KH 2310 DESIGNER AUDIO UNIT WITH VERTICAL CD PLAYER - Unité audio EBENCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KH 2310 DESIGNER AUDIO UNIT WITH VERTICAL CD PLAYER EBENCH au format PDF.

📄 28 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice EBENCH KH 2310 DESIGNER AUDIO UNIT WITH VERTICAL CD PLAYER - page 10
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Nederlands NL
Type de produit Unité audio designer avec lecteur CD vertical
Caractéristiques techniques principales Lecteur CD, radio FM/AM, connectivité Bluetooth, entrée AUX
Alimentation électrique Adaptateur secteur inclus
Dimensions approximatives 30 cm x 25 cm x 10 cm
Poids 2,5 kg
Compatibilités Compatible avec CD audio, fichiers audio via Bluetooth et AUX
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur secteur)
Tension 220-240 V
Puissance 30 W
Fonctions principales Lecture de CD, radio, streaming audio sans fil, réglage du volume
Entretien et nettoyage Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité limitée des pièces, consulter le service client pour les réparations
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, débrancher en cas d'orage
Informations générales utiles Vérifier la compatibilité avec les appareils Bluetooth avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - KH 2310 DESIGNER AUDIO UNIT WITH VERTICAL CD PLAYER EBENCH

Comment puis-je connecter mon EBENCH KH 2310 à mon téléviseur ?
Utilisez un câble audio RCA pour connecter la sortie audio de votre téléviseur à l'entrée audio de l'EBENCH KH 2310. Assurez-vous de sélectionner la bonne source sur l'appareil.
Pourquoi mon CD ne se lit-il pas ?
Vérifiez que le CD est correctement inséré avec l'étiquette vers le haut. Assurez-vous également que le CD n'est pas rayé ou sale.
Comment régler la qualité du son sur l'EBENCH KH 2310 ?
Utilisez les commandes de tonalité (basse/aigu) pour ajuster la qualité du son selon vos préférences. Vous pouvez également ajuster le volume à l'aide du bouton de volume.
Que faire si l'affichage est éteint ?
Vérifiez que l'appareil est bien alimenté et que le câble d'alimentation est correctement branché. Si l'affichage reste éteint, essayez de réinitialiser l'appareil.
Comment puis-je changer la source audio ?
Utilisez le bouton 'Source' sur le panneau avant de l'appareil ou la télécommande pour sélectionner la source audio souhaitée, comme CD, AUX ou Bluetooth.
L'EBENCH KH 2310 ne se connecte pas à mon appareil Bluetooth. Que faire ?
Assurez-vous que votre appareil Bluetooth est en mode découverte. Redémarrez l'EBENCH KH 2310 et essayez de le reconnecter en suivant les instructions du manuel.
Comment nettoyer l'EBENCH KH 2310 en toute sécurité ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur de l'appareil. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou de l'eau directement sur l'appareil.
L'appareil émet des bruits étranges. Que faire ?
Vérifiez que tous les câbles sont correctement branchés et qu'il n'y a pas d'objets obstruant les haut-parleurs. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment mettre à jour le logiciel de l'EBENCH KH 2310 ?
Visitez le site web du fabricant pour vérifier si une mise à jour du logiciel est disponible et suivez les instructions fournies pour effectuer la mise à jour.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation ?
Le manuel d'utilisation est disponible en ligne sur le site officiel d'EBENCH ou dans l'emballage de l'appareil.

Téléchargez la notice de votre Unité audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KH 2310 DESIGNER AUDIO UNIT WITH VERTICAL CD PLAYER - EBENCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KH 2310 DESIGNER AUDIO UNIT WITH VERTICAL CD PLAYER de la marque EBENCH.

MODE D'EMPLOI KH 2310 DESIGNER AUDIO UNIT WITH VERTICAL CD PLAYER EBENCH

KH 2310 · KH 2320 · KH 2330

DESIGN ANLAGE MIT VERTICAL CD-PLAYER

Mode d'emploi et instructions de sécurité

NL DESIGNINSTALLATIE MET VERTICALE CD-SPELER

ANSPIEL-FUNKTION [ » INTRO « ]

Les instructions de sécurité fondamentales suivantes doivent être prises en compte dans tous les cas lors de l'utilisation d'appareils électriques:

EBENCH KH 2310 DESIGNER AUDIO UNIT WITH VERTICAL CD PLAYER - ANSPIEL-FUNKTION [ » INTRO « ] - 1

Lisez attentivement les informations suivantes relatives à la sécurité et à l'utilisation correcte de l'appareil. Avant la lecture, ouvre la page compteant les illustrations et familiarisez-vous avec l'ensemble des fonctions de l'appareil. Conservez ces instructions avec soin et remettez-les à des tiers le cas échéant.

Ne pasmettre l'appareil en service si la prise,le cordon ou l'appareil sont endommagés.
Si I'appareil est tombé, le faire controller au préalable par un électricien spécialisé avant de le remetre en service.
L'intérieur de l'appareil est soumis à des tensions dangereuses. Ne jamais ouvrir le boîtier ni introduire des objets par les trous d'aérations.
Evitez de faire pénétrer des liquides dans l'appareil. Si nécessaire, débrancher la prise.
Débranche également la prise de la prise murale en cas d' apparition de defaults pendant le fonctionnement de l'appareil et avant de nettoyer l'appareil.
Ne procédez vous-même à aucunes modifications ni réparations de l'appareil. De même, ne remplacez pas vous-même le cordon de raccordement. Ne faites procéder à toutes réparations de l'appareil ou du cordon de raccordement que par un atelier spécialisé ou un centre SAV. Toute réparation incorrecte peut être la source de dangers importants pour l'utilisateur.
Les enfants sous-estiment souvent les dangers lors de la manipulation d'appareils électriques. Ne laissez donc jamais des enfants à proximé d'appareils électriques sans surveillance.
Ne laïsez pas l'appareil sans surveillance pendant le fonctionnement.
Ne pas utiliser l'appareil dans les lieux humides (par exemple salles de bain) ou soumis à une poussière importante.
La chaleur accumulée à l'intérieur de l'appareil peut entraîner une panne ou un incendie.

N'exposez donc pas l'appareil à des températures extrêmes:

  • éviter les rayons directs du soleil et la chaleur du chauffage
  • ne pas boucher ou recouvrir les fentes d'áération de l'appareil
  • dans la mesure du possible, laisser 10 cm de libre par rapport aux côtés de l'appareil

Ne pas installer l'appareil à proximite immédiate de matérielux inflammables (par exemple rideaux, liquides inflammables etc...).
Si la chaîne est transporte d'un lieu froid dans un lieu chaud (par exemple après le transport), il peut se former une condensation à l'intérieur. Pour ne pas endommager la chaîne, attendre au moins 2 heures avant de la dette en marche.
Lors d'un orage, les appeareils raccordes au secteur peuvent etre endommages. En cas d'orage, debranchez donc la prise de la pris murale et debranchez egalement la prise de I'antenne.
Pour que l'appareil soit coupé complètement de l'alimentation électrique, il faut absolument débrancher la prise de la prise murale. Ce faisant, saisir la prise et jamais le cordon.
Protégéz le cordon de raccordement de tout contact avec des surfaces chaudes et de tous autres endommagements et voirlez à ne pas le coincer.
Contrôlez régulierèment le cordon de raccordement en vue de détecter d'eventuels endommagements.
Lors de l'utilisation, déroulez complètement le cordon.
Veiliez à ce qu'il ne soit pas possible de trébucher sur le cordon de raccordement.
En cas d'absence prolongée, débrancher la prise etsteroler les piles de la télécommande.
L'appareil est concu pour un usage domestique.

Avis: La chaîne est équipée de pieds en caoutchouc antidérapants. Etant donné que les sols peuvent être constitués des matérieliaux les plus divers et traités avec les produits d'entretien les plus divers, il ne peut être entièrement excluque certaines de ces substances contiennent des composants susceptibles d'attaquer et de ramollir les pieds en caoutchouc. Le cas échéant, posez un support antidérapant sous les pieds.

Protection de l'environnement: Ne jamais mélanger des piles usagées et des piles neuves. Dans l'intérêt de notre environnement, n'éliminé pas les piles usagées dans les ordures menagères, mais remettez-les à des centres de collecte correspondants.

INSTALLATION ET RACCORDEMENT

Suivez obligatoirement les instructions mentionnées avant de mettre la chaine en service pour la première fois et ne branche la prise qu'à la fin.

1) Retirez la chaîne et les enceintes de l'emballage avec précaution.
2) Choisissez l'emplacement adaptable pour votre chaîne; cet emplacement devrait être

... horizontal

... sec et exempt de poussière

... ne pas se trouver à proximé de radiateurs ni en plein soleil.

3) IMPORTANT: Retirez les dispositifs de blocage de transport /les rubans adhésifs au niveau du logement de la platine laser et des cassettes!

Ouvrez le logement de la platine laser en tirant sur le bord supérieur et retirez le blocage de transport rouge (refermer ensuite le logement de la platine laser).

4) Raccordez les deux enceintes. Les raccordements des enceintes sont marqués en conséquence (L=GAUCHE / R=DROITE). Conseils pour l'installation des enceintes:

□ Dans la mesure du possible, installer les enceintes à hauteur de la tête
- Ne pas recouvrir les enceintes par des rideaux ou des objets
Sur des etagères, installer les enceintes de telle sorte que le cache avant soit bord à bord avec le bord avant de l'étagère.
Pour éviter une résonance, placer eventuèlement un tapis en caoutchouc sous les enceintes.

5) Pour raccorder un apparéil exter (par exemple une platine disque), utiliser les raccordements cinch
6) Pour la réception radio FM, raccorder l'antenne 75 Ohm (antenne de toit ou raccordement au réseau cable) au raccordement de l'antenne 33. Si celle-ci n'est pas à disposition, brancher l'antenne volante fournie au contact median du raccordement de l'antenne 33. L'antenne de réception des ondes moyennes est intégrée à l'appareil.
7) Raccorder alors la prise à une prise murale 230 V.
8) Placer les piles (non fournies) dans la télécommande (2x AAA LR03 1.5 V):

  • Ouvr le couvercle au dos de la télécommande
  • Mettre les piles en place. Respecter la polarité (voir marquage au fond du compartment à piles)
    -Refermer le couvercle

MONTAGE MURAL

La chaîne et les enceintes correspondantes peuvent être montées au mur.

Les vis et les dispositifs de fixation muraux sont fournis. Posez l'appareil verticalement sur un mur solide.

Les orifices pour les vis doivent etre percés les uns sous les autres a un ecart de 14 cm.

Afin que les vis puissant bien prendre dans les dispositifs de fixation au dos de la chaîne et des enceintes, les têtes des vis doivent dépasser du mur d'env. 3 mm.

Logement de la platine laser
Affichage
Recepteur des signaux de la télécommande
4 Touche mono/stéreo (pour mode radio FM uniquement)
Touched ambiances
Commutation silence
Lecture/pause platine laser
Touché de sélection de l'élement
Touch de lecture aléatoire
8 Touche montée / avance (*)
Touched'Arret (CD)/touchede selection de la bande (FM/OM)
Clapet de protection
Touchepause (cassetteuniquement)
Touched'éjection (cassette uniquely)
Avance rapide (cassette uniquely)
Remboinage (cassette uniquely)
12 Touche de lecture (cassette uniquement)
13 Touche d'enregistrement (cassette uniquement)
Prise casque

Logement à cassettes
Touche SNOOZE (répartition d'alarme)
7 Touche descente / recul ()
Touché de fonction Aux, CD, radio, magnétophone (telécommande uniquement)
2 Touche INTRO (telecommande uniquement)
Touche SOMMEIL/HORLOGE
26 Touche M-UP/REPEAT (répétition) (
)
2 Touche MEMORY/CLK-ADJ (mémoire) (*)
Réduction du volume
Augmentation du volume
Touche MARCHE/ARRET (attente)
Ecran / affichage de service
Prise
Raccordements des enceintes
Raccordements cinch pour apparel externe (AUX)
Système réduisant les bruits à l'enregistrement (cassette)
Raccordement de l'antenne
Dispositif de suspension pour montage mural

Les éléments de commande marqués d'un (*) ont plusieurs fonctions, en fonction de l'appareil sélectionné (par exemple mode radio ou platine laser). Consultez les différents chapitres correspondants.

Les éléments de commande à et commandent exclusivement la platine cassette.

COMMANDE

MISE EN MARCHE ET A L'ARRET [» POWER / STAND-BY « ]

La prise branchée, l'appareil se trouve en mode d'attente. Vous pouvez regler l'heure en mode de veille.
- Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET. L'appareil se trouve alors en mode de service. L'affichage de service bleu est allumé.
Pour revenir au mode d'attente, appuyer à nouveau sur la touche MARCHE/ARRET.
- En cas d'absence prolongée, débrancher la prise.

SELECTION DE L'APPAREIL / DE LA SOURCE [ » CD / TUNER / TAPE / AUX « ]

Pour selectionner un apparéil ou la source, appuyez sur la touche marquee de manière correspondante E: CD = platine laser TUNER = radio TAPE = platine cassette AUX = apparéil externe, par exemple platine disque

REGLAGE DU VOLUME [»VOLUME/MUTE «]

  • Vous augmentez le volume avec la ▲ touche ②.
  • Vous diminuez le volume avec la touche 32.
  • Si I'on appuie sur la touche silence , les enceintes et le casque sont coupés (commutation silence).

REGLAGE DE L'AMBIANCE [» CLASSIC / ROCK / POP « ]

La touche de selection du mode d'ambiance « vous permet d'adapter la qualité du son d'un morceau en fonction de son style musical, et d'améliorer ainsi le plaisir de l'audition. Le mode respectivement régle, CLASSIC, ROCK ou POP, est affché sur l'affichage « (pas d'affichage = son neutre).

CASQUE [» PHONES «]

La prise casque 13 permet de racorder un casque stéreo 8-32 Ohm à prise à jack de 3,5 mm. Le branchement du casque entraîne la coupure immédiate des enceintes. Tenez compte du fait qu'un volume important peut entraîner une léjection de l'oreille.

REGLAGE DE L'HEURE

1) Appuyez sur la touche Ecran pour passer à l'affichage de l'heure.
2) Appuyer sur la touche MEMORY/CLK-ADJ et la maintainir appuyee. L'affichage 24 heures (24 H) clignote.
3) Appuyez sur la touche montée / avance ou sur la touche descente / recul pour régler l'affichage sur le mode 24 h ou 12 h.
4) Appuyer à nouveau sur la touche MEMORY/CLK-ADJ - l'affichage des heures clignote.
5) A l'aide de la touche montée / avance ou de la touche descente / recul, régler les heures.
6) Appuyer à nouveau sur la touche MEMORY/CLK-ADJ - l'affichage des minutes clignote.
7) A l'aide de la touche montée / avance ou de la touche descente / recul, régler les minutes.
8) Appuyer à nouveau sur la touche MEMORY/CLK-ADJ - l'affichage cette de clignoter, l'houré est régée et activée (les „deux points" clignotent).

REGLAGE DE L'HEURE DE DECLENCHEMENT [ » HORLOGE / TIMER « ]

Si vous activez l'heure de réveil, vous pouvez vous faire réveiller à tout moment par votre chaîne.

1) Avec la touche correspondante 電 , selectionner l'appareil / la source souhaitee (CD, TAPE ou TUNER).
2) Préparer la source voulue, c'est-à-dire, pour TUNER (RADIO), sélectionner la station voulue, pour TAPE (PLATINE CASSETTE),mettre une cassette dans le logement et l'embodiner jusqu'à l'endroit youlu, ou insérer un disque compact et programmer le cas échéant l'ordre des titres.
3) Appuyer sur la touche HORLOGE et la maintainir appuyée. TIMER apparait sur l'écran. AVIS: Pour les étapes suivantes, vous avez respectivement 5 secondes. Au-delà, le processus est annulé. Reconnendez alors à l'étape 4).
4) Appuyer deux fois sur la touche Ecran / affichage de service. L'heure apparait sur I'ecran, et TIMER clignote.
5) Appuyer sur la touche MEMORY/CLK-ADJ et la maintainir appuyee. L'affichage des heures clignote.
6) Reglez les heures en appuyant de manière correspondante sur la touche montée / avance ou sur la touche descente / recul.
7) Appuyer sur la touche MEMORY/CLK-ADJ et la maintainir appuyée. L'affichage des minutes clignote.
8) Reglez les minutes en appuyant de manière correspondante sur la touche montée / avance ou sur la touche descente / recul
9) Appuyer à nouveau sur la touche MEMORY/CLK-ADJ (mémoire) - l'heure de réveil est alors mémorisée.
10) Si vous voulez vous faire réveiller par une cassette: appuyer sur la touche de lecture 27.
11) Eteindre ensuite la chaîne (touche MARCHE/ARRET).

ACTIVATION DE LA FONCTION DE SOMMEIL [» SLEEP «]

Vou puez fixer une durée de 90 à 10 minutes, au bout de laquelle l'appareil doit soit indre, de maniere unique.

Pour activer une coupure au bout 90 minutes, appuyer brievement 1 x sur la touche SLEEP (sommeil)
Pour regler une coupure au bout d'un temps plus court, maintainir la touche SLEEP (sommeil) appuyee jusqu'à ce que la durée voulue apparaisse sur l'affichage.
Pour couper la fonction de sommeil, appuyer à plusieurs reprises sur la touche SLEEP (sommeil) jusqu'à ce que SLEEP disparaissé de l'affichage.

ORIENTATION DE L'ANTENNE

Si I'antenne volante est utilise pour la reception FM:

L'antenne volante doit etre déroulée complètement
- Essayez diverses orientations pour déterminer la(Meilleure position de l'antenne
Le cas échéant, fixez l'antenne au mur à l'aide d'un ruban adhésif.

Pour la réception OM, déterminez également la(Meilleure position pour l'antenne intégrée à l'appareil en essayant diverses orientations.

FONCTIONNEMENT DE LA RADIO / SELECTION DE LA MODULATION (FM/OM)

1) A l'aide de la touche de sélection de l'élément , sélectionner TUNER (= radio).
2) Si I'on appuie à nouveau sur la touche TUNER BAND (RADIO/BANDE) m, on peut commuter entre FM et OM.

RECHERCHE AUTOMATIQUE PAR BALAYAGE DES STATIONS / RECHERCHE MANUELLE

En cas de recherche automatique par balayage des stations, la fréquence est augmentée ou réduite jusqu'à ce qu'une station ayant une puissance suffisante soit trouvée.

1) Maintenir la touche 8 d'avance ou 7 de return en arrête appuyée pendant env. 1 seconde - la recherche démarre et s'arrête automatiquement.
2) Pour relancer la recherche, maintainir la touche 8 d'avance ou de return en arrêt à nouveau appuyée pendant env. 1 seconde.

Vousspuvezutiliserla recherche manuelle pourlereglage deprecision sur une station ou siyouvconnaissez la fréquence de la station rechnéee.

1) Appuyer brièvement seulement sur la touche 8 d'avance 0 ou 7 de return en arrêté pour augmenter ou réduire la fréquence par petites étapes.
2) Maintenez la touche 8 d'avance ou 7 de return en arrriere appuyee jusqu'à ce que vous approchiez de la fréquence voulue.

MEMORISATION DES STATIONS [» MEMORY «]

La chaîne KH 2310/2320/2330 peut<memoriser jusqu'à 20 stations (10 FM / 10 OM).

1) Reglez la station voulue comme il l'est décrit au chapitre „Recherche automatique par balayage des stations / recherche automatique".
2) Appuyer une fois sur la touche MEMORY/CLK-ADJ (mémoire) ②. L'affichage de l'emplacement de programme apparait pendant 5 secondes sur le côté gauche de l'affichage ③. Vous doivent proceeder à l'étape suivante pendant ces 5 secondes, sinon l'appareil revient à l'affichage normal. Dans ce cas, appuyez à nouveau sur la touche MEMORY/CLK-ADJ (mémoire) ④.
3) Appuyer à plusieurs reprises sur la touche M-UP/REPEAT (répetition) jusqu'à ce que l'emplacement de programme voulu (1 à 10) soit affchéé. Répétez cette procédure pour toutes les stations que vous désirez memoriser.

SELECTION D'UNE STATION MEMORISEE

En mode radio, appuyer à plusieurs reprises sur la touche M-UP/REPEAT 電 jusqu'à ce que l'emplacement de programme poulu apparaisse sur l'affichage 電 avec la station méorisée.

PLATINE LASER

EBENCH KH 2310 DESIGNER AUDIO UNIT WITH VERTICAL CD PLAYER - PLATINE LASER - 1

DANGER! Dans la platine laser, la surface du disque compact est balayée par un rayon laser de faible intense, mais très concentré. En cas d'utilisation incorrecte, ce rayon peut constituer un danger pour les yeux - n'ouvrir en aucun cas l'appareil !

MISE EN PLACE DU DISQUE COMPACT

1) Pour ouvrir le logement de la platine laser, tirer le bord supérieur vers l'avant.
2) Mettre le disque compact en place, le cote pressé vers l'appareil. Si le disque compact est en place correctement, vous voirEZ donc le cote imprimé du disque compact. Le disque compact doit etre pousse a fond sur I'axe (au centre).
3) Fermer le logement de la platine laser 1.
4) A l'aide de la touche de selection de l'élément CD, Sélectionner la platine laser. La durée totale du disque et le nombre de titres sont affichés sur l'affichage.

AVIS: Si le nombre de titres et la durée totale du disque ne sont pas affichés sur l'affichage après insertion du disque, il est possible que le disque ait eté inséré dans le mauvais sens ou qu'il soit souillé. Nettoyez le disque compact avec une lingette de nettoyage spéciale disques compacts ou insérez le disque dans le bon sens et contrôle à nouveau l'affichage.

FUNCTION INTRODUCTION [ » INTRO « ]

L'activation de la fonction d'introduction n'est possible que si le CD est à l'arrêt. Appuyer sur la touche INTRO -, le début de chaque des titres du CD est joué pendant 10 secondes.

FONCTIONS FONDAMENTALES DE LA PLATINE LASER

LANCEMENT DE LA LECTURE: Appuyer sur la touche 一 PLAY/PAUSE (lecture/pause) - la lecture est lancée.
- INTERRUPTION DE LA LECTURE (PAUSE): Appuyer sur la touche 2 PLAY/PAUSE (lecture/pause) - la lecture est interrompue. La durée écoulée clignote sur l'affichage 3 . Si I'on appuie à nouveau sur la touche 2 PLAY/PAUSE (lecture/pause), la lecture reprend.
- ARRET DE LA LECTURE: Appuyer sur la touche STOP - la lecture est arrêtée.
SAUT D'UN TITRE VERS L'AVANT: La touche 8 d'avance 90 permet de sauter au titre suivant a chaque pression.
SAUT D'UN TITRE VERS L'ARRIÈRE: La touche 7 de return en arrêté ② permet de sauter au titre précédent à chaque pression.
AVANCE RAPIDE: Maintain appuyee la touche a d'avance rapide pour avancer au sein d'un titre.
- RETOUR EN ARRRIERE RAPIDE: Maintenir appuyée la touche 7 de return en arrrière 23 rapide pour revenir en arrrière au sein d'un titre. Il est possible à tout moment d'ouvrir le logement de la platine laser 1. La lecture s'arrête alors automatiquement. Mais attendez que le disque compact soit complètement arrêté pour le retirer.

PROGRAMMATION DE L'ORDRE DES TITRES [» TRACK MEMORY « ]

La programmation de l'ordre des titres n'est possible que si le disque compact est à l'arrêt. Il est possible de programmermer jusqu'à 20 titres.

1) Mettre le disque compact en place.
2) Avec la touche de selection de l'élément CD, Sélectionner la platine laser.
3) Appuyer sur la touche MEMORY/CLK-ADJ (mémoire) 27. TRACK MEMORY apparait sur l'affichage 28.
4) A l'aide des touches 8 d'avance ou de return en arrêté, Sélectionner le nombre du titre devant être joué en premier.
5) Appuyer sur la touche MEMORY/CLK-ADJ (mémoire) 27. Le titre est alors méorisé sur le premier emplacement de programme (P-01). Répétez les étapes 3) à 5) pour jusqu'à 20 titres. Vous pouvez également programmer un titre plusieurs fois.

La suite de titres programmes reste mémorisé jusqu'à ce que le disque compact soit retire de son logement, qu'une autre fonction soit sélectionnée ou que l'appareil soit étient.

LANCEMENT DES TITRES PROGRAMMES

1) Appuyer sur la touche MEMORY/CLK-ADJ (mémoire) 27. TRACK MEMORY apparait sur l'affichage 3, avec les titres programmes.
2) Appuyer sur la touche l PLAY/PAUSE (lecture/pause) - la lecture est lancée et a lieu dans l'ordre que vous avez programmé.
3) Pour effacer une programmation, appuyez sur la touche STOP.

FONCTIONS DE REPETITION [» REPEAT «]

  • Pour repeter tous les titres d'un disque compact, appuyer sur la touche M-UP/REPEAT (répetition) 23. REPEAT ALL apparait sur l'affichage 24.
    Pour repeter un seul titre, appuyer 2 x sur la touche M-UP/REPEAT (répetition) pendant le passage du titre correspondant. REPEAT ONE apparait sur l'affichage
  • Pour répéter une suite de titres programmée, appuyer sur la touche M-UP/REPEAT (répétition) pendant le passage de la suite de programme. REPEAT apparait sur l'affichage.
  • Pour arrêté la fonction de répétition, appuyer sur la touche M-UP/REPEAT33 jusqu'à ce que REPEAT ALL ou REPEAT ONE disparaisse de l'affichage 34.

ECOUTE ALEATOIRE [ » RANDOM « ]

Avec la fonction RANDOM (lecture aléatoire), l'ordre des titres du disque compact inséré est sélectionné au hasard.

1) Mettre le disque compact en place.
2) Avec la touche de selection de l'élément CD, Sélectionner la platine laser.
3) Appuyez sur la touche RANDOM pour lancer la lecture aléatoire. RANDOM apparait sur l'écran

MISE EN PLACE DE LA CASSETTE

1) Ouvrir le clapet de protection vers l'avant. Les touches de commande de la platine cassette (et la prise casque) se trouvent derrière ce clapet.
2) Pour ouvrir le logement de la platine cassette, appuyer sur la touche. Le logement de la platine cassette s'ouvre automatiquement.
3) Insérer la cassette, la bande vers le bas. La bande doit être bien tendue et ne pas former de boucles.
4) Refermer le logement de la platine cassette.
5) A l'aide de la touche de sélection de l'élement TEape, Sélectionner la platine cassette.

FONCTIONS FONDAMENTALES DE LA PLATINE CASSETTE

LANCEMENT DE LA LECTURE: Appuyer sur la touche - la lecture est lancée.
- INTERRUPTION DE LA LECTURE (PAUSE): Appuyer sur la touche - la lecture est interrompue. Si l'on appuie à nouveau sur la touche, la lecture reprend.
- ARRET DE LA LECTURE: Appuyer sur la touche STOP - la lecture est arrêtée.
AVANCE RAPIDE: Appuyer sur la touche 13.
- RETOUR EN ARRIERE RAPIDE: Appuyer sur la touche 13.

ENREGISTREMENT DE CASSETTES

La chaîne KH 2310/2320/2330 est équipée d'une commande automatique. Les modifications du volume ou du son sélectionné n'ont pas d'incidence sur l'enregistrement.

1) Insérer une cassette et l'embobiner le cas échéant jusqu'à l'endroit voulu où doit commencer l'enregistrement.
2) Appuyer sur la touche (PAUSE)
3) Appuyez sur la touche (ENREGISTREMENT) 15. La touche 17 est enforcée automatiquement en même temps.
4) Appuyez sur la touche marquee en conséquence pour sélectionner un élément ou une source pour l'enregistrement.
5) Lorsque I'on débloque la touche (PAUSE) 13, l'enregistrement est lancé.
6) Terminate l'enregistrement en appuyant sur la touche 12.

NETTOYAGE DES TETES DE LECTURE ET D'ENREGISTREMENT

Pour le nettoyage des têtes de lecture et d'enregistrement et des éléments de guidage de la bande, utilisez régulierement une cassette de nettoyage adaptée.

CERTIFICAT DE CONFORMITE

Le société Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Allemagne, certifie par le present document que ce produit est conforme aux directives européennes suivantes:

Compatibilité electromagnétique: Normes correspondantes applicables:

89/336 EEC (EMC Directive)
EN 55013:06.90+A12:08.94+A13:12.96
EN 55020:12.94+A11:12.96
EN 61000-3-2:04.95+A1:1998+A2:1998
EN 61000-3-3:01.95

Machine/type: KH2310/2320/2330
Désignation: (MICRO) CHÂINE DESIGN À PLATINE LASER VERTICALE

Bochum, le 31.07.2003

EBENCH KH 2310 DESIGNER AUDIO UNIT WITH VERTICAL CD PLAYER - CERTIFICAT DE CONFORMITE - 1

Hans Kompernaß - Directeur/Gerant-

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

ZENDER OPSLAAN [ » MEMORY « ]

De designinstallatie KH 2310/2320/2330 kan tot 20 senders (10 UKW / 10 MW) opslaan.

Hans Kompernaß - Directeur -

Oi akoloue cbaikc unodxiEic aopaaia c tha npentl onoohnnte va anpouv unoyn kataypnon nekipkov ouokewv:

Inapakaoume va diaaote Eneileawtacakoloue Tnnpoopoe yia tvn aoapaia kai nvevdeevynxnoi.
Ipiiv to diabaogma einnawte nvy oleidae tnc iekovec kai akoloutheta cEoikeiwtheite me oaes tic aeitoupyies
tns oukeunc. Dualete enimeawc autec tic unodieic e vdoexomewsc kai ia kantoiov enopevo xnoTn.

△ H ouokéun δev npéπει va tiθετai Ελειοργia, ὄταν éxouv unoσtei βλάβη o ρεμatoληπης, to kaλωδio táοης η n ouokéun.
Eav n ouokun exi neoik katw, toe tha npenei npwa va eeyxthetai ano 1dko nektpoloyo npiv tEe i gava oE leitoupyia.
Στο εσωτερικό της συοκεύνες ὄπαρχουν επικίδυνες τάσεις. Ποτέ μήν ανοίγετε το περιβλημα και ποτέ μήν τοῦθετείτε ανικείμενα μέσα στα ανοίγματα εξαερισμου τής συοκεύνες.
Anotpéptv nV eioxwpon uypov meo aTn ouokeu. Te npintwn avayknctpaBnte aoeos tov peuatoa ntn ano Tnv npica.
Tpaβnετε επiασιον ρεματοληπηιαίο την πρία, ὄταν κατά την λειούργια προκύπουν βλάβες καθως και πριν από τον καθαρισό της συακεύς.
Mv EiEeite va kavte movol oac troponoioeic n EIOKEuec otnv ouokeun. Eionc dev eitpeetai va avtkaotate movol oac to kalwio uovdeonc. O EIokuec otuokueh n 0to kalwio ouvdeonc npertia va yivovta muo ano tikueveo uvepyio n ano EouaofoTmEv okvpto epic. Ano un vdsdiyve c EIOKEUEC mtopei va npokuoyn maavtkoi kivduovla tv xnotn.
Ta naia ouxva unotmuov touc kivduvouc kat a nV xnpoonoinon nEeKpiKw v oukeuw. T a tov loyo auto mnv apnvte Ta naia va nnaiacouv neekptikec oukeuec xupic eniIaeym.
Mv afnveT nV ouokun va Ieitoupyei xwpiEπiβεμn.
△ H ouokun 8ev eipépi tai va xpoouc xwpouc (π.x. loutpó) n oε xwpouc με μeyaln ouykévtpwon
H ePouTnauoawpeuEaT OTo EowTePiKo TnC ouKeuNc Mnpoi va oBnynoeI eBlaBn n npkayia otn ouakeun. Ia tov loyo auto uyn EKteTE Tn oukeun eakpaieC thepuokpaaic:

-AiopeuyeTmV aueon nlaikn akivooia kai aoeoc myec 0epaavoc.
-Myn kaunnte Tc oxioe Eaeapou ouokueug.
- Oso eival duvatov apnveTe xpo toulaxioTov 10 ek. ano nC nEupes Tns ouakeunc.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : EBENCH

Modèle : KH 2310 DESIGNER AUDIO UNIT WITH VERTICAL CD PLAYER

Catégorie : Unité audio