MULTILADER 3 - Chargeur de batterie GRAUPNER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MULTILADER 3 GRAUPNER au format PDF.

Intitulé Description
Type de produit Chargeur multi-fonction pour batteries
Caractéristiques techniques principales Chargeur capable de charger plusieurs types de batteries simultanément
Alimentation électrique Alimentation secteur 100-240V AC
Dimensions approximatives Dimensions compactes adaptées à un usage domestique
Poids Poids léger pour une manipulation aisée
Compatibilités Compatible avec plusieurs types de batteries (LiPo, NiMH, etc.)
Type de batterie Chargeur adapté aux batteries LiPo, LiFe, NiMH, etc.
Tension Tension de charge variable selon le type de batterie
Puissance Puissance de charge maximale adaptée aux besoins des utilisateurs
Fonctions principales Charge, décharge, équilibrage des cellules
Entretien et nettoyage Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, éviter l'humidité
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées pour une maintenance facile
Sécurité Protection contre les surcharges et les courts-circuits
Informations générales utiles Lire le manuel d'utilisation avant la première utilisation

Téléchargez la notice de votre Chargeur de batterie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MULTILADER 3 - GRAUPNER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MULTILADER 3 de la marque GRAUPNER.

FOIRE AUX QUESTIONS - MULTILADER 3 GRAUPNER

Comment brancher le GRAUPNER MULTILADER 3 à une source d'alimentation ?
Connectez le câble d'alimentation fourni à la prise d'alimentation du GRAUPNER MULTILADER 3 et branchez l'autre extrémité à une prise électrique appropriée.
Quels types de batteries le GRAUPNER MULTILADER 3 peut-il charger ?
Le GRAUPNER MULTILADER 3 peut charger des batteries NiMH, NiCd, LiPo, LiFe et LiHv.
Comment sélectionner le type de batterie à charger ?
Utilisez le bouton de sélection sur le panneau de commande pour choisir le type de batterie que vous souhaitez charger.
Quelle est la capacité maximale de charge du GRAUPNER MULTILADER 3 ?
Le GRAUPNER MULTILADER 3 a une capacité de charge maximale de 6 A.
Comment savoir si la batterie est complètement chargée ?
Le GRAUPNER MULTILADER 3 dispose d'un affichage LED qui indique l'état de charge. Lorsque la batterie est complètement chargée, l'indicateur passe au vert.
Que faire si le GRAUPNER MULTILADER 3 ne s'allume pas ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement branché et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, essayez avec un autre câble d'alimentation.
Comment mettre à jour le firmware du GRAUPNER MULTILADER 3 ?
Connectez le chargeur à un ordinateur via le port USB et utilisez le logiciel GRAUPNER pour télécharger et installer la dernière mise à jour du firmware.
Est-il possible de charger plusieurs batteries en même temps ?
Oui, le GRAUPNER MULTILADER 3 peut charger jusqu'à deux batteries simultanément, selon les ports disponibles.
Que faire si la charge prend trop de temps ?
Assurez-vous que la batterie est en bon état et qu'elle n'est pas trop déchargée. Vérifiez également les réglages de courant de charge et ajustez-les si nécessaire.
Le GRAUPNER MULTILADER 3 est-il compatible avec des batteries de marque différente ?
Oui, tant que les batteries respectent les types et spécifications compatibles, le GRAUPNER MULTILADER 3 peut charger des batteries de différentes marques.

MODE D'EMPLOI MULTILADER 3 GRAUPNER

à la garantie sont exclues. Les frais de transport, d’emballage et de voyage sont à la charge de l’acheteur. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommageges surveneus en cours de transport. L’ensemble est à adresser au service après-vente compétent pour le pays respectif. La garantie n’est valable que sous les conditions suivantes. 1. Le certificat doit comporter la date de remise, le cachet de la firme et la signature du détaillant. 2. L’appareil ne doit subir aucune intervention. 3. Notre mode d’emploi doit être rigoureusement respecté. 4. Seules des sources de courant et autres unités et pièces complémentaires recommandées par nous doivent être utilisées. 5. L’appareil doit être retourné accompagné du certificat de garantie et d’une note explictive succincte.

Cachet de la firme et signature du detailant

Universalladegerät für Antriebs-, Sender- und Empfängerakkus

Les trois sorties de charge dispose d’une coupure de charge par Delta Peak. Veuillez lire entièrement les informations suivantes avant d’utiliser le chargeur pour la première fois. 1. 2.

La Figure ci-dessous (Fig. 1) montre les conditions du voltage durant la charge.

La Figure ci-dessous (Fig. 2) montre la polarité des trois cordons de charge reliés au chargeur et leur LED correspondant. Veuillez vous assurer que les polarités sont correctes.

1. Assurez vous d’abord que le connecteur de la batterie et celui du cordon de charge sont correctement reliés, comme montré sur la Fig.2. Connectez le chargeur sur une prise de courant secteur. La secteur 110~240V AC devra être installée près de l‘appareil et être facilement accessible. Le LED correspondant doit maintenant s’allumer (ROUGE) indiquant que la charge est commencée. Note : Le chargeur peut charger deux ou trois packs simultanément et la charge peut être démarrée à tout moment. Lorsque un (deux) packs de batterie sont en charge, vous pouvez charger deux (un) packs de plus à tout moment. 4. Lorsque le LED ROUGE tourne au vert, ceci indique que le pack de batterie est totalement chargé. 5. Déconnectez le pack de batterie du cordon de charge lorsqu’il a été totalement chargé. PRECAUTIONS : 1. Veillez attentivement au respect des polarités (Voir la Fig. 2). 2. Ne laissez pas le chargeur fonctionner sans surveillance. 3. Lorsque vous connectez le chargeur sur la prise de courant secteur et que le pack de batterie a aussi été connecté au cordon de charge, le LED correspondant doit s’allumer. S’il ne s’allume pas, vous devrez déconnecter immédiatement le chargeur du courant secteur et le pack de batterie du cordon de charge. Autrement, le chargeur ou le pack de batterie pourraient être inutilement endommagés. Les fautes possibles sont les suivantes : Connexion incorrecte du connecteur de la batterie ou de celui du cordon de charge, ou des éléments dans le pack. Batterie défectueuse, contact intermittent, court circuit, fil coupé, etc… Prise de courant secteur coupée ou défectueuse. Protégez le chargeur su rayonnement solaire direct, de la poussière, de l’humidité et de la pluie. Ne démontez pas le chargeur. Un remontage incorrect peut provoquer un choc électrique. Pour une utilisation uniquement à l’intérieur.

Operating instructions

V AC / 50/60 Hz et pour la recharge simultanée des batteries de propulsion et réception et d’émission au NiCd ou NiMH, comme celles utilisées dans la plupart des voitures, des bateaux ou des modèles volants radiocommandés. L’appareil est efficacement protégé contre les surcharges et les court-citcuits et ne nécessite pas d’entretien. Le fonctionnement du processus de charge est indiqué par un témoin LED pour chaque sortie de charge. Avant la première mise en service: Veuillez lire attentivement ces instructions avant de mettre l’appareil en service. Ces instructions devront être soigneusement conservées et impérativement remises à l’utilisateur suivant en cas de vente de l’appareil. Conseils de sécurité importants:  Ce chargeur ne convient pas aux enfants en dessous de 14 ans, ce n‘est pas un jouet!  Protéger l’appreil de la poussière, de l’humidité, de la pluie, de la chaleur (Par ex. d’un rayonnement solaire direct) et ne l’utiliser que dans un endroit sec.  L’appareil doit être disposé librement pour la charge. Le dessus du boitier sert à son refroidissement et ne devra pas être recouvert ou enrobé afin que l’air puisse circuler librement.  Le chargeur ne devra pas être utilisé sans surveillance.  Durant le processus de charge, placer la batterie à recharger une sur une surface non inflammable, résistance à la chaleur et non conductrice! Eloigner de même tout objet combustible ou facilement inflammable de l’installation de charge.  L’appareil devra être débranché du courant secteur avant de connecter ou de déconnecter les batteries à recharger!  Les cordons de connexion ne devront pas être modifiés ni être enroulés durant le fonctionnement du chargeur! Vérifier périodiquement l’état des cordons, des prises, du boitier, etc...Un chargeur défectueux ne devra plus être utilisé. L’appareil ne devra pas être ouvert!  Les batteries suivantes ne devront pas être connectées sur le chargeur: - Eléments ou batteries défectueux et détériorés. - Batteries commutées en parallèle ou composées de types d’éléments différents, ou d’un mélange d’éléments vieux et neufs ou encore d’éléments de fabrication différente. - Batteries non rechargeables (Piles sèches) ou Batteries LiIo ou LiPo . Attention: Danger d’explosion! - Batteries dont le fabricant n’indique pas expressément que leur recharge est admissible par les courants débités par ce chargeur. - Batteries déjà chargées, échauffées ou non entièrement vides. - Batteries avec dispositif de charge ou de coupure intégré. - Batteries incorporées dans un appareil ou simultanément en liaison électrique avec d’autres éléments.  Exclusion de responsabilité: Le respect des instructions d’utilisation ainsi que les conditions et les méthodes d’installation, l’utilisation et l’entretien du chargeur ne peuvent pas être contrôlés par la firme Graupner. Par conséquent, nous déclinons toute responsabilité concernant la perte, les dommages et les frais résultants d’une utilisation incorrecte ainsi que notre participation aux dédommagements d’une façon quelconque. Avertissement: Les batteries usagées ou devenues inutilisables contiennent des métaux toxiques et ne devront pas être jetées dans une poubelle domestique, mais dans un container spécialement réservé au recyclage des batteries. Types d’accus rechargeables: Accus NiCd ou NiMH d’une capacité de 0,6 à 5 Ah. Ces accus réputés pour l’utilisation en radiocommande. Ils sont mécaniquement robustes, indifféremment positionnables et résistants aux vibrations. La désignation inscrite sur les packs d’accus permet d’identifier facilement leur nombre d’éléments et leur capacité:

Hinweise zum Umweltschutz / Environmental

Protection Notes / Protection de I‘ environnement

Les matériaux selon leurs reconnaissances sont réutilisables. Avec le recyclage de matériaux et autres formes d’appareils, vous contribuez à la protection de l’environnement.

Les batteries et accus doivent être retirés de l’appareil et doivent être remis à un dépôt homologué pour ce type de produits. Pour les modèles radiocommandés, les pièces électroniques, comme par exemple les servos, récepteur ou variateur de vitesse, doivent être démontés et retirés du produit et être remis à une collecte spécialisée pour produits électroniques.

wird hiermit bestätigt, dass es den wesentlichen Schutzanforderungen entspricht, die in der Richtlinie des Rates zur Angleichung der

Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/ EN 60335-2-29 EN 50366

Nous confirmons que la compatibilité électronique correspond aux directives

(2004/108/CE) et LVD (2006/95/CE).

73230 Kirchheim/Teck, den 14.03.08 EN 50366

EU Conformity Declaration

We hereby declare that the following product: MULTILADER 3; Order No. 6407 conforms with the essential protective requirements as laid down in the directive for harmonising the statutory directives of the member states concerning electro-magnetic interference EN 50366

Cette déclaration est sous la responsabilité du

Fabricant/Importateur Graupner GmbH & Co. KG Henriettenstr. 94-96 73230 Kirchheim/Teck Fait à 73230 Kirchheim/Teck, le 14.03.08

Le Directeur d’Entreprise

Assistant notice

Powered by ChatGPT

Informations produit

Marque: GRAUPNER

Modèle: MULTILADER 3

Catégorie: Chargeur de batterie

Télécharger la notice PDF Imprimer