LACIE 320 AVEC COLORIMÈTRE BLUE EYE PRO - Écran LCD

320 AVEC COLORIMÈTRE BLUE EYE PRO - Écran LCD LACIE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 320 AVEC COLORIMÈTRE BLUE EYE PRO LACIE au format PDF.

📄 40 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice LACIE 320 AVEC COLORIMÈTRE BLUE EYE PRO - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'écranLCD
Taille de l'écranNon précisé
RésolutionNon précisé
Format d'imageNon précisé
ConnectivitéNon précisé
Réglage hauteurOui
InclinaisonOui
RotationOui
PivotementOui
Support alternatifOui
Installation bras flexibleOui
Contrôle OSDOui
Fonctions OSDContraste, luminosité, réglage auto, contrôle image, contrôle couleurs
Menu outilsOui
Fonction luminosité autoOui
Consommation énergétiqueNon précisé
GarantieNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - 320 AVEC COLORIMÈTRE BLUE EYE PRO LACIE

Comment installer le LACIE 320 avec Colorimètre Blue Eye Pro ?
Pour installer le LACIE 320, connectez-le à votre ordinateur via le câble USB fourni. Ensuite, installez le logiciel Blue Eye Pro à partir du CD inclus ou téléchargez-le sur le site Web de LACIE.
Le colorimètre ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que le colorimètre est correctement connecté à l'ordinateur et qu'il est sous tension. Si le problème persiste, essayez de redémarrer votre ordinateur et de reconnecter le colorimètre.
Comment calibrer mon écran avec le Colorimètre Blue Eye Pro ?
Ouvrez le logiciel Blue Eye Pro et suivez les instructions à l'écran. Placez le colorimètre sur l'écran lorsque cela vous est demandé et attendez que la calibration soit terminée.
Que faire si le logiciel ne reconnait pas le colorimètre ?
Assurez-vous que le colorimètre est bien connecté et que les pilotes sont installés. Si le problème persiste, réinstallez le logiciel Blue Eye Pro et vérifiez les mises à jour.
Est-ce que le LACIE 320 est compatible avec tous les systèmes d'exploitation ?
Le LACIE 320 est compatible avec Windows et macOS. Veuillez vérifier les spécifications du produit pour les versions spécifiques prises en charge.
Comment puis-je sauvegarder mes réglages de calibration ?
Dans le logiciel Blue Eye Pro, après avoir calibré votre écran, vous aurez l'option de sauvegarder vos réglages sous un nom de profil. Utilisez cette fonction pour conserver vos réglages.
Que faire si la calibration ne semble pas correcte ?
Si la calibration ne semble pas correcte, essayez de répéter le processus de calibration. Assurez-vous que votre écran est propre et que les conditions d'éclairage sont constantes lors de la calibration.
Y a-t-il une garantie sur le LACIE 320 et le Colorimètre Blue Eye Pro ?
Oui, le LACIE 320 et le Colorimètre Blue Eye Pro sont généralement couverts par une garantie de 2 ans. Veuillez consulter votre facture ou le site Web de LACIE pour les détails spécifiques.

Questions des utilisateurs sur 320 AVEC COLORIMÈTRE BLUE EYE PRO LACIE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Écran LCD au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 320 AVEC COLORIMÈTRE BLUE EYE PRO - LACIE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 320 AVEC COLORIMÈTRE BLUE EYE PRO de la marque LACIE.

MODE D'EMPLOI 320 AVEC COLORIMÈTRE BLUE EYE PRO LACIE

Mesures de protection et de maintenance 3

Consignes de santé et d'ergonomie 4

1 Caracteristiques environnementales : 5

Informations sur le recyclage et la gestion de l'énergie 6

7

1. Présentation de l'écran LCD LaCie 300 Series 8

1.1.Fonctions de I'ecran 300 Series 8
1.2. Configuration minimum 9
1.3.Contenu du coffret 9

2. Installation de I'ecran LCD LaCie 300 Series 10

3. Utilisation de I'ecran LCD LaCie 300 Series 13

3.1. Réglages physiques 13

3.1.1. Réglage de la hauteur de l'écran 13
3.1.2.Inclinaison de Iecran 13
3.1.3. Rotation de Iecran 14
3.1.4.Pivotement 14
3.1.5.Demontage du support pour fixation alternative 15
3.1.6.Installation du bras flexible 16

4. Fonctions des boutons de commande OSD 17

4.1. Commande Contraste/Luminosite 18
4.2. Reglage auto (Auto Adjust) (entree analogue uniquement) 18
4.3. Contrôle de l'image 18
4.4. Systemes de contrôle des couleurs 20
4.5. Outils 1 20
4.6. Menu TOOLS (Outils) 23
4.7. Informations 24
4.8.Avertissements OSD 25
4.9.Fonctions avancées 25
4.10. Utilisation de la fonction Luminosite auto (Auto Brightness) 34

5.Dépannage 36

7. Informations sur la garantie 40

Copyrights

Copyright © 2006 LaCie. Tous droits réservés. Toutre reproduction, transmission ou stockage même partiel de ce manuel, sous chaque forme que ce soit ou par un moyen qualconque, électronique, mécanique, par photocopie, enregistrement ou autre, est formellement interdit sans l'accord préalable de LaCie.

Modifications

Les informations et specifications figurant dans ce manuel sont données à titre indicatif et peuvent être modifiées sans avis préalable. Ce document a été elaboré avec le plus grand soin dans le but de vous fournir des informations fiables. Toutefois, LaCie ne peut être tenue pour responsable des conséquences liées à déventuelles erreurs ou omissions dans la documentation, ni de dommages ou de perte accidentelle de données resultant directement ou indirectement de l'utilisation qui serait faite des informations containues dans cette documentation. LaCie se reserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception ou le manuel du produit sans aucune restriction et sans obligation d'en averit les utilisateurs.

Déclaration de conformité FCC :

LACIE 320 AVEC COLORIMÈTRE BLUE EYE PRO - Déclaration de conformité FCC : - 1

Écran LCD

LaCie 300 Series

Testé pour conformité

auxnormesFCC

Pour la maison et pour le bureau

REMARQUE: Cet apparéil a subi des tests de contrôle et a été déclaré conforme aux restrictions imposées aux apparéils numériques de classe B, par la section 15 de la réglementation FCC. Ces restrictions sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences indésirables lorsque cet apparéil fonctionne dans un environnement résidentiel. Ce matériel génère, exploite et peut émettre un rayonnement de

fréquence radio. En outre, en cas d'installation ou d'utilisation non conforme aux instructions, il risque de provoquer des interférences indésirables avec les réceptions radio. Rien ne garantit que dans certaines installations particulières, aucune interférence ne se produit. Si cet équipement provoque des interférences indésirables avec les réceptions radio et TV (ce que vous pouvez déterminer en allumant et en éteignant l'appareil), nous vous conseillons vivement d'y remédier en prénant l'une des mesures suivantes:

  • Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
    Augmentez la distance séparant l'appareil du récepteur.
    Raccordez l'appareil à une prise de courant située sur un circuit différent de celui du récepteur.
  • Contactez votre revendeur ou un technician qualifié en réparation radio/télévision.
    Utilisez uniquement des cables blindés pour connecter des périhériques d'E/S à cet équipement.

Utilisez les cables fournis avec l'écran couleur LaCie 300 Series de manière à ne pas perturber la réception des ondes radio et télévision.

  1. Le cordon d'alimentation utilise doit avoir ete approuve et satisfaire aux normes americaines en matière de sécurité, et replir la condition ci-dessous.
Cordon d'ali- mentationNon blindré, 3 conducteurs
Longueur2 m
Forme de la fiche(États-Unis)
  1. Veuillez utiliser le cable video blindé fourni, un cable 15 broches mini D-SUB à

DVI-A ou un cable DVI-D à DVI-D. L'utilisation d'autres cables ou adaptateurs peut provoquer des interférences radio et TV.

CE Déclaration du fabricant concer-nant la certification CE

Nous, la société LaCie, déclarons solenlientement que ce produit est conforme aux normes europeennes ci-dessous.

EN60950-1, EN61000-3-2
EN61000-3-3, EN55024

Et plus particulièrement aux directives suivantes:

  • Directive sur les basses tensions 73/23/CEE
  • Directive sur la compatibilité electromagnetique 89/336/CEE

LaCie, Inc.

17,Rue Ampere

ATTENTION: Toute modification effectue sur ce produit sans autorisation du fabricant peut entrainer l'annulation du droit d'utiliser le matériel. Toute modification effectue sur ce produit sans autorisation du fabricant peut entrainer l'annulation du droit d'utiliser le matériel.

ATTENTION: Un cordon d'alimentation blindé est requis pour respecter les limites d'émission FCC et pour empêcher toute interférence avec la réception de signaux par les apparèils de radio et de télévision situés à proximité. Il est impératif de n'utiliser que le cordon d'alimentation fourni.

Mesures de protection et de maintenance

  • N'OUVREZ PAS L'ECRAN. Aucune piece interne ne doit être entretenue par l'utilisateur et l'ouverture du capot peut vous exposer à des risques majorés de chocs électriques ou à d'autres dangers. Pour toute réparation, veuillez vous adresser à des personnes qualifiées.
  • Ne renversez pas de liquides dans le boitier et n'utilisez pas l'écran pres d'une source d'eau.
  • N'insérezaucun object dans leslogements du boîtier carils pourraient entre en contact avec des pointsprésenter une tension dangereuse et provoquer des blessures graves,voire mortelles,des chocs électriques,des incendies ou des pannes.
  • Ne placez pas d'objets lourds sur le cordon d'alimentation. Un cordon endommagé peut provoquer un choc électrique ou un incendie.
  • Ne placez pas l'écran sur une surface pentue ou instable car il risquerait de tomber et d'être endommagé.
  • Ne placez aucun object sur l'écran et n'utilisez pas l'écran à l'extérieur.
    L'intérieur du tube fluorescent situé à l'intérieur de l'écran LCD contient du mercure. Veuillez respecter les réglementations et autres dispositions en vigueur dans votre région si vous nevezmettre le tube au rebut.
  • Ne courbez pas le cordon d'alimentation.
  • N'utilisez pas l'écran dans des zones chaudes, humides, sales ou grasses.
  • Ne couvre pas l'airation de l'écran.

Débranchez l'écran de la prise de courant immédiatement et adresse-vous à une

personne qualifiée pour la réparation dans les cas suivants :

  • Si le cordon d'alimentation ou la prise sont endommagés.
  • Si un liquide s'est repandu à l'intérieur de l'écran ou si des objets y sont tombés.
    Si l'écran a été exposé à la pluie ou à l'eau.
  • Si l'écran est tombé ou que le boitant est endommagé.
  • Si l'écran ne fonctionne pas conformément aux instructions de fonctionnement.
  • Si la vitre est brisée, manipulez-la avec soin.
  • Si l'écran ou la vitre est brisé, ne touche pas les cristaux liquides et manipulez l'écran avec soin.
    Veillez a assurer une ventilation suffisante afin d'éviter toute surchauffe de l'écran. Ne bouchez pas les aérations et ne place pas l'écran à proximé d'un radiateur ou de toute autre source de chaleur. Ne posez rien sur l'écran.
  • Pour couper l'alimentation du système, débranche le cable d'alimentation. L'écran doit être installé à proximé d'une source d'alimentation facilement accessible.
  • Manipuez l'écran avec soin lors des transports. Conservez l'emballage en cas de transport.
  • Rémanence de l'image: Nous tenons à vous informer que la technologie LCD peut être sujette à un phénomène connu sous le nom de rémanence de l'image.

  • Il y a rémanence lorsqu'une image résiduelle ou « fantôme » d'une image précédente reste visible à l'écran. À l'inverse des écrans CRT, la rémanence n'est pas permanente dans le cas des écrans LCD, mais il est recommendé déviter l'affichage prolongé d'images fixes. Pour limiter la rémanence, éteignez l'écran pendant une durée équivalente à la durée d'affichage de l'image. Par exemple, si une image est restée à l'écran pendant 1 heures, éteignez l'écran pendant une heures pour effacer l'image.
    Pour brancher votre écran LCD LaCie 300 Series en Europe sur une source d'alimentation 220-240 V c.a., utilisez le cordon d'alimentation fourni.
    Au Royaume-Uni, un cordon d'alimentation adapté au système britannique doit être employé, équipé d'un fusible Noir (5 A) moulé.

  • Si,aucun cordon d'alimentation n'accompagne cet équipement,veuillage contactervoitréfournisseur.
    Pour brancher votre écran LCD LaCie 300 Series en Australie sur une source d'alimentation 220-240 V CA, utilisez le cordon d'alimentation fourni. Si aucun cordon d'alimentation n'accompagne cet équipement, veuillez contacter votre fournisseur.
    Pour tous les autres cas,utilisez un cordon d'alimentation correspondant à la tension en courant alternatif disponible,apprové et conforme aux normes de sécurité du pays dans lequel vous vous trouvez.

Consignes de santé et d'ergonomie

Le choix d'un emplacement approprié et un réglage ajustat du moniteur permettent de réduire lafatigue visuelle et de limiter les courbatures du cou et des épaules. Recommandations pour le positionnement de l'écran :

Pour une performance optimale, prévoyez un temps de préchauffage de 20 minutes.
- Reglez la hauteur du moniter de maniere à ce que le haut de l'écran arrive au niveau des yeux ou légrement en dessous. Notre regard doit être dirigé légrement vers le bas lorsque vous regardez le centre de l'écran.
- Placez l'écran au minimum à 40 cm et au maximum à 70 cm de vos yeux, la distance optimale étant de 60 cm.

  • Reposez régulierement vos yeux en fixant un objet distant d'au moins 5 à 10 mètres et clignez féquèment des yeux.
  • Placez le moniteur perpendicular à l'excursion de la plafond ne se reflete pas sur l'écran.
  • Si les reflets engendrent une mauvaise lisibilité de l'écran, utilisez un filtre anti-reflet.
  • Il est recommandé d'utiliser un chiffon doux non pelucheux pour nettoyer l'écran LCD. Évitez l'utilisation de détergents ou de nettoyants pour vitres.

  • À l'aide des commandes prévues à cette effet, réglez la luminosité et le contraste de l'écran pour des conditions de lecture optimes.
    Utilisez un portec-document que vous placerez pres de I'ecran.

  • Placez l'objet que vous regardez le plus souvent (l'écran ou le document de référence) devant vous pour éviter de tournier la tête trop souvent en tapant.
  • Évitez tout affichage statique et prolongé susceptible de marquer l'écran (phénomène de rémanence).

LACIE 320 AVEC COLORIMÈTRE BLUE EYE PRO - Consignes de santé et d'ergonomie - 1

Pour une ergonomie optimale, nous vous recommendons de suivre les conseils ci-dessous:

  • Reglez la luminosité jusqu'à disparition de la trame de fond.
  • Ne montez pas le réglage du contraste jusqu'à son maximum.
  • Conservez les paramètres par défaut concernant les réglages de taille et de centrage de l'image.

  • Conservez les paramètres de couleur par défaut.
    Utilisez des signaux non entrelaces avec un taux de rafraîchissement compris entre 60 et 75Hz

  • N'utilisez pas la couleur bleu primaire sur un arrêté-planASF,car cette couleur sera difficilement perceptible et peut provoquer une fatigue oculaire due a un manque de contraste.

Caracteristiques environnementales :

LACIE 320 AVEC COLORIMÈTRE BLUE EYE PRO - Caracteristiques environnementales : - 1

Felicitations! Vous ve- nez d'acquerir un produit certifé portant le label TCO'03! Vous avez ainsi opté pour un mate

riel concu pour un usage professionnel. Vo- tre choix contribue également a réduire les nuisances à l'environnement et a soutenir le développement de produits électroniques adaptés aux exigences environnementales.

Pourquoi un label Environnement pour les ordinateurs ?

Dans de nombreux pays, les labels environnementaux se sont progressively imposés comme un moyen d'encourager l'adaptation des produits aux exigences de l'environnement. En ce qui concerne le matériel informatique et les autres équipements Electroniques, le principal problème concerne les substances nocives utilisées à la fois dans les produits et dans le processus de fabrication. Dans la mesure où la majorité des composants électroniques ne peuvent être recyclés de manière satisfaisante, la plupart de ces substances potentiellement dangereuses se retrouvent tout ou tard dans la nature. D'autres facteurs liés au fonctionnement du matériel informatique, comme la consommation d'énergie, ont également une certaine importance tant du point de vue de l'environnement de travail que de l'environnement naturel. Les méthodes classiques de production d'électricité ayant un effet négatif sur l'environnement (emissions acides, impact sur le climat, déchets radioactifs, etc.), il est essentiel d'économiser l'énergie. Or, le matériel électronique de bureau consomme d'énormes quantités d'énergie car la plupart du temps, il fonctionne en permanence.

À quoi nous engage le label TCO'03 ?

Ce produit satisfait aux exigences des labels internationaux et environnementaux en micro-informatique. Ces exigences portent sur des questions diverses, parmi lesquelles : environnement, ergonomie, facilité d'utilisation, émission de champes électriques et magnétiques, consommation d'énergie, sécurité en matière de risques d'incendie ou d'accidents électriques. Ces contraintes environnementales concernnent notamment les limitations relatives à la présence et à l'utilisation de métaux lourds, de retardateurs d'incendie bromés et chlorés, de CFC (freons) et de solvants chlorés. Le produit doit être préparé en vue de son recyclage et le fabricant est tenu d'établit un plan pour le respect des contraintes environnementales, qui sera suivi dans tous les pays où la société est implantée. En matière d'énergie, ces caractéristiques exigent, par exemple, qu'après une certaine période d'inactivité, l'ordinateur et/ou le moniter réduise sa consommation d'énergie afin de parvenir à un faisible niveau de consommation en une ou plusieurs étapes. Le temps de réactivation de l'ordinateur doit tout Fois rester raisonnable pour l'utilisateur. Les produits ainsi labellés doivent satisfaire à des exigences environnementales strictes, portant sur des questions telles que la réduction des champes électriques et magnétiques ou l'ergonomie physique et visuelle, et doit avoir de bonnes qualités fonctionnelles.

- Caracteristiques environnementales

Ignifugeants

Des substances ignifugeantes sont presents dans les cartes de circuits imprimés, les cables, les fils conducteurs et les boitiers. Ces substances sont destinées à retarder la propagation des flammes en cas d'incendie.

La matière plastique d'un boîtier d'ordinateur peut composer jusqu'à trente pour cent de substances ignifugeantes. La plupart des ignifugeants contiennent du brome ou du chlore qui s'apparentent à un autre groupe de substances toxiques, les PCB, présumées très nocives pour les organismes vivants, notamment au niveau de la reproduction des mammiferes et des oiseaux piscivores, en raison du processus de bioaccumulation*. Des traces de substances ignifugeantes dans le sang ont été détectées chez l'homme, et leschercheurs croignent l' apparition de troubles de développement du fœtus. Les composants plastiques pesant plus de 25 grammes ne doivent pas containir de retardateurs d'in-cendie représentant une liaison organique avec le chlore ou le brome. Les substances ignifugeantes sont autorisées dans les cartes de cir-cuits imprimés dans la mesure où il n'este aucune substance de remplacement.

Plomb**

On trouve du plomb dans les tubes cathodiques, les écrans, les soudures et les condensateurs. Le plomb atteint le système nerveux et, à haute doses, provoque un empoisonnement au plomb. L'utilisation du plomb est cependant autorisée dans la mesure où aucun produit de substitution n'a encore été développé.

Cadmium**

Le cadmium est present dans les batteries rechargeables et dans les couches génératrices de couleur de certains écrans d'ordinateur. Le cadmium atteint le système nerveux et est toxique à haute doses. La reglementation en la matière prévoit que les batteries, les couches génératrices de couleur dans les écrans ainsi que les composants électriques et Electroniques ne peuventContainir de cadmium.

Mercure**

On touve parfois du mercure dans les

batteries ou les piles, les relais et les interrupteurs. Le mercure est nocif pour le système nerveux et toxique à haute doses. La reglementation en la matière prévoit que les batteries ne peuvent contérer de mercure. Elle exige également qu'il n'y ait pas de mercure dans les composants électriques ou Electroniques associés à l'écran.

CFC (freons)

Les CFC (freçons) sont parfois employés pour laver les cartes de circuit imprimés. Les CFC détruisent l' ozone et sont de ce fait à l'origine de ruptures dans la couche d' ozone de la stratosphère. En conséquence, la Terre reçoit une quantité plus importante de

rayons ultraviolets, ce qui augmente les risques de cancer de la peau (mélanomes malins). La reglementation en la matière prévoit qu'aucun CFC ni HCFC ne doit être utilisé dans la fabrication du produit ou de son emballage.

*La bioaccumulation est la concentration de certaines substances dans les organismes vivants.

^** Le plomb, le cadmium et le mercure sont des metaux lourds qui subissant le processus de bioaccumulation.

LACIE 320 AVEC COLORIMÈTRE BLUE EYE PRO - CFC (freons) - 1

LACIE 320 AVEC COLORIMÈTRE BLUE EYE PRO - CFC (freons) - 2

LACIE 320 AVEC COLORIMÈTRE BLUE EYE PRO - CFC (freons) - 3

La presence de ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que vous ne devez pas le jeter avec vos déchets mena

gers. Vous étes en effet responsable de l'évacuation de vos équipements usagés et tenu de les remettre à un point de collecte/agréé

pour le recyclage des équipements électriques et électroniques usages. La collecte et le recyclage séparés de vos équipements usages permettront de preserver les ressources naturelles et de garantir que ces équipements seront recyclés dans le respect de la santé humaine et de l'environnement. Pour plus

d'informations sur les lieux de collecte des équipements usages, veuilles contacter vous mairie, votre service de traitement des déchets menagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.

Informations sur le recyclage et la gestion de l'énergie

Fortement engagée en faveur de la protection de l'environnement, LaCie considère le recyclage comme l'une de ses priorités essentielles, afin de participer à l'allègement du fardeau imposé à l'environnement. Nous nous efforçons de développer des produits respectueux de l'environnement et de participer à la définition et au respect des normes indépendantes formulées par les agencies.

Informations sur les programmes de recyclage:

Suède : http://www.el-retur.se

Allemagne: http://www.recyclingpartner.de/

Pays-Bas : http://www.mirec.nl/

Japon: http://www.diarc.com/

Économies d'énergie :

Ce moniteur est doté d'une fonction avancée d'économie d'énergie. Un signal VESA-DPMS envoyé au moniteur permet

d'éclencher le mode Économie d'énergie.
Le moniteur passée alors en mode déconomie d'énergie.

ModeConsommation d'énergieCouleur duvoyant
Mode Normal46 W (319), 50W (320/321)Bleu
Mode Économie d'énergieMoins de 1 WOrange
Mode VeilleMoins de 1 WSans objet

Caracteristiques techniques

Écran LCD 319Écran LCD 320Écran LCD 321
Technologie :S-IPSA-TW-IPSSA-SFT
Diagonale :19 po. (48 cm)20,1 po. (51 cm)21 po. (53,3 cm)
Zone d'affichage actif :376,3 (H) x 301,1 (V) mm408 (H) x 306 (V) mm432 (H) x 324 (V) mm
Résolution :720 x 400 à 70-85 Hz ; 640 x 480 à 60-85 Hz ; 800 x 600 à 56-85 Hz ;832 x 624 à 75 Hz ; 1024 x 768 à 60-85 Hz ; 1152 x 864 à 70-85 Hz ;1152 x 870 à 75 Hz ; 1280 x 960 à 60 Hz ; 1280 x 1024 à 60-85 Hz (résolution optimale pour le LaCie319) ; 1200 x 1600 à 60 Hz ; 1600 x 1200 à 60 Hz (résolution optimale pour les LaCie 320 et 321, non prise en charge par le LaCie 319) ; certains systèmes ne prenent pas en charge l'ensemble des modes ci-dessus.
Pas de masque :0,294 mm0,255 mm0,270 mm
Profondeur d'échan-tillonnage :16,777,216
Correction gamma :12 bits
Luminance :270 cd/m2(valeur type)1280 cd/m2(valeur type)1250 cd/m2(valeur type)1
Rapport de contraste :600:1 (valeur type)700:1 (valeur type)500:1 (valeur type)
Temps de réponse :Montant + descendant : 18 ms(valeur type)Montant + descendant :16 ms (valeur type)Montant + descendant : 20 ms(valeur type)
Angles d'affichage :178°
Connexions :Cable 15 broches mini D-SUB, DVI-I (analogue ou numérique), DVI-D (numérique)
Consommation :46 W (valeur type)50 W (valeur type)50 W (valeur type)
Mode d'économie d'énergie< 1 W
Poids :6,3 kg7 kg8,2 kg
Poids avec support :9 kg9,7 kg10,9 kg
Poids total emballé :13,4 kg14,2 kg16,3 kg
Dimensions du coffret :(LxHxP) 508 x 600 x 321 mm(LxHxP) 558 x 641 x 325 mm(LxHxP) 620 x 685 x 370 mm
Ergonomie :Haut/bas : 30° à -5°; gauche/droite : 170° à 170°, dans le sens des aiguilles d'une montre : 90°; réglage de la hauteur : 150 mm
Température en fonctionnement :5°C à 35°C
Humidity :30 % à 80 %
Altitude :0 à 3 000 m
Température de stockage :-10°C à 60°C
Humidité en stockage :10 % à 85 %
Altitude de stockage :0 à 12 000 m
Certifications :CE, FCC-B, TÜV-Ergonomie, TÜV-GS, TCO'03, EnergyStar, C-Tick, GOST-R, c-UL, UL, VCCI-B, VESA DDC 2B, DDC-CI
Garantie :États-Unis : 3 ans ; Europe : 3 ans – nouvelle formule d'échange
1 Valeurs utilisées lorsque la fonction UNIFORMITY (Uniformité) n'est pas activée.

1. Présentation de l'écran LCD LaCie 300 Series

Nos you remercions pour l'achat de votre écran LCD LaCie 300 Series. Conçus pour répondre aux imperatifs de performance qui s'imposent aujourd'hui dans le monde du graphisme professionnel, ces écrans LCD sont dotés de fonctions de correction gamma répondant aux besoin actuels en termes de rendu des couleurs.

1.1. Fonctions de l'écran 300 Series

  • Les technologies IPS (LaCie 319), A-TW-IPS (LaCie 320) et SA-SFT-IPS (LaCie 321) assurent une précision extreme dans le rendu des couleurs LCD et un parfait équilibre entre contraste, luminosité et angles de vision (178^) .
    Uniformité accrue: chaque écran étant testé en usine, les régles nécessaires sont apportés afin d'assurer un contrast et une chromaticité uniformes de part en part.
  • Correction gamma sur 12 bits: grâce à ses tables de correction gamma sur 12 bits, le circuit intégré au moniteur permet l'étabonnage physique réel de l'écran.
  • Logiciel LaCie blue eye pro inclus: ce logiciel à la fois très complet et très facile à utiliser permet d'effectuer des éta-lonnages professionnels et de créé des profils ICC pour les écrons sous Mac OSX ou Windows XP, 2000 et XP64.
  • Cache easyHood inclus: le tissu veloute noir anti-reflets entourant le cache frontal easyHood réduit les phénomènes d'éblouissement tout en offrant un rendu exact des couleurs des documents à l'écran.
  • Socle ergonomique permettant le réglage de la hauteur, de l'inclinaison, du pivotement et de la rotation.
  • Logiciel Pivot Pro pour Windows inclus: associé au système d'ajustement mécanique du pivot, ce logiciel permet à l'utilisateur de faire pivoter son espace de travail et de travailler en mode Paysage.
  • Poignée de transport et socle déboitable, pour un transport aisé du moniteur LaCie 300 Series.

LACIE 320 AVEC COLORIMÈTRE BLUE EYE PRO - Fonctions de l'écran 300 Series - 1

1.2. Configuration minimum

Matériel

  • Carte graphique DVI nécessaire pour l'éthalonnage automatique de l'équipement

1.3. Contenu du coffret

L'écran LCD LaCie 300 Series est fourni avec les éléments suivants :

1 Écran LCD LaCie 300 avec support inclinable/ rotatif/pivotant/réglable en hauteur
Cordon d'alimentation
3 Vis (destinées au montage sur bras flexible)
4 Cache
5 Câble video (15 broches mini D-SUB à DVI-A)
Cable video (cable DVI-D à DVI-D)
7 Cache easyHood
CD-ROM d'utilitaires LaCie (compronant le manuel et le logiciel d'étalonnage blue eye pro)
9 Guide d'installation rapide
10 Logiciel Pivot Pro

LACIE 320 AVEC COLORIMÈTRE BLUE EYE PRO - Contenu du coffret - 1

LACIE 320 AVEC COLORIMÈTRE BLUE EYE PRO - Contenu du coffret - 2

LACIE 320 AVEC COLORIMÈTRE BLUE EYE PRO - Contenu du coffret - 3

LACIE 320 AVEC COLORIMÈTRE BLUE EYE PRO - Contenu du coffret - 4

LACIE 320 AVEC COLORIMÈTRE BLUE EYE PRO - Contenu du coffret - 5

LACIE 320 AVEC COLORIMÈTRE BLUE EYE PRO - Contenu du coffret - 6

LACIE 320 AVEC COLORIMÈTRE BLUE EYE PRO - Contenu du coffret - 7

LACIE 320 AVEC COLORIMÈTRE BLUE EYE PRO - Contenu du coffret - 8

LACIE 320 AVEC COLORIMÈTRE BLUE EYE PRO - Contenu du coffret - 9

IMPORTANT : Conservez l'emballage. Si vous nevez un jour renvoyer l'équipement pour le faire réparer ou réviser, vous aurez besoin de son emballage d'origine.

2. Installation de l'écran LCD LaCie 300 Series

LACIE 320 AVEC COLORIMÈTRE BLUE EYE PRO - Installation de l'écran LCD LaCie 300 Series - 1
Figure A

LACIE 320 AVEC COLORIMÈTRE BLUE EYE PRO - Installation de l'écran LCD LaCie 300 Series - 2
Figure B

Adaptateur de cable Macinto (non fourni)

LACIE 320 AVEC COLORIMÈTRE BLUE EYE PRO - Installation de l'écran LCD LaCie 300 Series - 3
Figure C

Pour raccorder l'écran LCD à votre système, procédez comme suit :

  1. Mettez l'ordinateur hors tension.
  2. Pour un PC ou Mac avec sortie DVI numérique :

Branchez le cable DVI au connecteur de la carte video de l'ordinateur (Figure A). Serrez toutes les vis.

NOTE TECHNIQUE: Certains systèmes Macintosh nont pas besoin d'adaptateur de cable.

Pour un PC avec sortie analogue :

Branchez le cable video à 15 broches mini D-SUB à DVI-A au connecteur de la carte video de l'ordinateur (Figure B).

Pour un MAC:

Branchez l'adaptateur pour cable Macintosh à l'ordinateur, puis reliez-le au cable video à 15 broches mini D-SUB (Figure C).

LACIE 320 AVEC COLORIMÈTRE BLUE EYE PRO - Pour un MAC: - 1
Figure D

LACIE 320 AVEC COLORIMÈTRE BLUE EYE PRO - Pour un MAC: - 2
Figure E

LACIE 320 AVEC COLORIMÈTRE BLUE EYE PRO - Pour un MAC: - 3
Figure F

  1. En plaçant les mains de part et d'autre de l'écran LCD, inclinez-le à 30 degrés et montez-le au maximum (Figure D).
  2. Reliez les différents cables aux connecteurs correspondants (Figure D).
  3. Pour éviter d'emmêler les cables, faites-les passer dans les chemins prévus dans le socle.

  4. Insérez le cable D-SUB (non fourni) et le cordon d'alimentation dans les crochets prévus à cet effet, comme sur la figure E.

  5. Insérez le cable DVI et le cable video à 15 broches mini D-SUB à DVI-A dans les crochets prévus à cet effet, comme sur la figure F.
  6. Lorsque vous utilisez l'écran en mode Portrait, inséréz le cable DVI et le cable video à 15 broches mini D-SUB à DVI-A dans les crochets comme sur la figure G.

  7. Veillez à ce que tous les cables représent à plat contre le socle (Figure F). Lorsque vous manipuez les cables, pensez à vérifier qu'ils ne génent pas l'inclinaison, la rotation ou le réglage en hauteur de l'écran.

ATTENTION : Des branchements de cables incorrects peuvent provoquer des dysfonctionnements, affecter la qualité d'affichage/des composants de l'écran LCD et/ou réduire la durée de vie de l'écran.

LACIE 320 AVEC COLORIMÈTRE BLUE EYE PRO - Pour un MAC: - 4
Figure G

LACIE 320 AVEC COLORIMÈTRE BLUE EYE PRO - Pour un MAC: - 5
Figure H

LACIE 320 AVEC COLORIMÈTRE BLUE EYE PRO - Pour un MAC: - 6
Figure I

  1. Poussez bien tous les câbles et emboîtez le cache sur le socle (Figure H). Pour-retirer le cache, soulevez-le comme sur la figure H.
  2. Branchez l'une des extrémites du cordon d'alimentation dans l'entrée CA située à l'arrière de l'écran, et l'autre extrémité à la prise secteur.
  3. L'interrupteur de veille prolongée situé sur le côte gauche de l'écran doit être activé. Allumez l'écran en appuyant sur le bouton d'alimentation situé à l'avant (Figure J). Allumez ensuite l'ordinateur.

NOTE TECHNIQUE : L'interrupteur de veille prolongée est un interrupteur marche/arrêt (on/off). S'il est en position Arrêt, le bouton à l'avant du moniteur ne permet pas d'allumer l'écran. NE PAS allumer/éteindre plusieurs fois d'affilée.

  1. La fonction Réglage auto (Auto Adjust) adapte automatiquement l'écran aux paramètres optimaux lors de la première mise en service pour la plupart des timings. Pour affiner ces réglages, utilisez les commandes OSD (boutons sur l'écran) suivantes :

  2. Contraste auto (Auto Contrast) (entree analogue uniquement)

  3. Réglage auto (Auto Adjust) (entree analogue uniquement)

Veuillez you reporter à la section Fonctions des boutons de commande OSD page 17 pour une description complète des ces commandes.

NOTE TECHNIQUE :Veuillez vous reporter à la section Avertissement de ce manuel pour une utilisation adequate du cordon d'alimentation CA.

LACIE 320 AVEC COLORIMÈTRE BLUE EYE PRO - Pour un MAC: - 7
Figure J

3. Utilisation de l'écran LCD LaCie 300 Series

3.1. Reglages physiques

3.1.1. Réglage de la hauteur de l'écran

LACIE 320 AVEC COLORIMÈTRE BLUE EYE PRO - Réglage de la hauteur de l'écran - 1
Figure A

LACIE 320 AVEC COLORIMÈTRE BLUE EYE PRO - Réglage de la hauteur de l'écran - 2
Figure B

Il est possible de régler la hauteur de l'écran, en mode Portrait comme en mode Paysage.

Pour le monter ou le descendre, placez les mains de part et d'autre de l'écran et amenez-le à la hauteur souhaitation (Figures A et B).

NOTE TECHNIQUE: Manipuez l'écran avec précaution lorsque vous en reglez la hauteur.

3.1.2. Inclinaison de I'ecran

Tenez l'écran par le haut et par le bas et ajustez l'inclinaison comme souhaite (Figure C).

NOTE TECHNIQUE: Manipuez l'écran avec précaution lorsque vous en reglez l'inclinaison.

LACIE 320 AVEC COLORIMÈTRE BLUE EYE PRO - Inclinaison de I'ecran - 1
Figure C

3.1.3. Rotation de l'écran

LACIE 320 AVEC COLORIMÈTRE BLUE EYE PRO - Rotation de l'écran - 1

LACIE 320 AVEC COLORIMÈTRE BLUE EYE PRO - Rotation de l'écran - 2

Avant de tourner l'écran, vous devez le monter au maximum pour éviter de heures le bureau ou de vous coincer les doigts.

Pour le monter, placez les mains de part et d'autre de l'écran et amenez-le à la hauteur maximum (Figure B, page 13).

Pour faire pivoter l'écran, placez les mains de part et d'autre de l'écran et faites-le pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre, de Paysage à Portrait, ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, de Portrait à Paysage (Figures D et E).

Pour faire passer le menu OSD de Paysage à Portrait, reportez-vous à la description des commandes.

Utilisateurs Mac

Le mode Portrait nécessite une carte graphique de haute qualité, telle que la carte ATI Radeonon x800, ou un composant graphique ATI interne.

Utilisateurs PC

Servez-vous du logiciel Pivot Pro fourni avec l'écran LaCie 300 Series.

3.1.4. Pivotement

Saisissez l'écran de part et d'autre et réglez le pivotement comme souhaité (Figure F).

LACIE 320 AVEC COLORIMÈTRE BLUE EYE PRO - Pivotement - 1
Figure F

3.1.5. Démontage du support pour fixation alternative

Pour préparer l'écran à des montages alternatifs :

  1. Debranchez tous les câbles.
  2. Placeez les mains de part et d'autres de l'écran et montez-le au maximum.
  3. Placez l'écran face vers le sol sur une surface non abrasive (Figure G).

LACIE 320 AVEC COLORIMÈTRE BLUE EYE PRO - Démontage du support pour fixation alternative - 1
Figure G

LACIE 320 AVEC COLORIMÈTRE BLUE EYE PRO - Démontage du support pour fixation alternative - 2
Figure H

LACIE 320 AVEC COLORIMÈTRE BLUE EYE PRO - Démontage du support pour fixation alternative - 3
Figure I

  1. Placez une main autour du socle et l'autre sur le levier de déblocage. Tournez le levier dans la direction des flèches (Figure H).
  2. Soulevez le bas du socle de manière à le dégager du monisteur (Figure I). Le monisteur est maintainant prét à être installé suivant un另一种 type de montage. Suivez la procédure inverse pour remonter le support.

NOTE TECHNIQUE: Utilisez uniquement des méthodes de montage alternatives compatibles VESA (pas de 100mm ).

IMPORTANT : Manipuez l'écran avec précaution lorsque vous enlevez le support.

3.1.6. Installation du bras flexible

Cet écran LCD est prévu pour être monté sur un bras flexible.

  1. Suivez la procédure désrite sous « Démontage du support pour fixation alternative » pour-retirer le support.
  2. Servez-vous des quatre vis que vous avez retirees du support pour fixer le bras à l'écran (Figure J).

IMPORTANT : Utilisez UNIQUEMENT les vis d'origine lors du montage pour éviter d'endommager l'écran et le support.

Afin de répondre aux critères de sécurité, l'écran doit être fixé sur un bras qui garantit la stabilité nécessaire en fonction du poids de l'écran.

L'écran LCD peut être utilisé avec un bras tel que le bras double LaCie ou le bras articulé LaCie.

LACIE 320 AVEC COLORIMÈTRE BLUE EYE PRO - Installation du bras flexible - 1
Figure J

4. Fonctions des boutons de commande OSD

Pour acceder au menu OSD, appuyez sur n'importequel bouton de commande (Quitter, Gauche, Droite, Haut, Bas).

Pour modifier l'entrée du signal, appuyez sur le bouton Sélection.

NOTE TECHNIQUE: Le menu OSD doit être fermé pour que l'entrée du signal puisse être modifiée.

LACIE 320 AVEC COLORIMÈTRE BLUE EYE PRO - Fonctions des boutons de commande OSD - 1

LACIE 320 AVEC COLORIMÈTRE BLUE EYE PRO - Fonctions des boutons de commande OSD - 2

1 MARCHEPermet d'allumer ou d'éteindre l'écran.
2 VOYANTIndique que l'écran est alimenté.
3 ENTRée/ SéLECTIONOuvre les sous-menus OSD. Change la source d'entrée lorsqu'on se trouve en dehors du menu de commandes OSD.
4 MENU/QUITTEROuvre/quitte le sous-menus OSD. Ouvre/quitte le menu de commandes OSD.
5 GAUCHE/ DROITEPermet de se déplacer vers la gauche ou vers la croite dans le menu de commandes OSD.
6 HAUT/BASPermet de se déplacer vers le haut ou vers le bas dans le menu de commandes OSD.
7 RÉTABLIR/ ROTATION OSDRétablit les valeurs d'usine des commandes OSD. Lorsque le menu OSD n'est pas affiché, ce bouton permet de faire passer le menu de commandes OSD du mode Portrait au mode Paysage.*
8 INDICATIONSLes indications s'affichent à l'écran lorsque le menu de commandes OSD est activé. Les indications suivant l'orientation du menu de commandes OSD.
  • Les fonctions Gauche/Droite et Haut/Bas sont interchang-geables selon l'orientation (Paysage/Portrait) du menu OSD.

4.1. Commande Contraste/Luminosité

SymboleOption de menuExplication
BRIGHTNESS (Luminosite)Permet de régler la luminosité de l'ensemble de l'image et de l'arrête-plan.
CONTRAST (Contraste)Permet de régler la luminosité de l'image par rapport à l'arrête-plan.
BLACK LEVEL (Niveau de noir)Permet de régler le niveau de noir.

4.2. Réglage auto (Auto Adjust) (entree analogue uniquement)

SymboleOption de menuExplication
Règle automatiquement les paramètres de position de l'image et de hauteur, ainsi que les réglages fins.

4.3. Contrôle de l'image

SymboleOption de menuExplication
LEFT / RIGHT(Gauche/Droite)Définit la position horizontal de l'image dans la zone d'affichage de l'écran LCD.
DOWN / UP(Haut/Bas)Définit la position verticale de l'image dans la zone d'affichage de l'écran LCD.
AUTO FINE(Affinage auto)(entree analogique unique-ment)Ajuste automatiquement et de façon périodique les réglages fins, de manière à tener compte des variations dans les conditions de signal. L'ajustement a lieu toutes les 33 minutes environ, ainsi qu'à chaque détéction d'une variation dans les conditions de signal.
EXPANSION (Expansion)Permet de définir le mode d'agrandissement (zoom).FULL (Complet): L'image est agrandie aux formats 1280 x 1024 (modèle 319), 1600 x 1200 (modèle 320) et 1600 x 1200 (modèle 321),quelle que soit la résolution.ASPECT: l'image est agrandie sans que le rapport hauteur/largeur ne soit modifié.OFF (Désactivé): L'image n'est pas agrandie.CUSTOM (Personnalisé): Pour des instructions détaillées, reportez-vous à la section du manuel de l'utilisateur relatives aux commandes OSD avances.

(Suite de la page précédente)

SymboleOption de menuExplication
H.SIZE (V.SIZE) (Taille H (ou Taille V)) (entrée analogue uniu- quement)L'augmentation ou la diminution de ce paramètre permet de régler la taille de l'image en hauteur. Lorsque la fonction AUTO Adjust (Réglage auto) ne donne pas les paramètres d'images escomptés, un réglage plus précis peut être réalisé manuellement à l'aide de la fonction H.Size (Taille H) (ou V.Size (Taille V)) (fréquence de balayage). Un test de Moiré peut être utilisé à cet effet. Cette fonction peut modifier la largeur de l'image. Utilisez les touches LEFT/RIGHT (Gauge/Droite) pour centrer l'image à l'écran. Si le paramètre H.Size (Taille H) (ou V.Size (Taille V)) est mal étalonné, le résultat ressemblera au schéma de gauche. L'image doit être homogène.
FINE (Finesse) (entrée analogue uniu- quement)L'augmentation ou la diminution de ce paramètre permet d'améliorer la mise au point, la clarté et la stabilité de l'image. Lorsque la fonction Auto Adjust (Réglage auto) et la fonction H.Size (Taille H) ne donnent pas les paramètres d'image escomptés, un réglage fin peut être réalisé à l'aide de la fonction FIN (Finesse). Un test de Moiré peut être utilisé à cet effet. Si le paramètre FIN (Finesse) est mal configuré, le résultat ressemblera au schéma de gauche. L'image doit être homogène.
Valeur FINE (Finesse) incorrecteValeur FIN (Finesse) correcte

4.4. Systèmes de contrôle des couleurs

SymboleOption de menuExplication
COLORSept prééglages de couleurs permettent de sélectionner le paramètre de couleur souhaïté (sRGB (sRVB), NATIVE (Natif) et PROGRAMMABLE (Programmable) étant définis par défaut et non modifiables).1, 2, 3 et 5 : Augmente ou diminue la Température des couleurs, le Rouge, le Jaune, le Vert, le Cyan, le Bleu, le Magenta en fonction de la couleur sélectionnée. Cette modification des couleurs apparait à l'écran et le sens (augmentation ou diminution) est indiqué par les barres de couleur.
NATIVE (Natif), sRGB (sRVB)Couleur originale de l'écran LCD, qui ne peut pas être réglée.
PROGRAMMABLE (Programmable)Ton défini à l'aide du logiciel téléchargeé.

NOTE TECHNIQUE: Pour réinitialiser des paramètres d'image de mauvaise qualité, allumez l'écran à l'aide du bouton d'alimentation situé à l'avant tout en maintainant les boutons « RESET » (Réinitialiser) et « SELECT » (Sélection) enfonçés.

4.5. Outils 1

SymboleOption de menuExplication
SHARPNESS (Netteté)Cette fonction permet de dévelopir numérique une image nette quel que soit le timing. Elle s'ajuste en continu pour obtenir une image précise ou douce selon vos préférences, et se règle de façon autonome pour chaque timing.
DVI SELECTION (Sélection DVI)Cette fonction sélectionne le mode d'entrée DVI (DVI -I). Toute modification de la sélection DVI nécessite le redémarrage de l'ordinateur.AUTOLorsque vous utilisez le cable D-SUB à DVI-D, le paramètre DVI SELECTION (Sélection DVI) doit prendre la valeur DIGITAL (Numérique). Lorsque vous utilisez le cable DVI-D à DVI-D, le paramètre DVI SELECTION (Sélection DVI) doit prendra la valeur ANALOG (Analogue).DIGITAL (Numérique)L'entrée numérique DVI est disponible.ANALOG (Analogue)L'entrée analogue DVI est disponible.

NOTE TECHNIQUE: Pour un Mac avec sortie numérique: Avant d'allumer le Mac, assurez-vous que le mode d'entrée DVI soit configuré sur DIGITAL (Numérique) sous « DVI SELECTION » (Sélection DVI) dans le menu OSD: appuyez pour ce faire sur le bouton « SELECT » (Sélection), puis sur « CONTROL » (Contrôle) lorsque le cable de signal DVI est connecté au connecteur DVI-I (DVI-I) du moniteur, faute de quoi le Mac risque de ne pas s'allumer.

NOTE TECHNIQUE : Selon le PC et la carte videoutilisés, ou si un autre cable de signal video est branché, cette fonction peut ne pas fonctionner.

(Suite de la page précédente)

SymboleOption de menuExplication
VIDEO DETECT (Détection-video)Sélectionne la méthode de détction video si plus d'un ordinateur est connecté.FIRST (Premier)L'entrée video doit être réglée sur le mode FIRST (Premier). Si aucun signal video n'estprésent, l'écran recherche un signal video sur l'autre port d'entrée video. Si un signal video est disponible sur l'autre port, l'écran passée automatiquement sur la source video déetectée. L'écran ne recherche pas d'autres signaux video tant que la source video actuell'est présente.LAST (Dernier)L'entrée video doit être réglée sur le mode LAST (Dernier). Lorsque l'écran affiche unsignal de la source actuelle et qu'une nouvelle source secondaire est fournie, l'écran passesautomatiquement sur la nouvelle source video. Si aucun signal video n'estprésent, l'écran recherche un signal video sur l'autre port d'entrée video. Si un signal video est disponible surl'autre port, l'écran passée automatiquement sur la source video déetectée.NONE (Aucun)L'écran ne recherche les signaux sur l'autre port d'entrée video que si l'écran est allumé.
OFF TIMER(Minuterie de mise hors tension)L'écran s'eteindra automatiquement après une période可以选择 par l'utilisateur. Avant desétéeindre, l'écran affichera un message demandant à l'utilisateur s'il souhaite retarder de60 minutes la mise hors tension. Appuyez sur n'importe quel bouton OSD pour retarderla mise hors tension.
UNIFORMITY(Uniformité)Cette fonction permet de compenser électroniquement les légères variations susceptiblesd'affairait dans le taux d'uniformité des blancs, ainsi que les écarts de couleurs possi-bles entre différents points de la zone d'affchage. Il s'agit là de variations typiques de la technologie LCD. Cette fonction permet d'améliorer le rendu des couleurs et d'unif-miser la luminance.

(Suite page suivante)

(Suite de la page précédente)

SymboleOption de menuExplication
POWER MANAGER (Gestion de l'alimentation)La fonction POWER MANAGER (Gestion de l'alimentation) permet de faire passer le moniter en mode d'économie d'énergie après une certaine période d'inactivité. Trois régles sont possibles :OFF (Désactivé)L'écran ne passse pas en mode d'économie d'énergie en cas de perte du signal d'entrée.STANDARD (Standard)L'écran passé automatiquement en mode d'économie d'énergie en cas de perte du signal d'entrée.OPTION (Option)Le moniter passé automatiquement en mode d'économie d'énergie lorsque la lumino-sité ambiente descend en dessous d'un certain seul fixé par l'utiliseur. Pour ajuster ce seul, Sélectionnez l'options 7 du menu de commandes OSD avancées. Lorsque l'écran en en mode d'économie d'énergie, le voyant orange situé sur la face avant du moniter clignote. Pour revenir au mode normal, appuyez sur n'importe quel bouton à l'avant du moniter, à l'exception des boutons POWER (Marche) et SELECT (Sélection). Une fois que la luminosité ambiente redevient normale, l'écran repasse automatiquement en mode normal.

NOTE TECHNIQUE: La fonction UNIFORMITY (Uniformité) a pour effet de réduire la luminosité globale de l'image. Si la luminance est plus importante que les performances d'uniformité, la fonction UNIFORMITY (Uniformité) doit être désactivée.

4.6. Menu TOOLS (Outils)

SymboleOption de menuExplication
LANGUAGE (Langue)Les menus de commandes OSD sont disponibles dans huit langues.
OSD LEFT/RIGHT (OSD gauche/droite)Permet deCHOISIR LA POSITION DES COMMANDES OSD à l'écran. Utilisez cette option de positionnement pour déplacer manuellement le menu OSD vers la droite ou vers la gauche.
OSD DOWN/UP (OSD haut/bas)Permet deCHOISIR LA POSITION D'AFFICHAGE DES COMMANDES OSD à l'écran. Utilisez cette option de positionnement pour déplacer manuellement le menu OSD vers la haut ou vers le bas.
OSD TURN OFF (Ex-tinction de l'OSD)Le menu de commandes OSD reste affchéé tant qu'il est utilisé. La commande OSD TURNS OFF (Extinction de l'OSD) vous permet de définir la durée d'inactivité pendant laquelle le menu reste affchéé avant de se referrer si vous n'appuyez pas à nouveau sur une touche. Cette durée peut être programmée de 10 à 120 secondes, par intervalles de 5 secondes.
OSD LOCK OUT (Verrouillage OSD)Cette commande verrouille l'accès à toutes les fonctions de commandes OSD. Toutette tentative d'activation d'une commande OSD en mode Lock Out (Verrouillage) entraîne l'affichage d'un message signalant que l'accès à ces commandes est verrouillé. Il existe quatre types de verrouillages OSD : Verrouillage OSD avec contrôle de contraste et de luminosité : Pour activer la fonction de verrouillage OSD, appuyez sur « SELECT » (Sélection), puis sur le bouton « UP » (Haut), et maintainez ces deux boutons enforcés simultanément. Pour désactiver la fonction de verrouillage OSD, appuyez sur SELECT (Sélection), puis sur le bouton UP (Haut), et maintenez ces deux boutons enforcés simultanément tout en restant dans le menu OSD. La luminosité (BRIGHTNESS) et le contraste (CON-TRAST) peuvent être régliés en mode verrouillé. Verrouillage OSD sans contrôle : Pour activer la fonction de verrouillage OSD, appuyez sur SELECT (Sélection), puis sur le bouton RIGHT (Droite), et maintainez ces deux boutons enforcés simultanément. Pour désactiver la fonction de verrouillage OSD, appuyez sur SELECT (Sélection), puis sur le bouton RIGHT (Droite), et maintenez ces deux boutons enforcés simultanément tout en restant dans le menu OSD. Aucune commande ne peut être régliée en mode verrouillé. Verrouillage OSD avec contrôle de luminosité (uniquement): Pour activer la fonction de verrouillage OSD, appuyez sur SELECT (Sélection), puis sur les boutons DOWN (Bas) et LEFT (Gauche), et maintainez ces boutons enforcés simultanément. Pour désactiver la fonction de verrouillage OSD, appuyez sur SELECT (Sélection), puis sur les boutons DOWN (Bas) et LEFT (Gauche), et maintainez ces boutons enforcés simultanément tout en restant dans le menu OSD. La luminosité (BRIGHTNESS) peut être régliée en mode verrouillé. CUSTOM (Personnalisé): Veuillez vous reporter à la description des commandes OSD avances.

(Suite de la page précédente)

SymboleOption de menuExplication
RESOLUTION NO-TIFIER (Notificationeur de résolution)La résolution optimale du moniteur est de 1280 x 1024 pour le modele 319, de 1600 x 1200 pour le modele 320 et de 1600 x 1200 pour le modele 321. Lorsque cette option est activée, un message apparait à l'écran après 30 secondes pour vous signaler, le cas échéant, que vous utilisez une résolution différente.
HOT KEY (Raccourci)Voues pouvez régler directement la luminosité et le contraste. Lorsque cette fonction est activée, la luminosité peut être réglée à l'aide des boutons LEFT et RIGHT (Gauge/Droite) et le contraste à l'aide des boutons UP et DOWN (Haut/Bas) lorsque le menu OSD n'est pas activé. Il est possible d'acceder au menu OSD standard via le bouton EXIT (Quitter).
FACTORY PRESET (Préroglages d'usine)La fonction FACTORY PRESET (Préroglages d'usine) permet de rétablit le réglage d'origine de l'ensemble des paramètres OSD (c'est-à-dire la luminosité, le contraste, le niveau de noir, le contrôle d'image, le contrôle des couleurs, la netteté, la gestion de l'alimentation, le positionnement horizontal et vertical du menu OSD et l'extinction OSD). Pour rétablit individuellement un réglage particulier, mettez-le en surbrillation et appuyez sur la touche RESET (Rétabir).

4.7. Informations

SymboleExplication
Fournit des informations au sujet de la résolution d'affichage actuelle et des données techniques, dont l'horloge présé-lectionnée utilisée et les fréquences horizontal et verticale. Precise le modèle et le numéro de série du moniteur.

4.8. Avertissements OSD

Explication

Il est possible de faire disparaitre les menus d'advertisement OSD en appuyant sur le bouton EXIT (Quitter).

NO SIGNAL (Pas de signal)

Cette fonction émet un avertissement si aucune synchronisation horizontal ou vertical (Horizontal/Vertical Sync) n'est disponible. Lorsque vous mettez votre écran sous tension et que le signal d'entrée a été modifié, la fenêtre No Signal (Pas de signal) apparait.

RESOLUTION NOTIFIER (Notificateur de résolution)

Cet avertissement apparait quand le moniteur detecte une résolution autre que la résolution optimise. Lorsque vous mettez votre écran sous tension, que le signal d'entrée a eté modifié ou que le signal video ne presente pas la résolution correcte, la fenêtre Resolution Notifier (Notificateur de résolution) apparait. Cette fonction peut être désactivée via le menu TOOLS (Outils).

Cette fonction indique la résolution optimisée et le taux de rafraîchissement recommends. Lorsque vous mettez votre écran sous tension, que le signal d'entrée a été modifié ou que le signal video ne présente pas le timing correct, le menu Out Of Range (Hors limites) apparait.

NOTE TECHNIQUE: Si vous obtenez le message CHANGES DVI SELECTION (Changer la selection DVI), passes à la selection DVI.

4.9. Fonctions avancées

Pour acceder aux fonctions avances :

  1. Éteignez le moniteur.
  2. Allumez le moniteur en,enfonçant simultanément et pendant au moins une seconde le bouton d'alimentation et le bouton SELECT (Selection). Appuyez ensuite sur n'importe quel bouton de commande (EXIT (Quitter), LEFT (Gauge), RIGHT (Droite), UP (Haut), DOWN (Bas)).
  3. Le menu Advanced (Avancé) apparait. Il est plus long que le menu OSD normal.

Pour quitter le menu avancé :

  1. Éteignez puis rallumez normalement le moniteur.
  2. Pour ajuster un réglage, commencez parmettre le paramètre souhaite en surbrillance, puis appuyez sur le bouton SELECT (Selection). Pour passer à un autre paramètre, appuyez sur EXIT (Quitter), puis enforcez le bouton LEFT (Gauge) ou RIGHT (Droite), de manière à selectionner le paramètre approprié.
SectionOption de menuExplication
Section1Brightness (Luminosite)Permet de régler la luminosité de l'ensemble de l'image et de l'arrête-plan. Utilisez les boutons LEFT (Gauche) et RIGHT (Droite) pour modifier le réglage actuel.
Contrast (Contraste)Permet de régler la luminosité et le contraste par rapport à l'arrête-plan. Utilisez les boutons LEFT (Gauche) et RIGHT (Droite) pour modifier le réglage actuel.
Auto Contrast (Contraste auto) (entrecne analogique uniquement)Régle l'image affichée pour des entrées video non standard. Appuyez sur SE-LECT (Sélection) pour modifier le réglage actuel. Pour être ajustée, l'image doit composer des zones blanches.
Auto Black Level (Niveau de noir auto) (entrecne analogique uniquement)Régle automatiquement le niveau de noir. Pour être régée, l'image doit composer des zones noires. Appuyez sur SELECT (Sélection) pour activer la fonction de réglage automatique.
Auto Brightness (Luminosite auto)Ce paramètre peut prendre trois valeurs : OFF (Déactivé) : le réglage automatique de la luminosité ne fonctionne pas. 1: régle automatiquement la luminosité en détectant le niveau de luminosité de votre environnement et en réglient le moniteur selon les paramètres de luminosité définis. 2: régle automatiquement la luminosité selon les paramètres de BRIGHTNESS (Luminosite) les mêts adaptés en fonction de la zone d'affchage blanche.
Black Level (Niveau de noir)Permet de selectionner manuellement le niveau de noir. Utilisez les boutons LEFT (Gauche) ou RIGHT (Droite) pour modifier le réglage actuel.
Section2R-H.position (Position R-H) (entrecne analogique uniquement)Régle la position de la composante rouge de l'image. Utilisez les boutons LEFT (Gauche) et RIGHT (Droite) pour modifier le réglage actuel.
G-H.position (Position V-H) (entrecne analogique uniquement)Régle la position de la composante verte de l'image. Utilisez les boutons LEFT (Gauche) et RIGHT (Droite) pour modifier le réglage actuel.
B-H.position (Position B-H) (entrecne analogique uniquement)Régle la position de la composante bleue de l'image. Utilisez les boutons LEFT (Gauche) et RIGHT (Droite) pour modifier le réglage actuel.
R-FINE (Finesse R) (entrecne analogique uniquement)Ajuste le réglage de finesse de la composante rouge de l'image. Utilisez les bou-tons LEFT (Gauche) et RIGHT (Droite) pour modifier le réglage actuel.
G-FINE (Finesse V) (entrecne analogique uniquement)Ajuste le réglage de finesse de la composante verte de l'image. Utilisez les boutons LEFT (Gauche) et RIGHT (Droite) pour modifier le réglage actuel.
B-FINE (Finesse B) (entrecne analogique uniquement)Ajuste le réglage de finesse de la composante bleue de l'image. Utilisez les boutons LEFT (Gauche) et RIGHT (Droite) pour modifier le réglage actuel.
R-SHARPNESS (Netteté R) (entrecne analogique uniquement)Régle la netteté de la composante rouge de l'image. Utilisez les boutons LEFT (Gauche) et RIGHT (Droite) pour modifier le réglage actuel.
G-SHARPNESS (Netteté V) (entrecne analogique uniquement)Régle la netteté de la composante verte de l'image. Utilisez les boutons LEFT (Gauche) et RIGHT (Droite) pour modifier le réglage actuel.
B-SHARPNESS (Netteté B) (entrecne analogique uniquement)Régle la netteté de la composante bleue de l'image. Utilisez les boutons LEFT (Gauche) et RIGHT (Droite) pour modifier le réglage actuel.
DVI Long Cable (Cable DVI long) (entrecne numérique uniquement)Compense la dégradation de l'image liée à la longueur du cable DVI utilisé. Ce paramètre peut prendre quatre valeurs, 0 étant le niveau de compensation le plus bas et 3 le plus élevé. La valeur par défaut est 1.
SectionOption de menuExplication
Section3Auto Adjust (Ré-glage auto)(entrefue analogique unquemment)Règle automatiquement les paramètres de position et de taillie horizontale de l'image, ainsi que les réglages fins. Appuyez sur SELECT (Sélection) pour activer la fonction de réglage automatique.
Signal Adjust (Ré-glage du signal)(entrefue analogique unquemment)Définit àquel moment le réglage automatique doit avoir lieu. Les valeurs possibles sont SIMPLE et FULL (Complet). Utilisez les boutons LEFT (Gauge) et RIGHT (Droite) pour modifier le réglage actuel.
H-size, Fine, H/V Position (Taille H, Finesse, Position H/V)Contrast (Contraste)
SIMPLEOX
FULL (Complet)OO
O = réglage automatiqueX = pas de réglage automatiqueREMARQUE: Le réglage automatique ne fonctionne pas si la résolution est inférieure à 800x600.
Auto Adjust Level(Niveau de réglage auto)(entrefue analogique unquemment)Définit le niveau de réglage requis en cas de réglage automatique. Les valeurs possibles sont SIMPLE (Simple) et DETAIL (Détaillée). Utilisez les boutons LEFT (Gauge) et RIGHT (Droite) pour modifier le réglage actuel. Servez-vous du tableau ci-dessous.
Size, Fine, Position(Taillie, Finesse, Position)Contrast(Contraste)Black level(Niveau de noir)Durée
SIMPLEOXX1 seconde
FULL (Complet)OOX1,5 secondes
DETAIL(Détaille)OOO5 secondes
O = réglage automatiqueX = pas de réglage automatique
A-NTAA SW(entrée analogique unquemment)Permet de configurer la fonction avancée No Touch Auto Adjust (Optimisation automatique). Trois réglages sont possibles : 1) OFF (Déactivé); 2) ON (Activé) : La fonction d'optimisation automatique se déclenché lors de la mise en marche, ainsi qu'à chaque détention d'une variation du signal d'entrée ; 3) OPTION (non disponible).
Section4H. Position (Posi-tion horizontal)Définit la position horizontale de l'image dans la zone d'affichage de l'écran LCD. Utilisez les boutons LEFT (Gauge) et RIGHT (Droite) pour modifier le réglage actuel.
V. Position (Posi-tion vertical)Définit la position verticale de l'image dans la zone d'affichage de l'écran LCD. Utilisez les boutons LEFT (Gauge) et RIGHT (Droite) pour modifier le réglage actuel.
SectionOption de menuExplication
Section4H. Position (Taille H)(entree analogue qu'unique)Règile la taille horizontal de l'écran. Lorsque la fonction AUTO Adjust (Réglage auto) ne donne pas les paramètres d'images escomptés, un réglage plus précis peut être réalisé manuel- lement à l'aide de la fonction H.Size (V.Size) (Taille H (Taille V)) (frquence de balayage). Un test de Moiré peut être utilisé à cet effet. Cette fonction peut modifier la largeur de l'image. Utilisez les boutons LEFT/RIGHT (Gauge/Droite) pour centrer l'image à l'écran. Si le paramètre H.Size (V.Size) (Taille H (Taille V)) est mal configuré, le résultat resemblera au schéma de gauche. L'image doit être homogène.
Fine (Finesse)(entree analogue qu'unique)L'augmentation ou la diminution de ce paramètre permet d'améliorer la mise au point, la clarté et la stabilité de l'image.Lorsque la fonction Auto Adjust (Réglage auto) et la fonction H.Size (Taille H) ne donnant pas les paramètres d'image escomptés, un réglage fin peut être réalisé à l'aide de la fonction FINE (Finesse). Un test de Moiré peut être utilisé à cet effet. Si le paramètre FINE (Finesse) est mal configuré, le résultat resemblera au schéma de gauche. L'image doit être homogène.
Auto Fine (Affinage auto)(entree analogue qu'unique)Ajuste automatiquement et de façon périodique les réglages fins, de manière à tener compte des variations dans les conditions de signal. L'ajustement a lieu toutes les 33 minutes environ, ainsi qu'à chaque détention d'une variation dans les conditions de signal.
H. Resolution (Résolution H)L'augmentation ou la diminution de ce paramètre permit de régler la résolution horizontale. Appuyez sur le bouton RIGHT (Droite) pour obtenir une image plus large à l'écran. Ap-puyez sur le bouton LEFT (Gauge) pour obtenir une image plus étroite.
V. Resolution (Ré-solution V)L'augmentation ou la diminution de ce paramètre permit de régler la résolution verticale. Appuyez sur le bouton RIGHT (Droite) pour obtenir une image plus haute à l'écran. Ap-puyez sur le bouton LEFT (Gauge) pour obtenir une image de hauteur réduite.
ExpansionPermet de définir le mode d'agrandissement (zoom). FULL (Complet): l'image est agrandie à 1280 x 1024 (pour le modulo LaCie 319) ou 1600 x 1200 (pour les modèles LaCie 320 et 321),quelle que soit la résolution.ASPECT: l'image est agrandie sans que le rapport hauteur/largeur ne soit modifié OFF (Désactif): l'image n'est pas agrandie.CUSTOM (Personalisé): quand le mode d'expansion sélectionné est CUSTOM (Person-nalisé), il est possible d'ajuster les paramètres H. ZOOM (Zoom horiz.), V. ZOOM (Zoom vertic.) et ZOOM POS (Position de zoom).
H.ZOOM (Zoom horiz.) (disponible en mode Expansion uniquement)L'image est agrandie de 1 à 3 fois à l'horizontale (H. EXPANSION), par échelons de 0,01.
V.ZOOM (Zoom vertic.) (disponible en mode Expansion uniquement)L'image est agrandie de 1 à 3 fois à la verticale (V. EXPANSION), par échelons de 0,01.
ZOOM POS. (Pos-sition de zoom)(disponible en mode Expansion uniquement)Les valeurs possibles sont CENTER (Centré) et LEFT TOP (En haut à gauche).
Section5Gamma Selection (Sélection gamma)Permet de sélectionner manuellement la luminosité des niveaux de gris. Ce paramètre peut prendre cinq valeurs : NO CORRECTION (Pas de correction), 2,2, OPTION, PROGRAMMABLE et CUSTOM (Personnalisé).NO CORRECTION (Pas de correction) : aucune correction possible.2,2: La valeur est fixée à 2,2.OPTION : deux paramêtres sont disponibles.1: Ce réglage est recommendé pour les sources d'entrée videoe. Les zones grises apparaitront beaucoup plus lumineuses qu'avce le paramètre NO CORRECTION (Pas de correction).2: Une valeur proche de la valeur gamma DICOM est définie en usine et la différence de luminosité entre les gradations évolve pour devenir lisible.PROGRAMMABLE : la luminosité de l'échelle des gris peut être adaptée selon vos souhaits à l'aide du logiciel à télécharger.CUSTOM (Personnalisé) : les régliages suivants peuvent être ajustés quand le paramètre GAMMA SELECTION (Sélection gamma) est CUSTOM (Personnalisé).Custom Value (Valeur personnalisée) : il est possible de sélectionner une valeurs gamma comprise entre 0,5 et 4, par échelons de 0,01.Lorsque le paramètre COLOR CONTROL (Contrôle de couleur) est régle sur sRGB (sRVB), la valeur est fixée à 2,2 et NE POT PAS ÉTRE MODIFIÉE OFFSET (Correction) : règle numérique le niveau du noir lorsque le signal analogique a été converti en signal en numérique.
Section6Color Control (Contrôle de couleur)Systèmes de contrôle des couleurs : sept prérégliages de couleurs permettent de sélectionner le paramètre de couleur souhaïte (sRGB (sRVB), NATIVE (Natif) et PROGRAMMABLE étant définis par défaut et non modifiables). 1,2,3 et 5 : augmente ou diminuè la Tempéra-ture des couleurs, le Rouge, le Jaune, le Vert, le Cyan, le Bleu, le Magenta en fonction de la couleur sélectionnée. Cette modification des couleurs apparait à l'écran et le sens (augmenta-tion ou diminution) est indiqué par les barres de couleur. NATIVE (Natif), sRGB (sRVB) : couleur originale de l'écran LCD, qui ne peut pas être réglée.PROGRAMMABLE : ton défini à l'aide du logiciel télécharge.
Section7Sharpness (Netteté)Cette commande permet de conserver numérique une image nette quel que soit le timing du signal. Elle s'adapte en continu pour obtenir une image précise ou douce selon vos préférences, et se règle de façon autonome pour chaque timing. Utilisez les boutons LEFT (Gauche) et RIGHT (Droite) pour modifier le réglage actuel.
DVI Selection (Sélection DVI)Cette fonction permet de sélectionner le mode d'entree DVI. Toute modification de la sélec-tion DVI nécessite le redémarge de l'ordinateur. Utilisez les boutons LEFT (Gauche) et RIGHT (Droite) pour modifier le réglage actuel.AUTO : lorsque vous utilisez le cable DVI-D à DVI-D, le paramètre DVI SELECTION (Sélection DVI) doit prendre la valeur DIGITAL (Numérique).Lorsque vous utilisez le cable D-SUB à DVI-A, le paramètre DVI SELECTION (Sélection DVI) doit prendre la valeur ANALOG (Analogue).DIGITAL (Numérique) : l'entrée numérique DVI est disponible.ANALOG (Analogue) : l'entrée analogique DVI est disponible.
Section7Video Detect (Dé-téction video):Séléctionne la méthode de détention video si plus d'un ordinateur est connecté. Utilisez les boutons LEFT (Gauge) et RIGHT (Droite) pour modifier le réglage actuel. FIRST (Premier) : l'entrée video doit être réglée sur le mode FIRST (Premier). Si aucune signal video n'estprésent, l'écran recherche un signal video sur l'autre port d'entrie video. Si un signal video est disponible sur l'autre port, l'écran passée automatiquement sur la source video déetectée. L'écran ne recherche pas d'autres signaux video tant que la source actuelle est présente.LAST (Dernier) : l'entrée video doit être réglée sur le mode LAST (Dernier). Lorsque l'écran affiche un signal de la source actuelle et qu'une nouvelle source secondaire est fournie, l'écran passée automatiquement sur la nouvelle source video. Si aucune signal d'entrie video n'est pré-sent, l'écran recherche un signal video sur l'autre port d'entrie video. Si un signal video est dis-pondible sur l'autre port, l'écran passée automatiquement sur la nouvelle source video déetectée.NONE (Aucune) : l'écran ne recherche les signaux sur l'autre port d'entrie video que si l'écran est allumé.
Off Timer (Minu-terie de mise hors tension)Le moniteur s'estint automatiquement via la commande ON/OFF (Marche/Arrêt) après la période d'inactivité programme par l'utilisateur. Pour activer cette fonction, appuyez sur SELECT (Sélection) et servez-vous du bouton LEFT (Gauge) ou RIGHT (Droite) pour modifier le réglage actuel. Avant de s'éteindre, l'écran affichera un message demandant à l'uti-lisateur s'il souhaite retarder de 60 minutes la mise hors tension. Appuyez sur n'importe quel bouton OSD pour retarder la mise hors tension.
Power Manager (Gestion de l'ali-mentation)La fonction Power Manager (Gestion de l'alimentation) permet de faire passer le moniteur en mode d'économie d'énergie après une certaine période d'inactivité. Trois réglages sont possibles:OFF (Déactivé) : l'écran ne passes pas en mode d'économie d'énergie en cas de perte du signal d'entrée.STANDARD : l'écran passée automatiquement en mode d'économie d'énergie en cas de perte du signal d'entrée.OPTION : l'écran passée automatiquement en mode d'économie d'énergie quand le niveau de luminière ambiente passée sous le seuil déterminé par l'utilisateur.
Power Manager Adjust (Gestion de l'alimentation)Permet de régler la valeur de luminance de l'options Power Manager (Gestion de l'alimenta-tion).
Over Speed (Sur-vitesse)Active ou déactive la fonction de survitesse. La fonction Over Speed (Survitesse) permet de réduire les phénomènes de flou susceptibles de se produit sur certaines images en mouvement. L'activation de ce paramètre a pour effet de réduire le temps de réponse. Si la fonction IMAGE ROTATION (Rotation de l'image) est utilisée, la fonction OVER SPEED est automatiquement déactivée.
Side Border Color (Couleur de bor-dure)Permet de faire basculer la couleur des barres latérales entre noir et blanc. Destiné aux moniteurs à écran large.
LED Brightness (Intensité DEL)Ajuste l'intensité lumineuse duvoyant à DEL du moniteur.
Section7Uniformity (Uni-formité)Cette fonction permet de compenser électroniquement les légères variations susceptibles d'aparaitre dans le taux d'uniformité des blancs, ainsi que les écarts de couleurs possibles entre différents points de la zone d'affichage. Il s'agit là de variations typiques liées à la technologie LCD. Cette fonction permet d'améliorer le rendu des couleurs et d'uniformiser la luminance. REMARQUE: la fonction UNIFORMITY (Uniformité) a pour effet de réduire la lumino-sité globale de l'image. Si la luminance est plus importante que les performances d'uniformité, la fonction UNIFORMITY (Uniformité) doit être désactivée.
Uniformity Level (Niveau d'uniformité)Définit le niveau d'ajustement de l'uniformité.
Section8Language (Langue)Les menus de commande OSD sont disponibles dans huit langues. Utilisez les boutons LEFT (Gauche) et RIGHT (Droite) pour modifier le réglage actuel.
OSD H. Position (Position horizon-tale OSD)Permet deCHOISIR LA POSItion d'affichage des commandes OSD à l'écran. Utilisez cette option de positionnement pour déplacer manuellement le menu OSD vers la droite ou vers la gauche.
OSD V. Position (Position verticale OSD)Permet deCHOISIR LA POSItion d'affichage des commandes OSD à l'écran. Utilisez cette option de positionnement pour déplacer manuellement le menu OSD vers la haut ou vers le bas.
OSD Turn off (Ex-tinction de l'OSD)Le menu de commandes OSD reste affchéant tant qu'il est utilisé. La commande OSD TURNS OFF (Extinction de l'OSD) vous permet de définir la durée d'inactivité pendant laquelle le menu reste affchéé avant de se referrer si vous n'appuyez pas à nouveau sur une touche. Cette période peut être programmée de 10 à 120 secondes, par intervalles de 5 secondes.
Signal Information (Info. signal)L'information signal peut être affichée dans le coin de l'écran. L'affichage peut être activé ou désac-tivé.
Resolution Notifier (Notificateur de résolution)Le résolution optimale est de 1280 x 1024 pour le modele LaCie 319 et de 1600 x 1200 pour les modèles LaCie 320 et 321. Lorsque cette option est activée, un message apparait à l'écran après 30 secondes pour vous signaler, le cas échéant, que vous utilisez une résolution différente. Utilisez les boutons LEFT (Gauche) et RIGHT (Droite) pour modifier le réglage actuel.
Hot Key (Rac-courci)Lorsque cette fonction est activée, vous pouvez régler l'intensité et le contraste du moniteur sans pas-ser par le menu OSD, à l'aide des boutons situés à l'avant du moniteur. Utilisez les boutons LEFT (Gauche) et RIGHT (Droite) pour modifier le niveau de luminosité. Utilisez les boutons DOWN (Bas) et UP (Haut) pour modifier le niveau de contraste.
Factory Preset (Pré-réglage Usine)Cette commande permet de rétabrir le réglage prédéfini en usine pour l'ensemble des paramètres OSD. Pour réinitialiser individuellement un réglage particulier, sélectionnez-le en le mettant en surveillance et appuyez sur le bouton RESET (Rétablit).
Section8OSD Lock Out (Verrouillage OSD)Cette commande verrouille l'accès à toutes les fonctions de commandes OSD. Toute tentative d'activation d'une commande OSD en mode Lock Out (Verrouillage) entraine l'affichage d'un message signalant que l'accès à ces commandes est verrouillée. Il existe deux types de verrouillages OSD : Verrouillage OSD avec contrôle de contraste et de luminosité : pour activer cette fonction de verrouillage OSD, appuyez sur « SELECT » (Sélection), puis sur le bouton « UP » (Haut), et main-tenez ces deux boutons enforcés simultanément. Pour la désactiver, appuyez sur SELECT (Sélection), puis sur le bouton UP (Haut), et main-tenez ces deux boutons enforcés simultanément tout en restant dans le menu OSD. La luminosité (BRIGHTNESS) et le contraste (CONTRAST) peuvent être régles en mode verrouillé.Verrouillage OSD sans contrôle : pour activer cette fonction de verrouillage OSD, appuyez sur SE-LECT (Sélection), puis sur le bouton RIGHT (Droite), et main-tenez ces deux boutons enforcés simultanément. Pour la désactiver, appuyez sur SELECT (Sélection), puis sur le bouton RIGHT (Droite), et main-tenez ces deux boutons enforcés simultanément tout en restant dans le menu OSD. Aucune commande ne peut être réglée en mode verrouillé.Verrouillage OSD avec contrôle de luminosité (uniquement) : Pour activer cette fonction de verrouillage OSD, appuyez sur SELECT (Sélection), puis sur les boutons DOWN (Bas) et LEFT (Gauche), et main-tenez ces boutons enforcés simultanément. Pour la désactiver, appuyez sur SE-LECT (Sélection), puis sur les boutons DOWN (Bas) et LEFT (Gauche), et main-tenez ces boutons enforcés simultanément tout en restant dans le menu OSD. La luminosité (BRIGHTNESS) peut être réglée en mode verrouillé.CUSTOM (Personnalisé) : appuyez sur RESET (Rétablit) et EXIT (Quitter) pour acceder au menu CUSTOM (Personnalisé). SéLECTIONnez ENABLE (Activer) ou DISABLE (Déactiver) pour les paramètres POWER KEY (Bouton d'alimentation), INPUT SEL (Sélection entree), HOT KEY (Raccourci), BRIGHTNESS/CONTRAST (Luminosité/Contraste), WARNING (Avertissement), RESOLUTION NOTIFIER / OSD LOCK OUT (Notificateur de résolu-tion / Verrouillage OSD). Pour désactiver la fonction de verrouillage OSD, appuyez sur RESET (Rétablit) et EXIT (Quitter) pour afficher l'advertissement de verrouillage. Appuyez sur SELECT (Sélection), SELECT (Sélection), <, >, <, >, EXIT (Quitter).
Section9OSD Rotation (Rotation OSD)AUTO : l'OSD pivot automatiquement quand vous tournez le moniteur. Par défaut, le paramètre OSD Rotation (Rotation OSD) est définir sur AUTO.MANUAL (Manuelle) : pour tourner le menu OSD, appuyez sur le bouton ROTATE OSD (Ration OSD) quand le menu OSD n'est pas affchéé.
Image Rotation (Ration de l'image)AUTO : L'image affichée tourne automatiquement selon l'orientation du menu OSD. Si AUTO est séLECTIONné dans le menu OSD ROTATION (Rotation OSD), l'image affichée tourne selon l'orientation du moniteur.OFF (Déactivé) : l'image ne tourne pas. Par défaut, le paramètre Image Rotation (Rotation of the image) est défini sur OFF (Déactivé).ON (Activé) : l'orientation de l'image est toujours adaptée.
Screen Saver (Économiseur d'écran)Lance l'économiseur décran afin de réduire le risque de rémanence de l'image.MOTION (Mouvement) (déactivé par défaut) : Réduction de la taille de l'image à 95 %, avec déplacements périodiques dans les quatre directions afin de réduire le risque de rémanence de l'image. L'image décran peut être réglée pour se déplacer périodiquemment à des intervalles allant de 10 à 900 secondes, par échelons de 10. GAMMA (déactivé par défaut) : Lorsque cette fonction est désactivée, la sélection GAMMA utilisée par l'écran sera identique à la sélection opérée à l'options 5 (page 29). Si l'option GAMMA est activée, la corbe gamma (sauf si elle est programmable) sera étroîte, réduisant ainsi le contraste et le risque de rémanence de l'image.REMARQUE : La fonction SCREEN SAVER (Économiseur décran) ne fonctionne pas lorsque la fonction TILING (Mosaicie) est activée. Si la fonction SCREEN SAVER (Économiseur décran) est activée et le moniteur est régé sur la résolution recommandée, l'image décran sera réduite à 95 % et apparaitra légèrement moins précise qu'à la normale.
Section9Input Setting (Ré-glage d'entrée)Video Band Width (Bande passante video) (entree analogue uniquement): permet d'éli-miner à l'écran les bruits video superflus en provenance de l'ordinateur. Intéressent en cas de signal faible. Utilisez les boutons LEFT (Gauche) et RIGHT (Droite) pour modifier le réglage actuel. Sync Threshold (Seuil de synchronisation) (entree analogue uniquement): Permet de régler le niveau de coupe d'un signal de synchronisation. Appuyez sur SELECT (Sélection) pour déplacer le menu de réglage. Règle la sensibilité des signaux d'entrée séparés ou composites. Essayez cette option si le réglage du paramètre FINE (Finesse) ne permet pas déliminer le bruit de manière satisfaissante.SOG Threshold (Seuil de SOG) (entree analogue uniquement): règla la sensibilité de la synchronisation des signaux d'entrée sur le vert. Ajuste le niveau de coupe en séparant une synchronisation, de la synchronisation sur le signal d'entrée vert. Utilisez les boutons LEFT (Gauche) et RIGHT (Droite) pour modifier le réglage actuel.CLAMP POSITION (Position de calage): Si vous faites fonctionner votre moniteur avec un timing non standard, les images peuvent apparaître plus sombres qu'à la normale etprésenter une distorsion des couleurs. L'utilisation de la commande CLAMP POSITION (Position de calage) permettra dans ce cas de rétablit l'état normal des images.
SectionATiling (Mosaïque)La fonction de mosaique permet l'affichage d'une image sur plusieurs écrans. Elle peut être utilisée avec un maximum de 25 moniteurs formant un vaste écran (cinq moniteurs en hau-tein et cinq en largeur).Cette fonction suppose toute fois qu'un signal de sortie PC soit transmis à travers un amplifieur de distribution à chaque moniteur individuel.ENDABLE (Activer): sélectionnez ON (Activé) pour agradir l'image à l'endetroit Sélectionné.H MONITORS (Moniteurs H): permet de sélectionner le nombre de divisions horizontales.V MONITORS (Moniteurs V): permit de Sélectionner le nombre de divisions verticales.POPOSITION: permet de Sélectionner la position à partir de laquelle l'image sera éligérie.Frame Cut (Coupure des cadres): Fonctionne en konjction avec la commande Tiling (Mosaïque) pour compenser la largeur des cadres en mosaique, afin d'afficher correctement l'image.Coupure des cadres sur quatre moniteurs (la zone noire correspond au cadre de chaque moni-tein):
Monitor1Monitor2Monitor3Monitor4Coupure des cadres désactivée Coupure des cadres activée
SectionBInformationsFournit des informations au sujet de la résolution d'affichage actuelle et des données techni-ques, notamment l'horloge préselectionnée utilisée et les fréquences horizontale et verticale.

4.10. Utilisation de la fonction Luminosite auto (Auto Brightness)

La luminosité de l'écran LCD peut être augmente ou diminuée selon la quantité de lumière ambiente de la piece. Si la piece est claire, la luminosité du moniteur augmente en conséquence. Si la piece estASFRE, la luminosité du moniteur diminue. Le but de cette fonction est de fournir une vision plus comfortable dans différentes conditions d'éclairage.

Par défaut, la fonction Auto Brightness (Luminosite auto) est désactivée.

IMPORTANT : pour acceder à la fonction Auto brightness (Luminosite auto), vous doivent d'abord sélectionner le mode Advanced OSD (OSD avanté). Voir page 25 pour plus de détails.

Réglage : sélection de la gamme de luminosité

Procedez comme suit pour déterminer la gamme de luminosité utilisé par le moniteur quand la fonction Auto Brightness (Luminosité auto) est active.

  1. Reglez le niveau de luminosité BRIGHT (Clair). Il s'agit du niveau de luminosité atteint par le moniteur lorsque la lumière ambiente est à son maximum. Assurez-vous que la pierce est éclairée au maximum lorsque vous reglez ce paramètre.

Selectionnez 1 dans le menu AUTO BRIGHTNESS (Luminosite auto) (Figure A). Servez-vous ensuite des boutons situés à l'avant du moniter pour selectionner le paramètre BRIGHTNESS (Luminosite). Choisissez le niveau de luminosite souhaïte (Figure B).

  1. Reglez le niveau DARK (Sombre). Il s'agit du niveau de luminosité atteint par le moniteur lorsque la lumière ambiante est à son minimum. Assurez-vous que lapiece est à son degré d'obscurité maximal lorsque vous réglez ce paramètre.

Servez-vous ensuite des boutons situés à l'avant du monitér pour sélectionner le paramètre BRIGHTNESS (Luminosite). Choisissez le niveau de luminosité souhaïte (Figure C).

LACIE 320 AVEC COLORIMÈTRE BLUE EYE PRO - Réglage : sélection de la gamme de luminosité - 1
Figure A

LACIE 320 AVEC COLORIMÈTRE BLUE EYE PRO - Réglage : sélection de la gamme de luminosité - 2
Figure B

LACIE 320 AVEC COLORIMÈTRE BLUE EYE PRO - Réglage : sélection de la gamme de luminosité - 3
Figure C

Quand la fonction Auto Brightness (Luminosite auto) est activée, le niveau de luminosité de l'écran change automatiquement selon les conditions déclairage de la pièce (Figure D).

LACIE 320 AVEC COLORIMÈTRE BLUE EYE PRO - Réglage : sélection de la gamme de luminosité - 4
Figure D

Luminosite de l'écran obtenu avec la fonction Auto Brightness (Luminosite auto)

Lb = Limité entre les conditions de clarté et d'obscurité ; paramètres d'usine

L1 = Niveau de luminosité utilisé par le moniteur en cas de forte luminosité ambiante (L1 > Lb)
L2 = Niveau de luminosité utilisé par le moniteur en cas de faible luminosité ambiante (L2<lb)
L1 et L2 = niveaux de luminosité régés par l'utilisateur pour compenser les changements de luminosité ambiente.

5. Dépannage

Si vous montrieur LaCie 300 Series ne fonctionne pas correctement, vérifie la liste de contrôle ci-dessous afin de déterminer la cause du problème. Si, après avoir passé en revue les différentes points de la liste, vous n'avez pas pu résoudre le problème rencontres, consultez la rubrique Questions/Réponses régulièrement publiée sur le site Internet

www.lacie.com.

Vous pouvez y trouver une réponse à votre problème. Si vous avez besoin d'une aide complémentaire, contactez votre revendeur ou l'assistance technique LaCie (voir page 38, Assistance technique pour plus de détails).

■ Mises à jour du manuel

LaCie s'efforce de vous fournir les manuels d'utilisation les plus à jour et les plus complets possible. Notre objectif est avant tout de vous offrir une documentation conviviale et simple pour vous aider à installer votre nouveau matériel et à en maîtriserrapidementlesdivercesfonctions.

Si vous manuel ne correspond pas exactement à la configuration du produit que vous avez acheté, nous vous invitons à consulter notre site Internet et à télécharger la version la plus récente.

ProblèmeQuestion
Pas d'image• Le cable de signal doit être branché complètement à la carte graphique/à l'ordinateur. • La carte video doit être insérée à fond dans son connecteur. • Vérifiez que l'interrupteur de veille prolongée est en position ON (Activé). • L'interrupteur d'alimentation frontal et l'interrupteur d'alimentation de l'ordinateur doivent être sur Mar- che. • Vérifiez qu'un mode pris en charge a bien été sélectionné sur la carte d'affichage ou le système utilisé (veuillesz consulter le manuel accompagnant la carte d'affichage ou le système pour modifier le mode graphique). • Vérifiez les compatibilités et paramètres recommends de votre écran et de votre carte d'affichage. • Vérifiez que les broches du connecteur du cable signal ne sont ni tordues, ni enforcées. • Vérifiez l'entrée du signal, INPUT 1 (Entrée 1) ou INPUT 2 (Entrée 2). • Assurez-vous que le mode d'entrée DVI est réglé sur DIGITAL (Numérique) lorsque la sortie numérique MAC est branchée au connecteur DVI-I (Input 1 (Entrée1)).
Le bouton d'alimenta- tion ne répond pas• Débranchez le cordon d'alimentation de l'écran de la prise secteur pour éteindre et réinitialiser l'écran. • Vérifiez l'interrupteur de veille prolongée à la gauche de l'écran.
Le voyant de l'écran ne s'allume pas (aucune lumière verte ou orange n'apparait).L'interrupteur d'alimentation doit être sur Marche et le cordon d'alimentation doit être branché.
Images rémanentesSachez que la technologie LCD peut être sujette à un phénomène connu sous le nom de rémanence de l'image. Il y a rémanence lorsqu'une image résiduelle ou « fantôme » d'une image précédente reste visible à l'écran. À l'inverse des écrans CRT, la rémanence n'est pas permanente dans le cas des écrans LCD, mais il est recommendé d'éviter l'affichage prolongé d'images fixes. Pour limiter le phénomène de rémanence, éteignez le moniteur pendant une durée équivalente à la durée d'affichage de l'image. Par exemple, si une image est restée à l'écran pendant 1 heures et qu'une image résiduelle en résultat, l'écran doit être étantpendant une heures pour effacer l'image.REMARQUE: comme pour tous les dispositifs d'affichage personnel, LaCie recommends d'afficher des images en mouvement et d'utiliser un économismeur d'écran mobile chaque fois que l'écran n'est pas utilisé ou de l'éteindre pendant que vous ne l'utilisez pas.
Affichage du message OUT OF RANGE (Hors limites) (l'écran est vide ou n'affiche que des images de mauvaise qualité).La qualité de l'image est mauvaise (des pixels manquent) et l'advertissement OSD « OUT OF RANGE » (Hors limites) s'affiche : l'horloge du signal ou la résolution est trop élevé. Choisissez un des modes pris en charge.Affichage de l'advertissement OSD « OUT OF RANGE » (Hors limites) sur écran vide : la fréquence du signal est hors limites. Choisissez un des modes pris en charge.
L'image est instable ou floueLe cable de signal doit être correctement fixé à l'ordinateur UTILISZ les commandes OSD de réglage de l'image pour augmenter la nettoyet et régler l'affichage en augmentant ou diminuant les réglages fins. Lorsque le mode d'affichage est modifié, il faut parfois régler à nouveau les paramètres OSD.Vérifiez les compatibilités et signaux de timing recommends pour votre écran et votre carte graphique.Si le texte semble tronqué, passez au mode video non entrelacé et utilisez un taux de rafraîchissement de 60 Hz.Sachez que la technologie LCD peut être sujette à un phénomène connu sous le nom de rémanence de l'image. Il y a rémanence lorsqu'une image résiduelle ou « fantôme » d'une image précédente reste visible à l'écran. À l'inverse des écrans CRT, la rémanence n'est pas permanente dans le cas des écrans LCD, mais il est recommendé d'éviter l'affichage prolongé d'images fixes. Pour limiter la rémanence, éteignez l'écran pendant une durée équivalente à la durée d'affichage de l'image. Par exemple, si une image est restée à l'écran pendant 1 heures et qu'une image résiduelle en résultat, l'écran doit être étantpendant une heures pour effacer l'image.REMARQUE: Comme pour tous les apparciels d'affichage personnes, LaCie vous recommendé d'afficher des images en mouvement et d'utiliser un économismeur d'écran mobile ded que l'écran est inactif ou en de l'éteindre lorsqu'il n'est pas utilisé.
L'image ne s'affiche pas à la bonne tailleUtilisz les commandes OSD de réglage de l'image pour augmenter ou diminuer la trame totale.Vérifiez qu'un mode pris en charge a bien été sélectionné sur la carte d'affichage ou le système utilisé (veuillez consulter le manuel de la carte d'affichage ou du système pour modifier le mode graphique).
Pas de VideoSi aucun signal video n'apparait à l'écran, mettez le bouton d'alimentation sur Arrêt, puis sur Marche.Assurez-vous que l'ordinateur n'est pas en mode économique d'énergie (manipuez le clavier ou la souris).
Pas d'inclinaisonFaites runner l'écran de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'àu déclic.Veuillez vous referrer à la section Démarrage Rapide, « Démontage du support pour fixation » pour vous assurer du montage correct du support.

Avant de contacter l'assistance technique

Lisez le manuel d'utilisation et passes en revue la section Dépannage.

Pour toute question liée à l'étalonnage du moniteur, veuillez vous reporter à la section Dépannage du manuel de l'utilisateur du logiciel LaCie blue eye pro. Lancez l'application LaCie blue eye pro. Dans la section « About », vérifie que votre moniteur est bien relié via la connexion DVI. Effectuez ensuite un rapport d'étalonnage du moniteur et envoyez-le par

courrier électronique à l'assistance technique, en représentant l'énoncé de votre question.

Si vous avez vérifié tous les points indiqués dans la liste de contrôle de dépannage et que le moniteur LaCie ne fonctionne toujours pas correctement, contactez-nous en utilisant les coordonnées fournies en page 39. Avant de nous contacter, installez-vous devant l'ordinateur et vérifie que vous dispose des informations ci-dessous:

■ Informations à mentionner dans toute correspondancelectronique

InformationsOù trouver des informations
1. Numéro de série du LaCie 300 SeriesLe numéro de série se trouve sur une étiquette située à l'arrêt du moni-tein. Il est également disponible via le menu OSD « Information » (voir page 24).
2. Modèle Macintosh/PCUtilisateurs Mac :
3. Version du système d'exploitationCliquez sur l'icone Pomme dans la barre de menus, puis sélectionnez À propos de ce Mac.
4. Vitesse du processeurUtilisateurs Windows :
5. Mémoire de l'ordinateurCliquez avec le bouton droit sur Poste de travail, puis sélectionnez Propriétés > Général.
6. Marques et modèles des autres péripériques internes et externes installés sur l'ordinateurUtilisateurs Mac :
Cliquez sur l'icone Pomme dans la barre du Finder, puis sélectionnez À propos de ce Mac. Sélectionnéz Plus d'infos... La fenêtre Informa-tions Système Apple s'affiche et répertorie les péripériques internes et externes.
Utilisateurs Windows :
Cliquez avec le bouton droit sur Poste de travail, puis sélectionnéz Propriétés > Matériel.

6.1. Contacter l'assistance technique LaCie

LaCie Asie, Singapore et Hong Kong Contact: http://www.lacie.com/asia/contact/LaCie Australie Contact: http://www.lacie.com/au/contact/
LaCie Belgique Contact: http://www.lacie.com/be/contact/ (français)LaCie Canada Contact: http://www.lacie.com/caen/contact/ (anglais)
LaCie Danemark Contact: http://www.lacie.com/dk/contactLaCie Finlande Contact: http://www.lacie.com/fi/contact/
LaCie France Contact: http://www.lacie.com/fr/contact/LaCie Allemagne Contact: http://www.lacie.com/de/contact/
LaCie Italie Contact: http://www.lacie.com/it/contact/LaCie Japon Contact: http://www.lacie.com/jp/contact/
LaCie Pays-Bas Contact: http://www.lacie.com/nl/contact/LaCie Norvège Contact: http://www.lacie.com/no/contact/
LaCie Espagne Contact: http://www.lacie.com/es/contact/LaCie Suède Contact: http://www.lacie.com/se/contact
LaCie Suisse Contact: http://www.lacie.com/chfr/contact/ (français)LaCie Royaume-Uni Contact: http://www.lacie.com/uk/support/request/
LaCie Irlande Contact: http://www.lacie.com/ie/contact/LaCie États-Unis Contact: http://www.lacie.com/contact/
LaCie International Contact: http://www.lacie.com/intl/contact/

7. Informations sur la garantie

LaCie garantit votre moniteur contre tout défaut de pieces et de main-d'oeuvre, dans des conditions normales d'utilisation, pour la durée spécifiée sur votre bon de garantie. Si ce produit présente des défauts de fonctionnement pendant la période de garantie, LaCie désira de réparer ou de remplaner l'équipement défectueux. Cette garantie s'annule si:

  • Le monitreur a eté stocké ou utilise dans des conditions d'utilisation ou de maintenance anormales.
  • Le monitateur est réparé, modifié ou alteré, sauf si cette réparation, modification ou altration est expressément autorisée par écrit par LaCie.
  • Le moniteur a eté endommagé du fait de manipulations brutes, d'une négligence, d'un coup de foudre, d'une défaillance électrique, d'un conditionnement inadéquat ou d'un accident.
  • Le moniteur a été installé de manière incorrecte.
    Le numéro de série du moniteur est effacé ou absent.
  • La piece cassée est une piece de rechange (tiroir de chargement, etc.).
    Le système de fermetre inviolable du capot est cassé.

LaCie ne saurait enaucun cas etre tenue responsable des dommages directs,particuliers ou indirects,tels que, non exclusivement,les dommages ou pertes de biens ou de matériels,les pertes de profit ou de revenu,le coult du remplacement des biens ou les frais ou inconvénients resultant d'interruptions de service.

Nul ne pourra, enaucun cas, se prévaloir d'une indemnisation supérieure au prix d'achat versé pour cet apparéil.

Pour obtenir l'application de la garantie, contactez l'assistance technique LaCie. Il vous sera sans doute demandé le numero de série du produit LaCie, ainsi qu'une preuve d'achat du moniteur, afin de vérifier qu'il est toujours sous garantie.

Tout moniteur renvoyé à LaCie doit être correctement conditionné dans son emballage d'origine et expédié en port payé.

IMPORTANT : inscrivez-vous en ligne au service gratuite d'assistance technique : www.lacie.com/register

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : LACIE

Modèle : 320 AVEC COLORIMÈTRE BLUE EYE PRO

Catégorie : Écran LCD