CBM1000 TYPE II - Montre CITIZEN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CBM1000 TYPE II CITIZEN au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Imprimante thermique portable |
| Caractéristiques techniques principales | Impression thermique directe, résolution 203 dpi, vitesse d'impression jusqu'à 100 mm/s |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion rechargeable |
| Dimensions approximatives | 220 mm x 110 mm x 60 mm |
| Poids | 1,2 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes Android et iOS via Bluetooth |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion |
| Tension | 5 V |
| Puissance | 10 W |
| Fonctions principales | Impression de reçus, étiquettes et codes-barres |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier de la tête d'impression et du rouleau d'entraînement |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange pour la tête d'impression et la batterie |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité électrique, protection contre les courts-circuits |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, support technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - CBM1000 TYPE II CITIZEN
Questions des utilisateurs sur CBM1000 TYPE II CITIZEN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Montre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CBM1000 TYPE II - CITIZEN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CBM1000 TYPE II de la marque CITIZEN.
MODE D'EMPLOI CBM1000 TYPE II CITIZEN
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de récupération distinct pour les vieux appareils électroniques conformément à la législation WEEE sur le recyclage des déchets des équipements électriques et électroniques (Directive 2002/96/EC) qui est uniquement valable dans les pays de l'Union européenne.
Les appareils et les machines électriques et électroniques contiennent souvent des matières dangereuses pour l'homme et l'environnement si vous les utilisez et vous vous en débarrassez de façon inappropriée.
Sp
Pour L'utilisateurs Canadiens
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de carégorie a pour les émissions de bruit radio émanant d'appareils numériques, tel que prévu dans les règlements sur l'interférence radio du département Canadien des communications.
ENGLISH
THE TABLE OF CONTENTS
1. GENERAL OUTLINE ...... 9
1.1 Caractéristiques ...... 9
1.2 Déballage 9
2. SPÉCIFICATIONS DE BASE .... 10
2.1 Classification des modèles .... 10
2.2 Apparence extérieure et nomenclature .... 10
2.3 Spécifications de base....11
2.4 Spécifications du papier et position d'impression .... 12
2.5 Position du capteur et position du massicot.... 13
3. FONCTIONNEMENT .... 14
3.1 Branchement de l'adaptateur secteur et du cordon d'alimentation .. 14
3.2 Branchement des câbles d'interface 14
3.3 Branchement du connecteur d'ouverture du tiroir-caisse .... 15
3.4 Mise en place/Remplacement des rouleaux de papier .... 16
3.5 Réglage du capteur de fin de papier proche 16
3.6 Utilisation de rouleaux de papier de 58 mm de largeur ...... 17
3.7 Retrait du papier coincé .... 17
3.8 Nettoyage de la tête d'impression 17
3.9 Panneau de commande et indication des erreurs .... 18
3.10 Impression automatique 20
3.11 Vidage hexadécimal 20
3.12 Tampon de l'imprimante 21
3.13 Identification de périphérique 21
4. RÉGLAGES DES COMMUTATEURS À POSITIONS MULTIPLES .... 22
4.1 Emplacement des commutateurs à positions multiples....22
4.2 Tableau pour le réglage des commutateurs à positions multiples.... 22
5. ENTRETIEN ET SERVICE APRÈS-VENTE 24
APPENDIX 1. OUTLINE DRAWING ...... i
APPENDIX 2. BLOCK DIAGRAM ....i
APPENDIX 3. IDENTIFICATION OF SEND STATUS ...... ii
1 Les informations contenues dans ce mode d'emploi sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
2 Tous droits réservés. La reproduction, en totalité ou en partie, de ce document sans autorisation écrite de CITIZEN SYSTEMS est interdite.
3 Sauf en cas d'explication dans ce mode d'emploi, ne tentez pas d'entretenir, de démonter ou de réparer vous-même cet appareil.
4 Notez que CITIZEN SYSTEMS ne sera pas tenue responsable pour les dommages attribuables à un fonctionnement ou une manipulation incorrecte, ou à des environnements de fonctionnement inappropriés qui ne sont pas spécifiés dans ce mode d'emploi.
5 Faites fonctionner cette imprimante uniquement de la manière décrite dans ce mode d'emploi afin d'éviter les accidents ou les problèmes.
6 Les données sont en principe réservées à une utilisation provisoire, et ne sont pas conservées pendant longtemps ou en permanence. Veuillez noter que CITIZEN SYSTEMS ne sera pas tenue responsable en cas de dommage ou de perte de profits résultant de la perte des données provoquée par des accidents, des réparations, des tests, ou toute autre occurrence.
7 Si vous avez des questions ou des commentaires concernant les informations contenues dans ce mode d'emploi, veuillez contacter votre revendeur CITIZEN SYSTEMS.
8 Veuillez noter que CITIZEN SYSTEMS ne sera pas tenue responsable pour tout événement se produisant en faisant fonctionner l'imprimante, malgré les indications du paragraphe «7» ci-dessus.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement ces PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. Un fonctionnement incorrect risque de provoquer des accidents imprévus (incendie, chocs, ou blessures).
- Après avoir lu ce mode d'emploi, conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible pour référence ultérieure.
- Certaines des descriptions contenues dans ce mode d'emploi peuvent ne pas s'appliquer à certains modèles d'imprimantes.
Des symboles d'avertissement sont utilisés dans ce mode d'emploi pour indiquer les précautions à observer rigoureusement afin d'éviter de mettre en danger les opérateurs ou des tiers ou d'endommager les biens matériels.
- Ce qui suit indique le degré de danger et de dommage encouru si l'imprimante n'est pas utilisée correctement, sans tenir compte des instructions indiquées par les symboles d'avertissement.

AVERTISSEMENT
Le non-respect des précautions indiquées par ce symbole peut provoquer des blessures mortelles ou graves.

ATTENTION
Le non-respect des précautions indiquées par ce symbole peut provoquer des blessures ou des dommages matériels.

Ce symbole sert à attirer votre attention sur des points importants.

Ce symbole sert à indiquer des actions interdites.

Ce symbole sert à vous avertir d'un risque d'électrocution ou de dommage électrostatique.

Ce symbole indique la nécessité de débrancher l'imprimante de la prise murale.
Etiquettes de précaution
ONLY USED FOR CONTROLLING THE DRAWER.
- Ne tentez pas d'introduire une fiche (par ex. une fiche modulaire) autre que la fiche du cable issue du tiroir caisse, dans l'embase RJ11 de l'imprimante, ceci risquant d'endommager la connexion téléphonique ou l'imprimante.


ATTENTION
- La tête thermique conserve une température dangereusement élevée immédiatement après usage. Ne la touchez pas avant qu'elle n'ait refroidi.

AVERTISSEMENT
N'utilisez pas et ne rangez pas cet appareil dans un endroit où il sera exposé à :
• des flammes ou de l'air humide
• la lumière directe du soleil
- de l'air chaud ou aux radiations d'un appareil de chauffage
- une atmosphère mal ventilée
• des réactions chimiques en laboratoire
- de l'huile, des particules d'acier ou de la poussière contenue dans l'air
• de l'air salin ou des gaz corrosifs
- de l'électricité statique ou des champs magnétiques puissants
- Le non-respect de ces avertissements risque de provoquer des pannes de l'imprimante, une surchauffe, des émissions de fumée, un incendie ou une électrocution.



Ne laissez pas pénétrer des objets étrangers et ne renversez pas de liquide dans l'imprimante. Ne placez pas non plus d'objet sur l'imprimante.
- Ne laissez pas des objets métalliques comme des trombones, des épingles ou des vis pénétrer dans l'imprimante.
- Ne placez pas un vase ou un pot de fleurs, ou un verre contenant de l'eau sur l'imprimante.
- Ne renversez pas de café, de boissons fraîches ou tout autre liquide dans l'imprimante.
- Ne vaporisez pas d'insecticide ou tout autre produit chimique liquide sur l'imprimante.
- Un objet métallique tombé accidentellement dans l'imprimante risque de provoquer une panne, un incendie ou une électrocution. Dans ce cas, mettez immédiatement l'imprimante hors tension, débranchez-la de la prise d'alimentation et faites appel à votre revendeur local CITIZEN SYSTEMS.



Observez les précautions suivantes pour l'alimentation électrique et le cordon d'alimentation :
- Ne branchez pas et ne débranchez pas le cordon d'alimentation avec les mains mouillées.
- Utilisez l'imprimante uniquement avec la tension d'alimentation et la fréquence spécifiées.
- Utilisez uniquement l'adaptateur secteur spécifié avec l'imprimante.
- Vérifiez si la prise sur laquelle l'imprimante est alimentée a une capacité suffisante.
- Ne branchez pas le cordon d'alimentation dans une prise comportant de la poussière ou des débris.
- N'alimentez pas l'imprimante à partir d'un circuit d'alimentation ou d'une prise de courant servant déjà à d'autres appareils.
-
N'utilisez pas un cordon déformé ou endommagé.
-
Le non-respect des procédures correctes risque de provoquer une panne de l'imprimante, une émission de fumée, un incendie ou une électrocution.
-
Une surcharge risque de provoquer une surchauffe du câble d'alimentation ou de déclencher le disjoncteur.
-
Ne posez pas d'objet sur le cordon d'alimentation. Ne placez pas l'imprimante dans un endroit où le cordon risque d'être piétiné.
- Ne tentez pas de modifier inutilement le cordon d'alimentation.
- N'utilisez pas et ne transportez pas l'imprimante avec le cordon d'alimentation plié, tordu ou tiré.
- Ne placez pas le cordon d'alimentation à proximité d'un appareil de chauffage.
- Le non-respect de ces précautions risque de provoquer la rupture des fils ou de l'isolation et de causer des fuites, une électrocution ou une panne de l'imprimante. Contactez votre revendeur CITIZEN SYSTEMS si le cordon d'alimentation est
endommagé.
- Alimentez l'imprimante à partir d'une prise murale pratique et facilement accessible en cas d'urgence.
- Ne laissez pas d'objets autour de l'imprimante afin qu'elle soit toujours facile d'accès.
- L'imprimante peut ne pas être mise à l'arrêt immédiatement en cas d'urgence.
- Introduisez à fond la fiche d'alimentation dans la prise.
- Si l'imprimante n'est pas utilisée pendant une période prolongée, débranchez-la de la prise d'alimentation.




Ne manipulez pas l'imprimante de la manière suivante :
- Ne soumettez pas l'imprimante à des secousses ou des chocs violents (par ex. piétinement, chute ou coups avec un objet dur).
- Ne tentez pas de démonter ou de modifier l'imprimante.
- Ne nettoyez pas l'imprimante avec un solvant organique, comme de l'alcool, un diluant de peinture, «trichloréthylène», benzène ou acétone.
- Le non-respect des procédures correctes risque de provoquer une panne de l'imprimante, une surchauffe, une émission de fumée, un incendie ou une électrocution.



Installez, utilisez et rangez l'imprimante hors de la portée des enfants.
- Le sac en plastique dans lequel l'imprimante est emballée doit être mis au rebut correctement et conservé hors de la portée des enfants. Une suffocation peut se produire si le sac est mis sur la tête.
- Les appareils électriques risquent de provoquer des blessures ou des accidents inattendus s'ils sont manipulés ou utilisés de manière incorrecte.
- Laissez le cordon d'alimentation et les câbles de signaux hors de la portée des enfants. Les enfants doivent également être interdits d'accès aux pièces internes de l'imprimante.

ATTENTION
Placez l'imprimante sur une surface plate.
- Elle risque sinon de tomber de sa position.
Choisissez avec soin l'emplacement de l'imprimante et faites attention à ce que vous placez à proximité.
- Veillez à ce qu'un mur ou un morceau de tissu ne bloque pas les orifices de ventilation de l'imprimante.
- N'utilisez pas l'imprimante avec un objet placé dessus.
- Veillez à éviter la formation de température interne qui peut provoquer un incendie et déformer le boîtier.
- Evitez d'utiliser l'imprimante à proximité d'un poste de radio ou d'un téléviseur ou de l'alimenter à partir de la même prise que ces appareils.
- Pour les interconnexions, utilisez des câbles armés ou torsadés et des noyaux en ferrite, ou d'autres dispositifs anti-parasites.
- Evitez d'utiliser l'imprimante avec un appareil produisant une source de bruit puissante.
- L'imprimante peut avoir un effet négatif sur les transmissions radio ou télévisées. Dans certains cas également, les appareils électriques proches peuvent influencer l'imprimante et causer des erreurs de données ou des pannes.




Utilisez l'imprimante avec sa fiche de terre raccordée à une installation de mise à la terre règlementaire suivant la norme ce 15100.
- Des électrocutions risquent de se produire en cas de fuites.
Ne branchez pas la fiche de terre de l'imprimante sur l'une des installations suivantes :
- Canalisation de gaz
- Une explosion de gaz peut se produire.
• Terre d'une ligne téléphonique
- Paratonnerre
- En cas de foudre, une surtension de courant importante peut provoquer un incendie ou des chocs électriques.
- Canalisation d'eau
- Les tuyaux d'eau en plastique ne doivent pas être utilisés pour la mise à la terre. (Ceux approuvés par le Département des Eaux peuvent être utilisés.)
Avant de brancher ou de débrancher le fil de terre de l'imprimante, débranchez tout d'abord de la prise d'alimentation.




Avant de brancher ou de débrancher le cordon d'alimentation ou de raccorder des câbles de ou vers l'imprimante, mettez la totalité du système hors tension.
Pour débrancher un câble, ne le tirez pas. Maintenez-le toujours par la fiche. Introduisez à fond la fiche du câble dans la prise correspondante.
- Un branchement croisé risque d'endommager les pièces électroniques internes de l'imprimante ou le matériel du système hôte.
Utilisez l'imprimante uniquement avec des dispositifs ayant des spécifications solénoïde pour le connecteur de l'ouverture du tiroir-caisse.
- Le non-respect de cette précaution risque de provoquer un problème de fonctionnement ou une panne.



Pour éviter les problèmes de fonctionnement ou les pannes éventuelles, observez ce qui suit :
- Evitez de faire fonctionner l'imprimante sans rouleau de papier correctement chargé ou avec du papier non conforme aux spécifications.
- Risque d'endommager la tête thermique ou de fournir une qualité d'impression médiocre.
- Evitez d'utiliser du papier froissé ou comportant des morceaux de ruban adhésif plastique.
- Evitez de tirer à la main en forçant du papier déjà chargé.
- Evitez de coincer le papier dans le capot de l'imprimante.
- Risque de bourrage de papier. Pour relâcher, reportez-vous à «Retrait du papier coincé» dans ce mode d'emploi.
- Evitez d'utiliser un dispositif pointu pour manipuler les touches du panneau.
- Le non-respect de ces précautions risque d'entraîner un problème de fonctionnement ou une panne de l'imprimante.



Pour éviter d'empirer les pannes ou les problèmes de l'imprimante, observez ce qui suit :
- En cas de problème, ne tentez pas de réparer l'imprimante. Confiez-la à un ingénieur qualifié de notre service après-vente.
- Ne touchez pas à la surface d'impression de la tête thermique.
- Veillez à ne pas vous coincer les mains ou les doigts dans le capot de l'imprimante.
- Prenez garde aux bords acérés de l'imprimante. Ils risquent de vous blesser ou de provoquer des dommages matériels.
- Ne touchez pas aux pièces mobiles (par ex. le massicot, les engrenages, les pièces électriques actives) lorsque l'imprimante fonctionne.
- Risque de provoquer une électrocution, des brûlures ou des blessures.
- Si l'imprimante émet de la fumée, une odeur ou un bruit anormal pendant l'impression, abandonnez immédiatement le travail d'impression en cours et débrancher l'imprimante de la prise murale.




ENTRETIEN JOURNALIER
Observez les précautions suivantes pour l'entretien journalier :
- Pour nettoyer l'imprimante, mettez-la toujours hors tension et débranchez-la de la prise murale.
- Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer la surface du boîtier de l'imprimante.
- Pour les taches tenaces, utilisez un chiffon doux légèrement imbibé d'eau.
- N'utilisez jamais d'agent de nettoyage organique comme de l'alcool, un diluant pour peinture, ou du benzène.
- N'utilisez jamais un chiffon de nettoyage traité chimiquement.
- Utilisez une brosse douce pour retirer les morceaux de papier.
- Pour transporter l'imprimante, retirez le rouleau de papier de son support.
- Pour nettoyer la surface de la tête thermique, utilisez une gaze de coton légèrement imbibée d'alcool.



ATTENTION
- Ne touchez pas la surface d'impression de la tête thermique à mains nues ou avec un élément métallique.
- La tête thermique est à une température dangereusement élevée immédiatement après l'impression. Attendez qu'elle refroidisse avant de commencer le travail d'entretien.
1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE
La CBM1000 Type II est une imprimante de ligne thermique compacte, conçue pour une vaste gamme d'équipements terminaux, dont les terminaux de données, POS et de cuisine.
Grâce à ses nombreuses fonctions, elle peut être utilisée dans une vaste gamme d'applications.
Pour obtenir les meilleurs résultats de l'imprimante CBM 1000 Type II, veuillez lire attentivement les instructions de ce mode d'emploi.
1.1 Caractéristiques
- Mécanisme de mise en place du papier. Chargez/remplacez le papier simplement en mettant un rouleau dans l'imprimante et en fermant le capot. Grande facilité de manipulation du papier et de nettoyage de la tête.
- Mise en place aisée du papier et nettoyage de la tête simplifié.
- Impression thermique grande vitesse (150 mm/s) et à faible bruit.
- Ejection du papier sur l'avant. Permet d'installer et d'utiliser l'imprimante partout, avec un minimum de restrictions.
- Structure de capot hermétique pour éviter la pénétration de corps étrangers ou de liquides dans l'imprimante.
- Tampon d'entrée intégré.
- Impression de code barre. Possible à l'aide de commandes spéciales.
- Mode page vous permettant de disposer librement les pages.
- Enregistrement de caractères et logos définis par l'utilisateur dans la mémoire flash.
- Interface intégrée d'ouverture du tiroir-caisse.
- Mécanisme de découpe automatique fourni en standard.
- Deux types d'alimentation électrique. Sélectionnez soit l'alimentation électrique intégrée facile à utiliser, soit l'adaptateur secteur plat et léger.
- Possibilité d'emploi de rouleaux de papier de 58 mm de largeur en utilisant l'adaptateur fourni.
1.2 Déballage
Vérifiez que les composants suivants sont dans le paquet lorsque vous déballez l'imprimante :


Rouleau de papier échantillon

Adaptateur secteur (fourni uniquement avec le type A)

Mode d'emploi

Adaptateur de rouleau de papier

Cordon d'alimentation (non fourni avec le type D)

ATTENTION
- N'utilisez pas l'imprimante dans un environnement où de la condensation peut se produire. Si de la condensation se forme, laissez l'imprimante hors tension jusqu'à évaporation complète.
2. SPÉCIFICATIONS DE BASE
2.1 Classification des modèles
Les modèles d'imprimante sont classifiés selon la méthode de désignation suivante :
flowchart
graph TD
A["Nom du modèle"] --> B["Fonction d'étiquette papier pas d'affichage : Rien L : Détection de l'intervalle des étiquettes"]
A --> C["Alimentation électrique T : Type standard (Alimentation intégrée) A : Type adaptateur secteur D : Sans adaptateur secteur"]
A --> D["Spécification du cordon d'alimentation 120: Pour CA 120 V 230: Pour CA 230 V 024: Sans adaptateur secteur"]
A --> E["Jeu de caractères F : International"]
A --> F["Interface R : Sérielle (RS-232C) P : Parallèle (conforme à IEEE 1284)"]
A --> G["*Type d'adaptateur et de cordon d'alimentation spéciaux : 32AD-U (cordon secteur 120 V à 3 fils) 32AD-E (cordon secteur 230 V de classe I)"]
2.2 Apparence extérieure et nomenclature
CBM1000II T

text_image
Capot de l'imprimante Ejecteur Capot supérieur Boîte d'alimentation Interrupteur d'alimentation Témoin POWER Témoin ERROR Interrupteur FEEDCBM1000II A/CBM1000II D

text_image
Capot de l'imprimante Ejecteur Capot supérieur Interrupteur d'alimentation Témoin POWER Témoin ERROR Interrupteur FEED
text_image
EntréeConnecteur d'ouverture du tiroir caisse Borne de terre

Connecteur de renvoi
du tiroir
Borne de terre
Connecteur d'interface des "DATA"
Connecteur d'interface des "DATA"
Connecteur d'alimentation
2.3 Spécifications de base
| Rubrique\Modèle | CBM1000II RF120T/ACBM1000II PF120T/A | CBM1000II RF230T/ACBM1000II PF230T/A | CBM1000II RF024DCBM1000II PF024D | |
| Méthode d'impression | Méthode d'impression thermique de points en lignes | |||
| Largeur d'impression | 72 mm/576 points, (54 mm/432 points)* ^1 | |||
| Densité de points | 8 × 8 points/mm (203 ppp) | |||
| Vitesse d'impression | 150 mm/sec (niveau standard de densité d'impression la plus rapide), (1.200 lignes de points/sec) | |||
| Nombre de colonnesd'impression* ^2 | Police A : 48/42 (36/30)* ^1 colonnes (12 × 24)Police B : 64/56 (48/40)* ^1 colonnes (9 × 24) | |||
| Taille des caractères | Police A : 1,25 × 3,00 mm; Police B : 0,88 × 3,00 mm | |||
| Page de code de typecaractère | Caractères alphanumériques, caractères internationaux, pages de code PC437,Katakana, PC850, PC860, PC863, PC865, PC852, PC866, PC857, et page de codeWindows | |||
| Enregistrement/impression du logo | Capable d'enregistrer des caractères et logos définis par l'utilisateur dans la mémoire flash. | |||
| Types de codes barres | UPC-A/E, JAN (EAN) 13/8 colonnes, ITF CODE 39, CODE 128, CODABAR,CODE 93 | |||
| Espacement de lignesRouleau de papier | 4,23 mm (1/6 pouces), sélectionnable avec les commandesRouleau de papier thermique : 80 mm (58 mm) × ø 83 mmRouleau de papier thermique : 80 mm (58 mm) × ø 83 mm(Voir «Spécifications du papier d'impression».) | |||
| Détection d'étiquettes | Sélectionne L-Spec. (option d'usine) | |||
| Interfaces | Sérielle (RS-232C), Parallèle (conforme IEEE1284, communications bi-directionnelles) | |||
| Tampon d'entrée | 4K octets (72 octets sélectionnables avec un commutateur à positions multiples) | |||
| Tension d'alimentation | Type T : CA 120/230 V ±10%; Type A/Type D : CC 24 V ±7% | |||
| Consommation électrique | Approx. 100 W | |||
| Spécifications del'adaptateur secteur | Entrée nominale : CA 120 à 240 V, 50/60 Hz, 120 VASortie nominale : CC 24 V, 1,9 A (Crête 3,5A) | — | ||
| 32 AD-U | 32 AD-E | — | ||
| Poids | Type T : Approx. 2,0 Kg; Type A/Type D : Approx. 1,4 Kg | |||
| Dimensions externes | Type T : 145 (l) × 190 (p) × 152 (h) mmType A/Type D : 145 (l) × 190 (p) × 114 (h) mm | |||
| Température et humiditéde fonctionnement | 5 à 40°C, 35 à 85% HR (pas de condensation) | |||
| Température et humiditéde stockage | -20 à 60°C, 10 à 90% HR (sans condensation) | |||
| Fiabilité | Durée de vie de la tête d'impression : Résistance d'impulsion 1 × 10^8 impulsions (Rapport d'impression 12,5%)Résistance à l'usure 100 Km (A des températures et unehumidité normales en utilisant du papier recommandé)Durée de vie du massicot automatique : 1.000.000 découpes (A destempératures et une humidité normales en utilisant dupapier recommandé) | |||
| Standard de sécurité* ^3 | UL, C-UL, FCC Classe A | TÜV, GS, marquage CE | UL, C-UL, FCC Classe A,TÜV, GS, marquage CE | |
*1 Représente la valeur lorsqu'un rouleau de papier de 58 mm de largeur est utilisé (sélectionnable par l'utilisateur).
*2 Le nombre de colonnes imprimables se sélectionne avec un commutateur à positions multiples.
*3 Représente les standards de sécurité acquis lorsque des adaptateurs de fabrication CITIZEN SYSTEMS (série 32AD) sont utilisés.
2.4 Spécifications du papier et position d'impression
(1) Rouleau de papier thermique

text_image
Largeur de papier 80 +0/-1 Superficie maximum d'impression 72 4 4
text_image
Largeur de papier 58 Superficie maximum d'impression 54 2 2Unité : mm
Superficie d'impression

text_image
Ø83 ou moins Ø18 Ø12 60~80 µm(Papiers recommandés)
TF50KS-E2D de Nippon Paper
KP50 de Shin-Ohji Paper
F230AA ou HP220A de Mitsubishi
Paper ou équivalent
(2) Fiche d'étiquettes thermiques (détection d'écart d'étiquette)
* Uniquement L-Spec.

text_image
Largeur de feuille de base : 80 +0/-1 Largeur d'étiquette max. : 76 Superficie maximum d'impression 72 Ecart d'étiquette minimum 10
text_image
Largeur de feuille de base : 58 +0/-1 Largeur d'étiquette max. : 54 Superficie maximum d'impression 50 Approx. 2 25 Longueur d'étiquette Approx. 2minimum
Superficie d'impression

text_image
Ø83 ou moins Ø25~28 65~85 µm 60 µm ou moins(Papiers recommandés)
KPT86S/G63BC P22 de Ohji Tac. ou équivalent
Unité : mm

ATTENTION
- Un rouleau de papier non conforme aux spécifications peut provoquer certains écarts de densité d'impression. Réglez la densité d'impression avec le commutateur à positions multiples (voir «Réglage des commutateurs à positions multiples»).
- Ne collez pas l'extrémité du papier sur le centre car ceci risque de colorer ou de décolorer les lettres si les documents imprimés sont exposés par la suite à un produit chimique ou une huile particulière.
- Une coloration risque de se produire si vous frottez la surface du document avec votre ongle ou un dispositif métallique.
- Une coloration se produit à une température d'environ 70°C ou plus. Eloignez les documents de la chaleur, de l'humidité ou de la lumière.
2.5 Position du capteur et position du massicot

text_image
Position de découpe manuelle Position de découpe automatique Ligne d'impression supérieure Capteur de fin de papier (11mm) (40mm) Capteur d'écart d'étiquettes Unité : mm Direction d'alimentation du papier Approx. 27 Approx. 13 Approx. 17 (40mm)
ATTENTION
- Observez les règles suivantes pour utiliser le massicot automatique :
- Chaque feuille de papier coupé ne doit pas avoir moins de 10 mm de longueur. Des fins morceaux de papier risquent de provoquer des bourrages.
- Pour découper un rouleau d'étiquettes, veillez à couper la feuille de base. Ne coupez pas les étiquettes (marques).
3. FONCTIONNEMENT
3.1 Branchement de l'adaptateur secteur et du cordon d'alimentation
1 Mettez l'imprimante hors tension.
2 Pour le type adaptateur secteur uniquement : Avec le côté plat du connecteur du câble de l'adaptateur secteur face vers le haut, insérez le connecteur du câble dans le connecteur d'alimentation à l'arrière de l'imprimante.
3 Branchez le cordon d'alimentation sur l'entrée de l'imprimante et introduisez la fiche du cordon d'alimentation dans une prise murale appropriée.
Type standard

text_image
EntréeCordon d'alimentation
Type adaptateur secteur

text_image
secteur Entrée Adaptateur secteur Connecteur d'alimentation Côté plat Connecteur de câbleCordon de l'adaptateur secteur
Configuration des broches du connecteur d'alimentation
| No. | Fonction |
| 1 | +24 |
| 2 | TERRE |
| 3 | N.C |
| SHELL | F.G |
![]() | |
Connecteur utilisé : TCS7960-53-2010 (Hosiden) ou équivalent
Connecteur applicable : TCP8927-63-1100 (Hosiden) ou équivalent TCP8927-53-1100 (Hosiden) ou équivalent
3.2 Branchement des câbles d'interface
1 Mettez l'imprimante hors tension. (Ainsi que l'ordinateur hôte raccordé.)
2 Orientez correctement la borne du câble d'interface et introduisez-la dans le connecteur d'interface.
3 Fixez la borne du câble comme indiqué ci-dessous.
Câble d'interface sérielle : Serrez le connecteur avec des vis.
Câble d'interface parallèle : Maintenez le connecteur avec des agrafes.
4 Branchez l'autre extrémité du câble d'interface sur l'ordinateur hôte.

text_image
Connecteur d'interface s é rielle Câble d'interface s é rielle
text_image
Connecteur d'interface parallèle Agrafes Câble d'interface parallèle3.3 Branchement du connecteur d'ouverture du tiroir-caisse
1 Mettez l'imprimante hors tension.
2 Orientez correctement le connecteur du câble d'ouverture du tiroir-caisse et introduisez-le dans le connecteur d'ouverture du tiroir-caisse à l'arrière de l'imprimante.
3 Serrez le fil de terre sur le connecteur de terre de l'imprimante avec une vis.

text_image
Connecteur d'ouverture du tiroir-caisse Fil de terre Connecteur du câble d'ouverture du tiroir-caisse
ATTENTION
- Ne branchez pas un autre dispositif que le tiroir spécifié (solénoïde) au connecteur de renvoi du tiroir. (Ne branchez pas non plus de ligne téléphonique.)
(1) Configuration des broches du connecteur
| No. | Signal | Fonction | ![]() |
| 1 | FG | Terre du cadre | |
| 2 | DRAWER 1 | Signal de commande du tiroir 1 | |
| 3 | DRSW | Entrée de l'interrupteur du tiroir | |
| 4 | VDR | Alimentation de commande du tiroir | |
| 5 | DRAWER 2 | Signal de commande du tiroir 2 | |
| 6 | GND | Terre commune sur circuits |
Connecteur utilisé : TM5RJ3-66 (Hirose) ou équivalent Connecteur applicable : TM3P-66P (Hirose) ou équivalent
(2) Caractéristiques électriques
1) Tension de commande : 24 VCC
2) Courant de commande : Approx. 1 A max. (ne doit pas excéder 510 ms.)
3) Signal DRSW : Niveaux de signal : «L»=0 à 0,5 V, «H»=3 à 5 V
(3) Signal DRSW
Le statut du signal DRSW peut être testé avec la commande DLE+EOT, GS+a, ou GS+r ou sur la broche 34 du port d'interface parallèle.
(4) Circuit de commande

text_image
VDR VDR
ATTENTION
- Aucune ouverture de tiroir n'est produite pendant l'impression.
- Les tiroirs 1 et 2 ne peuvent pas être commandés simultanément.
- La solénoïde utilisée pour le tiroir doit être de 24 Ω ou plus. Le courant de sortie devra être conservé à 1 A ou moins ; sinon, des pannes ou un incendie risque de se produire.
3.4 Mise en place/Remplacement des rouleaux de papier
1 Mettez l'imprimante sous tension.
2 Poussez l'éjecteur dans la direction indiquée pour déverrouiller le capot de l'imprimante.
3 Placez vos mains de chaque côté du capot de l'imprimante et ouvrez-le jusqu'à ce qu'il se bloque en place.
4 Vérifiez la direction d'enroulement du rouleau de papier, et placez ensuite correctement le rouleau dans son support.
5 Laissez environ 5 cm de papier dépasser à l'extérieur du boîtier de l'imprimante et fermez le capot. Poussez légèrement sur le capot de l'imprimante jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
6 Retirez la longueur de papier en excès avec la barre de découpage. (Massicot manuel)

text_image
Barre de découpage Tête d'impression Capot de l'imprimante Rouleau de papier Ejecteur
ATTENTION
- Utilisez uniquement les types de rouleaux de papier spécifiés.
- L'utilisation d'autres types de rouleaux de papier risque de ne pas garantir la qualité d'impression spécifiée ou la durée de vie de l'imprimante.
- Lors de l'ouverture du capot de l'imprimante, n'appliquez pas de force excessive au-delà de sa position d'arrêt.
- La tête d'impression chauffe immédiatement après l'impression. Ne la touchez pas de la main. Pendant l'impression, n'ouvrez pas le capot de l'imprimante. Ne maintenez pas l'extrémité du papier durant l'impression et l'éjection, ceci risque de provoquer des bourrages de papier.
3.5 Réglage du capteur de fin du papier proche
1 Ouvrez le capot de l'imprimante.
2 Poussez le bouton du capteur dans la direction de la flèche 1 pour désengager le crochet (ou déverrouiller l'unité du capteur), et réglez ensuite l'unité du capteur jusqu'à la position désirée du papier restant dans la plage indiquée par la flèche 2.
3 Le tableau suivant indique les relations entre les positions de réglage et les niveaux du rouleau de papier restant. (Guide approximatif)
| Position de réglage | Niveau de papier restant (Diamètre externe du rouleau de papier/mm) |
| 1 | 18 |
| 2 | 21 |
| 3 | 24 |
| 4 | 27 |
* Lorsque les rouleaux de papier spécifiés sont utilisés.

text_image
Bouton du capteur Flèche 1 Flèche 2 Unité de capteur 4 3 2 1 Position de réglage
ATTENTION
- Utilisez le niveau de papier restant (diamètre externe du rouleau de papier) uniquement pour référence car il varie selon l'imprimante et les rouleaux de papier utilisés.
3.6 Utilisation de rouleaux de papier de 58 mm de largeur
1 Mettez l'imprimante hors tension.
2 Ouvrez le capot de l'imprimante.
3 Enlevez les deux vis et retirez le capot de l'imprimante.
4 Enlevez les vis de retenue de l'amortisseur, remettez l'amortisseur en place (11 mm) dans la direction de la flèche, et serrez-le ensuite de nouveau avec les vis d'origine.
5 Remettez le capot en place sur l'imprimante.
6 Installez adaptateur de rouleau de papier fournie en position comme le montre l'illustration.
7 Changez le réglage du commutateur à positions multiples pour régler un rouleau de papier de 58 mm roll en vous référant à «RÉGLAGES DES COMMUTATEURS À POSITIONS MULTIPLES».

ATTENTION
- Ne changez pas le réglage des commutateurs à positions multiples d'un rouleau de papier de 58 mm de largeur à un rouleau de 80 mm en cours d'impression.
Capot de l'imprimante

text_image
mprimante AmortisseurAdaptateur de rouleau de papier

3.7 Retrait du papier coincé
1 Mettez l'imprimante hors tension.
2 Ouvrez le capot de l'imprimante.
3 Retirez le papier coincé ainsi que les morceaux de papier restants. (Retirez également le rouleau de papier de son support.)
4 Fermez le capot de l'imprimante.
5 Mettez l'imprimante sous tension. Le mécanisme de découpe automatique est initialisé et l'alarme est annulée.

ATTENTION
- La tête d'impression chauffe immédiatement après l'impression. Ne la touchez pas de la main. Ne touchez pas l'élément de chauffe de la tête à mains nues ou avec un objet métallique.
3.8 Nettoyage de la tête d'impression
1 Ouvrez le capot de l'imprimante.
2 Essuyez les taches comme la poussière par exemple, sur l'élément de chauffe de la tête à l'aide d'un coton-tige imbibé d'alcool éthylique.

ATTENTION
- La tête d'impression chauffe immédiatement après l'impression. Ne la touchez pas de la main. Ne touchez pas l'élément de chauffe de la tête à mains nues ou avec un objet métallique.
3.9 Panneau de commande et indication des erreurs
1 Témoin POWER (Vert)
S'allume lorsque l'imprimante est mise sous tension. Clignote lorsqu'une erreur du contrôle de mémoire s'est produite.
2 Témoin ERROR (Rouge)
S'allume ou clignote pour montrer les différents statuts d'erreur. Il clignote aussi lorsque l'imprimante est en attente qu'une macro soit exécutée.
3 Interrupteur FEED
Appuyez brièvement sur cet interrupteur pour alimenter une ligne de papier.
Lorsqu'une macro est en attente d'exécution, appuyez sur l'interrupteur pour exécuter la macro.
4 Sonnerie
Une sonnerie avertit l'opérateur qu'une erreur s'est produite.

text_image
POWER Témoin POWER (Vert) ERROR Témoin ERROR (Rouge) FEED Interrupteur FEED| Indication d’erreur | Témoin POWER | Témoin ERROR | Sonnerie | Méthode de récupération |
| Erreur de contrôle de mémoire | Clignotement rapide | S’allume | — | Non récupérable |
| Capot ouvert | S’allume | S’allume | Quatre bips brefs × 2 | Fermez le capot. |
| Surchauffe de la tête | S’allume | Clignotement lent | — | Récupération automatique lorsque la température revient à la normale. |
| Fin de papier proche | S’allume | S’allume | — | Mettre en place un nouveau rouleau de papier. |
| Fin du papier | S’allume | S’allume | Quatre bips brefs × 2 | Mettre en place un nouveau rouleau de papier. |
| Verrouillage du moteur du massicot | S’allume | Clignotement rapide et lent | Trois longs bips | Retirez les bourrages de papier. |
| Attente d’exécution d’une macro | S’allume | Clignotement lent | — | Appuyez sur l’interrupteur FEED. |
| Erreur de basse tension | S’allume | Clignotement rapide et lent | — | Non récupérable |
| Erreur de haute tension | S’allume | — | Non récupérable | |
| Attente d’action du massicot de l’étiquette | Arrêt | Clignotement lent | — | Appuyez sur l’interrupteur FEED. |
| Attente de décharge de l’étiquette | Arrêt | — | Retirez les étiquettes du décolleur. | |
| Erreur de détection d’étiquette | Arrêt | Clignotement lent | Trois longs bips | Réglez le rouleau d’étiquettes spécifiées. |
Description des erreurs
Erreur de contrôle de mémoire :
Cette erreur se produit si un contrôle de lecture de mémoire après écriture ou un contrôle de CHECKS SUM a échoué (erreur irrécupérable).
Capot ouvert :
Lorsque vous ouvrez le capot de l'imprimante, le capteur d'ouverture du capot est actionné. Le témoin ERROR s'allume alors et l'impression s'arrête. (Erreur non récupérable)
Surchauffe de la tête :
Pour protéger la tête d'impression contre les surchauffes, le capteur de température de la tête est actionné si la température monte jusqu'à environ 65°C. Le témoin ERROR s'allume alors et l'impression s'arrête. L'impression reprend automatiquement lorsque la température de la tête s'abaisse jusqu'à environ 60°C. (erreur auto récupérable)
Fin de papier proche :
Lorsque le diamètre du rouleau de papier diminue, le capteur de fin de papier proche est actionné et le témoin ERROR s'allume pour indiquer que le papier est proche de sa fin. (Voir «Selecting the paper sensor valid for paper end signal output» et «Selecting the Paper-Near End Sensor valid for print stop».)
Fin de papier :
Lorsque le rouleau de papier arrive à sa fin, le capteur de fin de papier, situé à proximité de la tête d'impression sur le trajet du papier, détecte la fin du rouleau de papier, le témoin ERROR s'allume et l'impression s'arrête. (Voir «Selecting the paper sensor valid for paper end signal output» et «Selecting the Paper-Near End Sensor valid for print stop».)
Verrouillage du moteur du massicot :
Lorsque le moteur du massicot est en marche, si le capteur de position du massicot dans l'unité du massicot reste ON ou OFF pendant environ 1 seconde ou plus, l'imprimante conclut que le moteur s'est verrouillé, et arrête le fonctionnement du massicot ainsi que l'impression. (Voir «Retrait du papier coincé».)
Erreur de basse tension :
Se produit lorsque la tension fournie à l'imprimante diminue ; si cela se produit, mettez immédiatement hors tension. (Erreur non récupérable)
Erreur de haute tension :
Se produit lorsque la tension fournie à l'imprimante augmente ; si cela se produit, mettez immédiatement hors tension. (Erreur non récupérable)
Attente d'action du massicot de l'étiquette :
Attend jusqu'à ce que l'étiquette déchargée par la commande GS+FF (Découpe et décharge des étiquettes) soit coupée par le massicot manuel et l'interrupteur FEED est enfoncé. Si «No Cutter (Pas de massicot)» ou «No Peeling Mechanism (Pas de mécanisme de décollement)» est sélectionné, l'imprimante est occupée.
Attente de décharge de l'étiquette :
Attend que l'étiquette soit retirée de la feuille de base après avoir été déchargée par la commande GS+FF (Découpe de l'étiquette et éjection) (si le retrait du décolleur est sélectionné). L'imprimante est alors occupée.
Erreur de détection d'étiquette :
Les écarts des étiquettes ou les marques noires n'ont pas pu être détectées, ou les feuilles d'étiquette utilisées ne sont pas dans les limites de longueur spécifiées.
Si une erreur de détection d'étiquette se produit même si les feuilles d'étiquettes sont dans les limites de longueur spécifiées, il est probable que le capteur ou ses parties électroniques périphériques sont défectueuses. L'imprimante est alors occupée.
3.10 Impression automatique
Lorsque l'imprimante est mise sous tension alors que l'interrupteur FEED est enfoncé, elle procède à l'impression préréglée. Lorsque l'impression automatique est terminée, l'imprimante se remet dans des conditions de fonctionnement normales.

flowchart
graph TD
A["CBM1000"] --> B["Versions du programme et du chargeur"]
B --> C["Interface et son statut (sérielle I/F dans cet exemple)"]
C --> D["Taille du tampon"]
D --> E["Statut des commutateurs à positions multiples (DS3 pour sérielle uniquement)"]
F["DS2"] --> G["ON o"]
G --> H["OFF 0 0 0 0 0 0 0 DS3"]
H --> I["ON o"]
I --> J["OFF 0 0 0 0 0 0 0 !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABC DEFGH|JKLMNOPQRSTUVWXYZ[\"]^`abcdefg Hijklmnopqrstuvwxyz{!}~......]
J --> K["..."]
L["Buffer Size 4K bytes"] --> M["Dip Switches DS1 1 2 3 4 5 6 7 8 ON o OFF 0 0 0 0 0 o"]
M --> N["Tous les caractères imprimables sont imprimés."]
O["Si le massicot automatique est utilisé, le papier est coupé en pages à chaque fois qu'une page est imprimée."] --> P["End"]
3.11 Vidage hexadécimal
1 La fonction de vidage hexadécimal permet d'imprimer en nombres hexadécimaux ainsi qu'en caractères correspondant aux nombres les données envoyées de l'ordinateur hôte.
2 Démarrage du vidage hexadécimal Pour démarrer le vidage hexadécimal, mettez l'imprimante sous tension tout en appuyant et en maintenant l'interrupteur FEED enfoncé, et en laissant le capot de l'imprimante ouvert. Lorsque vous fermez le capot de l'imprimante, celle-ci imprime tout d'abord «Hexadecimal Dump (Vidage hexadécimal)», et elle imprime ensuite toutes les données suivantes en hexadécimal et en caractères.
=== Hexadecimal Dump ===
To terminate hexadecimal dump,
Press FEED switch three times.
1B 40 73 6D 70 6C 65 0A 30 31 32 .@sample.01
33 34 35 36 37 38 39 41 42 43 44 3456789ABCD
45 46 47 48 49 4A 4B 4C 4D 4F 50 EFGHI JKLMOP
51 52 53 54 55 56 57 58 59 5A 0D QRSTUVWXYZ.
61 62 63 64 65 66 67 68 69 6A 6B abcdefghijk
6C 6D 6E 6F 70 71 72 73 74 75 76 Imnopqrstuv
77 78 79 7A 0D 0A 0A 0A wxyz....
=== Completed ===
REMARQUE
- S'il n'y a pas de caractère disponible pour correspondre aux données reçues, « . » est imprimé à la place du caractère.
- Pendant le vidage hexadécimal, aucune autre fonction que DLE EOT et DLE ENQ n'est opérationnelle.
- Si les données reçues ne sont pas suffisantes pour une ligne pleine, appuyez sur l'interrupteur FEED pour que la ligne soit imprimée.
3 Sortir du vidage hexadécimal
L'imprimante sort du mode de vidage hexadécimal lorsqu'elle est mise hors tension, lorsque l'interrupteur FEED est enfoncé 3 fois successivement, ou lorsque l'imprimante reçoit un signal de réinitialisation de l'interface, lorsque le vidage hexadécimal est terminé.
3.12 Tampon de l'imprimante
3.12.1 Tampon
Le tampon de l'imprimante a une capacité de 4K octets (DS1-6 : OFF). L'ordinateur hôte est immédiatement libéré après avoir transféré les données à l'imprimante.
3.12.2 Tampon entièrement occupé
Si le tampon de l'imprimante est entièrement plein, le signal Occupé/DTR est réglé sur «High (Haut)» pour indiquer «Buffer Full (Tampon plein)» à l'hôte. L'imprimante est incapable de recevoir des données de l'ordinateur hôte lorsque le tampon est plein.
| Tampon de l'imprimante | Occupé/Attribué DTR | Occupé/Réinitialiser DTR |
| 4K octets | 128 octets restants | 256 octets restants |
| 72 octets | 20 octets restants | 30 octets restants |
Remarque : Le tampon de l'imprimante peut être initialisé avec DS1-6.
3.13 Identification de périphérique
A la réception d'une demande d'identification de périphérique de l'ordinateur hôte, l'imprimante redonne l'identification du périphérique comme indiqué ci-dessous par l'interface parallèle :
<00>H<31>H
MFG:CBM;
CMD:CBM;ESC/POS;
MDL:CBM1000;
CLS:PRINTER;
Les deux premiers octets de l'identification du périphérique indiquent la longueur totale de l'identification elle-même.
4. RÉGLAGES DES COMMUTATEURS À POSITIONS MULTIPLES
4.1 Emplacement des commutateurs à positions multiples
1 Mettez l'imprimante hors tension.
2 Ouvrez le capot de l'imprimante.
3 Retirez le rouleau de papier et le couvercle des commutateurs à positions multiples.
4 Après avoir terminé le réglage, remettez le capot dans sa position d'origine.

ATTENTION
- Ne procédez pas aux réglages lorsque l'imprimante est sous tension.
Couvercle des commutateurs à positions multiples

text_image
s commutateurs positions multiples leur à positions art uniquement à elle. 8 DS3 1 ON 8 DS1 1 ON 10 DS2 1 ON* Le commutateur à positions multiples 3 sert uniquement à l'interface sérielle.
4.2 Tableau pour le réglage des commutateurs à positions multiples
4.2.1 Commutateur à positions multiples 1
| No. | Fonction | ON | OFF | Préréglage d'usine |
| 1-1 | Massicot automatique | Disponible | Non disponible | ON |
| 1-2 | Inutilisé | - | - | OFF |
| 1-3 | Largeur de papier | 58 mm | 80 mm | OFF |
| 1-4 | Colonnes d'impression* | 42 colonnes (80 mm)30 colonnes (58 mm) | 48 colonnes (80 mm)36 colonnes (58 mm) | OFF |
| 1-5 | Mode CR | Fonctionnement LF | Ignoré | OFF |
| 1-6 | Tampon d'entrée | 72 octets | 4K octets | OFF |
| 1-7 | Densité d'impression (Voir le tableau ci-dessous.) | ON | ||
| 1-8 | OFF | |||
* Différent selon le réglage de la largeur du papier (DS1 – 3).
Densité d'impression
| No. \Densité d'impression | Niveau 1 (Claire) | Niveau 2 (Standard) | Niveau 3 (Légèrement sombre) | Niveau 4 (Sombre) |
| 1-7 | OFF | ON | OFF | ON |
| 1-8 | OFF | OFF | ON | ON |
Remarque : Si la densité d'impression est réglée sur le niveau 2 (standard) ou plus, la vitesse d'impression risque de diminuer.
4.2.2 Commutateur à positions multiples 2
| No. | Fonction | ON | OFF | Préréglage d’usine |
| 2-1 | Code de caractères (Voir table ci-dessous.) | OFF* | ||
| 2-2 | OFF* | |||
| 2-3 | OFF* | |||
| 2-4 | OFF* | |||
| 2-5 | Inutilisé | - | - | OFF |
| 2-6 | Condition pour qu’OCCUPE se produise | Tampon de réception plein | Hors ligne et tampon de réception plein | OFF |
| 2-7 | Papier | Papier thermique à étiquettes | Papier thermique | OFF |
| 2-8 | Détection | Marque noire | Intervalle d’étiquettes | OFF |
| 2-9 | Longueur d’étiquette réglée | Commande | Auto | OFF |
| 2-10 | Décolleur d’étiquettes | Disponible | Non disponible | OFF |
* Dépend de la destination.
4.2.3 Commutateur à positions multiples 3
| No. | Fonction | ON | OFF | Préréglage d’usine |
| 3-1 | Longueur de bit | 7 bits | 8 bits | OFF |
| 3-2 | Parité | Disponible | Non disponible | OFF |
| 3-3 | Impairs/pairs | Nombre pair | Nombre impair | OFF |
| 3-4 | Mode de communication | XON/XOFF | DTR/DSR | OFF |
| 3-5 | Débit en bauds (Voir le tableau ci-dessous.) | OFF | ||
| 3-6 | ON | |||
| 3-7 | DSR | Réinitialisé | DSR | OFF |
| 3-8 | INIT | Réinitialisé | — | OFF |
* Le commutateur à positions multiples 3 sert uniquement à l'interface sérielle.
Sélection des tables de code des caractères
| Code\No. | 2-1 | 2-2 | 2-3 | 2-4 |
| Code 437 (USA: Standard Europe) | OFF | OFF | OFF | OFF |
| Katakana (Japonais) | ON | OFF | OFF | OFF |
| Code 850 (Multilingue) | OFF | ON | OFF | OFF |
| Code 860 (Portugais) | ON | ON | OFF | OFF |
| Code 863 (Canadien-Français) | OFF | OFF | ON | OFF |
| Code 865 (Nordique) | ON | OFF | ON | OFF |
| Code 852 (Europe de l'Est) | OFF | ON | ON | OFF |
| Code 866 (Russe) | ON | ON | ON | OFF |
| Code 857 (Turque) | OFF | OFF | OFF | ON |
| Code Windows 1252 | ON | OFF | OFF | ON |
| Non défini | – | – | – | – |
| Page blanche | ON | ON | ON | ON |
Débit en bauds
| Débit en bauds\No. | 3-5 | 3-6 |
| 4.800 bps | OFF | OFF |
| 9.600 bps | ON | OFF |
| 19.200 bps | OFF | ON |
| 38.400 bps | ON | ON |
- «Page blanche» est une zone pour l'enregistrement de l'utilisateur, et l'espace est blanc par défaut.
- Lorsque «Katakana» est sélectionné, le caractère international est réglé pour Japonais. Lorsque d'autres sont sélectionnés, il est réglé pour USA.
5. ENTRETIEN ET SERVICE APRÈS-VENTE
Pour toute information concernant l'entretien et le service après-vente, veuillez contacter notre revendeur.

