dans l'autre cote. Serrez toute la quincallierie a fond.

Le guidon peut être monte dans la position haute ou basse. Document levaz Iensemble du guidon en haut et alignez les trous du guidon avec le trouu et la tente du panneau du guidon.

• Coupéz les attaches qui fixent le manche.

IMPORTANT: LORSOUE, VOUS DEBALLETZ OU MONTEZ LA MOTUBINUSE, NE PAS ETIERER OU ENTORTILLERLE(S) CABLE(S).

ATTENTION : Faites attention aux argères du cartoon.

POULAN HDF900 - HAUTEUR DE Pologne - 2

(Voir la Fing. 2)

en position derrière le quidon.

Quand on utilise l'expression "droite" ou "gauche", l'utilisateur est

POSITION D'OPERATEUR (Voir la Fiq. 1)

(2) Ciles de 1/2"

(1) Pince

(1) Tournevis

(1) Coeteau à tout usage

normales des clés sont indiquées:

Un jeu des cibles à douille facilitéra l'assemblage. Les dimensions

LES OUTLIS EXISTS POUR LE MONTAGE

Votre nouvelle motobinusse a été montée à l'usine saut certaines pièces en vue de l'expédition. Pour s'assurer d'une utilisation corcote est sûre de votre motobinusse, toutes les pièces et furres que vous assimiliez doivent être serées à fond. Utiliesz les bons outils.

19 GARANTIE
GUIDE DE DEPANNAGE 17
ENTERPOSAGE 16
Revision ET REGAGES 13-15
ENTRETEEM....10-12

CALENDER DENTERTIEN 10
6-9 UTILISATION 6-9
MONTAGE 4-5
SPECIFICATIONS DU PRODUCT .... 3
RESPONSABILITIES DU CLIENT 3
Reçules de securite 2

SOMMAIRE

VOLIR LE CENTRE DENTERTIEN AUTÓRISÉ LE PLUS PRÉS POUR LE PARÉ-ETINOÉLLES. LE NUMERO DE PÉLCE FIGURE DANS LA SECTION PÉLCES.

IMPORTANT: CITIE MACHINE EST MUNIE D.UN MOTUER A COMPUTION INTERFACE ET NE DEVAIRI PAS ETRIE D.ABRIBES, D.ABRIBESIAUX, OU D'HERBE SI LE SYSTEME D.ECHAPEMENT NEST PAS MUNI D.UN PARÉ-ETINCLELES RENCONTRAINT LES EXIGENCES DES LOTS LOCALIES APPLICABLES, OUAND UN PARÉ-ETINCLELES EST UTILISE, IL DEVAIRI ETRÉ MAINTENU EN BON FONCTIONMENT PAR LOPERATEUR.

• Suivez les instructions dans les sections des "Entreten" et d'Entreposage de ce manuel du propriétaire.

• Suivez un programme requiler d'entreten, de soin, et d'utilisation de la motobineuse.

• Lisez est faites attention aux règles de sécurité.

RESPONSABILITIES DU CLIENT

SECURITE.

Veuillez lire est conserver ce manuel. Les instructions qu'il valte motobinuse. Observez toujours les "REGLES DE vitre multiminue. Observez toujours les vôte mobinuse. Contient vous permertront de monter, et d'entreten corréatement contient vous permertront de monter, et d'entreten corréatement convité vous permertront de monter, et d'entreten corréatement contient vous permertront de monter, et d'entreten corréatement convité vous permertront de monter, et d'entreten corréatement contient vous permertront de monter, et d'entreten corréatement convité vous permertront de monter, et d'entreten corréatement contient vous permertront de monter, et l'entreten corréatement convité vous permertront de monter, et d'entreten corréatement contient vous permertront de monter, et d'entreten corréatement convité vous permertront de monter, et d'entreten corréatement contient vous permertront de monter, et d'entreten corréatement convité vous permertront de monter, et d'entreten corréatement contient vous vermertront de monter, et d'entreten corrétement convité vous permertront de monter, et d'entreten corrétement contient vous permertront de monter, et d'entreten corrétement convité vous permertront de monter, et d'entreten corrétement contient vous permertront de monter, et d'entreten corrétement convité vous permertront de monter, et d'entreten corrétement contient vous permertront de monter, et d'entreten corrétement convité vous permertront de monter, et d'Entre-

En cas d'un problème que vous ne pouvez pas resouvre, contactez techniques quantifs et les outils appropriés pour l'entretien et la réparation de cette machine.

FÉLICITATIONS Pour votre acest d'une motinouise. Elle a été conçue, perfectionne et tabuque pour assurer un bon fonctionnement et la bilable maximale.

L'essence sans plomb normale
Capacité et le type d'essence: 2,8L (3 Ots. de Gallon)
Type d'huile (API-SG-SL): (Capacité 0,6 L/19 oz.): 5W30 (interférence de 0°C/32°F)SAE30 (supérieure de 0°C/32°F)
Bougie d'allumage: (Ecart: 0,030 po/0,762 mm)NGK-BPR6ES

ATTENTION: Débranchez toujours le fill de bougie d'allumage et pour prévenir les démarrages accidentels, posz-le de contact avec la bougie d'allumage lors de contact avec la bougie qu'il ne puisse pas entrer en telle façon qu'il ne puisse pas entrer en installation, du transport, des ajustements ou des repartions.

POULAN HDF900 - SOMMAIRE - 1

Est EN JEU. iii, SOYEZ PRUDENT iii VOTRE SECURITE materie de secuture. II signifie - ATTENTION

POULAN HDF900 - SOMMAIRE - 2

REMARQUE: CE MOT ATTIRE VOTRE ATTENTION SUR LA COMPREHENSION, LINTEGRATION OU L'EXCEPTION D'INDUSTRICTIONS.

IMPORTANT: CE SYMBOLIE ATTIRE VOTRE ATTENTION SUR LES RISQUES DE DOMMAGES A EQUIPMENT

APPOINT, IMPORTANT, ET REMAQUESO SONT UN MOYEN D'ATTIERV VOTRE ATTENTION SUR DE LINFOFORMATION IMPORTANTE DAYS CE MANUEL.

- IMPORTANT -

Consultez toujours le manuel du propriétaire pour les directives importantes quand la motobinuse doit étre enterprise longtemps.

avant de l'entreposer.

N'entreposez jamais a l'intérieur d'un bâtiment une motobinusée avec l'essence dans le reservoir. Les vapeurs de essence en provénance du reservoir peuvent s'enlammer au contact d'une frâmme nue ou des appareils tels que chauffe-eau, radiateurs etc. Laissez refroidir le moteur

sont correctionment serres

Verifiéz traquènement que tous les boulons de cïsallement, les boulons de montage de moteur, et les autres boulons

fonctionnement.

Conservez la motobinewe et les accessoires en bon

ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE:

Faites attention quand vous labourez de la terre dure. Les motobinuuse en avant. Dans ce cas, relachez les pointes et ne retenez pas la machine.

ou articelle suffisante.

Utilisez la motobinuse seulement avec la lumière naturelle

par le tabricant.

N'utilisez pas les accessoires qui ne sont pas recommandes

'utilisez.

Ne l'assez personne près de la motobinéuse lorsque vous

en reculant.

Ne laissez jamais la motobinuse a grande vitesse quand la surface est glissante. Regards en arrière et soyez prudent

Ne labourez pas trop pronondement a grande vitesse. Y surchargerez la capacité producitive de la motobinuse.

Éloignez les enfants et les animaux domestiques.

en place.

N'utiliesz jamais votre motobinieuse sans les défecteurs, les plaques de protection, ou les autres dispositions de sécurité

gaz d'ecchappement sont dangereux.

Ne démarrez pas le moteur a l'intérieur d'un bâtiment. Les

Avant de nietyou, d'inspecter, ou de reparer votre motobinusse, coupez le moteur à assurez-vous que toutes cable de bougie d'allumage et mainteniez-le lain de la bougie pour évier le demarriage accidentel du moteur. Debranchez le cordon d'alimentation sur les moteurs électriques.

et coupez le moteur.

Perenz toutes les précautions possibles quand vous lässt la motobinusse sans surveillance. Degez les fraises, metez le lever de changement de vitesse a la position point mort,

d'utilisation.

Coupez le moteur quand vous quittez la position

technique.

N'utiliese pas votre motobinuse si elle vibrate anormalement. Artez le moteur, recherchez la cause des vibrations. Des vibrations excessives sont les manitestations d'un problème

Faites attention pour éviter de glisser ou tomber.

avant de redemarier.

Si vous huetez un objet étarget, arretez immédiatement le moteur. Débranchez le câble de bougie d'álluège et inspectez la motobinuse, puis remarrez tous les domages

transportez jamais des passagers.

Faites attention lorsque vous traversez les allees, les chemins, les routes et toutes les surfaces courtes de graviers. Ne

les parties mobiles.

Ne mettez pas les mains ou les pieds a proximate ou sous

UTILISATION:

explicitement par le tabranta).

Ne teniez jamais de faire des réglages quand le moteur fonciolone (saut quand un réglage est recommande

Utiliesz les cordons prolongateurs et les prises témelle selon les spécifications du fabricant pour toute machine a moteur electrique (entainement ou demarge électrique).

Remettez le bouchon de réservoir d'essence et essuyez l'essence renversee avant de redemarrer le moteur.

Jamais le reservoir a l'intérieur d'un bâtiment.

Rempliesez le reservoir d'essence a l'extérieur. Ne rempliesez

N'ajoutez jamais d'essence quand le moteur fonctionne et laissez refactor le moteur avant de remplir le reservoir.

Utilisez un recipient d'essence approvue.

d'essence; elle est inflammable.

Soyez particulièrement prudent lors de manipulation

traction.

Habilliez-vous avec des vêtements pratiques. Portez uniquement des chaussures solides ayant une bonne

position point moit avant de demarier le moteur.

Débrayez tous les embrayages et mettez la transmission en

enlevez tous les objets étrangers.

Verifiez systematiquement et soignusement le terrain et

PREPARATION:

personnes et en particulier les petits entants.

Éloignez de la surface d'utilisation les animaux et les

regul les instructions nécessaires.

Ne permettez pas que les adultes !utilisent s'ils n'ont pas

N'autorisez jamais les enfants à utiliser votre motobinuse.

rapidement.

efficacement votre motobinuse. Apurenz commenl'arleter

vous avec les commandes pour apprendre a utiliser

Lisez soignuusement ce manuel du propriétaire. Familiairesz-

FORMACTION:

Visitez notre site web: www.poulan-pro.com

Portez toujours des lûnnetes de sécurité lors de l'utilisation.

de securite.

Lisez solguensement le manuel suivez tous les averissements et les instructions de secuïte. Les blessures serieuses peuvent en resulter si vous ne Ilisez pas ces averissements et instructions

AVERTISSEMENT:

POULAN HDF900 - FORMACTION: - 1

A FALSE AVANT

MOTOBINEUSE

HDF900

MODEL:

MANUEL DU OPERATEUR

POULAN HDF900 - FORMACTION: - 2

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : POULAN

Modèle : HDF900

Catégorie : Débroussailleuse