MODE D'EMPLOI 166 ALFA ROMEO
nous vous remercions d'avoir choisi Alfa Romeo.
Votre Alfa 166 a été conçue en vue d'assurer toute la sécurité, le confort et le plaisir de conduire typiques d'Alfa Romeo.
Cette notice vous permettra de connaître immédiatement et à fond les caractéristiques et le fonctionnement de votre voiture.
En effet, les pages ci-après contiennent toutes les indications nécessaires pour tirer le maximum de votre Alfa 166 et toutes les instructions permettant de maintenir constants les standards de performance, qualité, sécurité et respect environnemental.
Dans le livre "Alfa avec vous" vous trouvez ensuite les normes et le certificat de garantie et un guide des Services offerts par Alfa Romeo.
Il s'agit de services essentiels et précieux. Car celui qui achète une Alfa Romeo n'achète pas seulement une voiture, mais aussi la tranquillité d'une assistance complète et d'une organisation efficace, prête et minutieuse.
Rappelons également l'objet Alfa Romeo du "recyclage total" : au terme de son cycle de vie, la voiture subira un traitement écologique et tous ses composants seront recyclés. Alfa Romeo s'engage, à travers son propre réseau de vente, à faire en sorte que votre Alfa 166 parvenue au terme de son cycle de vie soit totalement recyclée. L'avantage est double : rien n'est perdu ni dispersé et, par conséquent, le besoin d'extraire des matières premières est moindre.
Et bien, une lecture et bon voyage.
Nous vous invitons à adresser toutes observations concernant l'après-vente au Service qui a vendu la voiture ou à notre Associée ou Concessionnaire ou à n'importe quel service du Réseau Alfa Romeo présent sur le marché.
Carnet "alfa avec vous
Avec chaque nouvelle voiture, le Client reçoit le Carnet "Alfa avec vous", qui contient les normes concernant les prestations des Services d'Après-vente Alfa Romeo et les modalités de validité de la garantie.
La bonne exécution des coupons d'entretien programme, prévus par le constructeur, constitue certainement la façon la plus efficace de garder inchangées dans le temps les performances de la voiture, ses caractéristiques de sécurité, des coûts d'utilisation réduits et il s'agit d'une condition nécessaire à conserver la Garantie.
Guide "service
Il contient les listes des Services Agréés Alfa Romeo. Ces Services sont caractérisés par les écussons et les marques de la firme.
L'Organisation Alfa Romeo en Italie est présente également sur les annuaires du téléphone sous la lettre "A", Alfa Romeo.
Les modèles décrits dans la présente notice ne sont pas tous en vente dans tous les pays. Les équipements décrits dans la présente notice ne sont pas tous montés de série sur la voiture. Contacter chez le Concessionnaire la liste des accessoires disponibles.
Les symboles de la presente NOTICE
Les symboles illustrés sur cette page mettent en évidence dans la notice les questions qu'il faut examiner avec la plus grande attention.

Sécurité des personnes
Attention. La non-observation ou l'observation incomplète de ces prescriptions peut représenter un danger grave pour les personnes.

Respect de l'environnement
Ce symbole indique les comportements à adopter pour éviter que l'utilisateur de la voiture n'endommage l'environnement.

Integrite de la voiture
Attention. La non-observation, totale ou partielle, de ces prescriptions risque d'endommager de manière grave la voiture et, parfois, peut entraîner la perte de la garantie.
Sur certains composants de votre Alfa 166, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes spécifiques colorées, dont la symbologie est destinée à attirer toute attention sur les précautions à prendre vis-à-vis du composant en question.
On énumère, ci-après, tous les symboles prévus par l'étiquetage adopté sur toute Alfa 166 avec, à côté, le nom du composant associé au symbole.
On indique également la signification représentée par le symbole, selon la subdivision de : danger, interdiction, avertissement, obligation, à laquelle le symbole appartient.

Batterie
Liquide corrosif.

Batterie
Explosion.

Ventilateur
Il peut s'enclencher automatiquement lorsque le moteur est à l'arrêt.

Réservoir d'expansion
Ne pas enlever le bouchon lorsque le liquide de refroidissement est bouillant.

Bobine
Haute tension.

Courroies et poulies
Organes en mouvement ; n'approcher aucune partie du corps ni aucun vêtement.

Canalisations du climatiseur
Ne pas ouvrir.
Gaz sous haute pression.

Cric
Consulter la Notice d'Entretien.

Batterie
N'approcher aucune flamme libre.

Batterie
Tenir les enfants à distance.

Protections de chaleur-courroies-poulies -ventilateur
Ne pas y appuyer la main.

Air bag côté passager
Ne pas installer des sièges pour enfants sur le siège du passager avant avec Air bag déclenchable.

Pot catalytique
Ne pas stationner sur des surfaces inflammables. Consulter le paragraphe "Sauvegarde des dispositifs de réduction des émissions".

Direction assistée
Ne pas dépasser le niveau maximum du liquide dans le réservoir. N'utiliser que le liquide prescrit, voir le tableau "Caractéristiques des lubrifiants et des liquides".

Circuit des freins
Ne pas dépasser le niveau maximum du liquide dans le réservoir. N'utiliser que le liquide prescrit, voir le tableau "Caractéristiques des lubrifiants et des liquides".

Essuie-glace
N'utiliser que le liquide prescrit, voir le tableau "Caractéristiques des lubrifiants et des liquides".

Moteur
N'utiliser que le liquide prescrit, voir le tableau "Caractéristiques des lubrifiants et des liquides".

Voiture à essence écologique
N'utiliser que de l'essence sans plomb 95 RON.

Voiture à gazole
N'utiliser que du gazole.

Réservoir d'expansion
N'utiliser que le liquide du type prescrit, voir le tableau "Caractéristiques des lubrifiants et des liquides".

Batterie
Protège yeux.

Batterie - cric
Consulter la Notice d'Entretien.
PRETS A PARTIR
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
CONDUITE
S'il vous arrive
ENTRETIEN DE LA VOITURE
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Les textes, les illustrations et les spécifications techniques présentés ici se basent sur la voiture telle qu'elle est à la date de l'impression de cette notice.
En vue d'améliorer constamment ses voitures, Alfa Romeo peut procéder à des changements techniques au cours de la production; c'est pourquoi, les specifications techniques et les équipements de bord peuvent subir des variations sans préavis. Pour des informations plus détaillées à ce sujet, s'adresser au Réseau de vente de l'usine.
PRETS A PARTIR
Les pages suivantes vous fournissent en bref toutes les informations nécessaires en vue d'une utilisation correcte des services de la voiture.
En quelques minutes, vous pourrez vous familiariser avec les principales commandes, les lampes-témoin et les instruments qui équipent votre voiture.
Pour conduire en toute sécurité, il est toutefois nécessaire de consulter attentivement les chapitres suivants également de la présente notice.
PLANCHE DE BORD 10
LES CLES 12
LE SYSTEME ALFA ROMEO CODE 14
ALARME ELECTRONIQUE 15
SYSTEME D'OUVERTURE/FERMETURE DES PORTES A DISTANCE 17
DISPOSITIF DE DEMARRAGE 18
RETROVISEURS 19
PORTES 20
VOLANT 21
SIEGES 22
CEINTURES DE SÉCURITÉ 23
COMMUTATEUR DES FEUX ET LEVIERS AU VOLANT 23
INSTRUMENTS DE BORD 25
LEV-GLACES ELECTRIQUES AVANT 26
LEV-GLACES ELECTRIQUES ARRIERE 26
FEUX DE DETRESSE 27
Phares antibrouillard 27
FEUX DE BROUILLARD ARRIERE 27
CLIMATISATION 28
COUVERCLE DU COFFRE À BAGAGES 28
TOIT OUVRANT 29
CAPOT MOTEUR 29
À LA STATION-SERVICE 30
Planche de BORD
fig.1
Passages d'air pour diffuseurs glaces latérales. 2 Bouches d'aération latérales. 3 Levier commutateur feu des routes, appel de phares, clignotants et commandes du Cruise Control (maintien automatique de la vitesse affichée) (s'il est monté). 4 Tableau de bord. Diffuseurs pour pare-brise. 6 Diffuseur supérieur. 7 Compartiment vide-poches. 8 Bouches d'aération centrales. 9 Air bag côté passager. 10 Commande désactivation manuelle Air bag côté passager. 11 Boîte à gants. 12 Bouton d'ouverture coffre à bagages (dans la boîte à gants). 13 Bouton dégivrage
14 Bouton dégivrage pare-brise, glaces latérales avant, lunette chauffante et rétroviseurs extérieurs, résistances à la base du pare-brise (si elles sont montées). 15 Allume-cigares. 16 I. C. S. Alfa Romeo (INTEGRATED CONTROL SYSTEM): autoradio RDS, ordinateur de bord (TRIP), climatisation, montre et température extérieure/intérieure, téléphone GSM et système de navigation (s'ils sont montés). 17 Boutons d'ouverture volet carburant, enclenchement système ASR/TCS (s'ils sont présent) et système STR (s'il est présent). 18 Interrupteur de feux de brouillard AR. 19 Interrupteur de phares antibrouillard. 20 Interrupteur de feux de détresse. 21 Capteur de température intérieure. 22 Levier de commande essuie-glace et capteur de pluie (s'il est monté). 23 Contactor d'allumage (dispositif de démarriage).
24 Air bag côté conducteur et avertisseurs sonores. 25 Levier de déverrouillage/verrouillage du volant rétractable. 26 Commande de réglage éclairage instruments. 27 Commande de correcteur d'assiette des phares (sauf versions avec projecteurs à décharge de gaz). 28 Commutateur feux extérieurs. 29 Levier d'ouverture capot moteur. 30 Diffuseurs d'air dans la partie basse des places avant.
Les CLES
Les clés suivantes sont remises avec la voiture:
de type (A-fig. 2) avec télécommande d'incorporation, pour système d'ouverture/fermeture des portes à distance et système d'alarme (s'il est monté)
ou bien
en option pour les versions/marchés où il est prévu de type (A-fig. 3) avec insert métallique à ouverture servo-assistée, télécommande pour l'ouverture du coffre à bagages et télécommande pour l'ouverture/fermeture des portes à distance et l'alarme électronique (ou elle est prévue)
— de type (B-fig. 2-3) qui actionne seulement le démarriage, à utiliser lorsqu'on laisse la voiture en garde.
fig. 2
La clé de type (A-fig. 2-3) actionne :
- le démarriage
- les serrures des portes - la serrure du coffre à bagages - la serrure de la boîte à gants
- le système d'ouverture/fermeture des portes à distance
- le système d'alarme (en option pour les versions/marchés où il est prévu) - la désactivation de l'Air bag côté passager.
La clé de type (B-fig. 2-3) actionne seulement le démarrage.
Avec la clé est remise également la CO-DE card (fig. 4) et, pour les voitures munies de système d'alarme, sont fournies en double exemplaire les clés de secours (C-fig. 2-3); pour leur fonctionnement voir "Alarmelectronique".
fig. 3
AVERTISSEMENT Afin de garder parfaitement efficaces les dispositifs électroniques contenus à l'intérieur des clés, il est nécessaire d'éviter de les laisser exposées directement aux rayons du soleil.
AVERTISSEMENT Les nombres de code présents sur la CODE card doivent être conservés en lieu sûr et non pas sur la voiture. Il est conseillé au conducteur de garder toujours sur soi le code électronique indiqué sur la CODE card pour, le cas échéant, effectuer un démarrage d'urgence.
fig. 4
AVERTISSEMENT Chaque clé possède un code spécifique, qui doit être mémorisé par la centrale du système. Pour la mémorisation de nouvelles clés, jusqu'à un maximum de sept, s'adresser exclusivement aux Services Agréés Alfa Romeo, en emmenant avec soi les clés que l'on possède, la CODE card, un document personnel d'identité et les documents de possession de la voiture.
fig. 5
(en option pour les versions/marchés où il est prévu)
La clé est munie de:
insert métallique (A) qui peut être renfermé dans la poignée de la clé bouton (B) pour l'ouverture servo-assistée de l'insert métallique bouton (C) pour l'ouverture/fermeture des portes à distance et le branchement/débranchement de l'alarme électronique (ou elle est prévue) - lampe-témoin (D) signalant l'envoi du code au récepteur du système par l'alarme électronique bouton (E) pour l'ouverture à distance du coffre à bagages.
L'insert métallique (A) de la clé actionne:
- le démarrage - la serrure des portes avant - la serrure du coffre à bagages - la serrure de la boîte à gants
- le commutateur pour la désactivation de l'Air bag côté passager.
Pour faire sortir l'insert métallique de la poignée de la clé, appuyer sur le bouton (B).

Lorsqu'on appuie sur le bouton (B), faire très attention pour éviter que
la sortie de l'insert métallique ne puisse causer des lésions ou des dégâts. C'est pourquoi, le bouton (B) ne doit être enfoncé que lorsque la clé se trouve loin du corps, en particulier des yeux, et d'objets déteriorables (par ex., les vêtements).
Ne pas laisser la clé sans garde pour éviter que quelqu'un, surtout les enfants, ne puisse la manipuler et appuyer par inadvertance sur le bouton (B).
Pour introduire l'insert métallique dans la poignée de la clé, garder enfoncé le bouton (B) et tourner l'insert dans le sens indiqué par la flèche jusqu'à entendre le déclic du blocage. Une fois le blocage réalisé, lâcher le bouton (B).
Pour actionner l'ouverture/fermeture centralisée à distance des portes, appuyer sur le bouton (C). Sur les voitures équipées de système d'alarme électronique, en appuyant sur le bouton (C), on branche/débranche également l'alarme électronique et la lampe féminine (D) clignote, alors que l'émetteur envoie le code au récepteur. Ce code (rolling code) varie à chaque transmission.
Ouverture du coffre à bagages
Le coffre à bagages peut être ouvert à distance de l'extérieur en appuyant sur le bouton (E-fig. 5), même lorsque que l'alarme électronique (ou elle est prévue) est branchée.
Dans ce cas, le système d'alarme débranche le captein de contrôle du coffre à bagages, le système émet (à l'exception des versions pour quelques marchés), deux signaux sonores ("BIP") et les clignotants s'allument pendant environ trois secondes.
En refermant le coffre a bagages, la fonction de contrôle est retablie, le système émet (à l'exception des versions pour quelques marchés) deux signaux sonores ("BIP") et les clignotants s'allumentpendent environ trois secondes.
Le systeme ALFA ROMEO code
En vue d'augmenter la protection contre les tentatives de vol, la voiture est munie d'un système électronique de blocage du moteur (Alfa Romeo CODE), qui s'active automatiquement en sortant la clé de contact.
Chaque clé renferme, en effet, dans la poignée un dispositif électronique, qui a pour tâche de modifier le signal à fréquence radio émis au démarrage par une antenne spéciale incorporée dans le contacteur.
Le signal modulé constitue le "mot de passe" par lequel la centrale reconnaît la clé et à cette condition seulement permet la mise en marche du moteur.
Fonctionnement (fig. 6)
Chaque fois que la clé de contact est tournée sur la position STOP, le système Alfa Romeo CODE désactive les fonctions de la centrale électronique de contrôle du moteur. À chaque démarriage, lorsqu'on la clé est tournée sur la position MAR, la centrale du système Alfa Romeo CODE envoie à la centrale de contrôle moteur un code de reconnaissance pour en désactiver le blocage des fonctions.
Cette condition est mise en évidence par un bref clignotement du témoin (A) sur le tableau de bord.
Si le code n'a pas été reconnu correctement, le témoin du système Alfa Romeo CODE (A) reste allumé en même temps que le témoin de panne injection (B). Dans ce cas, il faut respecter les indica
fig. 6
ctions données dans "Le système Alfa Romeo CODE" au chapitre "Faites connaissance avec cette voiture".
AVERTISSEMENT Si, après environ 2 secondes avec la clé en position MAR, le témoin Alfa Romeo CODE (A) se rallume en clignotant à des intervalles d'environ une demi-seconde, il est possible que le code des clés n'a pas été mémorisé et la voiture n'est donc pas protégée par le système Alfa Romeo CODE contre les tentatives de vol éventuelles. Dans ce cas, s'adresser immédiatement à un Service Agréé Alfa Romeo pour mémoriser les codes des clés.
AVERTISSEMENT En cas de démarrage rapide, en tournant la clé directement de STOP à AVV, le code de reconnaissance complexe pourrait ne pas être transmis complètement, ce qui empêche le démarrage du moteur : essayer de nouveau en exécutant la manœuvre plus lentement.
ALARME Electronique
(en option pour les versions/marchés où il est prévu)
L'alarme électronique est commandée par un récepteur et enclenchée et désenclenchée par la télécommande incorporée dans la cle (B-fig. 7-8) qui envoie le code crypté et variable.
Ce dispositif n'est en service que lorsque la cle est sortie du contacteur d'allumage ou se trouve sur la position STOP.
AVERTISSEMENT La fonction de blocage du moteur est garantie par l'Alfa Romeo CODE qui s'active automatique en sortant la cle du dispositif de demarrage.
fig. 7
Pour enclencher l'alarme, presser et laisser la touche (A-fig. 7-8) de la clé (B) en orientant la clé vers la voiture.
Sauf pour certains marchés, le système émet un signal sonore ("BIP"), les feux de direction s'allument pendant environ 3 secondes, le verrouillage des portes est enclenché et le témoin (A-fig. 9) sur la planche s'allume.
La diode sur la planche clignote aussi longtemps que le système reste enclenché.
fig. 8
Pour désenclencher l'alarme, presser et lâcher la touche (A-fig. 7-8) sur la clé (B).
La diode clignotante (A-fig. 9) s'éteint.
Sauf pour certains marchés, le système émet deux "BIP", les feux de direction clignotent deux fois et les portes se déverrouillent.
Si les piles de l'émetteur de la télécommande se déchargent ou en cas de panne ou système, l'alarme électronique peut être exclue en se servant de la clé de secours (C-fig. 2-3) fournie avec les clés de la voiture.
Pour désactiver complètement l'alarme électronique (par exemple, en cas d'opérations d'entretien sur l'équipement électrique, de remplacement de la batterie de la voiture, etc.), professionnel comme suit:
acceder au commutateur de la sirène, en enlevant le bouchon (A-fig. 10) du revêtement sur le côté droit au coffre;
sortir le capuchon de protection (B-fig. 11) du contacteur d'allumage; introduire la clé de secours (C-fig. 12) et la tourner dans le sens contraire des aiguilles (position OFF).
Pour réactiver l'alarme électronique, tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre (position ON).
Pour certaines versions/marches, la désactivation ne concerne que le fonctionnement de la sirène d'alarme.
fig.9
fig. 10
fig. 11
L'alarme exclue, il est possible toutefois de verrouiller/déverrouiller les portes en actionnant la télécommande.
Systeme d'ouverture/ fermeture des PORTES a distance
Le système se compose d'un récepteur et d'un émetteur (télécommande), incorporé dans la clé principale (B-fig. 13-14).
Pour actionner le verrouillage/deverrouillage des serrures, diriger l'émetteur vers la voiture et appuyer sur la touche (A-fig. 13-14).
fig. 12
fig. 13
fig. 14
Le contacteur a quatre positions:
STOP: moteur éteint, clé pouvant être sortie, blocage du moteur enclenché, verrouillage de direction engagé, services exclus, sauf les services non "sous-clé" (par ex. feux de détresse, système I. C. S., climatiseur exclu). - ACC: position pour utilisation de l'ouvelle-cigares et du système I. C. S. (climatiseur exclu). - MAR: position de marche. Le blocage du moteur est désactivé et tous les dispositifs électriques sont alimentés. - AVV: démarrage moteur.
fig. 15

Lorsqu'on descend de la voiture, toujours sortir la clé, afin d'éviter que les passagers n'enclenchent les mandes par inadvertance. Faire surveiller les enfants sur la banquette sans garde. Toujours se rasseoir à la place et, si la voiture est en montée, engager la première vitesse. Si la voiture descend, engager la marche arrière.

En cas de violation du dispositif de démarriage (par ex. une tentative), faire contrôler le fonctionnement auprès des Services Alfa Romeo avant de se remettre en marche.
mettre la clé sur la position STOP, puis sortir la clé et tourner légèrement le volant pour faciliter l'enclenchement du blocage.
Désenclement:
— tourner la clé sur la position MAR en déplaçant légèrement le volant dans les deux directions.

Ne jamais débloquer la direction lorsque la voiture roule. Le volant se bloquerait électriquement au premier virage. Cela vaut pour tous et même si la voiture est arrêtée.
Interieur (fig. 16-16/A)
Le rétroviseur peut prendre, en actionnant le levier (A-fig. 16), deux positions différentes : normale et antiéblouissement.
Sur certaines versions/marchés, le rétroviseur (A-fig. 16/A) se place automatiquement dans la position d'utilisation diurne ou nocturne.
EXTERIEURS (fig. 17)
Choisir l'un des deux rétroviseurs en se servant du déviateur (A).
Orienter le rétroviseur choses en agissant sur la touche (B).
Placer le déviateur (A) dans la position intermédiaire de blocage.
Les rétroviseurs sont munis de résistances antiéblouissement, qui entrent en service quand on enclenche la lunette chauffante. Sur certaines versions/marchés, les rétroviseurs peuvent être repliés électriquement le long du côté à l'aide de la touche (C).
fig. 16
fig. 16/A
fig. 17
Verrouillage centralise
Il permet de réaliser la condemnation des serrures des portes avant et arrière.
Pour enclencher le verrouillage centralisé, il est indispensable que les portes soient parfaitement fermées. Sinon la condemnation simultanée ne peut se produire.
- De l'extérieur er la clé dans la serrure de l'une des portes avant (fig. 20).
- és sur les portes avant pour enclencher (bloquer) le verrouillage centralisé.
fig. 18
fig. 19
fig. 20
fig. 21
En appuyant sur le pommeau (A-fig. 22) des portes arrière, on obtient le verrouillage de la seule porte intéressée.
Pour ouvrir les portes avant:
- De l'extérieur, avec la condamnation centralisée débloquée, tirer la poignée (A-fig. 20).
- De l'intérieur, tirer la poignée (A-fig. 21) indépendamment de la position du pommeau (B).
Pour ouvrir les portes arrière:
- De l'extérieur, avec la condamnation centralisée débloquée, tirer la poignée (A-fig. 23).
- De l'intérieur, avec le dispositif de sécurité infant déenclenché, tirer la poignée (B-fig. 22) indépendamment de la position du pommeau (A).
fig. 22
Dispositif sécurité enfants (fig. 24):
Position 1 = Dispositif désenclenché
Position 2 = Dispositif enclenché.
fig. 23
fig. 24
VOLANT (fig. 25)
Pour pouvoir procéder au réglage, déplacer le levier (A):
Levier tire vers le volant - Le volant est débloqué et peut être rapproché ou éloigné du conducteur et levé ou baissé également.
Levier pousse vers l'avant vers la planche - Le volant est bloqué.
rêée.
Tous les réglages doivent être effectués uniquement, la voiture ar
fig. 25
Commandes des SIEGES a reglage MANUEL (fig. 26)
A - Réglement dans le sens longitudinal. B - Réglement en hauteur du siège côté conducteur. C - Réglement électrique de l'inclinaison dossier. D - Chauffage du siège (en option, pour les versions/marchés où il est prévu).
arrêtée.
Tout réglage du siège conducteur doit se faire exclusivement dans la voiture
Commandes des SIEGES a reglage electrique (fig. 27)
(en option, pour les versions/marchés où elles sont prévues)
A - Réglement dans le sens longitudinal, hauteur et basculage B - Réglage de l'inclinaison dossier et réglage lombaire du siège conducteur C - Chauffage du siège.
Mémorisation des positions du siège conducteur (fig. 28)
1 - Poussoir pour mémoriser et rappeler la première position 2 - Poussoir pour mémoriser et rappeler la deuxième position 3 - Poussoir pour mémoriser et rappeler la troisième position
MEM - Poussoir pour mémoriser les positions.
fig. 26
fig. 27
fig. 28
Ceintures de sécurité

Les réglages décrits après doivent être effectués avant de s'emettre
en marche. Éviter de les exécuter, la voiture roulant.
Régler la hauteur des ceintures avant en agissant sur la poignée (A-fig. 29) et en déplaçant l'anneau oscillant (B) vers le haut ou vers le bas, jusqu'à l'ancrer dans l'une des positions prévues.
fig.29
La voiture est munie de ceinture centrale arrière de type abdominal (fig. 30) : régler la longueur de la ceinture en faisant coulisser la sangle dans la boucle (A) et en tirant, dans les directions indiquées par les flèches, le bout (B) pour la serrer et le tronçon (C) pour la desserrer.
fig. 30
Commutateur des FEUX (fig. 31)
Commutateur A allumé:
- 0 = Feux éteints. - O = Feux de position. - = Feux de croisement. - P = Feux de stationnement.
fig. 31
- Sur la position A = Clignotants côté droit.
- Sur la position B = Clignotants côté gauche. Tire vers le volant (position instable) = Appel de phares. Poussé vers la planche (position stable) = Feux de route.
fig. 32
LEVIER DROIT (fig. 33)
- Sur la position A = Essuie-glace au repos. — Sur la position E (instable) = Essuie-glace en battements momentanés rapides. Sur la position B = Essuie-glace en fonctionnement intermittent à fréquence réglable par la molette (1) (sauf les versions avec capteur de pluie).
fig. 33
Molette (1) sur:
- = Battements intermittents lents. Battements intermittents moyens. = Battements intermittents moyens-rapides. = Battements intermittents rapides.
- Sur la position C = Essue-glace en fonctionnement continu lent.
- Sur la position D = Essue-glace en fonctionnement continu rapide. Tire vers le volant (position instable) = Actionnement lave-glace et, uniquement les feux de croissement allumés, les phares (en option, pour les versions où il est prévu).
Capteur de pluie (fig. 33)
(en option pour les versions/marché où il est prévu)
— Levier droit en position B = Essuie-glace en fonctionnement intermittent automatique, contrôle par le capteur de pluie.
fig. 34
A. Compte-tours B. Tachymètre C. Thermomètre température liquide de refroidissement moteur D. Jauge de carburant E. Visualisateur compteur kilométrique totalisateur et journalier
F. Check-panel et feux de signalisation services G. Bouton de commande check-panel H. Bouton de mise à zéro compteur kilométrique journalier 1. Affichage boîte de vitesses automatique électronique (si elle est prévue)
AVERTISSEMENT Selon les versions de la voiture, le compte-tours et le tachymètre peuvent présenter des plages rouges d'une ampleur différente et des valeurs de fond d'échelle variables.
Leve-glaces electriques avant
Interrupteurs sur la plaque du panneau de porte-coté conducteur pour (fig. 35):
A - Commande glace côté conducteur. B - Commande glace côté passager.
Interrupteur sur la porte côté passager pour (fig. 36):
A - Commande glace côté passager.
AVERTISSEMENT Le lève-glace côté conducteur est muni du dispositif "d'actionnement continu automatique", aussi bien pour baisser que pour lever la glace, alors que le lève-glace côté passager
fig. 35
n'est muni de ce même dispositif que pour baisser la glace. Une pression d'une courte durée sur la touche suffit pour amorcer la course qui se poursuit automatiquement : la vitre s'arrête dans la position voulue en pressant de nouveau indifféremment sur la partie supérieure ou inférieure de la touche.
fig. 36
fig. 37
Leve-glaces electriques arriere
Interrupteurs sur la plaque du panneau de la porte avant côté conducteur pour (fig. 37):
C - Commande glace arrière gauche. D - Commande glace arrière droite. E - Inhibition des commandes lève-glace des portes arrêté.
Lorsque la diode sur la touche est allumée, les lève-glaces arrière ne fonctionnent pas.
Interrupteur sur la plaque du panneau de chaque porte arrière (A-fig. 38) pour baisser/lever la glace correspondante.
fig. 38
FEUX De detresse
(FIG. 39)
Pour allumer et éteindre les feux de détresse, appuyer sur la touche (A).

Le recours aux feux de détresse est réglementé par le code de la route où vous voyagez. Il faut respecter les prescriptions.
PHARES Antibroullard
(fig. 40)
Pour allumer/éteindre les phares antibrouillard, appuyer sur la touche (A).
Le branchement n'est possible que si les deux extérieurs sont déjà branchés.
Lorsque les phares antibrouillards sont allumés, le témoin à côté de la touche s'éteint.
FEUX De brouillard arriere (fig. 40)
Pour le branchement/débranchement des yeux de brouillard arrière, appuyer sur la touche (B).
Le branchement n'est possible que si les yeux de croisement ou bien les phares antibrouillard sont déjà allumés.
Lorsque les feux de brouillard arrière sont allumés, le témoin à côté de la touche s'éclaire.
fig. 39
fig. 40
Chauffage et climatisation (fig. 41)
A - Bouton de sélection de l'écran consacré à la climatisation. B - Touche à bascule pour le réglage de la "température équivalente" de l'air.
fig. 41
C - Touche à bascule pour le réglage de la vitesse du ventilateur. D - Touche pour la sélection du fonctionnement en automatique du système. E - Touche d'enclenchement/désenclenchement du compresseur du climatiseur. F - Touche d'allumage/extinction du climatiseur. G - Touche à bascule de sélection de la distribution de l'air. H - Touche d'enclenchement/désenclenchement du recyclage de l'air. I - Touche d'enclenchement/désenclenchement du dégivrage/désembuage maxipare-brise et glaces latérales avant, lunette chauffante, résistances rétroviseurs extérieurs et résistances à la base du pare-brise (si elles sont montées). J - Touche d'enclenchement/désenclenchement lunette chauffante et dégivrage des rétroviseurs extérieurs et résistances dans la zone de repos des balais de l'essuie-glace à la base du pare-brise (si elles sont prévues).
COFFRE à bagages
Pour ouvrir de l'extérieur (fig. 42): - Tourner l'écoutille (A), puis ouvrir en se servant de la clé (B).
Pour ouvrir de l'intérieur (fig. 43): La voiture arrêtée, appuyer sur le bouton (A) placé à l'intérieur de la boîte à gants.
fig. 42
fig. 43
TOIT ouvrant (fig. 44)
(en option, pour les versions/marchés où il est prévu)
Appuyer sur la touche (A) sur l'extrémité (1) pour l'ouverture et sur l'extrémité (2) pour la fermeture.
Le toit fermé, si on appuie sur l'extrémité (2), la partie arrière du toit se soulève (ouverture à compos).
fig. 44
CAPOT moteur
Pour ouvr:
Tirer le levier à partir de l'intérieur (A-fig. 45).

Ne procéder à cette opération que la voiture arrêtée.
À partir de la partie avant de la voiture, soulever le levier (B-fig. 46) du dispositif de sécurité.
-Soulever le capot.
fig. 45
Pour fermer:
- Abaisser le capot jusqu'à environ 20 cm du compartiment moteur, puis le laisser tomber et s'assurer, en essayant de le soulever, qu'il est fermé complètement et non seulement accroché dans la position de sécurité.
fig. 46
Moteurs à essence

Les voitures à essence ne doivent être ravitaillées qu’avec de l’es
sence super sans plomb ayant un indice d'octane (R. O. N.) non inférieur à 95. Ne pas utiliser, ni en cas de secours ni en petites quantités, de l'essence traditionnelle avec plomb, afin de ne pas endommager le catalyseur des gaz d'échéppement de manière irréversible. A cas où le réservoir est ravitaillé avec une quantité, même petite, d'essence au plomb, NE PAS DEMARRER LE MOTEUR, mais procédé à la vidange totale du réservoir et du circuit d'alimentation carburant.
Moteurs à GAZOLE

La voiture doit être ravitaillée exclusivement avec du gazole pour tract
tion, conforme à la Specification Européenne EN590. L'utilisation d'autres produits ou mélanges peut endommager irréparablement le moteur, ce qui a pour conséquence la déchéance de la garantie pour les dommages provoqués. En cas de ravitaillement accidentel avec d'autres types de carburant, ne pas démarrer le moteur et procéder à la vidange du réservoir. Si le moteur a tourné, même pendant un très court-délai, il faut absolument vidanger non seulement le réservoir mais aussi le circuit d'alimentation tout entier.
fig. 47
Le moteur éteint, appuyer sur le bouton (A-fig. 47) pour débloquer le volet d'accès au bouchon du réservoir carburant.
Pendant le ravitaillement, le bouchon peut être placé sur le volet (A-fig.48) en utilisant le siège prévu.
Si l'ouverture électrique ne fonctionne pas, voir le paragraphe "Ouverture de secours du volet" au chapitre "Faites connaissance avec votre voiture".
fig. 48
FAITES connaissance avec votre voiture
Installez-vous à l'aise dans votre voiture et lisez avec attention les pages ci-après.
Vous reconnaîtrez immédiatement les éléments décrits et vous vous familiariserez rapidement avec les commandes et les dispositifs montés sur la voiture.
LE SYSTEME ALFA ROMEO CODE 32
ALARME ELECTRONIQUE 38
SYSTEME D'OUVERTURE/FERMETURE DES PORTES A DISTANCE 42
DISPOSITIF DE DEMARRAGE 43
PORTES 44
SIEGES 47
REGLAGES DU VOLANT 52
REGLAGES DES RETROVISEURS 52
LEVE-GLACE ELECTRIQUES 54
CEINTURES DE SÉCURITÉ 55
TRANSPORTER DES ENFANTS EN SÉCURITÉ 59
PRETENSIONNEURS 63
AIR BAG 63
COMMUTATEUR DES FEUX ET LEVIERS AU VOLANT 70
SYSTEME STR (SPORT THROTTLE RESPONSE) 75
REGULATEUR DE VITESSE CONSTANTE (CRUISE CONTROL) 76
INSTRUMENTS DE BORD 79
CLIMATISATION 92
CLIMATISEUR 94
UNITE DE CHAUFFAGE SUPPLEMENTaire 99
COMMANDES 101
BOITE DE VITESSES ELECTRONIQUE (SPORTRONIC) 105
EQUIPEMENTS INTERIEURS 114
TOIT OUVRANT 120
COFFRE À BAGAGES 122
CAPOT MOTEUR 124
PHARES 125
ABS 129
ASR (ANTISLIP REGULATION) 131
TCS (TRACTION CONTROL SYSTEM) 132
AUTORADIO 133
À LA STATION-SERVICE 135
RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT 137
Le systeme ALFA ROMEO code
En vue d'augmenter la protection contre les tentatives de vol, la voiture est munie d'un système électronique de blocage du moteur (Alfa Romeo CODE) homologué selon la directive 95/56 CE, qui s'active automatiquement en sortant la clé de contact.
Chaque clé renferme, en effet, dans la poignée un dispositif électronique, qui a pour tâche de moduler le signal à fréquence radio émis au démarrage par une antenne spéciale incorporée dans le contacteur.
Le signal modèle constitue le "mot de passe" par lequel la centrale reconnaît la clé et à cette condition seulement permet la mise en marche du moteur.
Les CLES
Les clés suivantes sont remises avec la voiture:
- de type (A-fig. 1) avec télécommande incorporée, pour système d'ouverture/fermeture des portes à distance et système d'alarme (s'il est monté)
ou bien
en option pour les versions/marchés ou il est prévu, de type (A-fig. 2) avec insert métallique à ouverture servo-assistée, télécommande pour l'ouverture du coffre à bagages et télécommande pour l'ouverture/fermeture des portes à distance et l'alarme électronique (ou elle est prévue)
- de type (B-fig. 1-2) qui actionne seulement le démarage, à utiliser lorsqu'on laisse la voiture en garde.
fig.1
La clé de type (A-fig. 1-2) actionne :
- le démarrage les serrures des portes - la serrure du coffre à bagages - la serrure de la boîte à gants
- le système d'ouverture/fermeture des portes à distance — le système d'alarme (en option pour les versions/marchés où il est prévu) -la désactivation de l'Air bag côté passager.
La clé de type (B-fig. 1-2) actionne seulement le démarrage.
fig. 2
AVERTISSEMENT Afin de garder parfaitement efficaces les dispositifs électroniques contenus à l'intérieur des clés, il est nécessaire d'éviter de les laisser exposés directement aux rayons du soleil.
Pour les voitures équipées de système d'alarme, les clés de secours (C-fig. 1-2) sont fournies également pour les versions/marches où il est prévu ; pour leur fonctionnement, voir le paragraphe "Alarme électronique".
La clé est accompagnée de la CODE card (fig. 3) sur laquelle sont imprimés les codes des clés (mécanique et électronique pour le démarrage de secours).
Les nombres de code présents sur la CO-DE card doivent être conservés en lieu sûr et non pas sur la voiture.
Fig. 3
Il est conseillé au conducteur d'avoir toujours sur soi le code électronique indiqué sur la CODE card au cas où il soit nécessaire d'effectuer un démarrage d'urgence.

Lors du changement de propriété de la voiture, il est indispensable que
le nouveau propriétaire entre en possession de toutes les clés et de la CODE card.
fig. 4
(en option pour les versions/marchés où il est prévu)
La clé est munie de:
insert métallique (A) qui peut être renfermé dans poignée de la clé bouton (B) pour l'ouverture servo-assistée de l'insert métallique bouton (C) pour l'ouverture/fermeture des portes à distance et le branchement/débranchement de l'alarme électronique (ou elle est prévue) - lampe-témoin (D) signalant l'envoi du code au récepteur du système par l'alarme électronique bouton (E) pour l'ouverture à distance du coffre à bagages.
L'insert métallique (A-fig. 4) de la clé actionne:
— le démarrage
— la serrure des portes avant
— la serrure du coffre à bagages
— la serrure de la boîte à gants
— le commutateur pour la désactivation de l'Air bag côté passager.
Pour faire sortir l'insert métallique de la poignée de la clé, appuyer sur le bouton (B).

Lorsqu'on appuie sur le bouton (B), faire très attention pour éviter que
la sortie de l'insert métallique ne puisse causer des lésions ou des dégâts. C'est pourquoi, le bouton (B) ne doit être enfoncé que lorsque la clé se trouve loin du corps, en particulier des yeux, et d'objets déteriorables (par ex., les vêtements).
Ne pas laisser la clé sans garde pour éviter que quelqu'un, surtout les enfants, ne puisse la manipuler et appuyer par inadvertance sur le bouton (B).
Pour introduire l'insert métallique dans la poignée de la clé, garder enfoncé le bouton (B-fig. 4) et tourner l'insert dans le sens indiqué par la flèche jusqu'à partir le déclic du blocage. Une fois le blocage réalisé, lâcher le bouton (B).
Pour actionner l'ouverture/fermeture centralisée à distance des portes, appuyer sur le bouton (C). Sur les voitures équipées de système d'alarme électronique, en appuyant sur le bouton (C), on branche/débranche également l'alarme électronique et la lampe-témoin (D) clignote, alors que l'émetteur envoie le code au récepteur. Ce code (rolling code) varie à chaque transmission.
AVERTISSEMENT Si, en appuyant sur le bouton (C), la lampe-témoin (D) émet un seul bref clignotement, il faut replacer la pile comme indiqué ci-après.
Ouverture du coffre à bagages
Le coffre à bagages peut être ouvert à distance de l'extérieur en appuyant sur le bouton (E-fig.4), même lorsque que l'alarme électronique (ou elle est prévue) est branchée.
Dans ce cas, le système d'alarme débranche le capteur de contrôle du coffre à bagages, le système émet (à l'exception des versions pour quelques marchés), deux signaux sonores ("BIP") et les clignotants s'allument pendant environ trois secondes.
En refermant le coffre a bagages, la fonction de contrôle est rétable, le système émet (à l'exception des versions pour quelques marchés) deux signaux sonores ("BIP") et les clignotants s'allumentpendent environ trois secondes.
Clé à télécommande
Si en appuyant sur la touche (A-fig. 5) de la télécommande, la diode (B) émet un seul bref clignotement et la diode placée sur la planche (A-fig. 10) reste allumée de manière fixe (après le désenclonnement), il faut replacer les piles avec d'autres de type équivalent répérables chez les revendeurs ordinaires : ouvrir les coquilles en matière plastique, introduire les nouvelles piles suivant les polarités indiquées, puis refermer les coquilles en matière plastique.
Pour des informations plus détaillées, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
Fig. 5
Si, en appuyant sur le bouton de la télécommande (C ou E-fig. 4), la lampe-témoin (D-fig. 4) n'émet qu'un bref clignotement et la lampe-témoin du système d'alarme (ou il est prévu) (A-fig. 10) reste allumé à lumière fixe pendant environ 2 minutes (après avoir débranché l'alarme et sortie la clé de contact), il faut remplacer la pile avec une neuve de type équivalent, disponible chez les revendeurs ordinaires.
Pour remplacer la pile, enlever le couvercle en plastique (A-fig. 6), introduire la pile neuve selon les polarités indiquées, puis remonter le couvercle.
Pour toutes informations ultérieures, s'adresser aux Services Agrées Alfa Romeo.
fig. 6

Les piles épisées sont nuisibles pour l'environnement. Elles doivent
être éliminées dans les récipients expressément prévus, comme l'indiquent les normes en vigueur.
Fonctionnement
Lorsque la clé de contact est tournée sur la position STOP, le système Alfa Romeo CODE désactive les fonctions de la centrale électronique de contrôle du moteur.
À chaque démarrage, lorsque la clé est tournée sur la position MAR, la centrale du système Alfa Romeo CODE envoie à la centrale de contrôle moteur un code de reconnaissance pour désactiver le blocage des fonctions.
Le code de reconnaissance, crypté et variable en plus de quatre milliards de combinaisons possibles, n'est envoyé que si, à son tour, la centrale du système a reconnu moyennement une antenne qui enveloppe le contacteur d'allumage, le code transmis par la clé, qui loge à l'intérieur un émetteur électronique.
Cette condition est mise en évidence par un clignotement rapide du témoin (A-fig. 7) sur le check-panel.
Si le code n'a pas été reconnu correctement, le témoin du système Alfa Romeo CODE (A-fig. 7) reste allumé en même temps que le témoin de panne injection (B-fig. 7).
Dans ce cas, il est recommandé de ramener la clé sur la position STOP et puis de nouveau sur MAR ; si le blocage persiste, essayer encore, si possible avec l'autre clé fournie avec la voiture. Au cas où le moteur ne démarre toujours pas, faire appel au démarrage de secours décrit ci-après et puis s'adresser à un Service Agréé Alfa Romeo.
fig. 7
AVERTISSEMENT Chaque clé possède un code spécifique, qui doit être mémorisé par la centrale du système. Pour la mémorisation de nouvelles clés, jusqu'à un maximum de sept, s'adresser exclusivement aux Services Agréés Alfa Romeo, en emmenant avec soi toutes les clés que l'on possède, la CODE card, un document personnel d'identité et les documents de possession de la voiture.

Les codes des clés non représentées pendant la procédure de mémorisation
tion sont effacées et cela en vue d'assurer que les clés perdues ou volées, le cas échéant, ne puissent plus permettre le démarrage de la voiture.
AVERTISSEMENT Allumage du témoin Alfa Romeo CODE en cours de route, la clé de contact étant sur MAR:
1) Si le témoin s'allume, cela peut dire que le système est en train d'effectuer un autotest (en raison d'une chute de tension, par exemple). Au premier arrêt, il sera possible de procéder au test du système : couper le moteur en tournant la clé
de contact sur STOP ; tourner à nouveau la clé sur MAR : le témoin s'allumera et devra s'éteindre en une seconde environ. Si le témoin reste allumé, répéter la procédure précédente en laissant la clé sur STOP pendant plus de 30 secondes. Si cette situation persiste, s'adresser aux Services Agées Alfa Romeo.
2) Si le témoin clignote, cela peut dire que la voiture n'a pas été protégée par le dispositif de blocage du moteur. S'adresser alors immédiatement aux Services Agreés Alfa Romeo pour faire memoriser toutes les clés.

Si, après env. 2 secondes avec la clé en position MAR, le témoin
Alfa Romeo CODE se rallume en clignant à des intervalles d'env. une demi-seconde, cela peut dire que le code des clés n'a pas été mémorisé et la voiture n'est donc pas protégée par le système Alfa Romeo CODE contre les tentatives de vol éventuelles. Dans ce cas, s'adresser immédiatement à un Service Agréé Alfa Romeo pour mémoriser les codes des clés.
AVERTISSEMENT En cas de démarrage rapide, en tournant la clé directement de STOP à AVV, le code de reconnaissance complexe pourrait ne pas être transmis complètement, ce qui empêche le démarrage du moteur : essayer de nouveau en exécutant la manœuvre plus loment.
AVERTISSEMENT Le système est protégé par deux fusibles placés dans le boîtier porte-fusibles principal (voir "Grillage d'un fusible ou d'un relais" au chapitre "S'il vous arrive").
Dimarrage de secours
Au cas où il n'est pas possible de désactiver le blocage moteur à l'aide de la clé de contact, les Services Agréés Alfa Romeo peuvent procéder au démarrage de secours en se servant du code de la CODE card ou bien il est possible de procéder directement suivant les instructions ci-après.
AVERTISSEMENT Il est recommandé d'étudier avec attention toute la procédure avant de la exécuter.
En cas d'erreur pendant la procédure de secours, il faut ramener la clé de contact sur la position STOP et répéter les opérations à partir du début (point 1).
1) Lire le code électronique à 5 chiffres indiqué sur la CODE card. 2) Tourner la clé de contact sur MAR. 3) Ecraser à fond et tenir enforcée la pédale accélérateur. Le témoin de l'injection s'allume pendant huit secondes environ et puis s'éteint; à ce point, lâcher la pédale accélérateur. 4) Le témoin commence à clignoter: après un nombre de clignotements égal au premier chiffre du code de la CODE card, écraser et tenir enforcée la pédale accélérateur jusqu'à l'allumage (pendant quatre secondes) et l'extinction du témoin; à ce point, lâcher la pédale accélérateur. 5) Le témoin commence à clignoter: après un nombre de clignotements égal au deuxième chiffre du code de la CODE card, écraser et tenir enforcée la pédale accélérateur. 6) Procéder de manière analogue pour les autres chiffres du code de la CODE card.
7) APRÈS la saisie du dernier chiffre, tenir enforcée la pédale accélérateur. Le témoin s'allume (pendant quatre secondes) et puis s'éteint; à ce point, lâcher la pédale accélérateur. 8) Un clignotement rapide du témoin (pendant 4 secondes) confirme que l'opération a été exécutée correctement. 9) Démarrer le moteur en tournant la clé de la position MAR à la position AVV sans ramener la clé sur la position STOP. Si, par contre, le témoin reste allumé, tourner la clé de contact sur STOP et repeter la procédure à partir du point 1).
AVERTISSEMENT Après un démarriage de secours, il est recommandé de s'adresser à un Service Agréé Alfa Romeo, car cette procédure doit être répétée à chaque démarage du moteur.
Alarmerelectronique
(en option, pour les versions/marchés où elle est prévue)
Description
Le système homologué selon la directive 95/56 CE se compose de : émetteur, récepteur, centrale, sirène et capteurs volumétriques. L'alarme électronique est commandée par le récepteur, enclenchée et désenclenchée à l'aide de la télécommande incorporée dans la clé, qui envoie le code variable. L'alarme électronique surveille : l'ouverture illicite des portes, du capot et du coffre (protection périmétrale), l'actionnement de la clé de contact, la coupure des câbles de batterie et de clé de secours, la présence de corps en mouvement dans l'habitacle (protection volumétrique) et procède au verrouillage centralisé des portes. De plus, elle permet d'exclure la protection volumétrique et/ou la sirène.
AVERTISSEMENT La fonction de blocage du moteur est garantie par l'Alfa Romeo CODE qui s'active automatiquement en sortant la clé de contact du bloc.
TELECOMMANDE (fig. 8-9)
La télécommande est incorporée dans la clé et est munie d'une touche (A) et d'une diode (B) ; la touche active la commande, la diode clignote alors que la télécommande envoie le code au récepteur. Ce code (rolling code) varie à chaque transmission.
AVERTISSEMENT Si en appuyant sur le pouvoir (A), le fémoin (B) émet un bref clignotement seulement, il faut replacer les piles comme l'indique le paragraphe précédent.
fig. 8
Demande de télécommandes supplémentaires
Le récepteur peut reconnaître jusqu'à 5 télécommandes.
Si, au cours de la vie de la voiture, il s'avère nécessaire d'obtenir, pour quelque raison que ce soit, une nouvelle télécommande, il faut s'adresser directement aux Services Agréés Alfa Romeo en amenant avec soi la CODE card, un document personnel d'identité et les documents de possession de la voiture.
fig. 9
Inclenchement de l'alarme
Les portes, le coffre et le capot fermés et la clé de contact sur la position STOP (dé sorti), diriger la télécommande vers la voiture et ensuite appuyer sur et lâcher la touche de la clé de contact.
Sauf pour certains marchés, le système émet un signal sonore ("BIP"), les flèches s'allument pendant 3 secondes environ et le verrouillage des portes est enclenché.
L'enclenchement de l'alarme est précédé d'une phase d'autotest, caractérisée par une fréquence de clignotement différente de la diode (A-fig. 10). Si une anomalie est relevée, le système émet un "BIP" de signalisation ultérieur.
fig.10
Surveillance
Après l'enclenchement, l'allumage clignotant de la diode (A-fig. 10), placée sur la planche, indique l'état de surveillance du système.
La diode (A) sur la planche clignote aussi longtemps que le système reste en surveillance.
AVERTISSEMENT Le fonctionnement de l'alarme électronique est adapté à l'origine aux normes des différents pays.
Fonctions d'autotest et de contrôle des portes, du capot et du coffre
Si, après l'enclenchement de l'alarme, un second signal sonore est émis, désenclencher le système, vérifier la fermeture correcte des portes, du capot et du coffre et réenclencher le système.
Sinon, la porte et le capot ou le coffre non correctement fermés seront exclus du contrôle du système d'alarme.
Si, les portes, le capot et le coffre bien fermés, le signal de contrôle se répète, cela peut dire que la fonction d'autotest du système a détecté une anomalie de fonctionnement. Il est nécessaire alors de s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
Desenclenchement
Pour désenclencher l'alarme, appuyer sur la touche de la télécommande. Le système procède aux actions suivantes (sauf pour certains marchés):
— deux brefs allumages des indicateurs de direction (flèches)
— deux brèves émissions sonores (bip) de la sirène
— déverrouillage des portes.
AVERTISSEMENT Au cas où, le système désenclenché, la diode sur la voiture reste allumée (2 minutes au maximum ou jusqu'au positionnement de la clé de contact sur MAR) il est nécessaire de se rappeler que:
- Si la diode reste allumée de manière fixe, cela peut dire que les piles de la télécommande sont déchargeées et à remplacer; -si la diode continue à clignoter, mais à des intervalles différents de la signalisation normale, IL AVEC dire que des tentatives d'effraction se sont produites, en observant le nombre de clignotements il est possible d'identifier également le type d'effraction:
1 clignotement: porte avant droite 2 clignotements: porte avant gauche 3 clignotements: porte arrière droite
4 clignotements: porte arrière gauche 5 clignotements: capteurs volumétriques 6 clignotements: capot moteur 7 clignotements: coffre à bagages 8 clignotements: violation des cables de démarrage de la voiture 9 clignotements: violation des cables de la batterie ou coupure des cables de la clé de secours 10 clignotements: au moins trois causes d'alarme.
Si l'alarme se declenche
Lorsque l'alarme est enclenchée, elle intervient dans les cas suivants:
- Ouverture de l'une des portes, du capot moteur ou du coffre à bagages.
- Débranchement de la batterie ou coupure des câbles électriques ou coupure des câbles de la clé de secours. Intrusion dans l'habitacle, par exemple, bris des vitres (protection volumétrique). Tentative de démarrage (clé sur MAR).
Selon les marchés, l'intervention de l'alarme actionne la sirène et allume les yeux de direction (pendant 26 secondes environ). Les modalités d'intervention et le nombre de cycles peuvent varier selon les marchés.
Un nombre maximum de cycles sonores/visuels est en tout cas prévu.
Le cycle d'alarme achevé, le système reprend sa fonction de contrôle normale.
Interruption de l'alarme
Pour interrompre l'alarme, appuyer sur la touche de la télécommande ou bien, pour les versions/marchés où il est prévu, désactiver l'alarme avec la clé de secours, comme décrit au paragraphe suivant.
Desactivation de l'alarme
(pour les versions/marchés où elle est prévue)
Pour désactiver complètement l'alarme électronique (par exemple, en cas d'opérations d'entretien sur l'équipement électrique, de remplacement de la batterie de la voiture, etc.), procéder comme suit:
acceder au commutateur de la sirène en enlevant le bouchon (A-fig. 11) sur le côté droit du coffre; sortir le capuchon de protection (B-fig.12) du contacteur d'allumage; - introduire le clé de secours (C-fig. 13) et la tournier dans le sens contraire des aiguilles (position OFF).
Pour réactiver l'alarme, tourner la clé dans le sens des aiguilles (en position ON).
fig. 11
À la fin de la procédure de désactivation ou de réactivation de l'alarme, sortir la clé de secours et couvrir le contacteur avec le capuchon de protection prévu.
AVERTISSEMENT Au cas où la voiture doit rester inutilisée pendant de longues périodes (plus de trois semaines), il est recommandé de désactiver l'alarme électronique pour éviter de décharger la batterie. L'alarme électronique exclue, il est toutefois encore possible de procéder au verrouillage/déverrouillage centralisé des portes moyennant la télécommande.
fig.12
Protection volumetrique
Afin d'assurer le bon fonctionnement de la protection, il est recommandé de bien fermer les glaces latérales et le toit ouvrant (en option, pour les versions/marchés où il est prévu). La fonction peut être exclue (au cas où, par exemple, des animaux restent à bord) en exécutant rapidement l'une après l'autre les opérations suivantes : en partant de la condition de clé de contact sur position MAR, porter la clé de contact sur la position STOP, remettre immédiatement la clé sur la position MAR et puis de nouveau sur la position STOP, puis sortir la clé de contact. La diode sur la voiture s'allume pendant environ 2 secondes pour confirmer l'exclusion de la fonction.
Pour rétablir la protection volumétrique, porter et garder la clé de contact sur la
fig. 13
position MAR pendant plus de 30 secondes. Si, la fonction de protection volumétrique désactivée, on désire actionner une commande électrique dépendant de la clé de contact en MAR (par ex. lève-vitres électriques), tournez la clé sur la position MAR, actionner la commande et ramenez la clé sur STOP en un délai maximum de 30 secondes. De cette manière, la protection volumétrique n'est pas rétablie.
DE LA SIRENE
(en option pour les versions/marchés où elle est prévue)
Au cas où on désire éviter la signalisation sonore de la sirène en condition d'alarme, il suffit de garder pressée la touche (A-fig. 14-15) de la télécom
fig. 14
demande pendant un délai de 4 secondes pendant la phase d'enclenchement du système.
Cette condition est mise en évidence par l'émission, après les signaux sonores/visuels normaux d'enclenchement, d'une série de 5 "BIP" se suivant rapidement.
À l'enclenchement suivant du système, le fonctionnement régulier de la sirène est rétabli automatiquement.
fig. 15
Homologation ministerielle
En respectant la législation en vigueur dans chaque pays, en matière de fréquence radio, nous soulignons que :
- les nombres d'homologation répartis par marché sont indiqués aux dernières pages de la pré
- pour les marchés qui exigent le marquage de l'émetteur, le numéro d'homologation a été frappé sur le composant.
(Selon les versions/marchés, le marquage du code peut être indiqué également sur l'émetteur et/ou sur le récepteur).
Systeme d'ouverture/ fermeture des PORTES a distance
Le système est formé d'un récepteur et d'un émetteur (télécommande), incorporé dans la clé (B-fig. 16-17). Pour actionner le verrouillage/déverrouillage des serrures, diriger l'émetteur vers la voiture et appuyer sur, puis lâcher la touche (C-fig. 16-17).
Si, en appuyant sur le pouvoir (C) de la télécommande, le témoin (A-fig. 16-17) émet un bref clignotement seulement, il faut replacer les piles comme le décrit le paragraphe "Le système Alfa Romeo CODE".
fig. 16
AVERTISSEMENT Au cas où il est nécessaire de procéder à la programmation de télécommandes supplémentaires, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
Fig. 17
Le contacteur a quatre positions:
STOP: moteur éteint, clé pouvant être sortie, blocage moteur enclenché, verrouillage de direction engagé, services exclus, sauf les services non "sous clé" (par ex. feu de détresse, système I. C. S., climatiseur exclu).
- ACC: position pour utilisation de l'alume-cigares et du système I. C. S. (climatiseur exclu).
- MAR: position de marche. Le blocage du moteur est désactivé et tous les dispositifs électriques sont alimentés.
fig. 18
AVERTISSEMENT Ne pas laisser la clé dans cette position, le moteur arrêté.
- AVV: démarrage du moteur.
AVERTISSEMENT Au cas où le moteur ne démarre pas, remettez la clé sur STOP et répétez l'opération.
Le contacteur à clé est muni d'un dispositif de sécurité qui empêche le passage à la position AVV, le moteur en marche.
Lorsqu'on descend de la voiture, sortir tous les jours la clé, afin d'éviter que les passagers n'enclenchent les commandes par inadvertance. Ne jamais laisser des enfants sur la voiture sans garde. Toujours serrer le frein à main et, si la voiture est en montée, engager la première vitesse. Si la voiture est en descente, engager la marche arrière.

En cas de violation du dispositif de démarriage (par ex. une tentative
ve de vol), faire contrôler le fonctionnement auprès des Services Agréés Alfa Romeo avant de se remettre en marche.
-mettre la clé sur la position STOP, puis sortir la clé et tourner légèrement le volant pour faciliter l'enclenchement du blocage.
Désengagement:
— tourner la clé sur la position MAR en déplaçant légèrement le volant dans les deux directions.

Ne jamais pourrait la dé lorsque la voiture roule. Le volant se bloquerait
automatiquement au premier braquage. Cela vaut dans tous les cas, et même si la voiture est remorquée.

Avant d'ouvrir une porte, vérifier que cette opération puisse être exécutée en toute sécurité.
exécutée en toute sécurité.
Portes avant
- Pour ouvrir la porte, tourner la clé (dans le sens des aiguilles d'une montre pour la porte côté conducteur, dans le sens contraire pour la porte côté passager), puis la sortir et tirer la poignée (A-fig. 19).
- Pour fermer la porte, tourner la clé dans la serrure dans le sens contraire à celui d'ouverture.
fig. 19
Portes arrière
- Pour ouvrir la porte, et cela seulement le pommeau interne (A-fig. 20) soulevé, tirer la poignée d'ouverture (B-fig. 21).
Pour la fermer en toute sécurité, appuyer sur le pommeau (A-fig. 20), même si la porte est ouverte, puis fermer la porte.
fig. 20
fig. 21
Portos avant (fig. 22):
Pour ouvrir la porte, tirer la poignée (A) indépendamment de la position du pommeau (B). Tirer la porte pour la fermer ; puis, pour empêcher son ouverture de l'extérieur, presser le pommeau (B).
FIG.22
Portes arrière (fig. 23):

L'ouverture des portes arrière n'est possible que si le dispositif de "se-fants" est désenclenché.
- Pour ouvrir la porte, tirer la poignée (B).
- Pour fermer la porte, presser le pommeau (A), la porte ouverte également, puis la fermer.
fig. 23
Verrouillage centralise
Il permet le verrouillage centralisé des serrures des portes avant et arrière.
Pour actionner le verrouillage centralisé, les portes doivent être parfaitement fermées, sinon le blocage simultané n'est pas possible.
AVERTISSEMENT La fermeture imparfaite de l'une des portes est signeée par l'allumage de la diode correspondante sur le dispositif de signalisation de fermeture des portes.
Pour les versions/marchés, où il est prévu, le verrouillage centralisé est subordonné à la fermeture complète de toutes les portes et du couvercle du coffre à bagages.
- De l'extérieur : les portes fermées, introduire et tourner la clé dans la serrure de l'une des deux portes avant.
- De l'intérieur : les portes fermées, presser l'un des pommeaux (B-fig. 22) sur les portes avant, enclencher (bloquer) le verrouillage centralisé. En appuyant sur le pommeau (A-fig. 23) des portes arrière, il est possible de ne verrouiller que la porte intéressée.
AVERTISSEMENT Pour les portes avant, il n'est pas possible de garder en position baissée le pommeau (B-fig. 22), si la porte n'est pas fermée correctement.
AVERTISSEMENT En cas de coupure de l'alimentation électrique (fusible grillé, batterie débranchée, etc.), chaque porte peut, en tout cas, être fermée manuellement à partir de l'extérieur ou de l'intérieur.
AVERTISSEMENT Le verrouillage centralisé enclenché, en tirant le levier d'ouverture de l'une des deux portes avant, on provoque le désenclenchement du verrouillage de toutes les portes.
Dispositif de sécurité enfants (fig. 24)
Les portes arrière sont munies d'un dispositif de blocage qui empêche leur ouverture de l'intérieur.
Ce dispositif peut être engagé, les portes ouvertes, en agissant sur la commande prévue à l'aide de la clé de contact.
Position 1 = Dispositif désenclenché
Position 2 = Dispositif enclenché.
Il est recommandé d'utiliser ce dispositif lors du transport d'enfants sur le siège arrière, afin d'éviter qu'ils ne puissent ouvrir les portes pendant la marche.
fig. 24
AVERTISSEMENT Ne jamais négliger la sécurité des enfants transportés sur la voiture; il est recommandé de suivre les conseils ci-après:
- Engager le dispositif de sécurité enfants.
- Ne pas laisser un enfant dans la voiture sans garde.
- Respecter les normes en vigueur concernant les modalités d'utilisation des systèmes de retenue et de protection des enfants.
Avant d'actionner le dispositif de sécurité, vérifier son engagement effectif en agissant sur le levier intérieur d'ouverture des portes.

Tout réglage doit être effectué exclusivement, la voiture arrêtée.
Commandes pour le réglage manuel
Réglage en direction longitudinale
Soulever le levier (A-fig. 25) et pousser le siège en avant ou en arrêt.
fig. 25
AVERTISSEMENT Puis lâcher le levier et contrôler si le siège est bien bloqué sur les glissières en essayant de l'avancer et de le reculer. L'absence de ce blocage pourrait provoquer le déplacement soudain du siège, avec des conséquences dangereuses évidentes.
Réglage en hauteur du siège côté conducteur
Pour soulever le siège, sortir le levier (B-fig. 25) et le déplacer vers le haut, jusqu'à atteindre la hauteur voulue, puis le lacher. Pour baisser le siège, sortir le levier (B) et le déplacer vers le bas, jusqu'à atteindre la hauteur voulue, puis le lacher.
AVERTISSEMENT Le réglage doit se faire uniquement en étant assis au poste de conduite.
fig. 26
Réglage électrique de l'inclinaison du dossier
Le réglage se fait en appuyant sur la partie antérieure ou postérieure du pousoir à bascule (C-fig. 25).
Chauffage des sièges (fig. 26)
(en option pour les versions/marchés où il est prévu)
Le chauffage des sièges est activé/désactivé à l'aide de l'interrupteur (A) placé sur le côté externe du siège.
Le branchement est signalé par l'allumage du feu, sur l'interrupteur.
Commandes des sièges à réglage électrique
(en option, pour les versions/marchés où ils sont prévus)
La position des sièges basculants se règle électriquement à l'aide des commandes (A-fig. 27-28) et (B-fig. 27-29):
A - Commande multifonctionnelle: 1 - soulevement antérieur du siège 2 - soulevement postérieur du siège 3 - déplacement vertical du siège 4 - déplacement longitudinal du siège. B - Commande multifonctionnelle: 5 - réglage de l'inclinaison du dossier 6 - réglage lombaire du siège. C - Chauffage du siège.
fig. 27
Le réglage lombaire des sièges s'effectue en soulevant et en déplaçant la commande (B-fig. 27-29) jusqu'à repérer la position la plus confortable.
Chauffage des sièges (fig. 30)
Le chauffage du siège s'enclenche et se désenclenche à l'aide de l'interrupteur (C) placé sur le côté externe du siège.
fig. 28
fig. 29
L'enclenchemant est indiqué par l'allumage du témoin sur l'interrupteur.
Mémorisation des positions du siège conducteur (fig. 31)
Le système permet de mémoriser et de rappeler trois positions différentes du siège conducteur.
Pour mémoriser une position du siège, procédez de la façon suivante:
1) Régler la position du siège conducteur en se servant des commandes décrites au paragraphe précédent. 2) Appuyer simultanément pendant environ 1 seconde sur le bouton (MEM-fig.31) et l'un des boutons (1), (2), ou (3), correspondant chacun à une position mémorisable.
fig. 30
3) Procéder de la même façon pour memoriser les deux autres positions du siege.
Lorsqu'on mémorise une nouvelle position du siège, on efface automatiquement la position précédente, mémorisée avec le même bouton.
En tenant enfoncé le bouton correspondant (1), (2), ou (3), les positions mémorisées peuvent être rappelées, même si la clé de contact se trouve en position STOP ou est sortie.
AVERTISSEMENT La mémorisation des positions du siège ne comprend pas l'enclenchement de la chauffage.
Réglage de l'appuie-tête (fig. 32)
Pour augmenter la sécurité, les appuie-têtes avant sont réglables en hauteur et en inclinaison.
Pour le réglage en hauteur, déplacer l'appuié-tête vers le haut ou vers le bas, puis le lacher et s'assurer qu'il est bloqué sur l'une des positions prévues.
Pour régler l'inclinaison, tourner vers l'avant l'appuie-tête jusqu'à la position désirée.
Sur certaines versions/marchés, pour ramener en arrière l'appuie-tête, l'abaisser complètement (position 1-fig. 32), puis le redresser.
AVERTISSEMENT La configuration du coussin appuie-tête peut varier selon les versions et/ou les marchés. La figure ne peut que représenter les modalités de son réglage.

Se rappeler que les appuie-têtes doivent être réglés de manière à ass
surer un appui, non pas au cou, mais à la nuque. Seule cette position permet de garantir une protection efficace en cas de tamponnement.
fig. 31
fig. 32
Poches arrière (fig. 33)
Les sièges avant sont munis d'une poche porte-objets aménagée dans la partie arrière du dossier.
Accoudoir central (fig. 34-35)
Pour soulever/abaisser l'accoudoir, tenir enfoncée la touche de blocage (A-fig. 34).
Pour utiliser l'accoudoir, l'abaisser comme le montre la figure.
Sur l'accoudoir est aménagé un compartiment : pour l'ouvrir, soulever le couvercle (fig. 35).
fig. 33
fig. 34
fig. 35
Accoudoir central
Pour se servir de l'accoudoir central, l'abaisser comme le montre la figure (fig. 37).
En intervenant à partir du coffre à bagages, ouvrir le volet en le tirant de la poignée (A-fig. 39).
Compartiment de passage des skis
Ce compartiment peut être utilisé pour le transport de chargements longs.
Pour accéder à ce passage, baisser l'accoudoir et puis abaisser le volet sur l'accoudoir (A-fig. 38).
fig. 38
fig.37
fig. 39
Appuié-tête (fig. 40)
La voiture est équipée de deux appuis-têtes pour les places arrêtées laterales.
Les appui-têtes sont fixes et incorporés dans le dossier du siège.
fig. 40
Reglage du VOLANT (fig. 41)
La position du volant est réglable et il peut donc être rapproché ou éloigné par rapport au conducteur et également levé ou baissé.
Pour procéder à ces réglages, il est nécessaire de débloquer le levier (A) en le tirant vers le volant. Après avoir placé le volant dans la position voulue, le bloquer en poussant le levier à fond vers l'avant.

Le réglage de la position du volant ne doit être effectué que la voi
ture arrêtée.
fig. 41
Retroviseur intérieur
(fig. 42-42/A)
En actionnant le levier (A-fig. 42) le rétroviseur, muni de dispositif de sécurité qui en provoque le décrochage en cas de choc violent, peut prendre deux positions différentes: normale ou anti-éblouissement.
fig. 42
AVERTISSEMENT La forme du rétroviseur intérieur peut changer en fonction de l'équipement de la voiture. La figure ne peut que représenter la modalité de réglage.
Sur certaines versions/marchés, le rétroviseur (A-fig. 42/A) se place automatiquement dans la position pour l'utilisation diurne ou nocturne.
fig. 42/A
Réglage électrique (fig. 43)
- En agissant sur le déviateur (A), choisissez le rétroviseur voulu (droit ou gauche). En agissant sur la touche (B), dans l'une des quatre directions, orientez le rétroviseur. Besoin au préalable.
- Placer le déviateur (A) dans la position intermédiaire de blocage. Le réglage n'est possible que la clé sur la position MAR.

Les rétroviseurs extérieurs bombés (pour les versions/marchés où ils sont) altèrent légèrement la distance.
Repliage (fig. 43-44)
- En cas de besoin (par ex., quand l'encombrement du rétroviseur crée des difficultés dans un passage étroit), le rétroviseur peut être replié en le déplaçant de la position (A-fig. 44) à la position (B).

Pendant la marche, les rétroviseurs doivent rester toujours dans la (A).
Fig. 43

fig. 44
Sur certaines versions/marchés, les rétroviseurs peuvent être repliés électriquement le long du côté à l'aide du bouton (C-fig. 43).
Dégivrage/désembuage (fig. 45)
Les rétroviseurs à réglage électrique peuvent être munis de résistances de chauffage qui entrent en service, en même temps que la lunette chauffante, en appuyant sur la touche (A) et procédent ainsi au dégivrage et/ou désembuage des rétroviseurs.
Cette fonction est temporisée et est désactivée après quelques minutes.
fig. 45
Côté conducteur (fig. 46)
Sur l'accoudoir interne de la porte, côté conducteur, sont placées les touches qui commandent, la clé de contact en position MAR, les glaces suivantes:
A - glace avant gauche B - glace avant droite.
Appuyer sur la touche pour baisser la glace, tirer la touche pour la lever.
fig. 46
AVERTISSEMENT La lève-glace côté conducteur est muni d'un dispositif "d'actionnement continu automatique" aussi bien pour baisser que pour lever la glace. Une pression d'une courte durée sur la partie supérieure ou inférieure de la touche suffit pour amorcer la course qui se poursuit automatiquement : la vitre s'arrête dans la position voulue en appuyant de nouveau indifféremment sur la partie supérieure ou inférieure de la touche.
Côté passager (fig. 47)
La touche (A) permet de commander la glace côté passager.
Le lève-glace passager est muni du dispositif d'actionnement continu automatique seulement pour baisser la glace.
Le fonctionnement de ce dispositif est analogue à celui qui est décrit pour le côté conducteur.
fig. 47
Arriere
Les glaces arrière sont actionnées par les commandes doublées sur la porte avant côté conducteur et sur chaque porte arrière.
La clé en position MAR, appuyer sur la touche pour baisser la glace, tirer la touche pour la lever.
Commandes sur la porte avant côté conducteur (fig. 48)
Sur la plaque du panneau de la porte, côté conducteur, sont placées les touches de commande suivantes:
C - glace arrière gauche D - glace arrière droite E - inhibition commandes lève-glaces portes arrêtées (l'inhibition activée, la diode sur la touche est allumée).
fig. 48
Commandes sur les portes arrière (fig. 49)
Sur la plaque du panneau de chaque porte arrière se trouve une touche (A) pour la commande de la glace.

lovée ou
Ne pas tenir la touche enfoncée, lorsqu'la glace est complètement descendue.

fig.49

L'utilisation imprudente des lève-glace électriques peut être dangereuse.
reuse. Avant et au cours de l'actionnement, il est préférible de vérifier que les passagers ne courent pas le risque de lésions provoquées directement par les vitres en mouvement, ou par des objets personnels entraînés ou heurtés par ces dernières. En descendant de la voiture, enlever toujours la clé de contact afin d'éviter que les lève-glaces électriques, actionnés par mégarde, ne constituent un danger pour les personnes qui sont encore à bord.
Ceintures avant et arrière laterales
La voiture est équipée de ceintures de sécurité à trois points d'ancrage, avec dispositif d'enroulement automatique qui permet une plus grande liberté de mouvement.
Les ceintures des sièges avant sont munies de prétentionneurs à commande électronique et les points d'attache inférieurs sont liés directement au siège afin de garantir la meilleure protection pour toutes les positions du siège.

Afin d'assurer le maximum en termes de protection, il est recommandé
Recommandé de tenir le dossier dans la position la plus droite possible, la ceinture bien adhérente au corps et au bassin. Toujours boucler les ceintures de sécurité des places avant et arrière. Voyager les ceintures non bouclées augmente le risque de lésions graves ou de décès en cas de choc.
Après avoir récupéré la partie inférieure de la ceinture en agissant sur le côté extérieur du siège, boucler la ceinture en penchant l'agrafe d'accrochage (A-fig. 50) et en tirant la ceinture jusqu'à pouvoir engager à fond l'agrafe dans le siège de la boucle (B-fig. 50).
La ceinture est correctement bouclée lorsqu'on entend le déclic de blocage. Pour déboucler les ceintures, appuyer sur la touche (C-fig. 50).
Le mécanisme de blocage de l'enrouleur intervient chaque fois que la ceinture est tirée brusquement ou en cas de freinages brusques ou de chocs.
Au cas où la ceinture se bloque à la suite de brusques déplacements, la laisser s'enrouler légèrement pour dégager le mécanisme de blocage.
fig. 50
Grâce à l'enrouleur, la ceinture s'adapte automatiquement au corps du passager qui l'utilise en lui permettant toute liberté de mouvement.
La voiture garée sur une forte pente, l'enrouleur peut se bloquer ; cela est normal.

Accompagner la ceinture pendant l'enroulement afin d'éviter qu'elle tortille.
L'anneau oscillant des ceintures de sécurité avant peut prendre cinq positions différentes afin de permettre le réglage en hauteur des ceintures.
fig. 51
Toujours régler la hauteur des ceintures en l'adaptant à la taille des personnes qui l'utilisent.
Cette précaution permet d'améliorer leur efficacité et de réduire les risques de lésions en cas de choc.
Le réglage correct est obtenu lorsque la ceinture passe à peu près au centre entre l'extrémité de l'épaule et le cou.
Pour le réglage, soulever ou baisser la poignée (A-fig. 51) du mécanisme de blocage, en déplaçant simultanément l'anneau oscillant (B-fig. 51) dans l'une des positions admises.

Après le réglage, vérifier toujours que le curseur soit ancré dans
l'une des positions prévues.
Par conséquent, la poignée (fig. 51) lâchée, exercer une poussée ultérieure afin de permettre le déclic du dispositif d'ancrage, au cas où la relâche n'a pas été effectuée en correspondance de l'une des positions stables.
Utilisation des ceintures de securite arriere
Le siège arrêté est muni de ceintures de sécurité inertielles à trois points d'ancrage avec réelrouleur pour les places laterales et de ceinture abdominale à deux points d'ancrage pour la place centrale.
Afin d'éviter des bouclages erronés, les agrafos des ceintures latérales et la boucle de la ceinture centrale, abdominale, sont incompatibles.
Endosser la ceinture en maintenant le buste bien droit et appuyé contre le dossier.
Lorsque les places arrière ne sont pas occupées, utiliser les sièges placés entre le dossier et le coussin pour ranger les boucles des ceintures.

Pour garantir la meilleure protection, les ceintures pour les places arrières doivent être bouclées selon la fig.52.
arrière doivent être bouclées selon le schéma de la fig.52.
Ceinture centrale arriere de type abdominal (fig. 53)
Boucler la ceinture en engageant l'agrafe d'accrochage (A) dans le siège (B) de la boucle, jusqu'à entendre le déclic de blocage.
Pour régler la ceinture, faire glisser la sangle dans la boucle (D) en tirant l'extrémité (E) pour serrer et la portion (F) pour desserrer.
Pour déboucler la ceinture, appuyer sur la touche (C).
AVERTISSEMENT La ceinture est correctement réglée lorsqu'elle adhère bien au bassin.
fig. 52
fig. 53
Avertissements generaux pour l'utilisation des ceintures de securite
Le conducteur est tenu à observer (et à faire observer aux passagers) les dispositions législatives locales en ce qui concerne le caractère obligatoire et les modalités du port des ceintures.

Toujours se rappeler qu'en cas de choc violent, les passagers des arrière qui n'utilisent pas de ceintures, en plus de risquer leur-mêmes, représentent un peril pour les passagersalement.

Boucler toujours les ceintures des places avant et des places arrière.
arrière. Voyager sans les ceintures bouclées augmente le risque de lésions graves ou de décès en cas de choc.

La sangle de la ceinture ne doit pas être entortillée ; vérifier qu'elle
soit bien tendue et adhérente au corps du passager. La partie supérieure doit passer sur l'épaule et traverser la poitrine dans le sens diagonal. La partie inférieure doit adhérer au bassin et non pas à l'abdomen du passager, afin d'éviter le risque de glisser vers l'avant. Ne pas utiliser de dispositif (pinces, arrêts, etc.) qui empêchent l'adhérence au corps des passagers (fig. 54).
fig. 54

Ne pas transporter les enfants sur les genoux d'un passager, en utilisant
tant une ceinture de sécurité pour la protection de tous les deux (fig. 55).
fig. 55
Pour l'utilisation des ceintures de sécurité pour les femmes enceintes, respecter scrupuleusement les normes locales en vigueur. En tout cas, il est recommandé de se positionner la partie inférieure de la sangle très en bas, de façon qu'elle passe sous le ventre (fig. 56).
Fig. 56
- Utiliser toujours les ceintures avec la sangle bien déroulée, non entortillée ; vérifier que cette dernière puisse se déplacer librement sans empêchement.
- Pour nettoyer les ceintures, les laver à la main avec de l'eau et du savon neutre, les rincer et les laisser sécher à l'ombre. Ne pas se servir de détergents forts ni d'eau de Javel ou de colorants ni de toute substance chimique pouvant affaiblir les fibres. Eviter que les enrouleurs ne soient mouillés : leur fonctionnement correct n'est garanti que s'ils ne subissent pas d'infiltration d'eau.
Transporter des enfants en toute sécurité
En vue de la meilleure protection en cas de choc, tous les passagers doivent voyager assis et assurés par des systèmes de retenue appropriés.
Cela vaut à plus forte raison pour les enfants.
Chez ces derniers, par rapport aux adultes, la tête est proportionnellement plus grande et plus lourde par rapport au reste du corps, alors que les muscles et la structure osseuse ne sont pas complètement développés.
Par conséquent, il est nécessaire, pour les retenir correctement en cas de choc, de disposer de systèmes différents des ceintures des adultes.
Les résultats de la recherche sur laffective protection des enfants sont récapitulés dans la norme europeenne ECER44, qui, en plus de les rendre obligatoires, divise les systèmes de retenue en 4 groupes:
Groupe 0 0 - 10kg de poids
Groupe 1 9 - 18kg de poids
Groupe 2 15 - 25kg de poids Groupe 3 22 - 36kg de poids
Comme on le voit, il y a une superposition partielle entre les groupes et, en fait, il se trouve dans le commerce des dispositifs qui couvrent plus d'un groupe de poids.
Tous les dispositifs de retenue doivent indiquer les données d'homologation en même temps que la marque de contrôle sur une plaque solidement fixée, qui ne doit absolument pas être enlevée.
Au-delà de 36 kg de poids et 1,50 m de taille, les enfants, du point de vue des systèmes de retenue, sont assimilés aux femmes et endossent normalement les ceintures.
La Lineaccessori Alfa Romeo offre des sièges pour chaque groupe de poids, qui représentent le choix commande, étant donné qu'ils sont conçus et expérimentés expressément pour les voitures Alfa Romeo.
Il est conseillé de transporter tous les enfants sur le siège arrière, car c'est la position la mieux protégée en cas de choc. En tout cas, les sièges pour enfants ne doivent absolument pas être montés sur les sièges avant de voitures munis d'Air bag passager, qui, en se gonflant, pourraient provoquer des lésions même mortelles, indépendamment de la gravité du choc qui en a provoqué le déclenchement. Les enfants peuvent être installés sur le siège avant des voitures munis de désactivation de l'air bag passager. Dans ce cas, il est absolument nécessaire de s'assurer, à l'aide du témoin jaune sur le tableau de bord, que l'Air bag a été désactivé.
Les nourrissons jusqu'à 10 kg doivent être transportés tournés vers l'arrière, comme l'indique la figure (fig. 57), sur un siège à berceau qui, soutenant la tête, ne provoque pas de sollicitations sur la nuque en cas de freinages brusques.
Le berceau est retenu par les ceintures de sécurité de la voiture et doit retenir à son tour l'enfant avec ses ceintures incorporées.
La figure n'est donnée qu'à titre indicatif pour le montage. Monter le siège selon les instructions obligatoirement jointes à ce dernier.
fig. 57
GROUPE 1
À partir de 9 kg de poids, les enfants peuvent être transportés tournés vers l'avant, sur des sièges munis de coussin avant (fig. 58), par l'intermédiaire duquel la ceinture de sécurité de la voiture relie à la fois l'enfant et le siège.

La figure n'est donnée qu'à titre indicatif pour le montage. Monter le
sloge selon les instructions obligatoirement jointes à ce dernier.


Il existe des sièges capables de couvrir les groupes de poids 0 et 1 avec une attache arrière des ceintures de la voiture et des ceintures destinées à retenir l'enfant. A cause de leur masse, ils peuvent être dangereux, s'ils ne sont pas montés correctement ou raccordés aux ceintures de la voiture avec un coussin. Respecter scrupuleusement les instructions de montage jointes.
GROUPE 2
A partir de 15kg de poids, les enfants peuvent etre retenus directement par les ceintures de la voiture. Les sièges ont pour seul role de positionner correctement l'enfant par rapport aux ceintures, de facon que la portion diagonale adhere a la poitrine et jamais au cou et que la portion horizontale adhere au bassin et non a I'abdomen de I'enfant (fig. 59).

La figure n'est donnée qu'à titre indicatif pour le montage. Monter le
siège selon les instructions obligatoirement jointes à ce dernier.
fig. 59
GROUPE 3
À partir de 22kg de poids, un seul coussin de soulevement suffit (fig. 60). L'épaisseur de la poitrine de l'enfant est telle que le dossier d'espacement n'est plus nécessaire.
Au-delà de 1,50 m de taille, les enfants peuvent endosser les ceintures comme les adultes.
fig. 60
Récapitulions ci-après les règles de sécurité à suivre pour le transport des enfants:
1) La position conseillée pour l'installation des sièges d'enfants se trouve sur le siècle arrêté, car c'est la vente protégée en cas de choc. 2) En présence d'Air bag passager déclenchable, les enfants ne doivent pas voyager sur le siège avant. 3) En cas de désactivation de l'Air bag passager contrôler toujours à l'aide du féminin sur le tableau de bord que l'Air bag a été désactivé. 4) Les figures de cette notice ne sont données qu'à titre indicatif, respecter scrupuleusement les instructions fournies avec le siège lui-même, que le fournisseur doit obligatoirement y joindre. Les sur la voiture en même temps que les documents et la présente notice. Ne jamais utiliser des sièges d'occasion dépourvus des instructions d'emploi. 5) Vérifier toujours en tirant la sangle le bouclage des ceintures. 6) Chaque système de retenue est rigoureusement monoplace: ne jamais assurer deux enfants simultanément.
7) Vérifier toujours que les ceintures ne s'appuient pas sur le cou de l'enfant. 8) Pendant le voyage, ne jamais permettre à l'enfant de prendre des positions anormales ou de déboucler les ceintures. 9) Ne jamais transporter des enfants en les tenant dans les bras, pas même les nouveau-nés. Personne, quelque fort qu'il soit, n'est en mesure de les retenir en cas de chic. 10) En cas d'accident, remplacer le siège avec un nouveau.
Pretensionneurs
Pour rendre encore plus efficace l'action des ceintures de sécurité avant, la voiture est équipée de prétensionneurs.
Ces dispositifs "se rendent compte" grâce à un capteur qu'un choc violent est en cours et rappellent de quelques centimètres la sangle des ceintures. De cette façon, ils assurent l'adhérence parfaite des ceintures au corps des occupants ayant que ne commence l'action de retenue.
Le blocage de la ceinture indique que le dispositif est intervenu; une légère émission de fumée peut se produire. Cette dernière n'est pas nocive et n'indique pas un début d'incendie.
Le prétensionneur ne nécessite aucun entretien ni graissage. Toute modification apportée à son état primitif risque d'invalider son bon fonctionnement. Au cas où, pour des événements naturels exceptionnels (inondations, bourrasques, etc.), le dispositif est entré en contact avec de l'eau et de la boue, il faut absolument le remplacer.
Pour que l'action du prétentionneur puisse assurer le maximum de protection, veiller à ce que la ceinture adhère bien au buste et au bassin.

Les prétentionneurs ne peuvent être utilisés qu'une fois et interviennent avec ceintures de sécurité bouclées. Par conséquent, leur intervention, cessez et faites appel aux Services Agréés pour le remplacement. Durée de la validité des ceintures est de 10 ans à partir de la date de production indiquée : sangle adhésive; à l'expiration de cette échéance, les prétentionneurs doivent être remplacés.

Toute opération comportant des chocs, des vibrations ou des ré- ents (supérieurs à 100°C de durée maximale de 6 dans la zone du préten- ceut peut provoquer son en- emement ou son déclencheccepté les vibrations pro- ter les asperités de la route enchissement accidentel de stacles tels que trottoirs, cas de besoin, s'adresser vices Agreés Alfa Romeo.
Toute opération comportant des chocs, des vibrations ou des ré- eruents (supérieurs à 100°C de durée maximale de 6 dans la zone du préten- sion peut provoquer son endommagement ou son déclenchement. Excepté les vibrations pro- duites par les asperités de la route et l'en- enchissement accidentel de stacles tels que trottoirs. En cas de besoin, s'adresser aux Services Agreés Alfa Romeo.

Il est sévèrement interdit de démonter ou de forcer les éléments, situés de pré-tension. Toute intervention ne doit être effectuée par un personnel qualifié. S'adresser à tous vices Agreés Alfa Romeo.
Air BAGS frontaux et lateraux
(pour les versions/marchés où ils sont prévus)
La voiture est munie d'Air bag pour le conducteur (fig. 61) et pour le passager (fig. 62).
fig. 61
fig. 62
En option pour les versions/marchés où ils sont prévus, la voiture peut être équipée de deux Air bag latéraux (fig. 63).
fig.63
Description et fonctionnement
L'Air Bag frontal (conducteur et passager) est un dispositif de sécurité intervenant instantanément en cas de choc frontal.
Il est formé d'un coussin à gonflage instantané contenu dans un compartiment spécial:
— au centre du volant pour le conducteur; — dans la planche et avec un coussin de plus grand volume pour le passager.
L'Air Bag frontal (conducteur et passager) est un dispositif pour la protection contre les chocs frontaux d'une sévérité moyenne-élevée.
fig. 64
Co système a été conçu afin de réduire les blessures et les lésions provoquées par le choc du corps contre le volant ou la planche porte-instruments.
En cas de choc, une centrale électronique traite les signaux provenant d'un capteur de décelération et active, lorsqu'il le faut, le gonflage de l'Air Bag.
Le coussin se gonfle instantanément, en se déployant comme protection entre le corps des passagers avant et les structures qui pourraient provoquer des lésions. Immédiatement après, les coussins se dégonflent.
En cas de choc, une personne qui n'endosse pas les ceintures de sécurité avance et peut entrer en contact avec le coussin encore en phase d'ouverture. Dans cette situation, la protection offerte par le coussin est réduite. C'est pour que le bag frontal (conducteur et passager) ne remplace pas, mais est complémentaire des ceintures, qu'il est recommandé d'endosser toujours, comme du reste la législation en Europe et dans la plupart des pays hors l'Europe.
En cas de chocs frontaux de basse sévérité, l'action de retenue exercée par les ceintures de sécurité est suffisante.
Dans les chocs contre des objets très déformables ou mobiles (poteaux de la signalisation routière, tas de gravillons ou neige, véhicules garés), chocs arrière (tamponnements de la part d'un autre véhicule), chocs latéraux, enfourchements sous d'autres véhicules ou barrière de protection (par exemple, sous camions ou guard rails), l'intervention de l'Air Bag n'est pas nécessaire et pourrait être inopportun.
C'est pourquoi, le manque de déclenchement dans ces cas n'indique pas un fonctionnement défectueux du système.
Air BAG frontal COTE passager
L'Air bag frontal côté passager est étudié et calibré pour améliorer la protection d'une personne qui endosse la ceinture de sécurité.
Au moment du gonflage maximum, son volume est donc tel qu'il occupe la plus grande partie de l'espace entre la planche et le passager.


GRAVE DANGER: Si la voiture est équipée
peu de l'Air bag sur le côté passager, ne pas placer sur le siège avant le siège pour infant. En cas de nécessité, désactiver tous les jours, dans tous les cas, l'Air bag côté passager lorsque le siège pour infant est placé sur le siège avant. Même en l'absence d'une obligation légale à ce sujet, il est recommandé, pour une meilleure protection des adultes, de réactiver immédiatement l'Air bag, dès que le transport des enfants n'est plus nécessaire.
Déactualisation manuelle de l'air bag frontal côté passager
S'il était absolument nécessaire de transporter un enfant sur le siège avant, la voiture dispose, de toute façon, d'un Air bag frontal côté passager qui peut se désactiver.
La déactivation s'effectue en actionnant à l'aide de la clé de contact l'interrupteur à clé, placé sur le côté droit de la planche (fig. 65), qui n'est accessible que la porte ouverte.
fig. 65

L'interrupteur à clé (fig. 65) a deux positions:
1) Air bag frontal côté passager active: (position ON) témoin éteint sur le tableau de bord, il est absolument interdit de transporter des enfants sur le siège avant. 2) Air bag frontal côté passager désactive: (position OFF) témoin sur le tableau de bord allumé: il est possible de transporter des enfants protégés par des systèmes de retenue appropriés sur le siège avant.
Le témoin sur le tableau de bord resté allumé en permanence jusqu'à la réactivation de l'Air bag côté passager.
La désactivation de l'Air bag frontal côté passager n'empêche pas le fonctionnement de l'Air bag latéral.
La porte ouverte, la clé peut être introduite et retirée dans les deux positions.

Le témoin Air bag frontal côté passager débranché est à même
de suppléer à d'éventuelles pannes du témoin panne Air bag. Dans ce cas, la situation sur le tableau de bord est la suivante:
- témoin panne Air bag éteint;
- témoin Air bag frontal côté passager débranché clignotant (au-delà des quatre secondes normales).
Eteindre immédiatement le moteur et s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
Air BAG lateral
(en option pour les versions/marchés où il est prévu)
L'Air bag a pour fonction d'augmenter la protection des occupants des postes avant en cas de chocs latéral d'une sévérité moyenne/elevée.
Il est formé d'un coussin à gonflage instantané logé dans le dossier des sièges avant. Cette solution permet d'avoir tous les coussins dans la position optimale par rapport à l'occupant, indépendamment du réglage du siège.
En cas de chictorial, une centrale électronique traite les signaux provenant d'un capteur de décelation et active, lorsqu'il le faut, le gonflage du coussin.
Le coussin se gonfle instantanément en se plaçant comme barrière entre le corps des passagers avant et la porte du véhicule. Immédiatement après, le coussin se dégonfle.
En cas de chocs latéraux de basse sévérité (pour lesquels l'action de retenue exercée par les ceintures de sécurité suffit), l'Air bag n'est pas activé.
C'est pourquoi, l'Air bag latéral ne remplace pas, mais est complémentaire des ceintures qu'il est recommandé d'endosser toujours, comme du reste le prescrit la législation en Europe et dans la plupart des pays hors de l'Europe.
Le fonctionnement de l'Air bag latéral côte passager n'est pas désactivé en actionnant l'interrupteur de désactivation de l'Air bag frontal côte passager, comme il a été décrit au paragraphe précédent. Ainsi, en cas de choc latéral, la protection est offerte également à l'enfant eventuellement transporté.
AVERTISSEMENT Il est possible d'activer les Air bags frontaux et/ou latéraux (s'ils sont montés), si le véhicule est soumis à de forts chocs ou accidents qui intéressent la zone sous la coque, comme, par exemple, des chocs violents contre les marches, les trottoirs ou les reliefs fixes du sol, les chutes du véhicule dans de grands trous ou des affaissements de la chaussée.
AVERTISSEMENT L'entrée en service des Air bags dégage une petite quantité de poudres. Ces poudres ne sont pas nocives et n'indiquent pas un début d'incendie ; de plus, la surface du coussin déployé et l'intérieur du véhicule peuvent être recouverts d'un résidu poussiéreux. Cette poudre peut irriter la peau et les yeux. En cas d'exposition, se laver avec du savon neutre et de l'eau.
AVERTISSEMENTS Au cas où le s'allume pendant la marche (signalant une anomalie), s'adresser immédiatement aux Services Agreés Alfo Romeo pour le réparer.
Le système Air bag a une validité de dix ans. A l'approche de cette échéance, s'adresser aux Services Agreés Alfa Romeo.
AVERTISSEMENTS En cas d'accident qui a déclenché l'Air bag, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour faire replacer l'ensemble des dispositifs de sécurité : centrale électronique, ceinture, prétentionneurs et pour faire contrôler le bon état de l'équipement électrique.
Toutes les interventions de contrôle, de réparation et de remplacement concernant l'Air bag doivent être effectuées par les Services Agréés Alfa Romeo.
En cas de mise à la ferraille de la voiture, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour faire désactiver le système.
En cas de changement de propriété de la voiture, il est indispensable que le nouveau propriétaire soit mis au courant des modalités d'utilisation et des avertissements indiqués plus haut et entre en possession de la notice "Conduite et Entretien".
AVERTISSEMENT L'activation des prétensionneurs, Air bags frontaux, Air bags latéraux, est déterminée de manière différente par la centrale électrique en fonction du type de choc. Le manque d'activation de l'un ou de plusieurs d'entre eux n'indique donc pas un mauvais fonctionnement du système.
Avertissements generaux

En tournant la clé de contact en position MAR, le témoin s'allume,
mais doit s'éteindre après environ 4 secondes. Si ce témoin ne s'allume pas ou reste allumé ou s'il s'allume pendant la marche, s'adresser immédiatement aux Services Agréés Alfa Romeo.

Conduire toujours en tenant les mains sur la couronne du volant. En cas d'intervention de la direction assistée, ces derniers pourraient réagir sans rencontre d'obstacles, ce qui pourrait provoquer des dommages. Ne pas laisser le corps penché en avant, bien assis, le dos bien appuyé.

En tournant la clé de contact en position MAR, le témoin (avec in-
Le témoin de désactivation Air bag frontal côte passager en position ON s'allume pendant environ 4 secondes, clignote pendant 4 autres secondes pour rappeler que l'Air bag côte passager et son Air Bag latéral (s'il existe) s'activeront en cas de choc, après quoi il doit s'éteindre.

Ne pas appliquer d'adhésifs ou d'autres objets sur le volant ou sur la Air bag côte passager.
Ne pas voyager en tenant des objets sur les genoux, devant la poitrine et en tenant entre les dents la pipe, un crayon, etc. ; en cas de choc, avec intervention de l'Air bag, ils pourraient provoquer de graves lésions.

Il faut se rappeler que la clé introduite et en position MAR, même si
le moteur est éteint, les Air bags peuvent s'activer également sur une voiture arrêtée, lorsque cette dernière est heurtée par une autre voiture en marche. Donc, même la voiture arrêtée, il ne faut absolument pas placer des enfants sur le siège avant.
D'autre part, la voiture arrêtée, sans clé introduite et tournée, les Air bags ne s'activent pas à la suite d'un choc. Le manque d'activation des Air bags dans ces cas ne peut pas être considéré comme un indice de mauvais fonctionnement du système.

Si la voiture a fait l'objet de vol ou de tentative de vol, si elle a actes de vandalisme ou condations, faire controler les Air bag par les Serreés Alfa Romeo.

Pour les voitures munies d'Air bags latéraux, ne pas laver le siège avec de l'eau ou sous pression dans des de lavage automatique sièges.

Pour les voitures avec Air bags latéraux, ne pas couvrir le dossier es avant avec des revêtements ou des housses.

L'Air bag ne remplace pas les ceintures de sécurité, mais il en augmente l'efficacité. De plus, étant que les dispositifs d'Air bag ne s'interviennent pas en cas de chocs frontaux à basse vitesse ou latéraux, tamponnés ou capotages, dans ces cas les passagers ne sont pas protégés. Les ceintures de sécurité ont donc été toujours sur

L'intervention de l'Air bag est prévue en cas de chocs d'une importance passant celle des préten-
Pour les chocs compris entre ces deux seuils d'activation, l'entrée en service des prétentionneurs seulement est donc tout à fait normale.
Commutateur des FEUX et leviers au VOLANT
Le fonctionnement des utilisateurs commandés par le commutateur et par les leviers n'est possible que si la clé de contact est sur la position MAR (sauf pour les yeux de stationnement toujours allumées).
fig. 66
Feux éteints
L'index de la molette (A) sur le symbole O, les deux extérieurs sont éteints.
Feux de position
Ils s'allument lorsque la molette (A) est tournée de la position 0 à la position
fig. 67
Simultanément, le témoin ≥ 0 sur le tableau de bord s'allume.
Feux de croisement
Ils s'allument en tournant la molette (A) de la position - à la position D. Le témoin sur le tableau de bord s'allume.
Feux de stationnement
Lorsque l'index du commutateur (A) se trouve en correspondance du symbole P≤slant, les deux feux de position restent allumés indépendamment de la position de la clé de contact.
Si on déplace le levier gauche (fig. 67) vers le bas, les feux de position s'allument seulement sur le côté gauche, alors qu'en déplaçant le levier vers le haut, seuls les feux sur le côté droit s'allument.
Le levier gauche commande le fonctionnement des feux de route et des feux de direction.
Feux de route (fig. 68)
La molette sur la position le passage des feux des croisements aux feux de route s'obtient en poussant le levier vers la planche (position stable). Le témoin sur le tableau de bord s'allume. Pour rebrancher les feux des croisements et teindre les feux des route, tirer de nouveau le levier vers le volant.
Appel de phares (fig. 69)
Il est obtenu en tirant le levier vers le volant (position instable) indépendamment de la position du commutateur. Simultanément, le témoin sur le tableau de bord s'allume.
AVERTISSEMENT L'appel des phares se fait avec les feux de route. Pour éviter des amendes, respecter les normes du Code de la route en vigueur.
fig. 68
Feux de direction (clignotants) (fig. 70)
En déplaçant le levier sur la position (stable):
Vers le haut (A) - les clignotants cote droit s'allument.
Vers le bas (B) - les clignotants côté gauche s'allument.
Simultanément, l'un des témoins (« o ») s'allume respectivement.
Les clignotants s'éteignent et le levier revient automatiquement à la position de repos en redressant le volant.
fig. 69
AVERTISSEMENT En voulant signaler un changement de voie de circulation momentané, qui n'exige qu'une faible rotation du volant, on peut déplacer le levier vers le haut ou vers le bas sans atteindre le déclic (position instable).
En le lâchant, le levier revient automatiquement au point de départ.
fig. 70
LEVIER DROIT (fig. 71)
Le levier droit commande le fonctionnement de l'essuie-glace et du lave-glace.
La commande du lave-glace enclenche également le lave-phares (en option, pour les versions/marchés où il est prévu).
FIG.71
Essuie-glace (fig. 71-72)
Le levier peut prendre cinq positions différentes, auxquelles correspondent :
A - Essuie-glace désenclenché (au repos). B - Battements intermittents.
Le levier sur la position B, en tournant la molette (1-fig. 72) on a besoin des quatre vitesses de fonctionnement intermittent possibles (sauf les versions avec capteur de pluie):
= battements intermittents lents =
= battements intermittents moyens =
= battements intermittents moyens-rapides =
= battements intermittents rapides. =
Le fonctionnement sur la position E se limite au temps pendant lequel on maintient manuellement le levier dans cette position. En lâchant le levier, il revient sur la position A et arrête automatiquement l'essuie-glace.
Capteur de pluie (fig. 71-72)
(en option pour les versions/marchés où il est prévu)
Le capteur de pluie est un dispositif électronique accouplé à l'essuie-glace qui a pour but de conformer automatiquement pendant le fonctionnement intermittent la fréquence des battements de l'essuie-glace à l'intensité de la pluie.
Toutes les autres fonctions contrôlées par le levier droit (débranchement de l'essuie-glace, fonctionnement continu lent et rapide, fonctionnement rapide momentané, lave-glace et lave-phares) restent inchangées.
Le capteur de pluie s'active automatiquement en plaçant le levier droit en position B et sa plage de réglage varie progressivement de l'essuie-glace arrêté (aucun battement) lorsque la glace est sèche, à l'essuie-glace à la première vitesse continue (fonctionnement continu lent), lorsque la pluie est intense.
En actionnant le lave-glace avec le capteur de pluie en service (levier en position B) le cycle de lavage normal est effectué, à la fin duquel le capteur de pluie reprend son fonctionnement automatique normal.
En tournant la clé sur STOP, le capteur de pluie est désactivé et lors du démarriage suivant (clé en position MAR) il ne se réactive pas même si le levier est resté sur la position B. Dans ce cas, pour activer le capteur de pluie, il suffit de déplacer le levier sur la position A ou C et puis de nouveau sur la position B.
Lorsque le capteur de pluie est reactif de cette façon, il se produit au moins un battement de l'essuie-glace, même si le pare-brise est sec, pour signaler la reactivation effectuée.
Le capteur de pluie est fixé au pare-brise à l'intérieur de la zone nettoyée par l'essuie-glace et commande une centrale électronique qui, à son tour, contrôle le moteur de l'essuie-glace.
À chaque démarriage, le capteur de pluie se stabilise automatiquement (en 2 minutes environ) à la température d'environ 40°C pour éliminer de la surface de contrôle la condensation eventuelle et empêcher la formation de verglas.
Le capteur de pluie est capable de reconnaître et de s'adapter automatiquement à la présence des conditions particulières suivantes qui exigent une intervention différente:
impuretés sur la surface de contrôle (dépôts de sel, saletés, etc.) — striures d'eau provoquées par les bacs lisses usés de l'essuie-glace - différence entre le jour et la nuit (l'œil humain est bien plus dépendant la nuit par la surface mouillée de la glace).
Lave-glace (fig. 73)
En tirant le levier vers le volant, (position instable), on actionne le lave-glace.
En gardant le levier tiré, l'essuie-glace se branche en fonctionnement continu. En le lâchant, l'essuie-glace continue pendant quelques battements pour s'arrêter ensuite ou bien poursuivre à la vitesse affichée.
Lave-phares (fig. 74)
(en option, pour les versions/marchés où ils sont prévus)
Ils entrent en service lorsque, les feux des croisements allumés, le lave-glace est branché.
fig. 73
fig. 74
Systeme STR (SPORT throttle response)
(en option pour les versions/marchés où il est prévu)
Ce système STR offre au conducteur la possibilité d'une conduite nerveuse et sportive, sans renoncer en d'autres circonstances à une conduite détendue, AVEC une réponse plus douce et progressive du moteur.
Le conducteur peut, en effet, CHOISIR entre une commande d'accélérateur rapide de type sportif et une commande plus progressive qui privilégie le confort, par exemple, en conduisant en ville.
fig. 75
Pour enclencher la réponse sportive, appuyer (même pendant la marche) sur l'interrupteur sur la console centrale (A fig. 75). Pour empêcher les enclenchements non voulu, par suite de l'actionnement involontaire de l'interrupteur, le système exige la relâche complète de la pédale de l'accélérateur pour l'enclenchement. Lorsque la réponse sportive est autorisée, le témoin (B) sur l'interrupteur s'allume.
Pour rétablir la réponse la plus comfortable, appuyer de nouveau sur le bouton (A) et lâcher complètement l'accélérateur : le témoin (B) sur l'interrupteur s'éteint.
Chaque fois qu'on allume le moteur, la centrale de contrôle se place sur la réponse la plus comfortable. Si avant l'extinction du moteur la réponse sportive était méorisée, cette dernière se rencenchera automatiquement en lâchant la pédale de l'accélérateur après la première accéléation.
Enclenchement automatique
Le système permet de passer automatiquement de la topographie standard à la sportive grâce à une pression rapide sur la pédale de l'accélérer. Cette fonction s'avère utile dans toutes les situations, comme, par exemple, les dépassements ou les manœuvres d'urgence, qui exigent le maximum d'accélération.
Une fois la demande de puissance maxi satisfaite, le système rétablit automatiquement la topographie standard.
Regulateur de vitesse constante (CRUISE control)
Fig. 76 en option pour les versions/marchés où il est prévu
Le régulateur de vitesse, à contrôle électronique, permet de conduire la voiture à la vitesse désirée, sans appuyer sur la pédale de l'accelérateur. Cela permet de réduire la fatigue de la conduite sur les trajets en autoroute, spécialement lors de longs voyages, car la vitesse mémorisée est maintenue automatiquement.
AVERTISSEMENT Le dispositif ne peut être enclenché qu'à une vitesse supérieure à 30 km/h
fig. 76

Le régulateur de vitesse ne doit être activé que lorsque la circulation parcours permettent de sur un trajet suffisant, une vitesse constante se sécurité.
Le dispositif est automatiquement désenclenché dans l'un des cas suivants:
— en enfonçant la pédale du frein; — en enfonçant la pédale de l'embrayage; — en déplaçant par inadvertance le sélecteur de la b. v. automatique sur la position N.

Sur les voitures à boîte de vitesses automatique, ne jamais déplacer le sélecteur sur la position N quand la voiture roule.
Commandes (fig. 77)
Le régulateur de vitesse est commandé par l'interrupteur (A), par la molette (B) et par le bouton (C).
L'interrupteur (A) a deux positions:
OFF : dans cette position, le dispositif est désactivé ; - ON : c'est la position de fonctionnement normal du dispositif. Lorsque le dispositif commence à intervenir sur le moteur, le témoin correspondant s'allume sur le tableau de bord.
La molette (B) sert à mémoriser et maintenir la vitesse de la voiture, ou bien à augmenter ou diminuer la vitesse mémorisée.
Tourner la molette (B) en position (+) pour memoriser la vitesse atteinte ou pour augmenter la vitesse mémorisée.
Tourner la molette (B) en position (-) pour diminuer la vitesse mémorisée.
fig. 77
A chaque actionnement de la molette (B), la vitesse augmente ou diminue d'environ 1 km/h. En tenant la molette tournée, la vitesse varie de manière continue. La nouvelle vitesse atteinte sera automatiquement maintenue.
Le pouvoir (C) permet de rétablir la vitesse méorisée.
AVERTISSEMENT En tournant la clé de contact sur la position STOP ou l'interrupteur (A) sur la position OFF, la vitesse mémorisée est effacée et le système désenclenché.
Pour memoriser la vitesse
Déplacer l'interrupteur (A) en position ON et porter normalement la voiture à la vitesse désirée. Tourner la molette (B) sur (+) pendant trois secondes au moins, puis la lacher. La vitesse de la voiture reste mémorisée et il est donc possible de lâcher la pédale de l'accélérateur.
La voiture poursuivra sa marche à la vitesse constante mémorisée jusqu'au moment où se produit l'une des conditions suivantes :
— en enfonçant la pédale du frein; — en enfonçant la pédale de l'embrayage; — en déplaçant par inadvertance le sé
lecteur de la B. v. automatique sur la position N.
AVERTISSEMENT En cas de besoin (par exemple un dépassement) on peut accélérer simplement en enfonçant la pédale de l'accelerateur ; par la suite, en la lachant la pédale de l'accelerateur la voiture reprend la vitesse précédemment memorise.
Pour rétablir la vitesse mémorisée
Si le dispositif a été désenclenché, par exemple en enfonçant la pédale du frein ou de l'embrayage, on peut rétablir la vitesse mémoire de la manière suivante:
- accélérer progressivement jusqu'à arriver à une vitesse proche de cette mémoire;
- engager la vitesse sélectionnée au moment de la mémoire de la vitesse (4eme, 5eme ou 6eme vitesse); appuyer sur le bouton (C).
Pour augmenter la vitesse mémoire
La vitesse mémorisée peut être augmentée de deux façons:
en enfonçant l'accélérateur et puis en
mémorisant la nouvelle vitesse atteinte (rotation de la molette (B) pendant plus de trois secondes);
ou bien
- rotation momentanée de la molette (B) sur la position (+): à chaque impulsion de la molette correspondra une petite augmentation de la vitesse (environ 1 km/h), alors qu'à une pression continue correspondra une augmentation continue de la vitesse. En laissant la molette (B), la nouvelle vitesse restera automatiquement mémorisée.
Pour réduire la vitesse mémorisée
La vitesse mémorisée peut être réduite de deux façons:
- en désenclenchant le dispositif (par exemple en appuyant sur la pédale du frein) et en memorisant ensuite la nouvelle vitesse (rotation de la molette (B) sur la position (+) pendant trois secondes au moins);
ou bien
-en tenant tournée la molette (B) sur la position (-) jusqu'à atteindre la nouvelle vitesse qui restera automatiquement memorisée.
Mise à zéro de la vitesse mémoireisée
La vitesse mémorisée est automatiquement mise à zéro:
— en éteignant le moteur ; ou bien — en déplaçant l'interrupteur (A) sur la position OFF.

En roulant avec le régulateur de vitesse enclenché, ne pas placer le levier de la boîte de vitesses
tesses au point mort et ne pas déplacer le sélecteur de la b. v. automatique sur la position N.
Il est recommandé d'enclencher le régulateur de vitesse constant seulement lorsque les conditions de la circulation et de la route permettent de le faire en toute sécurité, à savoir : routes droites et sèches, voies express ou autoroutes, circulation fluide et chaussée lisse. Ne pas enclencher le dispositif en ville ou dans des conditions de circulation intense.

Le régulateur de vitesse ne peut être enclenché qu'à une vitesse supérieure 30 km/h.
Ce dispositif doit être enclenché seulement en 4ème, 5ème ou 6ème vitesse, en fonction de la vitesse de la voiture. Sur les voitures équipées de b. v. automatiquelectronique, il ne doit être enclenché qu'avec le selecteur en position D dans le fonctionnement automatique, sans déplacer ensuite manuellement le selecteur ou avec le 3e ou 4e rapport engagé dans le fonctionnement manuel séquentiel.
Pour affronter les descentes avec le dispositif enclenché, il est possible que la vitesse de la voiture augmente légèrement par rapport à la vitesse mémoorisée, à cause de la variation de charge du moteur.

En cas de fonctionnement défectueux du dispositif ou de non-fonctionnement, déplacer l'interrupteur (fig. 77) sur la position OFF. S'adresser à un Service Ifa Romeo après avoir vérifié l'état des fusibles.
L'interrupteur (A-fig. 77) peut rester constamment sur la position ON sans endommager le dispositif. Il est recommandé, toutefois, de désactiver le dispositif lorsqu'il n'est pas utilisé, en déplaçant l'interrupteur (A) sur la position OFF pour éviter des mémorisations accidentelles de vitesse.
Instruments de BORD
fig. 78 - Version 2.0 T. SPARK
Fig. 79 - Version Super (moteur 2.0 V6 TB)
fig. 80 - Versions 2.5 V6 24V - Super (moteur 3.0 V6 24V)
Fig. 80/A - Versions 2.4 V6 24V Sportronic - 3.0 V6 24V Sportronic
Fig. 81 - Version 2.4 JTD
AVERTISSEMENT Selon les finitions, le cadran du tableau de bord peut être gris clair ou noir.
A-tachymètre (indicateur de vitesse)
AVERTISSEMENT Selon les versions de la voiture, le tachymètre peut présenter des valeurs de fond d'échelle variables.
B - Compteur kilométrique avec affichage à double numérateur (totalisateur et journalier)
Sur l'affichage sont visualisés :
— sur la première ligne (6 chiffres) les kilomètres parcourus. - sur la seconde ligne (4 chiffres) les kilomètres journaliers.
fig.82
Permettra à zéro les kilomètres journaliers, tenir enfoncé pendant une seconde environ le sous-sior (A-fig.82).
AVERTISSEMENT En cas de débranchement de la batterie, les kilomètres journaliers ne restent pas stockés en mémoire.
C - check-panel (fig. 83)
Il s'agit d'un dispositif électronique qui contrôle et signale des inefficiencies eventuelles qui pourraient compromettre le bon fonctionnement de la voiture ou de la sécurité de marche.
Le check-panel exerce principalement deux fonctions:
1) Contrôle du fonctionnement des éléments.
En plaçant la clé de contact en position
MAR, les feux et les affichages suivants s'allument et s'éteignent après 6 secondes env.:
Les mots "fémoins" ont été corrigés en "feux" car c'est une correction clairement déduite du contexte et du mot tronqué.
1 - Boîte de vitesses automatique électronique (si elle est prévue) 2 - Avarie aux feux 3 - Liquide des freins insuffisant et/ou frein à main serré 4 - Usure des plaquettes des freins avant 5 - Niveau d'huile moteur insuffisant 6 - Réserve de carburant 7 - Température maxi liquide de refroidissement moteur 8 - Affichage compteur kilométrique 9 - Affichage boîte de vitesses automatique électronique (si elle est prévue).
fig. 83
Une anomalie éventuelle est signalée par l'allumage du témoin correspondant pendant environ 15 secondes après la fin de la phase de contrôle.
2) Indication de portes et de couvercle du coffre ouverts.
La clé en position MAR, l'allumage de l'une des diodes du symbole voiture (10) indique la fermeture imparfaite de la porte correspondante et du coffre à bagages.
Pour répéter la phase de contrôle du check panel, la clé de contact en position MAR et le moteur éteint, appuyer sur le bouton (A-fig. 84).
fig. 84
D - compte-tours
La plage de danger (rouge) indique un régime moteur trop élevé. Il est recommandé de ne pas rouler longtemps avec l'aiguille sur cette zone.
Le moteur au ralenti, le compte-tours peut indiquer une augmentation de régime progressive ou soudaine selon les cas : ce comportement est régulier, car il se produit pendant le fonctionnement normal, par ex. à l'enclenchement du compresseur, du climatiseur ou des ventilateurs. En particulier, une variation de régime lente sert à sauvegarder l'état de charge de la batterie.
AVERTISSEMENT Selon les versions de la voiture, le compte-tours peut présenter des plages de danger (rouges) d'une ampleur différente et des valeurs de fond d'échelle variables.
AVERTISSEMENT Le système de contrôle de l'injection électronique bloque progressivement l'arrivée de carburant quand le moteur est en "hors régime" et provoque ainsi une perte progressive de puissance du moteur.
E - Jauge de carburant avec témoin de réserve
L'instrument indique le niveau du carburant disponible dans le réservoir.
L'allumage du féminon indique la présence dans le réservoir d'environ 9 litres de carburant.
AVERTISSEMENT Dans certaines conditions (par exemple, forte pente) l'indication sur l'instrument peut être différente de la quantité réelle de carburant dans le réservoir et les variations de niveau peuvent être signalées avec retard.
Tout cela rentre dans la logique de fonctionnement du circuit électronique de commande pour éviter des indications très instables dues au clapotis du carburant pendant la marche.
F-thermometre du liquide de refroidissement moteur avec indicateur de temperature maxi (fig. 85)
L'instrument indique la temperature du liquide de refroidissement du moteur et commence à fournir des indications, lorsque la temperature du liquide dépasse 50°C environ.
Normalement, l'aiguille doit indiquer des valeurs autour du centre de la plage. Si elle tend vers les valeurs maximales d'échelle, il faut réduire la demande de performances.
L'allumage de ce témoin indique l'augmentation excessive de la température du liquide de refroidissement; dans ce cas, arrêtez le moteur et s'adresser aux Services Agreés Alfa Romeo.
fig.85
AVERTISSEMENT Le déplacement de l'aiguille vers les valeurs maximales d'échelle peut être dû à des obstructions ou à une accumulation de saleté sur la partie extérieure du radiateur de refroidissement du moteur.
Dans ce cas, il est recommandé d'inspecter et d'enlever les obstructions et de faire procéder à un lavage extérieur soigné du radiateur le plus tôt possible.
AVERTISSEMENT La présence ou l'absence des témoins dépend du type de motorisation et des équipements des voitures.

Liquide des freins insuffisant et/ou frein à main serré
Ce témoin (de couleur ROUGE) reste allumé pendant env. 15 secondes, après la phase de check, lorsque le niveau du liquide des freins dans le réservoir descend en-dessous du niveau minimum, à cause d'une fuite possible du liquide du circuit et lorsque le frein a main est serré.
En tournant la clé en position MAR, le témoin s'allume, mais doit s'éteindre après environ 6 secondes.

Si le témoin (1) s'allume pendant la marche, vérifier que le frein à main n'est pas serré. Si ce testé allumé, le frein serré, s'arrête immént et s'adresser aux Serres Alfa Romeo.
Panne air bag
Lorsque la clé est tournée sur la position MAR, ce féminon (de couleur ROUGE) s'allume, mais il doit s'éteindre après 4 secondes environ. Ce féminon s'allume de manière permanente, lorsque le système Air bag présente un fonctionnement défectueux.

Si le témoin ne s'éteint pas ou s'il s'allume pendant la marche, immédiatement se rendre aux Services Alfa Romeo.

Pression insuffisante de l'huile moteur
Le moteur tournant, ce témoin (de couleur ROUGE) doit s'éteindre. Lorsque la clé est tournée sur la position MAR, ce témoin s'allume, mais doit s'éteindre dès que le moteur démarre.

Si le témoin s'allume pendant la marche, arrêter immédiatement et s'adresser aux Serres Alfa Romeo.

Niveau d'huile moteur insuffisant
Ce témoin (de couleur ROUGE) reste allumé pendant environ 15 secondes, après la phase de contrôle lorsque le niveau d'huile moteur est insuffisant. La clé en position MAR, en appuyant sur la bouton check, le témoin s'allume, mais doit s'éteindre après env. 6 secondes. Le contrôle du niveau d'huile ne se produit qu'en appuyant sur le bouton check, le moteur arrêté. Siendant la phase de check, le moteur démarre, la procédure de contrôle est interrompue.

Si le témoin reste allumé après la phase de contrôle, éviter de démarrer le moteur et procéder au contrôle du niveau d'huile moteur le plus rapidement possible.

Recharge insuffisante de la batterie
Le moteur tournant (au ralenti, un léger retard d'extinction est admis), ce feu (de couleur ROUGE) doit s'éteindre. S'il reste allumé, s'adresser immédiatement aux Services Agréés Alfa Romeo.
En tournant la clé sur la position MAR, ce feulement s'allume, mais il doit s'éteindre dès que le moteur démarre.

Ceintures de sécurité non bouclées
En tournant la clé en position MAR, le témoin (de couleur ROUGE) s'allume, mais doit s'éteindre après env. 15 secondes.
Pour les versions/marchés ou elles sont prévues, le témoin s'allume de façon permanente lorsque, la clé en position MAR, la ceinture du poste de conduite n'est pas correctement bouclée.

Usure des plaquettes de frein avant
Ce témoin (de couleur ROUGE) reste allumé pendant 15 secondes env. après la phase de contrôle, si les plaquettes de frein avant sont usées, dans ce cas, procédez au remplacement des que possible.
En tournant la clé en position MAR, le témoin s'allume, mais doit s'éteindre après env. 6 secondes.
AVERTISSEMENT Etant donné que la voiture est équipée de détecteurs d'usure des plaquettes de frein avant, lors de leur remplacement, procéder également au contrôle des plaquettes des freins arrière.


Panne du système d'injection
En fonction des versions/marchés, le témoins peut se présenter avec l'un des symboles illustrés.
En tournant la clé en position MAR, le témoin (de couleur ROUGE) s'allume, mais doit s'éteindre après 4 secondes environ.
Si le témoin ne s'éteint pas ou s'allume pendant la marche, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

Système alfa romeo code
Lorsqu'on tourne la clé sur la position MAR, ce témoin (de couleur JAUNE AMBRE) doit clignoter une fois seulement et puis s'éteindre. Si, la clé sur la position MAR, ce témoin reste allumé, cela indique la possibilité d'une panne: voir "Le système Alfa Romeo CODE".
AVERTISSEMENT L'allumage simulé des témoins code indique une panne du système Alfa Romeo CODE.

Bougies de préchauffage (versions 2.4 JTD)
Ce témoin (de couleur JAUNE AMBRE) s'allume lorsque la clé est tournée sur la position MAR. Lorsque les bougies ont atteint la température fixée, le témoin s'eteint. Immediatement après l'extinction, demarrer le moteur. Pour les version/marchés où il est prévu, le clignotement du témoin pendant 30 secondes env. après le démarrage du moteur indique la présence d'une panne au système de préchauffage des bougies, dans ce cas, s'adresser aux Services Agreés Alfa Romeo.
À une température ambience élevée, l'allumage du féminin peut avoir une durée imperceptible.

Air bag côté passager débranché
Le témoin (de couleur JAUNE AMBRE) s'allume lorsque l'Air bag côte passager est débranché.

Le clignotement du témoin au-delà des 4 secondes normales, indique l'avarie du témoin lui-même. Dans ce cas, adresser immédiatement à des Vices Agréés Alfa Romeo.

Système antiglissement ASR ou TCS
(en option pour les versions/marchés où il est prévu)
En tournant la clé en position MAR, le témoin (de couleur JAUNE AMBRE) s'allume, mais doit s'éteindre après env. 4 secondes.
Ce témoin s'allume en même temps que le témoin sur le bouton de désenclement du système ASR ou TCS, lorsque le système ASR ou TCS est désenclienté.
Le témoin clignote lorsque le système intervient pour avertir le conducteur que le système s'adapte aux conditions d'adhérence de la chaussée.
L'allumage du témoin signale également la panne au système ASR ou TCS. Dans ce cas, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

Système antiblocage des roues ABS inefficace
Ce témoin (de couleur JAUNE AMBRE) s'allume lorsque le système est inefficace. Dans ce cas, l'efficacité du système de freinage reste inchangée mais ne bénéficia pas du dispositif antiblocage; cependant, il faut s'adresser dès que possible aux Services Agrées Alfa Romeo.
En tournant la clé en position MAR, le témoin s'allume, mais doit s'éteindre après environ 4 secondes.

La voiture est équipée d'un correcteur de freinage électronique (EBD).
L'allumage simultané des témoins (a) et (1), le moteur tournant, indique une anomalie du système EBD; dans ce cas, un freinage violent peut bloquer prématurément les roues arrière, avec possibilité de dérapage. Conduire prudemment la voiture jusqu'au premier atelier agréé Alfa Romeo pour faire vérifier le système.
L'allumage du témoin (ABS) seulement, le moteur tournant, indique normalement une anomalie uniquement du système ABS. Dans ce cas, le système de freinage garde son efficacité, même s'il ne bénéficia pas du dispositif antiblocage. Dans ces conditions, le fonctionnement du système EBD peut être réduit. Dans ce cas, aussi, il est conseillé de se rendre immédiatement à l'atelier agréé Alfa Romeo le plus proche, de conduire en évitant des freinages brusques, pour faire contrôler le système.

Indicateur de direction gauche (clignotant)
Ce témoin (de couleur VERTE) s'allume lorsque le levier de commande des yeux de direction (clignotants) est déplacé vers le bas ou, en même temps que le clignotant croit, lorsque la touche des yeux de détresse est pressée.

Indicateur de direction clignotant
Ce témoin (de couleur VERTE) s'allume lorsque le levier de commande des yeux de direction (clignotants) est déplacé vers le haut ou, en même temps que le clignotant gauche, lorsque la touche des yeux de détresse est pressée.

Feux de position
Ce témoin (de couleur VERTE) s'allume lorsqu'les deux feux de position sont allumés.

Avarie des feux
Le témoin (de couleur JAUNE AMBRE) reste allumé pendant environ 15 secondes après la phase de contrôle lorsqu'une avarie est constatée à l'un des deux suivants:
-- projecteurs à décharge de gaz -- feux de stop -- feux de brouillard arrière -- feux de position -- éclairages de plaque
L'indication d'avarie peut signaler le grillage d'une ou plusieurs ampoules, le grillage du fusible de protection ou la coupure du branchement électrique.
En tournant la clé en position MAR, le témoin s'allume mais doit s'éteindre après environ 6 secondes.

Feux de croisement
Le témoin (de couleur VERTE) s'allume lorsque les feux de croisement sont allumés.

Indicateur de direction d'une remorque éventuelle
Le témoin (de couleur VERTE) s'allume, si une remorque est branchée électriquement, lorsque le levier de commande des feux de direction est déplacé vers le haut ou vers le bas ou bien lorsqu'on appuie sur la touche des feux de détresse.

Feux de route
Ce témoin (de couleur BLEUE) s'allume lorsque les feux de route sont allumés.


Régulateur de vitesse constante (cruise control)
(en option pour les versions/marchés où il est prévu)
En fonction des versions/marchés, le témoin peut se présenter avec l'un des symboles illustrés. Le témoin (de couleur JAUNE AMBRE ou VERT) s'active, avec l'interrupteur du régulateur en position ON, lorsque le dispositif commence à intervenir sur le moteur.

Boîte de vitesses automatique électronique
(en option pour les versions/marchés où elle est prévue)
Ce témoin (de couleur ROUGE) reste allumé pendant environ 15 secondes après la phase de contrôle, signalant une avarie de la b. v. automatique. Pendant la marche, le témoin s'allume à lumière clignotante en cas d'avarie de la b. v. automatique électronique et à lumière fixe en cas d'augmentation excessive de la température de l'huile de la boîte de vitesses.
En tournant la clé en position MAR, le témoin s'allume, mais doit s'éteindre après environ 6 secondes.

Si le témoin s'allume à lumière fixe, réduire les performances déman-moteur jusqu'à ce que le témoin s'éteigne et s'adresser possible aux Services Alfa Romeo pour le contrôle de l'huile de la boite de vitesses. Si le témoin clignote, réduire minimum les perfor-demandées au moteur et se rendre immediatement à un Agré Alfa Romeo.
H - affichage boîte de vitesses automatique électronique
(en option pour les versions/marchés où il est prévu)
L'affichage visualise :
— sur la partie gauche, le mode de fonctionnement affiché (automatique/manuel) — sur la partie droite, la vitesse engagée.
Climatisation
fig. 86
La climatisation de l'habitacle (chauffage, refroidissement et ventilation) peut être réalisée selon l'une des modalités suivantes:
- climatisation manuelle, par sélection des fonctions à l'aide des boutons du panneau de commande;
- climatisation automatique, gérée par la centrale électronique de contrôle du système.
L'air est introduit dans l'habitacle à travers une série de bouches/diffuseurs situées sur la planche, sur les panneaux des portes avant, sur la console centrale et sur le plancher selon le schéma indiqué (fig. 86).
Diffuseurs centraux de dégivrage ou désembuage du pare-brise 2 Diffuseur central supérieur réglable 3 Bouches d'aération centrales orientables et réglables 4 Bouches d'aération latérales orientables et réglables 5 Diffuseurs de dégivrage ou désembuage glaces latérales 6 Diffuseurs d'air à la zone des pieds, places avant 7 Diffuseurs d'air à la zone des pieds places arrière 8 Bouches d'air places arrêtées orientables et réglables.
Reglage diffuseur central superieur (fig. 87)
Le diffuseur est muni d'une commande d'ouverture/fermeture (A).
O = Tout ouvert. • = Tout fermé.
fig. 87
fig. 88
Bouches d'aeration orientables et reglables (fig. 88-89-90)
Pour l'ouverture des bouches d'aération rondes, appuyer sur les ailettes (A) au point (B).
L'orientation du flux d'air s'obtient en tournant la bouche à l'aide des ailettes ou en modifiant l'inclinaison de ces dernières.
Fig. 88: places avant (au centre de la planche)
Fig. 89: places avant (aux extrémités de la planche)
Fig. 90: places arrière (sur la console centrale).
fig. 89
Diffuseurslateraux
(fig. 91)
Dans les panneaux des portes avant sont prévus des diffuseurs fixes (A) pour le dégivrage ou le désembuage des glaces latérales.

Le système de climatisation utilise du fluide réfrigérant "R134a" qui
respecte les réglementations en vigueur en la matière et qui, en cas de fuites accidentelles, n’endommage pas l'environnement.
Eviter absolument de se servir d'autres fluides incompatibles avec les composants du système.
fig. 90
fig. 91
fig. 92
Temperature equivalente
Le système permet de contrôler la climatisation de l'habitacle en gardant le niveau de "température équivalente" demandée par l'utilisateur. Cette "température équivalente" est une estimation de la température idéale (obtenue en développant un algorithme mathématique complexe breveté) nécessaire pour obtenir le meilleur confort climatique et donc le meilleur bien-être dans l'habitacle.
Pour réaliser cette condition de fonctionnement sélectionner:
-la "température équivalente" désirée en appuyant sur la touche (B-fig. 92); -la position AUTO en appuyant sur la touche (D).
AVERTISSEMENT L'enclenchement/déclenchement du compresseur peut être effectué en mode automatique ou manuel. Pour passer d'un mode de fonctionnement à l'autre, voir le paragraphe "Touche déclenchement/enclenchement compresseur" dans ce chapitre.
Description des commandes (fig. 92)
A - Bouton de sélection de l'écran consacré à la climatisation. B - Touche à bascule pour le réglage de la "température équivalente" de l'habitacle. C - Touche à bascule pour le réglage de la vitesse du ventilateur. D - Touche pour la sélection du fonctionnement en automatique du système. E - Touche déclenchement/enclenchement du compresseur du climatiseur. F - Touche extinction/allumage du climatiseur. G - Touche à bascule de sélection de la distribution de l'air. H - Touche d'enclenchement/déclenchement du recyclage de l'air. I - Touche d'enclenchement/déclenchement du dégivrage/désembuage maximal pare-brise et glaces latérales avant, lunette chauffante, résistances rétroviseurs extérieurs et résistances à la base du pare-brise (si elles sont montées). J - Touche d'enclenchement/déclenchement lunette chauffante, dégivrage des rétroviseurs extérieurs et résistances dans la zone de repos des balais de l'essuie-glace à la base du pare-brise (si elles sont montées).

Touche de réglage de la température équivalente demandée
En appuyant cette touche vers le haut et vers le bas, on augmente ou on diminue la temperature equivalente désirée dans l'habitacle.
En appuyant vers le haut ou le bas la touche jusqu'à arriver aux sélections extrêmes HIGH ou LOW, les fonctions de puissance maxi de chauffage ou de refroidissement sont enclenchées respectivement.

Touche de réglage de la vitesse du ventilateur
En appuyant sur cette touche à bascule respectivement vers le haut et vers le bas, on augmente ou on diminue la vitesse du ventilateur (et donc la quantité d'air introduite dans l'habitacle), tout en gardant l'objet de température équivalente désirée.
13/14
Fonctionnement automatique
En appuyant sur la touche AUTO, le système règle automatiquement la quantité et la distribution de l'air introduit dans l'habitacle.
Compresseur
En appuyant sur la touche ECON, on désenclenche/encylenche le compresseur du climatiseur.
AVERTISSEMENT Le compresseur désenclenché, il n'est pas possible d'introduire dans l'habitacle de l'air à une température inférieure à la température extérieure ; de plus, dans des conditions climatiques particulières, les glaces pourraient s'embuer rapidement.
OFF
Climatisationur
En appuyant sur la touche OFF, on désenclenche/encyclenche le climatiseur (y compris la simple ventilation).
AVERTISSEMENT Le climatiseur désenclenché et dans des conditions climatiques particulières, les glaces pourraient s'embuer rapidement.

MODE
D'air dans l'habitacle
En appuyant sur la touche à bascule MODE vers la gauche et/ou vers la droite, on sélectionne manuellement la distri
distribution de l'air dans l'habitacle, tout en gardant l'objet de température équivalente désirée.

Déshumidificateur de recyclage de l'air
En appuyant sur cette touche, on enclenche/desenclenche le recyclage de l'air introduit dans l'habitacle.
AVERTISSEMENTS La fonction de recyclage permet, selon le fonctionnement du système (pour chauffer ou refroidir l'habitacle) d'atteindre plus rapidement les conditions désirées; il est, en tout cas, déconseillé de se servir de cette fonction dans les journées pluvieuses/froides, car en augmenterait notablement la possibilité d'embuage interieur des glaces, surtout si le climatiseur n'est pas enclenché.
Il est recommandé d'enclencher la fonction de recyclage pendant les arrêts en colonne ou en tunnel afin d'éviter l'entrée d'air pollué de l'extérieur. Cependant, il faut éviter l'utilisation prolongée de cette fonction, surtout s'il y a plusieurs personnes à bord.

Et des glaces latérales
En appuyant sur cette touche, le climatiseur
seur active automatiquement les fonctions nécessaires (quantité, distribution, temperature et humidité de l'air introduit dans l'habitacle) pour accélérer le désembuage/dégivrage du pare-brise et des glaces latérales. De plus on enclenche automatiquement (pour une durée fixée) la lunette chauffante, le chauffage des rétroviseurs extérieurs et les résistances à la base du pare-brise (dans la zone de repos des balais de l'essuie-glace), si elles sont prévues.

Chauffante
En appuyant sur cette touche on enclenche le désembUAGE/dégivrage de la lunette chauffante, des rétroviseurs extérieurs et, en option pour les versions/marchés où elles sont prévues, les résistances placées à la base du pare-brise (dans la zone de repos des balais de l'essuie-glace).
AVERTISSEMENT Ne pas appliquer de décalcomanes sur la partie interne de la glace arrière en correspondance des filaments de la lunette chauffante pour éviter de l'endommager et d'en promettre le fonctionnement.
Description des strategies de fonctionnement
En agissant sur le bouton AUTO, le système de climatisation se prépare à gérer automatiquement les fonctions suivantes:
- température de l'air aux diffuseurs et aux bouches d'aération — vitesse du ventilateur (à variation continue) — répartition de l'air — recyclage de l'air — enclenchement du compresseur.
Il est en tout cas possible d'intervenir manuellement sur les fonctions suivantes :
— vitesse du ventilateur — répartition de l'air — recyclage de l'air — enclenchement du compresseur.
Les fonctions activées manuellement ont la priorité sur les automatiques et restent mémorisées jusqu'à ce que le contrôle automatique est réactivé.
Avec une ou plusieurs fonctions enclenchées manuellement, le réglage de la température de l'air introduit dans l'habitacle continue en tout cas à être géré automatiquement par le système sauf avec le compresseur désenclenché ; dans cette condition, en effet, l'air introduit dans l'habitacle ne peut avoir une température inférieure à celle de l'air extérieur.
En appuyant sur le touche AUTO d'enclenchement/déssel enchement du fonctionnement automatique, le système peut se couvrir dans l'une des conditions suivantes:
FULL AUTO à gestion automatique de la vitesse du ventilateur et de la répartition de l'air. - AUTO à gestion automatique seulement de la vitesse du ventilateur ou bien de la répartition de l'air d'après les préférences de l'utilisateur. - MAN à fonctionnement manuel où l'utilisateur gère directement la vitesse du ventilateur et la répartition de l'air.
En appuyant sur la touche ECON on désenclenche/enclenche le compresseur. Le compresseur désenclenché, l'air introduit dans l'habitacle ne peut être ni refroidi ni déshumidifié et le recyclage est
automatiquement désenclenché pour éviter l'embuage des glaces : si on désire activer le recyclage dans cette condition (compresseur désenclenché) appuyer sur le bouton
En appuyant de nouveau sur le bouton ECON, le compresseur désenclenché, les conditions de fonctionnement existant avant le désenclenchement du compresseur sont rétablies.
En appuyant sur le bouton OFF on éteint/rollume le climatiseur. Dans le premier cas, l'habitacle ne reçoit plus d'air et reste ainsi isolé de l'extérieur. Dans le second, le mode de fonctionnement précédemment actif est rétabli.
En appuyant sur le bouton ON, on sélectionne l'une des répartitions d'air possibles dans l'habitacle:
Flux d'air vers le pare-brise et les glaces laterales avant Répartition du flux entre le pare-brise/glaces laterales avant et la partie basse de l'habitacle Flux d'air principal vers la partie basse de l'habitacle et flux d'air secondaire vers le pare-brise/glaces laterales avant
Répartition du flux entre le diffuseur supérieur central, les bouches centrales, laterales et arrière et la partie basse de l'habitacle
Flux d'air vers le diffuseur supérieur central, les bouches centrales et latérales de la planche et les bouches arrière.
Si le système se trouvait en FULL AUTO, en appuyant sur le bouton MODE on passe à la condition de simple automatisme : c'est-à-dire le système désigne la vitesse du ventilateur et le mélange pour obtenir la température équivalente désirée, mais ne modifie pas la répartition sélectionnée manuellement.
En appuyant sur la touche recyclage, le système reactive automatiquement le compresseur au cas ou ce dernier a ete desenclenche manuellement. Pour rester dans la condition de recyclage enclenched et compresseur desenclenched, il faut appuyer sur la touche ECON pour desactiver le compresseur.
AVERTISSEMENT Dans cette condition (recyclage enclenché et compresseur désenclenché) il faut tout faire attention au fait que l'embafrage très rapide des glaces peut se produit.
En appuyant sur la touche, le climatiseur active automatiquement les fonctions nécessaires pour accélérer le désembUAGE/dégivrage du pare-brise et des glaces latérales. De plus, la lunette chauffante et le chauffage des rétroviseurs extérieurs sont enclenchés automatiquement (pour une durée fixée).
En appuyant sur la touche, on enclenche la lunette chauffante et le chauffage des rétroviseurs extérieurs pendant une période de temps fixée.
En enclenchant manuellement l'une des fonctions du climatiseur, les autres continuent à être contrôlés en mode automatique ; en particulier, la température de l'air est always contrôlée en mode automatique pour atteindre dans l'habitacle la "température équivalente" desired.
AVERTISSEMENT Pendant le fonctionnement en FULL AUTO, le système peut automatiquement enclencher le recyclage ou désactiver le compresseur pour réaliser plus rapidement le refroidissement/chauffage de l'habitacle ou le désembuage/dégivrage du pare-brise et des glaces laterales.
AVERTISSEMENT En éteignant le moteur, le système mémorise les conditions de fonctionnement de la climatisation qui sont automatiquement rétablies au démarrage suivant.
Filtre antipoussiere/antipollen a charbons actives
Le filtre a pour rôle spécifique d'associer la fonction de filtration mécanique de l'air à un effet electrostatique de façon à purifier l'air extérieur introduit dans l'habitacle et d'éliminer les particules comme la poussière, le pollen, etc.
Cette fonction s'accompagne d'une réduction efficace de la concentration d'agents polluants, grâce à une couche de charbons actifs présente à l'intérieur du filtre.
L'action de filtration s'effectue dans les conditions de prise d'air de l'extérieur (recyclage non enclenché) et dans celles de prise d'air (recyclage enclenché).
Faire contrôler au moins une fois par an auprès des Services Agréés Alfa Romeo, de préférence au début de la saison chaude, les conditions du contrôle.
En cas d'utilisation prédominante dans des zones polluées ou poussiéreuses, il est recommandé de procéder au contrôle et au remplacement eventuel plus spécifique que les échéances prévues.

Le non-remplacement du filtre peut réduire notablement l'efficacité
du système de climatisation.
UNITE De chauffage supplementaire
(sur demande pour version 2.4 JTD, s'il est prévu)
L'unité de chauffage supplémentaire permet d'intégrer le chauffage du liquide de refroidissement du moteur immédiatement après le démarrage et pendant la marche, pour accélérer l'atteinte et garder la température optimale de fonctionnement du moteur et du réchauffeur de l'habitacle.
Le dispositif fonctionne de manière complètement automatique et s'enclenche seulement lorsque le moteur tourne, à une température extérieure inférieure ou égale à +5°C et une température du liquide de refroidissement moteur inférieure à 60°C.
Lorsque le liquide de refroidissement atteint 61°C, la centrale électronique réduit la puissance du brûleur et en coupe le fonctionnement en arrivant à 72°C pour le réactiver automatiquement lorsque la température du liquide descend à 60°C. Si par contre, après la réduction de la
puissance du brûleur, la température du liquide commence à descendre, la centrale intervient en rétablissant la pleine puissance.
L'unité est composée de :
- Un brûleur à gazole pour le chauffage de l'eau et un silencieux d'échappement pour les gaz de la combustion. — Une pompe doseuse raccordée au tuyau du réservoir de la voiture, pour alimenter le brûleur. — Une centrale électronique pour le contrôle et le réglage du brûleur.
- Un capteur de la température extérieure.
NOTE L'unité de chauffage est munie d'un limiteur thermique qui coupe la combustion en cas de surchauffe due à la censure/perte du liquide de refroidissement.
L'unité est protégée également par l'interrupteur de coupure automatique du carburant qui interrompt la combustion en cas de choc d'une certaine importance: pour le fonctionnement de l'interrupteur voir le paragraphe "Interrupteur de coupure automatique carburant".
NOTE Pendant le fonctionnement de l'unité, la voiture arrêtée et le moteur tournant, en se trouvant à l'extérieur de la voiture à proximité de l'aile arrière droite, on peut sentir de légers bruits provoqués par le fonctionnement normal de l'unité.

Les gaz d'échappement du brûleur sont évacués dans la zone
centrale inférieure du plancher : par conséquent, ne pas garer la voiture, le moteur tournant, sur des surfaces inflammables, DANGER d'incendie.

La température à proximité de l'unité de chauffage ne doit pas dépasser 120°C (par ex. pendant des opérations de peinture dans une carrosserie). Des températures supérieures peuvent dommager les éléments internes électroniques. Pour tout défaut et les réparations, celles-ci seront exclusivement aux Agreés Alfa Romeo et exclusivement des pièces d'origine.
Entretien
Faire contrôler périodiquement l'unité de chauffage supplémentaire auprès des Services Agréés Alfa Romeo. Cela garantira le fonctionnement sûr et économique de l'unité et également sa longévité.
Ouverture du COFFRE à bagages (fig. 93)
Pour ouvrir le coffre à bagages de l'intérieur de la voiture, appuyer sur le bouton (A) (la voiture arrêtée) placé à l'intérieur de la boîte à gants.
La position de cette commande permet d'en empêcher l'actionnement lorsque la boîte à gants est fermée à clé.
AVERTISSEMENT La fermeture imparfaite du coffre à bagages est signalée par l'allumage du témoin sur le tableau de bord.
fig. 93
FEUX De detresse (fig. 94)
Ils s'allument en pressant la touche (A), indépendamment de la position de la clé de contact.
Ce dispositif branché, l'interrupteur clignote et les clignotants et le témoin des feux de direction sur le tableau de bord s'allument. Pour l'extinction, presser de nouveau la touche.
AVERTISSEMENT Pour l'utilisation des feux de détresse, respecter les normes locales en vigueur.
fig. 94
PHARES antibrouillard
Ils s'allument en pressant la touche (A), lorsque les feux extérieurs sont déjà branchés.
Lorsque les phares antibrouillard sont allumés, le témoin près de la touche s'éclaire.
En tournant la clé de contact en position STOP, les phares antibrouillard se débranchent automatiquement et ne se rebranchent au démarrage suivant que si la touche (A) est pressée.
Pour l'extinction, presser la touche.
AVERTISSEMENT Pour l'utilisation des feux de détresse, respecter les normes du Code de la route en vigueur. Le système des phares antibrouillard est conforme aux normes CEE/ECE.
fig. 95
FEUX De brouillard arriere (fig. 95)
Les feux des croisements ou les phares antibrouillard allumés, en appuyant sur la touche (B), on branche les feux des brouillard arrêté.
Lorsque ces feux sont allumés, le témoign près de la touche s'éclaire.
En tournant la clé de contact en position STOP, les feux de brouillard arrière se débranchent automatiquement et ne se rebranchent au démarrage suivant que si la touche (A) est pressée. Pour éteindre les feux de brouillard arrière, appuyer sur la touche (A).
AVERTISSEMENT Se rappeler qu'il faut utiliser les feux de brouillard arrière en respectant les normes locales en vigueur. Le système des feux de brouillard arrière est conforme aux normes CEE/ ECE.
Reglage de l'eclairage des instruments (fig. 96)
L'éclairage des instruments peut être réglé, les yeux extérieurs allumés, en appuyant sur la touche (A).
Interrupteur de coupure automatique du carburant (fig. 97)
Il s'agit d'un interrupteur de sécurité automatique qui entre en service en cas de chic important et coupe l'alimentation de carburant.
fig. 96
Si après le choc, on sent une odeur de carburant ou on observe des fuites du circuit d'alimentation, ne pas actionner l'interrupteur afin d'éviter des risques d'incendie.
Si aucune fuite de carburant n'est observée et la voiture peut partir, presser la touche (A) (placée sous le siège du conducteur) pour réactiver le système d'alimentation.
fig. 97
Ouverture du VOLET de carburant (fig. 98)
Le déblocage du volet d'accès au bouchon du réservoir carburant s'effectue de l'intérieur de la voiture en appuyant sur le bouton (A), le moteur éteint.
Correcteur d'assiette des PHARES (fig. 99)
(sauf les versions avec projecteurs à décharge de gaz)
L'orientation correcte des deux phares doit être rétablie en fonction de la charge de la voiture.
La commande (A), à gauche de la colonne de direction, présente quatre positions correspondant aux charges ci-dessous.
Position 0: 1 ou 2 personnes sur les sièges avant, réservoir carburant plein, équipement de bord (en ordre de marche);
Position 1: 5 personnes à bord;
Position 2: 5 personnes à bord et coffre à bagages plein (50 kg environ);
Position 3: 1 personne (le conducteur) et 350kg dans le coffre à bagages.
fig. 98
fig. 99
LEVIER DE VITESSE (fig. 100)
Selon les versions, la voiture est équipée d'une boîte de vitesses mécanique à cinq ou six rapports (voir chapitre "Caractéristiques techniques").
La position des différentes vitesses est représentée par l'idéogramme produit sur le pommeau du levier de vitesse.
Lors des changements de vitesse, enforcer toujours la pédale de l'embrayage. Avant d'engager la marche arrière (R), attendre que la voiture soit arrêtée.
Il est nécessaire pour engager la marche arrière (R) de soulever (avec les doigts de la même main qui tient le levier), la bague placée sous la poignée (A). Après avoir engagé la marche arrière, lâcher la bague. Pour passer de la position de marche arrière à une autre vitesse, il n'est pas nécessaire de soulever la bague sur le levier.
fig. 100
FREIN à MAIN (fig. 101)
Le levier du frein à main est logé entre les sièges avant.
Pour serrer le frein à main dans la position "stationnement", tirer le levier vers le haut jusqu'au blocage nécessaire.
La clé de contact sur la position MAR, sur le tableau de bord, le témoin (1) s'allume.
Pour desserrer le frein à main:
- Soulever légèrement le levier (A) et presser la touche de déblocage (B). Baisser le levier en tenant pressée la touche; le témoin (1) sur le tableau de bord s'éteint.
Pour éviter des mouvements accidentels de la voiture, manoeuvrer en tenant enfoncé le frein à pied.

La voiture doit être bloquée après quelques crans du levier. Sinon,
s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour son réglage.
fig. 101
Prise de courant (fig. 102)
Elle est placée sur la partie arrière de la console centrale et est éclairée, la clé en position MAR.
Pour se servir de la prise, ouvrir le couvercle (A).
La prise n'est alimentée que la clé en position MAR et peut être utilisée seulement avec des accessoires à absorption maxi de 15A (puissance 180W).

Ne jamais brancher à la prise de courant des accessoires ayant une
absorption supérieure au maximum indiqué. Une absorption de courant prolongée peut décharger la batterie, empêchant ainsi le démarrage du moteur.
fig. 102
BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE ELECTRONIQUE (SPORTRONIC) (en option pour les versions/marchés où elle est prévue)
La Sportronic est une boite de vitesses automatique à quatre rapports plus marche arrière à gestion autoadaptatrice (c. à d. de s'adapter au style de conduite du pilote), qui transmet de la puissance de manière continue et à un temps d'engagement électrohydraulique des vitesses très rapide.
Demarrage du moteur
Le moteur ne peut être mis en route que le sélecteur en position P ou N.
Il est recommandé de démarrer le moteur, pour des raisons de sécurité, la pédale du frein enfoncée.
AVERTISSEMENT Au départ, après avoir lancé le moteur, ne pas appuyer sur la pédale de l'accélérateur avant et pendant le déplacement du sélecteur. Le respect de cette précaution est particulièrement important lorsque le moteur est froid.
Après le démarrage du moteur, le moteur au ralenti et en tenant enforcée la pédale du frein, déplacer le sélecteur sur la position D. Lâcher la pédale du frein et appuyer progressivement sur la pédale de l'accélérateur.
AVERTISSEMENT Le déplacement du selecteur de la position P n'est permis que la clé sur MAR et le bouton sur le selecteur et la pédale de frein enfoncés.

Ne jamais demander à la voiture le maximum de performances.
longtemps que le moteur n'a pas atteint la température de régime.
ARRET De la voiture
Pour arrêter la voiture, il suffit d'enfoncer la pédale du frein indépendamment de la position du sélecteur.
AVERTISSEMENT Il n'est possible devoir la clé que le levier de vitesse en position P et dans un délai maxi de 25 secondes de l'extinction du moteur. Si le levier ne se trouve pas en position P, à l'ouverture de la porte, un sonneur avise le conducteur pendant 15 secondes environ.
En cas d'urgence (pannes, batterie déchargée, etc.) il est possible de sortir la clé du commutateur en tirant le pommeau (A-fig. 103) placé sous le commutateur.

Le moteur au ralenti, la voiture sur palier et le sélecteur en position
D ou R, si on ne tient pas enfoncée la pédale du frein, la voiture tend à se déplacer.
fig. 103
Selection du fonctionnement automatique/manuel sequentiel
La principale caractéristique de cette boîte est la possibilité d’être utilisée dans le mode automatique ou manuel séquentiel. Le besoin du mode de fonctionnement se fait en plaçant le sélecteur (fig. 104) dans le secteur droit (A) (changement de vitesse automatique) ou gauche (B) (changement de vitesse manuel séquentiel).
La modalité de fonctionnement de la boîte de vitesses et le rapport engagé sont signalés sur l'affichage (A-fig. 105).
SPORT - fonctionnement manuel séquentiel (levier dans le secteur gauche)
AUTO - fonctionnement automatique (levier dans le secteur droit)
1-2-3-4 - rapport engagé.
fig. 104
L'écusson de la boite de vitesses est éclairé d'une lumière verte alors que la position du levier est signalée par la couleur amber.
De plus, le système exerce indirectement une action protectrice des organes de la boite de vitesses et du différentiel en contrôlant la poussée et la traction aux basses vitesses.
Fonctionnement automatique
Pour le fonctionnement automatique, déplacer le sélecteur dans le secteur droit (A-fig. 104) à 4 positions:
P - parking R - marche arrêté N - point mort D - marche en avant.
fig. 105
Pour éviter les engagements accidentels, le déplacement du sélecteur sur la position P n'est admis que si le bouton (Fig. 104) est enfoncé.
Lorsqu'on gare la voiture, placer tous les jours le sélecteur dans cette position. Un dispositif de la boîte se charge de bloquer les roues motrices.

Serrer toujours à fond le levier du frein à main avant de quitter la voi
ture.

Déplacer le sélecteur de la boite en position P lorsqu'on doit déplacer la voiture en gardant le moteur en marche.
Déplacer le sélecteur sur P, la voiture arrêtée et le moteur au ralenti, avant de l'eteindre.
Pour des raisons de sécurité, la clé de contact peut être sortie seulement si le sélecteur est dans cette position.

Avant de déplacer le sélecteur de la position P, la pédale du frein doit être enforcée
AVERTISSEMENT Le déplacement du sélecteur de la position P est permis seulement en appuyant sur le bouton (C-fig. 104), la pédale du frein enforcée.
AVERTISSEMENT Il n'est possible de sortir la clé que si le levier de vitesse est en position P et dans un délai maxi de 25 secondes de l'extinction du moteur. Si le levier ne se trouve pas en position P, à l'ouverture de la porte, un ronfleur avertit le conducteur pendant 15 secondes environ.
En cas d'urgence (batterie déchargée), il est possible de déplacer le levier de la position P, en appuyant sur le dispositif de blocage (B-fig. 107) du levier lui-même à travers le trou fermé par le bouchon (A-fig. 106).
Pour effectuer cette intervention, il est recommandé de s'adresser aux Services Agrées Alfa Romeo.
R-marche arrière
Déplacer le sélecteur sur R, la voiture arrêtée, le moteur au ralenti et la pédale du frein enfoncée.
Pour éviter des engagements accidentels, le déplacement du sélecteur sur la position P n'est admis que si le bouton (Fig. 104) est enfoncé.
Le levier en position R, les feux de recul s'allument.
AVERTISSEMENT Le sélecteur en position R, la marche arrière n'est pas engagée si la vitesse de la voiture dépasse la limite fixée. Lorsque la vitesse descend en-dessous de cette valeur, la marche arrière s'engage et reste engagée même si la vitesse dépasse la limite.
fig. 106

Avant de déplacer le sélecteur, enforcer la pédale du frein, la voiture arrêtée.
N - point mort
C'est la position de point mort à utiliser lorsque la voiture doit être poussée ou remorquée. Le sélecteur dans cette position, garder la voiture freinée en appuyant sur la pédale du frein.
fig. 107

Le moteur au ralenti, en déplaçant le sélecteur dans la position N,
La voiture tend à se déplacer même si elle est sur palier : garder la pédale du frein enfoncée, lorsque le sélecteur est en position N.
D-marche en avant
C'est la position à utiliser pendant la marche normale en avant. La centrale électronique contrôle l'engagement automatique des 4 rapports, d'après la position de l'accélérateur, la vitesse de marche, le régime du moteur, l'accélération longitudinale et transversale et les caractéristiques du trajet.
La boîte de vitesses électronique peut choisir entre différents programmes d'intervention, qui sont de la marche confortable et économique à la sportive, en intervenant aussi bien aux régimes les plus bas qu'aux plus élevés.
En enfonçant rapidement la pédale de l'accélérateur, la boîte sélectionnera immédiatement le programme plus sportif pour répondre à la demande d'augmentation de performances. Pour exclure la fonction, lâchez l'accélérateur d'au moins 1/4 de la course.
L'unité électronique de contrôle est à même de reconnaître des situations particulières, telles que l'entrée en virage, moyennant la différence instantanée de la vitesse de rotation des deux roues avant par les senseurs actifs de l'ABS, en empêchant le passage au rapport supérieur jusqu'à ce qu'il ne soit atteint la limite du régime moteur. Dans cette condition seulement ou bien à la sortie du virage, la boîte engagera le rapport plus long. Cette stratégie permet d'améliorer l'équilibre de la voiture et d'assurer une prompte accélération à la sortie du virage, car la voiture se trouve avec la vitesse idéale déjà engagée.
De manière analogue, pendant le freinage, un rapport inférieur est engagé pour exploiter au moins l'action freinante du moteur. En cas de présence de virage par la suite, le nouveau rapport sera engagé déjà pendant la phase de ralentissement avant le virage et, par conséquent, à la sortie du virage, la boîte ne devra pas rétrograder de vitesse pour affronter la phase d'accélération.

Le moteur au ralenti et le sélecteur dans la position D, la voiture tend
a se déplacer, même si elle est sur palier : garder la pédale du frein enfoncée jusqu'au départ.
Engagement d'une vitesse inférieure (kickdown)
Pour obtenir une accélération optimale, par exemple pendant le dépassement, la boîte retrogradae de vitesse simplement en, enfantantrapidementla pedale del'accelerateur(1/10de seconde).
L'engagement du rapport suivant se produit lorsque la limite maximale du régime moteur est atteinte.
Enclenchement du programme automatique sportif
Si on désire conduire de manière sportive, mais en se servant du fonctionnement automatique de la boite, il suffit de déplacer le selecteur de la position D dans le secteur gauche, sans le déplacer sur les positions (+) et (-). En effet, le levier dans cette position, le programme d'intervention plus sportif du fonctionnement automatique s'enclenche de manière stable.
Ce programme restera enclenché aussi longtemps que le sélecteur n'est pas déplacé.
En déplaçant le sélection dans le secteur droit, on réenclenche le fonctionnement automatique avec les différents programmes d'intervention, alors qu'en le poussant vers l'avant ou vers l'arrière sur les positions (+) ou (-) on sélectionne le fonctionnement manuel séquentiel.
Fonctionnement MANUEL sequentiel
Pour le fonctionnement manuel séquentiel, déplacer le sélecteur sur le secteur gauche (B-fig. 104) à 2 positions:
(+) = engagement du rapport supérieur (-) = engagement du rapport inférieur.
Le déplacement du sélecteur sur le secteur manuel n'est possible qu'à partir de la position D : le rapport sélectionné par la boîte automatique au moment du déplacement du sélecteur restera engagé.
En disposant le fonctionnement manuel séquentiel, l'inscription SPORT (A-fig. 105) s'éclaire sur l'affichage du tableau de bord.
Pour sélectionner le rapport supérieur, placer le sélecteur en position (+). Alors que pour rétrograder une vitesse, le déplacer sur (-).
AVERTISSEMENT Si la demande de rétrograder la vitesse provoque le hors régime du moteur, la centrale électrique l'annule.
Lorsque le fonctionnement manuel séquentiel est affiché et qu'une vitesse élevée est engagée, pour accélérer rapidement, par exemple en cas de dépassement, il faut rétrograder la vitesse manuellement : le kickdown ne peut être enclenché!
En ramenant le sélecteur sur la position D, la boîte reprendra automatiquement le fonctionnement automatique en sélectionnant le rapport sur la base des caractéristiques de conduite.
AVERTISSEMENT La centrale électronique de contrôle est programmée pour executer un changement de vitesse à la fois, par conséquent, à des actionnements répétés rapidement, ne correspondant pas des engagements répétés de vitesse. La vitesse supérieure ou inférieure est engagée en déplaçant le levier sur la position (+) ou (-), après que la précédente demande a été satisfaite.
En cas de panne du système de sélection manuelle séquentielle de vitesse (SPORT), le système sélectionnera le fonctionnement automatique et l'affichage sur le tableau de bord fera voir l'inscription AUTO.
Indications d'anomalies
Les anomalies de la boîte de vitesses automatique sont signalées par le témoin (B-fig. 105) sur le tableau de bord selon les modalités suivantes:
- témoin allumé fixe = température maximale de l'huile de la b. v. automatique
- témoin clignotant = avarie à la b. v. automatique.
En tournant la clé de contact sur MAR, le fémin doit s'allumer et s'éteindre après environ 4 secondes. Si le fémin reste allumé ou s'il s'allume pendant la marche, cela indique une anomalie de la b. v. (lumière clignotante) ou la chauffe excessive de l'huile de la b. v. (lumière fixe).
Témoin allumé à lumière fixe
L'allumage de manière fixe du témoin pendant la marche signale que l'huile de la b. v. a atteint la température maximale fixée.
Il est recommandé donc d'arrêter la voiture avec le moteur au ralenti jusqu'à ce que le témoin s'éteigne et de reprendre ensuite la marche sans demander au moteur des performances élevées.
Si le témoin se rallume, il faut s'arrêter de nouveau, le moteur au ralenti, jusqu'à ce qu'il s'éteigne.
Si l'intervalle entre un allumage et le suivant du témoin est inférieur à 15 minutes, il est conseillé d'arrêter la voiture, d'eteindre le moteur et d'attendre que le groupe moteur-b. v. se refroidisse complètement.
Témoin allumé à lumière clignotante
Le clignotement du témoin au démarrage ou pendant la marche signale une anomalie dans la boîte automatique.
Le système automatique de contrôle prédispose un programme "d'urgence" en engageant de manière stable la 3ème ou la 4ème vitesse (en fonction de la vitesse à laquelle l'anomalie s'est produite).
En éteignant et en rallumant le moteur, le système d'autotest du système pourrait exclure l'anomalie et donc faire éteindre le témoin de signalisation. L'anomalie reste en tout cas mémorisée et, par conséquent, il est recommandé de faire contrôler par la suite la b. v. automatique dans un Service Agréé Alfa Romeo.
Pendant la marche avec la boite en avarie, conduire avec la plus grande prudence en considération des performances limitées (en termes d'accélération et de vitesse) que la voiture peut offrir.
Pendant la marche avec la boite en avarie, le blocage de la marche arrière pourrait ne pas être actif : ne jamais déplacer le levier sur la position R, la voiture roulant.
Demarrage par poussee
Le démarrage par poussée ou en tractant la voiture n'est pas possible. En cas d'urgence, lorsque la batterie est déchargée, démarrer la voiture en se servant d'une batterie d'appoint appropriée en suivant les instructions fournies au chapitre "S'il vous arrive".
Tractage de la voiture
AVERTISSEMENT Pour le tractage de la voiture, respecter les lois locales en vigueur. S'en tenir également aux indications fournies au chapitre "S'il vous arrive".
Si la voiture doit être remorquée, observer les recommandations suivantes:
- transporter, si possible, la voiture sur le plateau d'un véhicule de dépannage
— en cas d'incapacité, remorquer la voiture en soulevant du sol les roues motrices (avant)
- si cette dernière solution n'est, elle aussi, pas possible, la voiture peut être tractée sur un trajet inférieur à 50km à une vitesse ne dépassant pas 50km/h
Le tractage doit être effectué, le sélecteur en position N.

Pendant le tractage de la voiture, ne pas démarrer le moteur.

La non-observation de ces dispositions peut gravement endommager la boite de vitesses automatique
La boîte de vitesses Sportronic est du type entièrement automatique à commande électro-hydraulique à 4 rapports avant et une marche arrière.
Elle est contrôlée par une centrale électronique qui gère:
— le convertisseur de couple — les changements de vitesse — les programmes spécifiques.
La fonction "Sport" permet au pilote d'utiliser la voiture non seulement dans des conditions complètement assistées et optimisées quant au fonctionnement automatique, mais également dans des conditions manuelles séquentielles.
Le secteur de commande des vitesses manuel séquentiel n'exige, en effet, que deux mouvements pour son actionnement:
-en avant (+) pour engager la vitesse supérieure
— en arrière (-) pour rétrograder les vitesses.
La boîte est accouplée à un convertisseur de couple hydrodynamique à dispositif antigelissement piloté qui permet d'obtenir les rapports de démultiplication.
La particularité de cette boîte de fonctionner sans roue libre permet :
- une plus grande compacité et une réduction du poids, un meilleur rendement du la réduction des pertes de frottement — une moindre sollicitation des organes de transmission de la boîte.
Characteristiques genérales
La gestion électronique de la boîte de vitesses permet de réaliser des changements de vitesse appropriés aux caractéristiques momentanées du moteur avec une certaine souplesse.
La centrale électronique de contrôle a pour tâche de:
- adapter la pression de l'huile pour le changement des vitesses au couple du moteur — réaliser les fonctions de sécurité — définir le programme de changement des vitesses — diagnostiquer le système.
Pour la gestion de ces logiques de fonctionnement, la centrale utilise les signaux de :
— régime du moteur position du papillon - température du moteur — régime de la turbine — vitesse de la voiture - température de l'huile de la boîte position du sélecteur des vitesses position de la pédale de l'accélérateur position de la pédale du frein.
En plus, la centrale dialogue avec les centrales électroniques des systèmes ABS et injection-allumage.
Conditions d'utilisation analysées par la centrale
La centrale analyse chaque condition d'utilisation de la voiture, en la discriminant sur la base des signaux reçus des différents capteurs.
Les conditions analysées sont:
—départ (position/vitesse de variation de la pédale d'accélérateur) - accélération (vitesse d'enforcement de la pédale d'accélérateur) - pleine charge (nombre de signaux de pleine charge moteur "kickdown" ou temps de maintien de la position) - freinage (vitesse de relâche de la pédale d'accélérateur et intervention du système de freinage) - type de programme (position du sélecteur des vitesses) -- marche en hiver (glissement des roues motrices/capteurs actifs ABS) — conduite avec remorque ou en montée (vitesse voiture en fonction du couple transmis) - entrée en virage (accélération transversale observée par la différence de rotation)
glissement des roues des deux côtés/capteurs actifs ABS)
-conduite en descente (accélération de la voiture en fonction de la position de la pédale d'accélérateur) — marche en ville ou en colonne (position pédale d'accélérateur et vitesse voiture) — marche demandée par le conducteur (position du sélecteur des vitesses) — départ à froid (température moteur).
Gestion des programmes de changement de vitesse
Pour optimiser la marche de la voiture, la centrale électronique possède les programmes mémorisés suivants:
- fonctionnement automatique — fonctionnement manuel — marche en hiver — chauffe du moteur — protection contre la température élevée de l'huile de la b. v.
Programme automatique
Il est formé de 16 programmes de changement de vitesse.
La centrale reconnaît, en fonction de la vitesse de la voiture et du couple transmis, l'inclinaison de la chaussée et, d'après le degré de conduite sportive, besoin de manière autonome le programme le plus adapté à la situation.
Pendant le changement de vitesse, la centrale de la b. v. demande à la centrale d'injection électronique une réduction du couple momentanée. La durée de cette réduction du couple varie en fonction des conditions de marche.
Programme automatique sportif
Cette fonction permet de conduire de manière sportive, mais en bénéficiant du fonctionnement automatique de la boîte de vitesse.
Pour engager la fonction, placer le sélecteur dans le secteur gauche en position centrale, sans le déplacer sur les positions (+) ou (-) : le programme d'intervention plus sportive restera enclenchée aussi longtemps que le levier n'est pas déplacé.
Programmemanuel séquentiel
Cette fonction permet l'utilisation manuelle sequentielle de la b. v. simplement en déplaçant à gauche le selecteur.
À chaque pression sur le sélecteur, on obtient un seul passage de marche : il n'est pas possible d'additionner plusieurs demandes.
Pour éviter des hors régimes ou des régimes trop bas du moteur, la centrale empêche les demandes de changement de vitesse qui pourraient provoquer ces situations.
Programme pour la marche en hiver
Ce programme s'enclenche automatiquement en cas de glissement des roues motrices et se charge des passages de vitesse spécifiques. Le départ est effectué en 2ème vitesse.
Programme de chauffe du moteur
Ce programme permet au moteur d'atteindre la température de régime normal dans le début le plus court possible (en fonction de la température extérieure) en élevant les points de changement de vitesses en fonction de la température du moteur.
Le programme s'enclenche automatiquement après le démarrage, si la température du moteur est inférieure à 30°C et reste actif jusqu'à 34°C.
Programme de sécurité température élevée de l'huile de b. v.
Il s'active lorsque la température de l'huile de la b. v. atteint 120°C et reste actif jusqu'à 117°C.
Pour faciliter le refroidissement de l'huile, ce programme empêche les changements de vitesse, aussi bien en augmentation qu'en rétrogradation. Il est toutefois possible d'enclencher et d'utiliser le programme manuel.
Boite à GANTS (fig. 108-109)
Sur la planche se trouve une boîte à gants éclairée et munie d'un volet avec fermeture par serrure. L'ouverture/fermeture de la serrure est possible à l'aide de la clé de contact.
Pour ouvrir le volet, tirer sur le levier (A).
À l'ouverture de la boite, la clé sur MAR, un éclairage de courtoisie (B) s'allume.

Ne pas voyageer, la boite a gants ouverte : elle pourrait blesser le
passager en cas d'accident.
fig. 108
fig. 109
Compartment supérieur (fig. 110-111)
Il est muni d'un volet de fermeture. Pour ouvrir le volet, appuyer sur et lâcher le bouton (A). Pour fermer le volet, il suffit de l'abaisser.
fig. 110
fig.111
Compartiment latéral gauche (fig. 112)
Sur le côté inférieur de la planche, à gauche du volant est placé un vide-poches (A).
Compartiments et POCHES sur les PORTES (fig. 113-114)
Sur chaque porte est prévue une poche.
fig. 113 - Portes avant
fig. 114 - Portes arrière.
fig. 113
fig. 112
fig.114
Porte-monnaie/ porte-carte/compartiment vide-poches (fig. 115)
Le porte-monnaie (A) se trouve sur la console centrale.
Le portecarte (B) peut accueillir une carte en position verticale.
À côté du levier du frein de stationnement se trouve le compartiment vide-poches (C).
fig. 115
Compartiment vide-poches arriere (fig. 116-117)
Il est placé sur la tablette et muni d'un volet de fermeture.
Pour ouvrir le volet, le soulever en tirant la poignée (A).
Pour fermer le volet, il suffit de l'abaisser.
fig. 116
fig. 117
Allume-cigares (fig. 118)
Pour utiliser l'allume-cigares, la clé en position ACC ou MAR, presser le pommeau (A); après quelques secondes, le pommeau revient automatiquement sur la position initiale et l'allume-cigares est prêt à l'emploi.
Pour vider et nettoyer le cendrier, sortir la cuvette.

L'allume-cigares atteint des températures élevées. Manipuler avec
Précaution et éviter son utilisation de la part des enfants : danger d'incendie et/ou de brûlures.

Vérifier toujours le débranchement de l'allume-cigares.
fig. 118
Cendrier avant (fig.119)
Pour ouvrir le volet de protection (A), appuyer sur le point indiqué par la flèche.
Pour vider le cendrier, sortir la cuvette en appuyant vers la gauche sur le volet ouvert : la cuvette se décroche et se soulève automatiquement. Remettre la cuvette en l'enfilant dans les glissières prévues en exerçant une légère pression.
La clé sur MAR, le cendrier est éclairé.

Ne pas utiliser le cendrier comme panier à papier : il pourrait s'in-
cendier au contact des mégots.
fig. 119
CENDRIERS ARRIERE (fig. 120)
Sur chaque porte arrière se trouve un cendrier escamotable.
Pour le vider, sortir le cendrier en appuyant sur l'aisette (A). Pour le remonter, introduire d'abord la partie inférieure, appuyer sur l'aisette et puis pousser dans le siege la partie supérieure.
POIGNEES D'APPUI (fig. 121)
En correspondence de la porte avant, côté passager, se trouve une poignée d'appui,
En correspondence des portes arrière sont placées deux poignées d'appui (A), munies de crochets pour les vêtements (B).
Ailettes pare-soleil
Elles peuvent être orientées vers l'avant et de côté.
Un miroir de courtoisie à couverture coulissante (A) est appliqué sur le dos de la latte côté passager.
fig. 120
fig. 121
fig. 122
Plafonnier avant (fig. 123)
Le plafonnier comprend 2 lumières de courtoisie avec leur commutateur de commande.
Les commutateurs (A) et (B) en position centrale (1), les deux lumières s'allument progressivement jusqu'à l'intensité maximale, à l'ouverture d'une porte.
Les lumières s'éteignent progressivement après environ 8 secondes de la fermeture de la dernière porte.
Si l'une des portes reste ouverte, les lumières s'éteignent progressivement après environ 3 minutes. Pour les rallumer, ouvrir une autre porte ou fermer et rouvrir la même porte. Les lumières s'éteignent, en tout cas, en tournant la clé de contact en position MAR (les portes fermées) ou en enclenchant le verrouillage centralisé des portes.
fig. 123
En déplaçant les commutateurs (A) et (B) vers la gauche (position 0), les lumières restent toujours éteintes (position OFF).
En déplaçant les commutateurs (A) et (B) vers la droite (position 2), elles restent toujours allumées.
Avec les commutateurs (A) et (B) elles s'allument une à une.
AVERTISSEMENT Avant de descendre de la voiture, s'assurer que les deux commutateurs se trouvent en position centrale.
Plafonnier de courtoisie (fig. 124)
En baissant l'ailette pare-soile, côté passager, le plafonnier de courtoisie placé sur le revêtement du pavillon est visible.
fig. 124
Ce plafonnier permet d'utiliser le miroir de courtoisie même dans des conditions de faible luminosité.
Pour allumer et éteindre la lumière, laclée de contact en position MAR, agir sur l'interrupteur correspondant (A).
PLAFONNIERS ARRIERE (fig. 125)
En correspondance de chaque porte arrière est placé un plafonnier qui s'allume automatiquement à l'ouverture de l'une des portes.
L'allumage est de type temporisé et le fonctionnement est analogue à celui du plafonnier avant.
L'allumage et l'extinction manuels s'effectuent en appuyant sur l'interrupteur (A).
fig. 125
Plafonniers des PORTES
(fig. 126-127)
Dans la partie inférieure de chaque porte est placé un plafonnier pour éclairer la zone de montée/descente de la voiture.
(A) - Portes avant (B) - Portes arrière.
L'allumage de ces plafonniers est accouplé à celui du plafonnier avant.
fig. 126
fig. 127
Preequipement telephone
En option pour les versions/marchés où il est prévu, la voiture peut être préequipée pour l'installation d'un radiotéléphone.
Ce prééquipement est constitué de:
antenne sur le toit; — haut-parleur placé sur la porte-coffre-passager avec le haut-parleur woofer; — câbles de branchement de l'antenne, haut-parleur et alimentation électrique de la voiture.

Pour l'installation du radiotéléphone et le branchement au pré
équipement présent dans la voiture, s'adresser exclusivement aux Services Agréés Alfa Romeo, qui garantissant le meilleur résultat sans possibilité d'inconvenient qui pourrait compromettre la sécurité de la voiture.
Preequipement telepass
En option pour les versions/marchés où il est prévu, la voiture peut être équipée d'un connecteur électrique pour l'alimentation du module récepteur-émetteur Telepass, module qui peut être acheté chez les revendeurs spécialisés.
Ce connecteur se trouve à l'intérieur du plafonnier avant.
Pour installer le module Télépass, s'adresser aux Services Agrées Alfa Romeo.
TOIT ouvrant
(en option, pour les versions/marchés où il est prévu)
Le toit ouvrant ne peut être activé que la clé de contact sur la position MAR.

L'utilisation imprudente du toit ouvrant peut être dangereuse. Avant
et pendant son actionnement, vérifier toujours que les passagers ne soient pas exposés aux risques de lésions provoquées soit directement par le toit en mouvement, soit par des objets personnels entraînés ou heurtés par le toit.
fig. 128

Ne pas ouvrir le toit en présence de neige ou de verglas: cela risque d'endommager.
Ouverture-fermeture par coulissement
(fig. 128-129-130)
Lorsque la touche arrière (A-fig. 128) de commande sur l'extrémité (1) est pressée, le toit s'ouvre; en appuyant sur l'extrémité (2), il se ferme.
À la relâche de l'interrupteur, le toit s'arrête dans la position où il se trouve.
L'ouverture du toit ouvrant fait soulever un petit bacquet (B-fig. 129) qui dévie le flux de l'air.
fig. 129

En descendant de la voiture, enlever toutes les clés de contactiter que le toit ouvrant par mégarde ne constiangler pour les personnesencerà bord.

Contrôler périodiquement que les orifices latéraux (C-fig. 130)
pour l'évacuation de l'eau sont dégagés.
fig. 130
SOULEVEMENT ARRIERE (fig. 131)
Ce soulevement ne peut être obtenu que si le toit est complètement fermé, en appuyant sur l'extrémité (2) de la touche de commande (A-fig. 128).
Pour le retour du toit en position horizontale (fermeture totale), appuyer sur l'extrémité (1) de la touche (A-fig. 128).
MANOEUVRE DE SECOURS (fig. 132-133-134)
En cas de mauvais fonctionnement du dispositif électrique de commande, le toit ouvrant peut être actionné manuellement de la façon suivante:
- En faisant levier aux points indiqués par les flèches, enlever l'écrou avec l'interrupteur (A-fig. 132).
fig. 132
- En se servant de la clé (B-fig. 133) fournie et place dans la boîte à outils, la pousser dans son siège et tourner la douille (C-fig. 133) du motoréducateur de commande du toit ouvrant.
AVERTISSEMENT Cette operation a chevée, avant de sorting la clé, il faut la tourner d'un demi-tour environ, dans le sens contraire au précédent, jusqu'à entendre un déclic.
fig. 131
fig. 133
fig. 134
COFFRE à bagages
Le coffre peut être ouvert de l'extérieur ainsi que de l'intérieur de la voiture.
AVERTISSEMENT La fermeture imparfaite du coffre est signalée par l'allumage du témoin prévu sur le check-panel.
OUVERTURE DE L'EXTERIEUR (fig. 135)
Tourner l'écusson (A) dans la direction indiquée par la flèche, puis introduire la clé (B) et la tourner dans le sens contraire des aiguilles.
L'ouverture est facilitée par une servo-commande qui actionne la serrure.
fig. 135
OUVERTURE DE L'INTERIEUR (fig. 136)
Pour ouvrir de l'intérieur:
-La voiture arrêtée, appuyer sur le bouton (A) placé à l'intérieur de la boîte à gants.
La position de la commande permet d'en empêcher l'actionnement lorsque la boîte à gants est fermée à clé.
Ouverture a distance par telecommande (fig. 137)
(en option, pour les versions/marchés où elle est prévue)
Le coffre à bagages peut être ouvert à distance de l'extérieur en appuyant sur le bouton (A-fig.137) sur la clé à anneau métallique (B), même lorsque l'alarme électronique (ou si elle est prévue) est enclenchée.
fig. 136
Dans ce cas, le système d'alarme débranche le capteur de contrôle du coffre à bagages, le système émet (à l'exception des versions pour quelques marchés), deux signaux sonores ("BIP") et les clignotants s'allument pendant environ trois secondes.
En refermant le coffre a bagages, la fonction de contrôle est rétable, le système émet (à l'exception des versions pour quelques marchés) deux signaux sonores ("BIP") et les clignotants s'allumentpendent environ trois secondes.
Ouverture de secours
La serrure du coffre à bagages est actionnée par une servo-commande intervenant lorsqu'on ouvre le couvercle de l'intérieur ou bien avec la clé. En tout cas, il est toujours possible, même en cas de tension insuffisante de la batterie, d'ouvrir le coffre à bagages : il suffit de faire
fig. 137
faire à la clé un tour plus ample en appuyant simultanément avec la main sur le bord du couvercle.
AVERTISSEMENT Exercer une légère pression, sur le bord du couvercle seulement, immédiatement au-dessus de la serrure.
Soulevement et fermeture
Le soulevement du couvercle du coffre est rendu plus aisé par l'action des amortisseurs à gaz (B-fig. 138).

Les amortisseurs sont prévus en vue d'assurer le bon fonctionnement a
avec les poids prévus par le constructeur. L'adjunction arbitraire d'objets (becquet, etc.) peut promettre le bon fonctionnement et la sécurité de l'emploi du coffre.
fig. 138
Lors de l'ouverture du coffre, le plafonnier (C-fig. 138) s'allume et éclaire le coffre à bagages. Cet éclairage s'éteint automatiquement lors de la fermeture du couvercle.
Pour fermer, abaisser le couvercle en se servant de la poignée (A-fig. 139) sur le revêtement et appuyer en correspondance de la serrure jusqu'à partir le déclic.
Si on laisse le couvercle ouvert, l'éclairage s'eteint automatiquement après quelques minutes. Pour rallumer le plafonnier, fermer et rouvrir le couvercle.
Ancrage du chargement
Les chargements transportés peuvent être bloqués à l'aide de courroies accrochées aux anneaux placés aux coins du coffre (fig. 140). Ces anneaux servent
fig. 139
également pour fixer le filtre de retenue des bagages (disponible en option, aux. es des Services Agréés Alfa Romeo).
Sur le plan d'appui du coffre se trouvent deux courroies plastiques pour retenir de petits objets. En cas de besoin, il est possible d'enlever ces courroies en sortant la terrelement les goujons de fixation (Afig. 140/A).
AVERTISSEMENT En voyageant de nuit avec un chargement dans le coffre à bagages, il est nécessaire de régler la hauteur du faisceau lumineux des feux de croissance (voir paragraphe "Phares" de ce chapitre). En vue du fonctionnement correct du régulateur, s'assurer également que le chargement ne dépasse pas les valeurs indiquées dans ce paragraphe.
fig. 140
Lors de l'utilisation du coffre à bagages, ne jamais dépasser les charges maxi admises (voir "Caractéristiques techniques"). S'assurer également que les objets contenus dans le coffre soient bien ancrés pour éviter qu'un freinage brusque ne puisse les projeter vers l'avant et provoquer des blessures aux passagers.
Des bagages lourds non ancrés en cas d'accident peuvent provoquer de graves dommages aux passagers.
fig. 140/A
CAPOT moteur
Le levier d'ouverture du capot moteur se trouve sous l'extrémité gauche de la planche.
Pour l'ouverture:
Tirer le levier d'ouverture (A-fig. 141) jusqu'à entendre le déclic de décrochage.

Effectuer cette opération, la voiture arrêtée seulement.
fig. 141
- Soulever le levier (B-fig. 142) du dispositif de sécurité. — Soulever le capot.

GRAVES DANGERS DE LESIONS. En cas d'opérations de contrôle ou
d'entretien du compartiment moteur, faire particulièrement attention à ne pas heurter avec la tête l'extrémité du capot soulevé.
AVERTISSEMENT Le soulevement du capot est facilité par deux ressorts à gaz. Il est conseillé de ne pas endommager ces ressorts et d'accompagner le capot lors du soulevement.
fig. 142
Pour la fermeture:
- Abaisser le capot jusqu'à environ 20 cm du compartiment moteur, puis le laisser tomber et s'assurer, en essayant de le soulever, qu'il est fermé complètement et non seulement accroché dans la position de sécurité.
Dans ce cas, ne pas exercer de pression sur le capot, mais le soulever de nouveau et répéter la manoeuvre.

Vérifier toujours la fermeture correcte du capot pour éviter qu'il
ne s'ouvre en marche.
PROJECTEURS A DECHARGE DE GAZ (en option pour les versions/ marchés ou ils sont prévus)
Les projecteurs à décharge de gaz (xénon) fonctionnent comme un arc voltoïque, dans un milieu saturé de gaz xénon sous pression, à la place du filament à incandescence.
L'éclairage produit est sensiblement plus fort que celui des ampoules traditionnelles, aussi bien quant à la qualité de la lumière (lumière plus claire) que par l'ampleur et le positionnement de la zone éclairée.
Les avantages qu'offre un meilleur éclairage s'apprécient (réduction de la fatigue de la vue et augmentation de la capacité d'orientation du conducteur et donc de la sécurité de marche) spécialement en cas de mauvais temps, de brouillard et/ou de signalisation insuffisante, à cause du meilleur éclairage des bandes latérales normalement dans l'ombre.
La force d'augmentation d'éclairage des bandes latérales augmente sensiblement la sécurité de marche, car elle permet au conducteur de détecter les autres usagers présents sur les bords de la route (piétons, cyclistes et motocyclistes).
L'amorçage de l'arc voltaïque a besoin d'une tension très élevée, alors que par la suite l'alimentation peut se produire à BASSE tension.
Les projecteurs atteignent le maximum de luminosité après environ 15 secondes de l'allumage.
La force de luminosité produite par ce genre de projecteurs exige le recours à un système automatique pour garder constante l'assiette des projecteurs eux-mêmes et empêcher l'éblouissement des véhicules qui croisent en cas de freinage, d'accélération ou de transport de charges.
Le système électromécanique pour le maintien automatique de l'assiette constante rend superflu le dispositif de compensation de l'inclinaison des phares.
Les ampoules au xénon ont une très longue durée, ce qui rend improbable un grillage eventuel.

Si nécessaire, faire contrôler le système et procéder aux réparations exclusivement par les Services Agréés Alfa
Orientation des FEUX de croisement pour circulation à gauche/droite
(uniquement les versions avec projecteurs à décharge de gaz)
Sur les voitures équipées avec des projecteurs à décharge de gaz (ampoules au xénon) (en option pour les versions/marchés où ils sont prévus) d'une puissance d'éclairage élevée, lorsqu'on passe d'un pays à circulation à droite dans un autre à circulation à gauche ou vice versa, il est nécessaire de modifier l'orientation des feux de croisement pour rendre optimal l'éclairage du bord de la route et éviter l'éblouissement des véhicules qu'on croise.
AVERTISSEMENT La procédure décrite doit être effectuée sur les deux groupes optiques avant.
La description ci-après n'est fournie qu'à titre indicatif : Il est absolument nécessaire, pour des raisons de sécurité, de s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour faire exécuter les opérations décrites.
Lorsqu'on ventile dans le pays d'origine, il faut se rappeler de modifier de nouveau l'orientation des feux de croisure.
fig. 143
Toute intervention sur les groupes optiques avant doit être exécutée le commutateur se trouvant en position 0 (feux éteints) et la clé sortie du contact: danger de décharges électriques.
Pour modifier l'orientation des feux des croisements:
- Enlever la couverture du moteur après avoir tourné les goujons de fixation. Tournez vers le haut et sortez la centrale d'allumage lampe (A-fig. 143), sans débrancher le connecteur électrique.
fig. 144
Tourner vers l'intérieur et sortir le moteur d'orientation du phare (B-fig. 144), sans débrancher le connecteur électrique. - Dévisser les écrous (C-fig. 145) et enlever le couvercle (D).
- Décrocher et déplacer le levier (E-fig. 146) dans la position correspondant au type de circulation:
Position (1-fig. 146) avec levier (E) en bas: circulation à droite (par ex. Italie).
Position (2-fig. 146) avec levier (E) en haut: circulation à gauche (par ex. Grande-Bretagne).
- Monter le couvercle (D-fig. 145) et le fixer avec les écrous (C).
- Introduire le moteur d'orientation phare (H-fig. 147) et le bloquer en le tournant vers l'extérieur.
AVERTISSEMENT Pendant qu'on monte le moteur, appuyer sur le connecteur du feu de croissement et s'assurer que la sphère du moteur (I-fig. 147) entre correctement dans le siège sur le phare.
- Introduire la centrale d'allumage lampe (A-fig. 143) et la bloquer en la tournant vers le bas.
- Remonter la couverture du moteur et la fixer en tournant les goujons de fixation.
AVERTISSEMENT Une fois l'opération achevée, allumer les yeux de croisement et vérifier que la parabole du phare se déplace pendant la phase de positionnement du phare; si ce n'est pas le cas, répéter l'opération d'accrochage du moteur d'orientation du phare à la parabole, comme décrit précédemment.
fig. 145
fig. 146
fig. 147
Orientation du faisceau
Lumineux (sauf versions avec projecteurs à décharge de gaz)
L'orientation du faisceau lumineux des phares est un élément fondamental pour la sécurité et le comportement de marche des passagers de notre voiture comme des autres automobilistes.
De plus, l'orientation correcte des phares est une norme précise du Code de la route.
Pour le contrôle et le réglage, le cas échéant, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
fig. 148
Compensation de l'inclinaison (fig. 148)
Lorsque la voiture est chargée, le faisceau lumineux des phares s'élève à cause de l'inclinaison de la voiture vers l'arrière.
Dans ce cas, il faut procéder au réglage de l'orientation en agissant sur la commande (A) de réglage placée à gauche de la colonne de direction.
La commande indique quatre positions correspondant aux charges suivantes :
Position 0 - Une ou deux personnes sur les sièges avant, plein de carburant, équipement de bord (en ordre de marche);
Position 1 - Cinq personnes;
Position 2 - Cinq personnes, le coffre à bagages plein (50 kg environ);
Position 3 - Conducteur et 350kg de bagages dans le coffre.
Orientation des PHARES antibroullard (fig. 149)
L'orientation en hauteur du faisceau lumineux des phares antibrouillard peut être réglée en agissant sur la vis (A) de réglage.

Pour le contrôle et le réglage, le cas échéant, s'adresser aux Services
Agreés Alfa Romeo.
fig. 149
La voiture est équipée d'un système de freinage ABS, qui évite le blocage des roues au freinage, exploite au moins l'adhérence et garde, dans les limites de l'adhérence disponible, le véhicule qui peut être contrôlé également lors des freinages d'urgence.
L'intervention de l'ABS peut être notée par le conducteur grâce à une légère pulsation de la pédale de frein accompagnée de bruit.
Cela ne doit pas être interprété comme un fonctionnement défectueux des freins, mais signale au conducteur que le système ABS intervient : c'est un avertissement que la voiture roule à la limite de l'adhérence et que, par conséquent, il est nécessaire d'adapter la vitesse au type de chaussée sur laquelle on roule.
Le système ABS est une partie supplémentaire du système de freinage de base ; en cas d'anomalie, il se désactive en laissant le système de freinage dans les mêmes conditions que celles d'une voiture sans ABS.
En cas de panne, tout en ne pouvant pas compter sur l'effet antiblocage, les performances de freinage de la voiture, en termes de capacité de freinage, ne sont absolument pas pénalisées.
Si le conducteur n'a jamais utilisé précédemment des voitures équipées d'ABS, il est recommandé d'en apprendre l'utilisation en procédant à des essais préliminaires sur un terrain glissant, naturellement dans des conditions de sécurité et en respectant pleinement le Code de la Route du pays où on se trouve; il est recommandé également de lire attentivement les informations ci-après.
L'avantage de l'ABS par rapport au système traditionnel consiste dans le fait qu'il permet de garder la meilleure maniabilité possible, même dans des cas de freinage à fond dans des conditions limite d'adhérence, en évitant le blocage des roues.
Toutefois, il ne faut pas s'attendre à ce que avec l'ABS l'espace de freinage diminue toujours : par exemple, sur des chaussées molles comme du gravillon ou de la neige fraîche sur fond glissant, l'espace pourrait augmenter.
Afin de exploiter les possibilités du système antiblocage en cas de besoin, il convient de suivre les conseils ci-après.
L'ABS exploite au moins l'adhérence disponible, mais n'est pas en mesure de l'augmenter; il faut donc, dans tous les cas, de la prudence sur les chaussées glissantes, sans courir des risques injustifiés.
Si l'ABS intervient, cela veut dire que la limite d'adhérence entre les pneus et la chaussée est atteinte : par conséquent, il faut ralentir pour adapter la marche à l'adhérence disponible.
En cas de panne du système, avec l'allumage du témoin (ABS) sur le tableau de bord, faire un contrôle immédiat de la voiture dans un atelier agréé Alfa Romeo, en s'y rendant à une allure réduite, pour pouvoir rétablir la pleine fonctionnalité du système.
En cas de freinage en virage, la plus grande attention est nécessaire, même avec l'aide de l'ABS.
Le conseil le plus important, toutefois, est le suivant:
Lorsque l'ABS intervient et quand on sent les pulsations de la pédale, ne pas diminuer la pression, mais garder la pédale bien enfoncée sans crainte; ainsi, on s'arrête dans le moindre espace disponible, de manière compatible avec les conditions de la chaussée.
En suivant ces indications, on sera en mesure de freiner au moins dans toute occasion.
AVERTISSEMENT Les voitures équipées d'ABS doivent monter exclusivement des jantes de roue, des pneus et des garnitures de frein du type et de la marque approuvés par la Firme constructrice.
Le système est complété par le correcteur électronique de freinage appelé EBD (Electronic Brake Distributor) qui procède à la répartition de freinage grâce à la centrale et aux capteurs du système ABS.
La voiture est munie d'un correcteur électronique de freinage (EBD). L'allumage simultané des feux (ABS) et (1), le moteur tournant, indique une anomalie du système EBD; dans ce cas, lors de freinages violents, il peut se produire un blocage précoces des roues arrières, avec possibilité de dérapage. En conduisant avec une extrême prudence, se rendre immédiatement à l'atelier agréé Alfa Romeo le plus proche pour contrôler le système.
L'allumage du seul ménonin (ABS), le moteur tournant, indique normalement une anomalie du seul système ABS. Dans ce cas, le système de freinage garde son efficacité, tout en ne pouvant pas bénéficier du dispositif antiblocage. Dans ces conditions, la fonctionnalité du système EBD peut se révéler réduite également. Dans ce cas aussi, il est recommandé de se rendre immédiatement à l'atelier agréé Alfa Romeo le plus proche en conduisant de façon à éviter de brusques freinages, pour contrôler le système.
Si le témoin (1) niveau mini du liquide des freins s'allume, arrêtez immédiatement la voiture et adressez-vous au Service Agréé Alfa Romeo le plus proche. La fuite éventuelle de fluides du circuit hydraulique, en effet, compromet en tout cas le fonctionnement du système des freins, aussi bien de type traditionnel qu'avec le système antiblocage des roues.
REGULATION) (en option
pour les versions/marchés où il est prévu)
Le système ASR contrôle la traction de la voiture, en intervenant automatiquement chaque fois que se produit le patinage de l'une ou des deux roues motrices.
Utilisant les mêmes capteurs que le système ABS, le système détecte l'amorçage du glissement de l'une ou des deux roues motrices et réduit la puissance transmise par le moteur en l'adaptant à l'adhérence de la chaussée.
En fonction des conditions de glissement, deux systèmes de contrôle différents sont actifs :
- Si le glissement des deux roues mo-trices est provoque par la puissance ex-cessive transmise, le système ASR intervient en réduisant la puissance du moteur.
- Si le glissement concerne une seule des deux roues motrices, le système ASR intervient en freinant automatiquement
la roue qui glisse avec un effet semblable à celui d'un différentiel autobloquant.
L'action du système ASR contribue à augmenter la stabilité et la sécurité activé de la voiture pendant la conduite, spécialement dans les conditions suivantes:
Glissement en virage de la roue interne, par effet des variations dynamiques de la charge et de l'accélération excessive. Puissance excessive transmise aux roues, même par rapport aux conditions de la chaussée. - Accélération sur chaussées glissantes, enneigées ou verglacées. - En cas de perte d'adhérence sur chaussée mouillée (aquaplanage).
fig. 150
Enclenchement
Le système ASR s'enclenche automatiquement à chaque démarrage du moteur.
Pendant la marche, il est possible de désenclencher et de réenclencher le système en appuyant sur l'interrupteur (A-fig. 150) sur la console centrale.
Le désenclenchement du système se manifeste par l'allumage des témoins correspondants sur le tableau de bord (Afig. 151) et sur l'interrupteur (B-fig. 150).
Si le système est désenclenché pendant la marche, au démarrage suivant il se réenclenchera automatiquement.
AVERTISSEMENT En roulant avec les chenilles à neige montées, désactiver le système ASR.
fig. 151
Intervention
L'intervention du système ASR est signalée par le clignotement du témoin (Fig. 151) sur le tableau de bord, pour informer le conducteur que le système s'adapte aux conditions d'adhérence de la chaussée.
Signalisation des anomalies
En cas d'anomalies, le système se désenclenche automatiquement. Cette condition se manifeste par l'allumage du témoin sur le tableau de bord (A-fig. 151) et du témoin sur l'interrupteur (B-fig. 150).
En cas d'anomalie et le système désenclenché, la voiture se comporte comme les versions non équipées de ce système : il est recommendé, en tout cas, de s'adresser, dès possible, aux Services Agreés Alfa Romeo pour le contrôle du système.
TCS (traction control SYSTEM)
(en option pour les versions/marchés où il est prévu)
Le système TCS utilise les mêmes capteurs que le système ABS et contrôle la traction de la voiture en intervenant automatiquement chaque fois que se produit le patinage de l'une ou des deux roues motrices.
Ce système qui n'est active que pour des vitesses inférieures à 40km/h détecte l'amorçage du patinage en phase d'accélération, de violentes accélérations, de faible adherence ou d'irregularités de la chaussée (neige, verglas, etc.) et intervient automatiquement en freinant la roue ou les roues motrices qui glissent.
Si le glissement concerne une seule des roues motrices, le système TCS intervient en freinant automatiquement la roue qui glisse avec un effet semblable à celui d'un différentiel autobloquant.
Enclenchement
Le système TCS s'enclenche automatiquement à chaque démarrage du moteur.
Pendant la marche, il est possible de désenclencher et de réenclencher le système en appuyant sur l'interrupteur (A-fig. 152) sur la console centrale.
Le désenclenchement du système se manifeste par l'allumage des témoins correspondants sur le tableau de bord (A-fig. 153) et sur l'interrupteur (B-fig. 152).
Si le système est désenclenché pendant la marche, au démarrage suivant il se réenclenchera automatiquement.
AVERTISSEMENT En roulant avec les chaînes à neige montées, désactiver le système TCS.
fig. 152
Intervention
L'intervention du système ASR est signalée par le clignotement du témoin (Fig. 153) sur le tableau de bord, pour informer le conducteur que le système s'adapte aux conditions d'adhérence de la chaussée.
Signalisation des anomalies
En cas d'anomalies, le système se désenclenche automatiquement. Cette condition se manifeste par l'allumage du témoin sur le tableau de bord (A-fig. 153) et du témoin sur l'interrupteur (B-fig. 152).
En cas d'anomalie et le système désenclenché, la voiture se comporte comme les versions non équipées de ce système : il est recommendé en tout cas de s'adresser, dès que possible, aux Services Agreés Alfa Romeo pour le contrôle du système.
Autoradio
La voiture est équipée d'un système autoradio complet.
Cette autoradio est incorporée dans le système I. C. S. Alfa Romeo et, en option pour les versions/marchés où il est prévu, elle peut être intégrée avec le système DSP (Digital Sound Processing) et le lecteur de Compact Disc.
Le fonctionnement de l'autoradio, du système DSP (Digital Sound Processing) et du lecteur de Compact Disc est décrit dans l'annexe I. C. S. Alfa Romeo.
fig. 153
Haut-parleurs avant
(fig. 154)
Les haut-parleurs avant sont logés dans les panneaux des portes avant.
A - Tweeters B - Woofer.
Haut-parleurs arriere
fig.155
Les haut-parleurs arrière sont logés dans les panneaux des portes arrière.
fig. 156 en option pour les versions/marchés où il est prévu)
Si on opte pour l'équipement complet (système DSP - Digital Sound Processing et lecteur de Compact Disc) la voiture est munie également de haut-parleurs logés aux extrémités de la tablette sous la lunette.
fig. 155
fig. 156
Lecteur de compact DISC
(fig. 157) (en option pour les versions/marchés où il est prévu)
Le lecteur de Compact Disc est logé dans le compartiment spécial (A) sur le côté gauche du coffre à bagages, sous le lecteur CD pour la fonction de navigation du système I. C. S. Alfa Romeo.
fig. 157
Moteurs à essence

Les dispositifs antipollution montés sur la voiture exigent l'utili
sation exclusive d'essence super sans plomb ayant un indice d'octane (R. O. N.) non inférieur à 95.
Pour éviter les ravitaillements accidentels avec des essences contenant du plomb, le diamètre de la goulotte du réservoir est trop petit pour accueillir les distributeurs de ce type d'essence.

Une marmite catalytique qui fonctionne mal comporte des é
missions nocives à l'échappement et donc la pollution de l'environnement.

Ne jamais utiliser de l'essence traditionnelle avec plomb, afin de ne
pas endommager de maniere irreparable la marmite catalytique. Au cas ou le réservoir est ravitaillé avec une quantité, même petite, d'essence avec plomb, NE PAS DEMARRER LE MOTEUR. Ne pas essayer de diluer cette essence, présente dans des quantités même petites, avec de l'essence super sans plomb; proceder, par contre, à la vidange complète du réservoir et du circuit d'alimentation carburant.
Moteurs à GAZOLE

La voiture doit être ravitaillée exclusivement avec du gazole pour trac
tion, conforme à la Specification Européenne EN590. L'utilisation d'autres produits ou mélanges peut endommager irréparablement le moteur, ce qui a pour conséquence la déchéance de la garantie pour les dommages provoqués. En
cas de ravitaillement accidentel avec d'autres types de carburant, ne pas démarrer le moteur et procéder à la vidange du réservoir. Si le moteur a tourné, même pendant un très court délai, il faut absolument vidanger non seulement le réservoir mais aussi le circuit d'alimentation tout entier.
Le non-respect de ces précautions provoquerait de très graves dommages au moteur.
Procedure aux ravitaillements, avant d'épuiser complètement le carburant dans le réservoir, afin d'éviter l'entrée d'air dans le circuit d'alimentation.
Pendant l'hiver (température extérieure inférieure à -10°C), il est recommandé, en tout cas de non-utilisation de la voiture pendant de longues périodes, d'utiliser l'additif Arexons Diesel Mix, qui doit être mélangé au gazole en respectant les prescriptions indiquées sur la présentation.
Bouchon du reservoir carburant
Le déblocage du volet d'accès au bouchon du réservoir carburant s'effectue de l'intérieur de la voiture, le moteur éteint, en appuyant sur le bouton (A-fig. 158).
Pendant le ravitaillement, le bouchon peut être placé sur le volet (A-fig. 159) en utilisant le siège prévu.

Ne pas s'approcher de la goulotte du réservoir avec des flammes libres, cigarettes allumées : danger. Eviter, également, d'approcher le visage pour ne pas respirer les nocives.
fig. 158

En cas de besoin, il faut replacer le bouchon du réservoir carbu.
rant uniquement avec un autre d'origine, sinon l'efficacité du système de récupération des vapeurs d'essence pourrait être compromise.
AVERTISSEMENT La fermeture étanche du réservoir peut provoquer une légère pressurisation. Le bruit d'éventuel lorsque le bouchon est dévissé est, donc, tout à fait normal.
fig. 159
Ouverture de secours du VOLET
En cas de non-fonctionnement de la commande électrique, il est en tout cas possible d'ouvrir le volet en tirant la corde (A-fig. 160) placée sur le côté droit du coffre à bagages. Pour accéder à la corde, ouvrez le volet (B).
fig. 160
Respect de l'environnement
La voiture a été conçue et réalisée en tenant compte non seulement des aspects traditionnels en termes de performances et de sécurité, mais aussi des problématiques toujours plus marquées de respect et de protection de l'environnement.
Les CHOIX DES MATÉRIaux, des techniques et de dispositifs spéciaux constituent l'aboutissement d'un travail qui permet de réduire de manière draconienne les influences nocives sur l'environnement et d'assurer l'observation des normes internationales les plus sévères.
Utilisation de materialaux NON nuisibles pour l'environment
Aucun composant de la voiture ne contient de l'amiant. Les rembouragements et le système de climatisation sont dépourvus de CFC (Chlorofluorocarbures), gaz considérés responsables de la destruction de la bande d'ozone.
Les colorants et les revêtements anticorrosion de la boulonnerie ne contiennent ni cadmium ni chrome, pouvant polluer l'air et les nappes d'eau.
Convertisseur catalytique trifonctionnel (marmite catalytique)
Le système d'échappement est muni d'un catalyseur en alliages de métaux nobles; il est logé dans une boîte en acier inoxydable résistant aux températures de fonctionnement élevées.
Le catalyseur transforme les hydrocarbures imbrules, l'oxyde de carbone et les oxydes d'azote présents dans les gaz d'échappement (dans une quantité minimum, grâce aux systèmes d'allumage et injection électronique) en composés non polluants.
Etant donné la température élevée qu'atteint le convertisseur catalytique pendant le fonctionnement, il est recommandé de ne pas garer la voiture sur des matériaux inflammables (papier, huiles combustibles, herbe, feuilles sèches, etc.).
Sonde lambda
Un capteur (sonde Lambda) détecte la teneur d'oxygène présente dans les gaz d'échappement.
La centrale électronique du système d'injection et allumage utilise le signal provenant de la sonde Lambda pour doser le mélange air-carburant.
Système anti-évaporation
Etant donné l'impossibilité d'empêcher la formation de vapeurs d'essence, même le moteur éteint, un système qui "piège" ces vapeurs dans un récipient spécial à charbons actifs a été mis au point.
Pendant le fonctionnement du moteur, ces vapeurs sont aspirées et envoyées à la combustion.
Convertisseur catalytique oxydant
Il transformé les composants polluants présents dans les gaz d'échappement (oxyde de carbone, hydrocarbures imbrûlés et particules) en substances inoffensives, en réduisant les émissions de fumée et l'odeur typique des gaz d'échappement des moteurs à gazole.
Le pot catalytique se compose d'une enceinte métallique en acier inoxydable contenant le corps céramique en nid d'abeille, revêtu d'un métal noble qui assure la catalysation.
Système de recyclage des gaz d'échappement (E. G. R.)
Il assure le recyclage, donc le reemploi, d'une partie des gaz d'échappement, dans une proportion variable en fonction des conditions de fonctionnement du moteur.
Si nécessaire, il est utilisé pour le contrôle des oxydes d'azote.
Conduite
Lire attentivement le présent chapitre et suivre les indications, les conseils et les prescriptions qu'il donne vous permettra d'obtenir de votre voiture un rendement optimal en termes de sécurité, performances, fiabilité et durée.
Dans la plupart des cas, il s'agit de comportements de caractère général.
Dans d'autres cas, par contre, il peut s'agir de caractéristiques de fonctionnement exclusives.
Faites donc très attention à ce que vous tirez, car cela vous permettra d'utiliser au besoin votre voiture.
DEMARRAGE DU MOTEUR page 140
CONDUITE SURE 142
CHAINES A NEIGE 151
CONDUITE ECONOMIQUE ET RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT 152
TRACTAGE DES REMORQUES 156
NON-UTILISATION DE LA VOITURE 157
ACCESSIONS ACHETES PAR LE CLIENT 158
CONSEILS POUR DES ACCESSOIRES UTILES 158
Demarrage du moteur
AVERTISSEMENT La voiture est munie d'un dispositif électronique de blocage du moteur. Au cas où la voiture ne démarre pas, voir "Le système Alfa Romeo CO-DE".

Il est recommandé, au cours de la première période d'utilisation, de
ne pas pousser la voiture à fond (par exemple, accélérations excessives, parcours excessivement longs aux régimes maxima, freinages trop intensifs, etc.).

Il est extrêmement dangereux de faire tourner le moteur dans
un local fermé. Le moteur consomme de l'oxygène et produit de l'oxyde de carbone, un gaz fortement toxique et létal.
Le contacteur de démarrage est doté d'un dispositif de sécurité qui oblige, en cas de démarrage manqué du moteur, à remettre la clé sur STOP avant de répéter la manoeuvre de démarrage.
De manière analogue, lorsque le moteur tourne, le dispositif empêche le passage de la position MAR à la position AVV.
Le moteur froid:
1) S'assurer que le frein à main est serré. 2) Mettre le levier de vitesses au point mort. 3) Ecraser à fond la pédale d'embrayage pour éviter que le démarreur n'entraîne en rotation les engrenages de la boite de vitesses, sans appuyer sur l'accélérateur. 4) S'assurer que les installations et les utilisateurs électriques, surtout ceux à forte absorption (par ex. lunette chauffante) soient débranchés. 5) Tourner la clé de contact sur la position AVV et la lacher dès que le moteur démarre.

Le moteur éteint, ne jamais laisser la clé de contact sur MAR.
6) En cas de démarrage manqué, remettre la clé sur la position STOP et puis répéter la manoeuvre.
Le moteur chaud:
1) S'assurer que le frein à main est serré. 2) Mettre le levier de vitesses au point mort. 3) Ecraser à fond la pédale d'embrayage. 4) S'assurer que les installations et les utilisateurs électriques, surtout ceux à forte absorption (par ex. lunette chauffante) soient débranchés. 5) Tourner la clé de contact sur la position AVV et la lâcher dès que le moteur démarre. 6) En cas de démarrage manqué à la première tentative, remettre la clé sur la position STOP et puis répéter la manoeuvre en pressant légèrement la pédale d'accélérateur, sans agir plusieurs fois sur cette dernière.
AVERTISSEMENT Si le démarrage est difficile, ne pas insister par des tentatives prolongées, afin de ne pas endommager le catalyseur, mais s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
Manoeuvre pour les versions DIESEL
1) S'assurer que le frein à main est tiré. 2) Mettre le levier de vitesse au point mort. 3) Tourner la clé de contact en position MAR. Sur le tableau de bord, le témoin s'allume. 4) Attendre l'extinction du témoin, plus le moteur est chaud et plus vite s'éteint le témoin. Le moteur très chaud, le temps d'allumage peut être si rapide qu'il passe inaperçu. 5) Ecraser la pédale d'embrayage. 6) Tourner la clé de contact en position AVV tout de suite après l'extinction du témoin. Attendre trop signifie rendre inutile le travail de chauffage des bougies.

Pour les versions où il est prévu, le clignotement du témoign
moins 00 pendant 30 secondes environ après le démarrage du moteur indique la présence d'une panne au système de préchauffage des bougies; dans ce cas, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
AVERTISSEMENT Les dispositifs électriques qui absorbent beaucoup d'énergie (climatisateur, lunette chauffante, etc.) se débranchent automatiquement lors de la mise en marche.
Si le moteur ne part pas au premier essai, il faut ramener la clé de contact en position STOP avant de répéter la mise en marche.
Si la mise en marche est difficile (avec le système Alfa Romeo CODE fonctionnant) ne pas insister avec des essais prolongés.
Utiliser exclusivement une batterie d'appoint si la cause est due à la charge insuffisante de la batterie de bord. Ne jamais utiliser un chargeur de batterie pour mettre le moteur en marche (voir "Batterie déchargée" au chapitre "S'il vous est arrivé").
Chauffe du moteur
- Se mettre en marche lentement, en faisant tourner le moteur à des régimes moyens, sans accélérations brusques.
Pendant les premiers kilomètres ne pas demander à la voiture des performances maximales, mais attendre que la température de l'eau de refroidissement ait atteint 50 - 60°C
Extinction du moteur
Lacher la pédale d'accélérateur et attendre que le moteur atteigne le ralenti. Tourner la clé de contact sur la position STOP et éteindre le moteur.
AVERTISSEMENT Après un parcours fatigant, il vaut mieux laisser "souffler le moteur" avant de l'éteindre, en le faisant tourner au ralenti, pour permettre que la température à l'intérieur du compartiment moteur diminue.

En particulier, pour les voitures équipées de turbocompresseur, mais,
en général, pour toutes les voitures, il est recommandé d'éviter les accélérations brusques immédiatement avant d'éteindre le moteur.
Le "coup d'accélérer" ne sert à rien, fait consommer inutillement du carburant et peut provoquer de graves dommages aux roulements de la couronne du turbocompresseur.

Ne pas effectuer des démarrages en poussant la voiture, en la
remorquant ou en descente de cote. Cette opération provoque des dommages irréparables au catalyseur.
Démarrage avec batterie d'appoint
Au cas où le moteur ne démarre pas (le système Alfa Romeo CODE étant efficace), utiliser une batterie auxiliaire en procédant comme décrit au chapitre "S'il vous arrive".
Conduite SURE
Ce paragraphe contient les conseils et les indications en vue d'une utilisation correcte et sûre de la voiture dans les conditions d'utilisation les plus communes.
De plus, il présente toute une série de conseils concernant les principaux organes de la voiture, dont le respect est à la base de la sécurité de marche.
Avant de PARTIR
Avant le départ, sur tout en prévision d'un voyage, il est recommandé de procéder aux opérations suivantes:
- Régler le siège, le volant et les rétroviseurs de façon à obtenir une position de conduite correcte.
- Vérifier qu'aucun obstacle ne limite la course des pédales et, en particulier, de la pédale du frein.
- En cas de présence d'enfants à bord, respecter les dispositions générées au paragraphe "Avertissements généraux pour l'utilisation des ceintures de sécurité et des systèmes de retenue pour enfants" du chapitre "Faites connaissance avec votre voiture".
- Contrôler le fonctionnement de l'avertisseur sonore.
- Contrôler le fonctionnement et l'usure de balais essuè-glace.
- Contrôler le fonctionnement des yeux extérieurs et, s'il le faut, nettoyer les groupes optiques.
— Surtout en cas de voyages nocturnes, avant de partir, vérifier l'orientation correcte du faisceau lumineux.
- Vérifier l'absence de fuites d'huile ou d'autres liquides sous la voiture.
- S'assurer que les bagages soient correctement amarrés.
Vérifier que non seulement vous-même, mais tous les passagers aient bouclé leurs ceintures de sécurité.
- Vérifier que le frein à main soit desseré et que les témoins sur le tableau de bord ne signalent aucune anomalie. Afin d'éviter des mouvements accidentels de la voiture, désactiver le frein à main en tenant enfoncée la pédale du frein.
De plus, il faut rappeler que :
- Les longs voyages doivent être effectués dans des conditions optimales et, si
possible, programmes, sur tout pendant les périodes de grands déplacements touristiques.
Une alimentation légère, à base d'aliments aisément digestibles, contribue aux réflexes rapides et à la concentration nécessaire en vue d'une conduite sûre.
L'abus d'alcool, de drogues et/ou de certains médicaments est très dangereux. Eviter absolument de se mettre en voyage lorsqu'on est ivre ou sous l'effet de médicaments ou de stupéfiants.
En VOYAGE
Conduire avec prudence veut dire également se mettre en condition de pouvoir prévoir le comportement erroné ou imprudent des autres, respecter les limites de vitesse et occuper la voie à droite sur les autoroutes.
- Utiliser les clignotants pour indiquer les changements de direction.
-Au coucher du soleil, brancher les feux extérieurs.
- Tenir la distance de sécurité par rapport au véhicule qui précè
- Ne pas conduire, la main appuyée sur le levier de la boîte de vitesses; l'effort exerçé involontairement, bien que modeste, provoque une usure inutile des éléments intérieurs de la boîte de vitesses.
- Ne pas conduire, la boîte de vitesses au point mort.
- Ne pas appuyer inutillement le pied sur la pédale d'embrayage; cette habitude peut provoquer l'usure prématurée de composants de cet organe.
- Ne pas conduire trop longtemps sans effectuer des arrêts périodes et utiliser ces pauses pour faire un peu de mouvement et refremer l'organisme.
- Procéder à l'échange constant de l'air en ayant recours aux différentes possibilités de réglage offertes par le système de chauffage et d'aération ou de climatisation.

S'assurer toujours que non seulement vous-même, mais tous les ans de la voiture aient les s' bouclées. Voyager sans s' augmente le risque des graves ou de décès en cas
- Ne pas parcourir des descentes, le moteur éteint : dans ces conditions, l'action de la direction assistée, du servofrein et du frein moteur vient à manquer, ce qui exige de pousser davantage sur la pédale en cas de freinage et un effort notablement plus grand sur le volant.
- En cas de halte pour pannes, garer la voiture au bord de la chaussée, brancher les feux de détresse et mettre le triangle pour signaler la pré
En stationnement
Lorsqu'on laisse la voiture en stationnement, procéder comme décrit ci-après:
Eteindre le moteur. - Serrer le frein à main. - Engager la 1ère vitesse, si la voiture est en montée ou la marche arrière si elle est en descente. Braquer les roues avant de façon à garantir l'arrêt immédiat de la voiture en cas de desserrage accidentel du frein à main.

Le moteur éteint, ne pas laisser la clé de contact sur la position
MAR afin d'éviter qu'une absorption inutile de courant ne décharge la batterie.

Ne jamais laisser des enfants sur la voiture sans surveillance; lors de la voiture, sortir tous les cés du contacteur d'allumage. Emmener avec soi.
Conduite pendant la NUIT
Voyager pendant la nuit exige un plus grand effort, physique et nerveux ; ci-après, quelques conseils :
Conduire avec une plus grande prudence en réduisant la vitesse, si nécessaire, sur tout sur les routes non éclairées. - Tenir une plus grande distance de sécurité par rapport à la conduite de jour : en effet, il est plus difficile d'évaluer la vitesse d'un véhicule lorsqu'on ne voit que ses feux. - Aux premiers symptômes de somnolence, s'arrêter et se reposer suffisamment. La poursuite du voyage serait dangereuse pour vous-même et pour les autres. - Vérifier l'orientation correcte des phares : s'ils sont trop bas, la visibilité est réduite et s'ils sont trop hauts, ils peuvent gêner les autres automobilistes. N'utiliser les feux de route que hors des centres habités et lorsqu'on est sur de ne pas gêner les autres automobilistes. Lorsqu'on croise d'autres véhicules, débrancher les feux de route et passer aux feux de croisement. - Tenir les phares et les groupes optiques arrêté toujours propres.
Conduite dans de mauvaises conditions meteorologiques
La pluie et le brouillard peuvent constituer un danger si le style de conduite ne s'adapte pas aux conditions atmosphériques particulières; ci-après, quelques conseils:
- Si la chaussée est mouillée, l'adhérence entre les roues et l'asphalte est sensiblement réduite, ce qui diminue les espaces de freinage et la stabilité en virage.
Réduire la vitesse et tenir une plus grande distance par rapport aux véhicules qui précèdent.
-La pluie intense et le brouillard réduisent la visibilité; tout en respectant les normes locales en vigueur, allumer les yeux de croissance même pendant la journée et cela surtout pour se rendre plus visibles aux conducteurs des autres voitures. - Ne pas parcourir à grande vitesse les flaques ou les segments de route inondés : car le phénomène de l'aquaplanage peut empêcher le contrôle de la voiture. - Si la visibilité extérieure est réduite, veiller au moins au désembuage efficace.
des vitres en positionnant les commandes de ventilation comme indiqué au chapitre "Faites connaissance avec votre voiture".
- Vérifier les conditions des balais des essuie-glaces.
- Si le brouillard est très intense, éviter si possible de se mettre en voyage et, en tout cas, si cela est inévitable, procéder AVEC grande prudence en modérant la vitesse et en évitant les dépassements.
- En cas d'arrêt force de la voiture (pannes, impossibilité de procéder à cause de la visibilité zéro, etc.), se déplacer avant tout hors des voies de circulation, puis brancher les feux de détresse et, si possible, les feux de croissement.
Conduite en montagne
La conduite en montagne exige une attention spéciale; ci-après, quelques conseils:
Avant de partir pour un voyage en montagne, contrôler le niveau des liquides (huile moteur, freins, refroidissement) et les conditions des pneus. - Sur les routes en descente, utiliser le frein moteur et engager les rapports bas afin de ne pas surchauffer les freins.
- Ne jamais parcourir les descentes, le moteur éteint ou au point mort et, encore moins, la clé de contact sortie. Conduire à vitesse modérée en évitant de "couper" les virages.
- Se rappeler que les dépassements en montée sont plus lents et, par conséquent, exigent plus de route libre. Au cas où quelqu'un vous dépasse en montée, faciliter le dépassement de la part de l'autre voiture.
Conduite pendant l'hiver
Si la température descend en-dessous de 0°C ou en cas de chutes de neige ou de gelées, il est recommandé de:
-Avant de semettre en route, controler que les balais de l'essuie-glace ne soient pas "colles" au pare-brise. - Enlever la neige sur la prise d'air (grille) à la base du pare-brise. - Ne pas rester longtemps arrêté sur des couches de neige élevées lorsque le moteur est en marche: la neige pourrait devier l'oxyde de carbone des gaz d'échéppement dans l'habitacle. - Vérifier que les freins et les pneus soient dans des conditions parfaites.
- Vérifier que le liquide détergent dans le réservoir lave-vitre/lave-phares possède des propriétés antigel et anti-calcaire.
- Utiliser sur tout le frein moteur et éviter, en tout cas, les freinages brusques. Pendant l'hiver, même les routes apparemment sèches peuvent présenter des tronçons peu exposés au soleil, cotoyés d'arbres ou de roches, sur lesquels il peut y avoir du verglas.
AVERTISSEMENT Afin d'éviter d'endommager les pneus, ne pas rouler sur les zones non enneigées avec les chaînes montées. Dans des cas extrêmes, procéder très lentement et, en tout cas, enlever les chaînes dès que possible. En roulant avec les chaînes à neige montées, désenclencher le système ASR ou I. C. S.
FREINS
Les freins constituent un organe fondamental pour la sécurité de marche et Consequently, il est très important qu'ils fonctionnent toujours parfaitement.
En vue d'une utilisation correcte des freins et d'assurer une plus grande efficacité et une moindre usure de ces derniers, il est recommandé de respecter les avertissements suivants:
- Ne pas conduire, le pied appuyé sur la pédale de frein. S'assurer que le mouvement de la pédale ne soit pas gêné par le tapis ou par tout autre objet.
- Contrôler l'efficacité du circuit de freinage, sur tout avant un long voyage.
- Contrôler sur le tableau de bord le témoin du niveau mini du liquide de freins et du frein à main (1) : si pendant la marche le témoin (2) s'allume et reste allumé, vérifier que le frein à main n'est pas serré. S'il ne l'est pas, arrêter immédiatement la voiture et vérifier le niveau du liquide de freins ; si ce niveau est irrégulier, il faut faire procéder immédiatement à l'élimination de la panne du circuit, le cas échéant. L'allumage du témoin (3), lorsqu'on enserre la pédale de frein, indique que les plaquettes de frein avant ont atteint l'épaisseur mini admise ; procéder dès que possible à leur remplacement en s'adressant aux Services Agrées Alfa Romeo. Le liquide de freins est hygroscopique (c'est-à-dire il absorbe l'humidité) ; le remplacer donc tous les deux ans, indépendamment du kilométrage parcouru, afin d'éviter des anomalies de freinage.
La voiture est équipée de servofrein (actif, le moteur en marche seulement). Par conséquent, le moteur arrêté, un effort plus prononcé est nécessaire pour obtenir le même effet de freinage.
Systeme antiblocage des ROUES (ABS)
La voiture est équipée du système antiblocage des roues (ABS) avec correcteur de freinage électronique (EBD) ; il est conseillé de tenir compte des recommandations suivantes:
Pendant l'action de freinage, la pédale de frein peut transmettre de légers battements qui indiquent l'intervention du système antiblocage des roues. - Les performances du système en termes de sécurité active ne doivent pas pousser les conducteurs à courir des risques inutiles et non justifiés. - La conduite doit en tout cas s'adapter aux conditions atmosphériques, à la visibilité et à la circulation. Le maximum de décélération réalisable dépend toujours de l'adhérence
entre le pneu et la chaussée. Il est évident qu'en présence de neige ou de verglas, l'adhérence prend des valeurs très réduites et, par conséquent, dans ces conditions, l'espace d'arrêt reste élevé, même avec le système ABS.
L'ABS ne dispense pas le conducteur d'une conduite prudente, sur tout en présence de chaussée verglacée, enneigée ou mouillée.
La voiture est équipée d'un correcteur de freinage électronique (EBD). L'allumage simultané des témoins (ABS) et (1), le moteur en marche, indique une anomalie du système EBD; dans ce cas, un freinage violent peut bloquer prématurément les roues arrière, avec possibilité de dérapage. Conduire prudemment la voiture jusqu'au premier atelier agréé Alfa Romeo pour faire vérifier l'installation.
L'allumage du feu (ABS) seulement, le moteur en marche, indique normalement une anomalie uniquement du système ABS. Dans ce cas, le système de freinage garde son efficacité, même s'il ne se sert pas du dispositif antiblocage. Dans ces conditions, le fonctionnement du système EBD peut être réduit. Dans ce cas également, il est conseillé de se rendre immédiatement à l'atelier agréé Alfa Romeo le plus proche, de conduire en évitant les freinages brusques pour faire contrôler l'installation.
Direction assistee
La direction assistée hydraulique n'est active que le moteur en marche, sinon il faut exercer un plus grand effort sur le volant.
Etant donné que la direction est un organe mécanique étroitement lié à la sécurité de marche, au cas où une anomalie est suspectée, il faut arrêter la voiture et s'adresser immédiatement aux Services Agréés Alfa Romeo.
AVERTISSEMENT Garder le volant en fin de course, dans les deux sens, se limiter au temps strictement nécessaire.
BALAIS Essuie-glace
Contrôler périodiquement les balais. Les balais usés ou sales peuvent réduire notablement la visibilité. Nettoyer régulièrement les glaces pour enlever la graisse, la saleté et le goudron. Cette opération permettra de prolonger notablement la durée des balais. Avant d'actionner l'essuie-glace, éliminer la neige ou le verglas présent, le cas échéant.
En cas de températures en-dessous de zéro, avant d'actionner les essuie-glaces, vérifier que le verglas n'ait pas bloqué la partie en caoutchouc contre la glace. S'il le faut, utiliser un produit antigel.
Ne pas actionner les essuie-glaces, la glace sèche.

Pour remplacer les balais, s'en tenir aux instructions indiquées dans
les présentations disponibles en tant que pièces de rechange et aux indications au chapitre "Entretien de la voiture" de la présente notice.
Ne pas appliquer des décalcomanes ou d'autres inscriptions sur les vitres, car elles peuvent distraire ou générer la visibilité.

Le cric de soulevement ne doit être utilisé que pour le remplacement
des roues ; n'effectuer aucune opération sous la voiture lorsque cette dernière n'est soulevée qu'à l'aide du cric.
Les roues (jantes et pneus) montées à l'usine sont idéales pour les caractéristiques de la voiture et pour assurer le maximum de sécurité et de comportement dans toutes les conditions de marche normales.
Avant de remplacer les jantes ou les pneus montés sur la voiture, voir le tableau des types admis au chapitre "Caractéristiques techniques" de la présente notice ou bien s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
Respecter en tout cas l'accouplement jante-pneu de l'équipement d'origine.
Roue de secours compacte (si elle est prévue)
La roue compacte ne doit être utilisée qu'en cas d'urgence. Son utilisation doit être limitée au minimum indispensable et la vitesse ne doit pas dépasser 80 km/h. Les caractéristiques de conduite de la voiture changent en utilisant la roue compacte. Eviter les accélérations et les freinages violents, les virages brusques et les virages rapides.
Les chaînes à neige ne peuvent pas être montées sur la roue de secours compacte ; par conséquent, en cas de crevaison d'une roue avant (motrice) et si on doit utiliser les chaînes, il faut prélever une roue normale de l'essieu arrière et monter la roue compacte au lieu de cette dernière.
De cette façon, on dispose de deux roues avant normales et on peut donc monter les chaînes à neige et résoudre la situation.
Vérifier périodiquement que la pression de la roue de secours soit de 4,2 bar (kg / cm^2)
AVERTISSEMENT La durée totale est de 3000 km environ après quoi la roue compacte doit être remplacée par un pneu du même type et adapté à la jante utilisée (voir "Caractéristiques techniques").
Ne jamais installer un pneu traditionnel sur une jante prévue pour l'utilisation en tant que roue de secours compacte.
Le recours à deux ou plusieurs roues compactes à la fois est interdit. Faire réparer et remonter le plus possible la roue remplacée.
Jantes
Les boulons des roues doivent être serrés au couple de 86Nm (8,8 mkg).
Pneus
Les pneus installés sur la voiture sont du type "tubeless", c'est-à-dire sans chambre à air. Pour obtenir le maximum de confort de conduite, le maximum de sécurité et une longue durée des pneus, il est bon de suivre les conseils suivants:
— Lorsque les pneus sont neufs, ne pas voyager aux vitesses maxi pendant les 100 premiers km de parcours. - Avant d'affronter les virages étroits, même si les performances de la voiture le permettent, réduire la vitesse. - Eviter des accélérations et des freinages brusques non nécessaires. - Ne pas voyager longtemps à une vitesse élevée et constante, sur tout sur les chaussées défoncées. - Contrôler l'équilibrage des roues et l'assiette correcte du train avant et arrière. - Eviter les chocs violents sur les côtes des pneus (par exemple, pendant le stationnement de la voiture). - Ne forcer en aucun cas la valve de gonflage.
N'introduire aucun type d'outil entre la jante et le pneu. - Si la jante présente des déformations, la remplacer. - En cas de chute de pression anormale, remplacer la roue et faire contrôler son étanchéité. - Pour l'équilibrage, se servir de contre-poids spécifiques pour pneus tubeless. Pour l'équilibrage des roues en alliage léger, n'utiliser que des contre-poids d'origine Alfa Romeo. - La pression des pneus, y compris la roue de secours, doit correspondre aux prescriptions du chapitre "Caractéristiques techniques" de la présente notice. Faire contrôler pé - Des pneus usés, d'origine inconnue ou vieux (plus de 6 ans) ne doivent être utilisés qu'en cas de secours et avec précaution. Avec des pneus de type tubeless, les chambres à air ne doivent pas être utilisées.
- Eviter de laisser la voiture parquée longtemps sur le coin d'une marche ou autres irrégularités de la chaussée. Faire contrôler pé
AVERTISSEMENT Quelques types de pneus sont équipés d'indicateurs d'usage ; le remplacement doit être effectué dès que ces indicateurs sont visibles sur la chape.
Contrôler périodiquement que les pneus ne présentent pas d'usure irrégulière de la chape ; dans ce cas, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo qui se chargeront d'éliminer les raisons de cette irrégularité.
L'usure de la chape augmente progressivement le danger d'aquaplanage sur les chaussées mouillées.
Pour permettre l'usure uniforme entre les pneus de l'essieu avant et ceux de l'essieu arrière, il est recommandé d'échanger les pneus entre les deux essieux tous les 10.000-15.000 km, tout en les laissant du même côté de la voiture afin de ne pas inverser le sens de rotation (fig. 1).

Ne pas effectuer l'échange croisé des pneus.
fig.1
Pression et usure des pneus
Le respect de la pression correcte de gonflage déterminé non seulement la durée des pneus, mais aussi la sécurité de marche car elle influence la tenue de route du véhicule.
La pression de chaque pneu, y compris celui de la roue de secours, doit être contrôlée périodiquement et avant les longs voyages.
Le contrôle de la pression doit être effectué sur le pneu froid; se servir d'un manomètre et respecter les valeurs indiquées au chapitre "Caractéristiques techniques".
La pression erronée provoque une usure anormale des pneus (fig. 2):
A - Pression normale : chape usée de manière uniforme.
La pression de gonflage correcte assure le maximum de durée et le meilleur rendement du pneu car la chape travaille sur toute sa largeur et la consommation est plus uniforme.
De plus, cette condition assure :
—Une meilleure tenue de route du véhicule.
Le maximum de maniabilité et précision de la direction. - Une consommation plus réduite de carburant, grâce à la résistance plus limitée au roulement de la roue.
B - Pression insuffisante : chape particulièrement usée sur les bords.
La pression de gonflage insuffisante provoque une consommation irrégulière de la chape (plus prononcée sur les bandes latérales) et la surchauffe de celle-ci, ce qui peut porter au décollement des éléments du pneu et provoquer des dommages à la carcasse.
Ces dommages pourraient déterminer le dégonflage soudain ou l'explosion du pneu.
fig. 2
C - Pression excessive : chape particulièrement usée au centre.
La pression de gonflage excessive comporte, par contre :
-La consommation irrégulière de la chape, plus marquée dans la partie centrale. -La diminution du comport de la voiture. — Une plus grande vulnérabilité du pneu aux chocs.
AVERTISSEMENT Pendant l'utilisation de la voiture, la pression augmente naturellement. Dans le cas exceptionnel de contrôle du pneu chaud, ne pas en réduire la pression.
Équilibrage des roues
Chaque roue munie de pneu est équilibrée du point de vue statique et dynamique à l'atelier. Lorsqu'on remplace les pneus, il est nécessaire de procéder au rééquilibrage des roues, afin d'éviter l'instabilité de conduite, l'usure des organes de direction et la consommation irrégulière des pneus.

Pour l'équilibrage des roues en alliage léger, n'utiliser que des contre
poids d'origine Alfa Romeo.
Chaines a NEIGE
L'utilisation de chaînes à neige dépend des normes en vigueur dans les différents pays.
Les chaînes ne doivent être montées que sur les roues motrices (avant).
Le caractère sportif de cette voiture exige le recours à des chaînes à neige spécifiques.
Avant d'acheter ou d'utiliser des chaînes à neige, il est recommandé de s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour tous renseignements.
Contrôler la tension des chaînes après avoir parcouru quelques dizaines de mètres.
AVERTISSEMENT En roulant avec les chaînes à neige montées, désenclencher le système ASR ou TCS.

Les chaînes à neige peuvent être montées seulement sur des roues
avec des jantes de 6,5J x 16" et pneus 205/55 R16.

Les chaînes à neige ne peuvent pas être montées sur la roue de secours.
cours compacte; en cas de crevaison d'une roue avant (motrice) et si on doit utiliser les chaînes, il faut prélever une roue normale de l'essieu arrière (ajuster dès que possible, la pression des pneus à la valeur prescrite) et monter la roue compacte au lieu de cette dernière.
De cette façon, on dispose de deux roues motrices avant normales et on peut donc monter les chaînes à neige et résoudre la situation.

En cas d'utilisation de chaînes, rouler à vitesse modérée et, pour ne pas
endommager les pneus, la suspension et la direction, éviter les trous, les marches ou trottoirs ainsi que les longs parcours sur routes déneigées.
Conduite economique et respect de l'environnement
Les conditions d'utilisation et la conduite influent directement sur la consommation de carburant et sur l'impact sur l'environnement.
Sans devoir renoncer à une conduite "brillante", il est possible d'éviter d'endommager l'environnement et, très souvent, de limiter la consommation de carburant en observant quelques règles très simples.
Ci-après un certain nombre de conseils qui permettent d'obtenir une économie des frais de gestion de la voiture et de limiter les émissions nocives.
Entretien de la voiture
Les conditions de la voiture représentent un facteur important qui influence sur la consommation de carburant de même que sur la tranquillité du voyage et sur la vie même de la voiture. Pour cette raison, il convient de veiller à son entretien en faisant procéder aux contrôles et mises au point que prévoit le plan d'entretien programme (voir postes... bougies, ralenti, filtre air/gazole, calage).
Pneus
Contrôler périodiquement la pression des pneus à un intervalle ne dépassant pas 4 semaines : si la pression est trop basse, la consommation augmente car la résistance au roulement est plus forte. À souligner que dans ces conditions, l'usure des pneus augmente et le comportement de la voiture en marche s'aggrave et, par conséquent, sa sécurité.
Charges inutiles
Ne pas voyager en surchargeant le coffre à bagages. Le poids de la voiture (surtout dans la circulation en ville) et son assiette influencent fortement la consommation et la stabilité.
Porte-paquets/ porte-skis
Enlever le porte-paquets ou le porte-skis du toit immédiatement après leur utilisation. Ces accessoires diminuent la pénétration aérodynamique de la voiture et influent négativement sur la consommation. En cas de transport d'objets particulièrement volumineux, utiliser de préférence une remorque.
Utilisateurs électriques
Utiliser les dispositifs électriques seulement pendant le temps nécessaire. La lunette chauffante, les projecteurs supplémentaires, les essuie-glaces, le ventilateur du système de chauffage requièrent une quantité d'énergie notable, par conséquent, en augmentant la demande de courant, on augmente la consommation de carburant (jusqu'à +25% sur cycle urbain).
Le climatiseur
Le climatiseur représente une charge ultérieure qui pèse fortement sur le moteur en le poussant à des consommations plus élevées (jusqu'à +20% en moyenne). Lorsque la température extérieure le permet, utiliser de préférence les aérateurs.
Le recours à des appendices aérodynamiques, non certifiées dans ce but par Alfa Romeo, peut pénaliser l'aérodynamisme et la consommation.
Démarrage
Ne pas faire chauffer le moteur, la voiture arrêtée, ni au ralenti, ni au régime élevé : dans ces conditions, le moteur se chauffe bien plus lentement et augmente la consommation et les émissions. Il est donc recommandé de partir immédiatement et lentement, en évitant des régimes élevés de façon que le moteur chauffe plus rapidement.
Manœuvres inutiles
Eviter des coups d'accélérer quand on est arrêté devant le feu rouge ou bien avant d'éteindre le moteur. Cette dernière manoeuvre de même que le "double débrayage" sont absolument inutiles sur les voitures modernes. Ces opérations augmentent la consommation et la pollution.
Sélection des vitesses
Dès que les conditions de la circulation et le parcours le permettent, utiliser une vitesse plus élevée. Se servir d'une vitesse plus BASSE pour obtenir une accélération brillante compte une augmentation des consommations.
De même, le recours imprudent à une vitesse élevée augmente la consommation, les émissions et l'usure du moteur.
Vitesse maxi
La consommation de carburant augmente notablement avec l'augmentation de la vitesse : il est utile de noter qu'en passant de 90 à 120 km/h, il se produit une augmentation de consommation d'environ +30%. De plus, s'en tenir à une vitesse la plus uniforme possible, en évitant des freinages et des reprises superflus, qui peuvent consommer du carburant et augmentent en même temps les émissions. Il est donc recommandé d'adopter un style de conduite "souple" en essayant d'anticiper les manœuvres pour éviter des dangers imminents et de respecter les distances de sécurité afin d'éviter de brusques ralentissements.
Accélération
Accélérier violamment en portant le moteur au régime élevé pénalise notablement la consommation et les émissions; il convient d'accélérer progressivement et ne pas dépasser le régime de couple maxi.
Démarrage à froid
Des parcours très brefs et de fréquents démarrages à froid ne permettent pas au moteur d'atteindre la température optimale de régime. Il s'en suit une augmentation significative aussi bien de la consommation (+15% jusqu'à +30% sur cycle urbain) que des émissions de substances nocives.
Situations de la circulation et conditions de la route
Des consommations plutôt élevées sont liées aux situations de circulation intense, par exemple, lorsqu'on procède en colonne et qu'on doit utiliser fréquemment des rapports inférieurs de la boîte de vitesses ou bien dans les grandes villes où de nombreux feux sont présents.
De même, les trajets tortueux, les routes de montagne et les surfaces défoncées de la chaussée influencent négativement la consommation.
Arrêts dans la circulation
Pendant les arrêts prolongés (par ex. : passages à niveau) il convient d'éteindre le moteur.
Sauvegarde des dispositifs de reduction des emissions
Le bon fonctionnement des dispositifs antipollution, en plus de protéger l'environnement, influence sur le rendement de la voiture.
Le maintien de ces dispositifs dans de bonnes conditions constitue donc la première règle en vue d'une conduite écologique et économique en même temps.
La première précaution consiste à suivre scrupuleusement le Plan d'Entretien Programme.
Pour les moteurs essence, n'utiliser que de l'essence sans plomb.
Si le démarriage est difficile, ne pas insister par des tentatives prolongées. En particulier, éviter les manoeuvres de poussée, le remorquage ou l'utilisation de descentes de côte, car il s'agit là d'opérations pouvant endommager le pot d'échappement catalytique.
Pour le démarrage de secours, utiliser exclusivement une batterie d'appoint.
Si pendant la marche le moteur "tourne mal", réduire au minimum la demande de performances du moteur et s'adresser, dès que possible, aux Services Agréés Alfa Romeo.
Lorsque le témoin de réserve s'allume, procéder, dès que possible, au ravitaillement, car le bas niveau de carburant pourrait provoquer une alimentation irrégulière du moteur et inévitablement une augmentation de la température des gaz d'échappement.
Sur les longues descentes, il est recommandé d'exécuter, de temps en temps, de petites accélérations, ce qui prolonge la durée du catalyseur.
Ne pas faire tourner le moteur, même à simple titre d'essai, une ou plusieurs bougies débranchées.
Pendant son fonctionnement normal, le convertisseur catalytique développe des températures élevées. Eviter donc de garer la voiture sur des matériaux inflammables (herbe, feuilles sèches, aiguilles de pin, etc.) : danger d'incendie.
Ne pas installer d'autres protecteurs de chaleur et ne pas enlever ceux qui existent déjà sur le convertisseur catalytique et sur le tuyau d'échappement.
Ne rien vaporiser sur le convertisseur catalytique, sur la sonde Lambda et sur le tuyau d'échappement.

Le non-respect de ces normes peut créer des risques d'incendie.
Tractage des remorques
La voiture prévoit l'attelage d'une remorque, après l'application d'une attache expressément prévue pour le crochet d'attelage. Alfa Romeo met à la disposition un crochet d'attelage répondant aux caractéristiques de sécurité et aux normes en vigueur. Il est donc recommandé de faire monter le crochet par les Services Agréés Alfa Romeo; cela assure le meilleur résultat et exclut tout inconvénient possible en termes de garantie sur la carrosserie.

Le système ABS, dont la voiture est équipée, ne contrôle pas le sys
Il faut donc prêter une attention particulière aux chaussées glissantes.
Ne pas modifier absolument le circuit hydraulique des freins de la voiture afin de commander le freinage de la remorque.
Le système de freinage de la remorque doit être indépendant du circuit hydraulique de la voiture.
Le groupe voiture-remorque doit être conforme aux normes en vigueur sur la circulation routière.
Par poids tractable, on entend le poids effectif de la remorque en pleine charge avec tous les accessoires et effets personnels chargés sur cette dernière. Par conséquent, pour éviter les pénalités prévues par la loi, avant tout voyage, il est recommandé de s'assurer que le poids de la remorque en pleine charge ne dépasse pas la limite indiquée sur la carte grise.
En tout cas, la charge verticale sur le crochet à boule ne doit pas dépasser la valeur indiquée dans le chapitre "Caractéristiques techniques".
Lors de l'accrochage d'une caravane ou d'une remorque, contrôler que les valeurs de la masse maximale (indiquée sur la carte grise) et la charge maxi admise sur le crochet à boule de la voiture (indiquée sur la plaquette appliquée sur la structure de tractage) dépassent ou soient égales à celles de la masse totale et de la charge sur l'anneau de la remorque.
Avertissements et recommandations
Ci-après quelques avertissements concernant la conduite avec remorques:
- Monter les rétroviseurs spécifiques, en respectant les normes en vigueur.
- Il faut rappeler qu'une remorque réduit la possibilité de surmonter les pentes maximales.
- Dans les parcours en descente, engager un rapport bas, au lieu d'utiliser constamment le frein.
- Respecter les limites de vitesses spécifiées de chaque Pays pour les vé
Non-utilisation de la voiture
Si la voiture doit rester hors service pendant de longues périodes, il est recommandé de suivre scrupuleusement les instructions suivantes:
Garer la voiture dans un local couvert, sec et, si possible, aéré. — Engager une vitesse. - Veiller à ce que le frein à main ne soit pas serré. Nettoyer et protéger les parties peintes en appliquant des cires à la silicone. — Saupoudrer de talc les balais en caoutchouc de l'essuie-glace et les soulever des vitres. Ouvrir légèrement les glaces. - Couvrir la voiture avec une bache en tissu ou en plastique ajouré. Ne pas utiliser de baches en plastique compact qui empêchent l'évaporation de l'humidité présente à la surface du véhicule. Gonfler les pneus à une pression de 0,5 bar supérieure aux prescriptions normales et, si possible, les appuyer sur des
planches en bois et contrôler périodiquement la pression.
- Désenclencher le système d'alarme (s'il existe) avec la télécommande et le désactiver en utilisant la clé de secours.
- Débrancher les bornes des pôles de la batterie (en déconnectant d'abord la borne négative) et en vérifier l'état de charge de la batterie. Pendant le remisage, ce contrôle devra être effectué tous les mois. Procéder à la recharge si la tension à vide est inférieure à 12,5V.
REMISE en MARCHE
Avant de remettre en marche la voiture après une longue période de non-utilisation, il est recommandé d'effectuer les opérations suivantes:
- Ne pas épousseter à sec l'extérieur de la voiture.
- Vérifier visuellement l'absence de fuites de liquides évidentes (huile, liquide freins et embrayage, liquide de refroidissement moteur, etc.). Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre.
- Contrôler le niveau de:
Huile BV-différentiel;
Liquide du système de freinage-embrouillage;
Liquide de refroidissement moteur.
- Contrôler le filtre à air et, s'il le faut, le remplacer.
- Contrôler la pression des pneus et vérifier qu'ils ne présentent pas de dommages, de déchirures ou de crevasses. Si non, il faut les remplacer.
- Vérifier les conditions des courroies du moteur. Rebrancher les bornes de la batterie après avoir vérifié sa charge. — Réenclencher le système d'alarme, s'il existe, à l'aide de la clé de secours. -La boîte de vitesses au point mort, démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti pendant quelques minutes en enfonçant plusieurs fois la pédale d'embrayage.

Cette opération doit être effectuée en plein air. Les gaz d'échappement comprennent des composés d'oxyde de nitrogène, un gaz toxique et létal.
- Vérifier que les différents utilisateurs (phares, clignotants, etc.) fonctionnent correctement.
AVERTISSEMENT Pour l'exécution correcte des opérations mentionnées, se rapporter aux différentes questions traitées dans le chapitre "Entretien de la voiture".
Les radiotéléphones et autres émetteurs radio (par exemple CB) ne peuvent être utilisés dans la voiture, à moins de monter une antenne séparée à l'extérieur du véhicule.
L'utilisation de radiotéléphones, émetteurs CB ou autres appareils dans l'habitacle (sans antenne à l'extérieur) produit des champs électromagnétiques à radiofréquence. Ceux-ci, amplifiés par les effets de résonance dans l'habitacle, peuvent non seulement nuire à la santé des passagers, mais aussi causer un dysfonctionnement des systèmes électroniques équipant la voiture, tels la centrale de contrôle moteur, la centrale ABS/EBD, etc. Ce qui risque de compromettre la sécurité du véhicule.
De plus, la qualité de l'émission et de la réception de ces appareils peut être altérée par l'effet d'écran de la coque de la voiture.
Conseils pour des accessoires UTILES
Indépendamment des obligations législatives en vigueur, nous conseillons de tenir à bord (fig. 3):
boîte de secours contenant du désinfectant non alcoolique, un rouleau de gaze, du sparadrap, etc.;
—une torche électrique; —des ciseaux à pointe arrondie; des gants de travail.
Ces éléments sont disponibles auprès de la Lineaccessori Alfa Romeo.
fig. 3
Les pages ci-après ont été réalisées en vue de fournir, en cas d'urgence, les indications dont l'automobiliste a besoin.
Les sujets traités prennent en considération un certain nombre de petits inconvenients que l'automobiliste peut devoir affronter et indiquent l'intervention à effectuer. En cas de problèmes plus graves, il faudra s'adresser, en tout cas, aux Services Agrees Alfa Romeo.
Nous vous recommandons, donc, de lire ces pages avec attention. En cas de nécessité, vous pourrez ainsi partager aisément les informations utiles.
CREVAISON D'UN PNEU page 160
EXTINCTION D'UN FEU EXTERIEUR 167
EXTINCTION D'UN ECLAIREUR INTERIEUR 182
GRILLAGE D'UN FUSIBLE OU D'UN RELAIS 187
BATTERIE DECHARGEE 197
TRACTAGE DE LA VOITURE OU D'UN AUTRE VEHICULE 199
SOULEVEMENT DE LA VOITURE 200
EN CAS D'ACCIDENT 201
Crevaison d'un PNEU

L'opération de remplacement de la roue et l'utilisation correcte du cric et
de la roue de secours impliquent l'observation de quelques précautions décrites ci-dessous:
Signaler la présence de la voiture arrêtée selon les dispositions en vigueur : deux de détresse, triangle réfléchissant etc.
Il convient que les personnes à bord descendent, surtout si la voiture est très chargée, et attendent que le remplacement soit effectué, en se tenant hors du danger de la circulation.
En cas de routes en pente ou défoncées, appliquer des cales sous les roues ou d'autres objets pour bloquer la voiture.
La roue compacte fournie est spécifique pour la voiture; ne pas l'utiliser sur des véhicules d'un modèle différent, ni utiliser des roues de secours d'autres modèles sur votre voiture.
La roue de secours compacte ne doit être utilisée qu'en cas de secours. Son utilisation doit être limitée au minimum indispensable et la vitesse ne doit pas dépasser 80 km/h. Les caractéristiques de conduite de la voiture sont modifiées lorsqu'on utilise la roue compacte. Éviter les accélérations et les freinages violents, les braquages brusques et les virages rapides. La durée totale est de 3000 km environ, après quoi la roue compacte doit être remplacée par un pneu du même type.
Ne jamais installer un pneu traditionnel sur une jante prévue pour l'utilisation en tant que roue de secours. Faire réparer et remonter le plus tôt possible la roue remplacée.
Le recours à deux ou plusieurs roues compactes à la fois est interdit.
Ne pas graisser les filets des boulons avant de les monter; ils pourraient se dévisser spontanément.
Le cric sert uniquement pour le remplacement des roues sur la voiture avec laquelle il est fourni ou bien sur des voitures du même modèle. Il faut absolument exclure des utilisations différentes comme, par exemple, soulever la voiture d'autres modèles. En aucun cas, l'utiliser pour des réparations sous la voiture.
Le positionnement non correct du cric peut provoquer la chute de la voiture.

Ne pas utiliser le cric pour des charges supérieures à celle qui est
indiquée sur l'étiquette qui y est appliquée.
Les chaînes à neige ne peuvent être montées sur la roue de secours compacte; par conséquent, en cas de crevaison d'une roue avant (motrice) et si on doit utiliser des chaînes, il faut prélever une roue normale de l'essieu arrière et monter la roue compacte au lieu de cette dernière. De cette façon, on dispose de deux roues motrices avant normales et on peut donc monter les chaînes à neige et résoudre la situation.
Ne surtout pas endommager la valve de gonflage.
Ne pas introduire d'outil entre la jante et le pneu.
Contrôler périodiquement la pression des pneus et de la roue de secours en respectant les valeurs indiquées au chapitre "Caractéristiques techniques".

Soulever la voiture uniquement latéralement. La voiture ne doit
absolument pas être soulevée en plaçant le plateau du bras du pont d'atelier sous la traverse en aluminium des suspensions arrière.
Reemplacement de la ROUE
Il est spécifique que :
-La masse du cric est de 2,100 kg. - Le cric ne nécessite d'aucun réglage. Le cric n'est pas réparable. En cas de mauvais fonctionnement, il doit être remplacé par un autre cric d'origine. —Aucun outil en dehors de la manivelle de commande ne peut être monté sur le cric.
En option pour les versions/marchés où elle est prévue, la voiture peut être équipée d'une roue de secours de dimensions normales.
Procéder au remplacement de la roue de la façon suivante:
- arrêter la voiture dans une position ne constituant pas de danger pour la circulation et permettant de replacer la roue en intervenant en toute sécurité. Le terrain doit être dans la mesure du possible en pldat et suffisamment compact.
Tirer le frein à main. - Engager la première vitesse ou la marche arrêtée. Sur les voitures avec boîte de vitesse automatique, placer le sélecteur en position P. Ouvrir le coffre à bagages. - Replier vers l'avant le tapis de revêtement du coffre (A-fig. 1).
fig.1
- Prélever la boîte à outils (A-fig. 2) et le sac avec le cric (B) et les porter près de la roue à replacer.
- Déserrer le collier de fixation (A-fig. 3) et prélever la roue compacte ou la roue normale.
- Enlever l'enjoliveur (A-fig. 4) (pour les versions avec jantes en acier seulement)
fig. 2
fig. 3
en faisant levier sur le bord avec le tournevis à tête plate prélevé de la boite à outils.
- Monter la douille pour les boulons de la roue (A-fig. 5) sur la clé à cliquet (B).
AVERTISSEMENT La clé à cliquet doit être utilisée d'un côté pour dévisser et de l'autre pour visser.
fig. 4
fig. 5
- Desserer d'environ un tour tous les boulons de fixation.
- Placer le cric sous la voiture, près de la roue à changer (fig. 6):
Position 1: remplacement roue arrière;
Tourner à la main le bouton (A-fig. 7) du cric de façon à le détendre jusqu'à ce que l'axe (B) sur la partie supérieure du cric s'engage correctement dans le siège de la coque (C). - Monter la clé à cliquet avec la douille pour les boulons de fixation de la roue (A-fig. 8) sur l'axe (B) du cric.
AVERTISSEMENT La clé à cliquet doit être utilisée d'un côté pour soulever et de l'autre pour abaisser.
Actionner le cric et soulever la voiture, jusqu'à ce que la roue se trouve à quelques centimètres du sol. - Dévisser complètement les boulons de fixation (A-fig. 9) et enlever la roue.
S'assurer que la roue compacte ou la roue de secours soit propre et sans impuretés sur les surfaces de contact avec le
moyeu, ce qui pourrait, par la suite, provoquer le desserage des boulons de fixation.
fig. 6
fig. 7
Monter la roue compacte ou la roue de secours en faisant coincider le pion (A-fig. 10) du moyeu avec l'un des trous (B-fig. 11) de la roue. - Visser les cinq boulons de fixation (A-fig. 12). Baisser la voiture et sortir le cric (fig. 13). - Serrer à fond les boulons selon l'ordre illustré (fig. 14). Monter l'enjoliveur sur la roue de dimensions normales en suivant les instructions du paragraphe suivant.
AVERTISSEMENT L'enjoliveur ne doit pas être monté sur la roue compacte.
- Remettre le cric dans son sac et le ramener dans le coffre en même temps que la roue démontée et la boîte à outils et les fixer correctement.
fig. 8
Remontage la rouenormale
Procéder au remontage de la roue de la façon suivante :
- Arrête la voiture dans une position qui ne constitue pas de danger pour la circulation et permet de replacer la roue en agissant toute sécurité. Le terrain doit être en palier et suffisamment compact.
— Tirer le frein à main. - Engager la première vitesse ou la marche arrière. Sur les voitures à B. V. automatique, placer le sélecteur en position P. Ouvrir le coffre à bagages. - Replier le tapis de revêtement du coffre (A-fig. 1). - Prelever la boite à outils (A-fig. 2),
fig.9
Le sac avec le cric (B) et la roue à monter et les porter près de la roue à changer.
Enlever l'enjoliveur (A-fig. 4) s'il est présent, en faisant levier sur le bord avec le tournevis à tête plate prélevé de la boîte à outils. - Monter la douille pour les boulons de la roue (A-fig. 5) sur la clé à cliquet (B).
fig. 10
fig. 11
AVERTISSEMENT La clé à cliquet doit être utilisée d'un côté pour dévisser, de l'autre pour visser.
- Desserrer d'environ un tour tous les boulons de fixation (A-fig. 15).
- Placer le cric sous la voiture, près de la roue à changer (fig. 6):
Position 1 : remplacement roue arrière ;
Tourner à la main le bouton (A-fig. 7) du cric de façon à le détendre jusqu'à ce que l'axe (B) sur la partie supérieure du cric s'engage correctement dans le siège de la coque (C). - Engager la clé à cliquet avec la douille pour les boulons de fixation de la roue (A-fig. 8) sur l'axe (B) du cric.
fig. 12
AVERTISSEMENT La clé à cliquet doit être utilisée d'un côté pour soulever et de l'autre pour abaisser.
Actionner le cric et soulever la voiture, jusqu'à ce que la roue se trouve à quelques centimètres du sol. - Devisser complètement les boulons de fixation (A-fig. 16) et enlever la roue. S'assurer que la roue ait la surface de contact avec le moyeu propre et sans impuretés, qui pourraient, par la suite, provoquer le desserrage des boulons de fixation. Monter la roue en faisant coïncider le pion (A-fig. 10) du moyeu avec l'un des trous (B-fig. 11) de la roue. - Visser les cinq boulons de fixation (A-fig. 17).
fig. 13
Pour les voitures avec jantes en alliage, l'engagement des boulons pour le blocage des roues est facilité si on se sert du pion de centrage prévu. - Visser le pion de centrage (A-fig. 18) dans l'un des trous des boulons de fixation. - Caler la roue sur l'axe et la fixer avec quatre boulons.
fig. 14
fig. 15
Enlever le pion de centrage (A-fig. 19) et visser le dernier boulon de fixation. Baisser la voiture et sortir le cric (fig. 20). - Serrer à fond les boulons selon l'ordre illustré (fig. 21). — S'il est présent, approcher l'enjoliveur de la roue, de façon que la valve puisse sortir à travers le trou évidé. Exercer une pression sur le pourtour de l'enjoliveur en commençant par les parties les plus proches du trou évidé de la valve (A-fig. 22) et en procédant jusqu'à la mise en place complète.
AVERTISSEMENT Un montage erroné peut causer le détachement de l'enjoliveur lorsque la voiture roule.
Une fois l'opération achevée:
placer la roue de secours dans l'espace
fig. 16
ce prévu dans le coffre à bagages (Afig. 3)
- remettre dans son étui le cric en le fixant correctement dans le coffre (Bfig. 2) de façon à éviter les vibrations pendant la marche.
- replacer les outils utilisés dans l'étui et ce dernier dans la roue compact (Afig. 2).
fig. 17
fig. 18

Les boulons doivent toujours être serrés à un couple de 86 Nm
(8,8 kgm).
Il est recommandé de faire contrôler le plus tôt possible le serrage des boulons de la roue auprès des Services Agréés Alfa Romeo.
Un serrage insuffisant peut, en effet, provoquer le desserrage des boulons de la roue, avec des conséquences dangereuses évidentes. Un serrage excessif peut, par contre, endommager les boulons et en compromettre la résistance.
fig. 19
fig. 20
fig. 21
fig. 22
Extinction d'un FEU exterieur
Des modifications ou des réparations de l'équipement électrique effectuées de manière non correcte et sans tenir compte des caractéristiques techniques de l'équipement peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec des risques d'incendie.
Lorsque une lampe ne s'allume pas, vérifier le bon état du fusible correspondant avant de remplacer l'ampoule. - Pour l'emplacement des fusibles, se rapporter au paragraphe "Grillage d'un fusible" dans ce même chapitre. - Avant de remplacer une ampoule, vérifier que les contacts ne soient pas oxydés. - Les ampoules grillées doivent être remplacées par d'autres du même type et de la même puissance. - Après avoir remplacé une ampoule des phares, vérifier l'orientation pour des raisons de sécurité.
TYPES d'ampoules (fig. 23)
Sur la voiture sont installés différents types d'ampoules:
A. Ampoules tout verre
Elles sont appliquées par pression. Tirez pour les sortir.
B. Ampoules à baïonnette
Pour les sortir du porte-lampe : presser l'ampoule, la tourner dans le sens contraire des aiguilles et la sortir.
C. ampoules cylindriques
Pour les sortir, les dégager des contacts.
D. ampoules à halogène
Pour les sortir, dégager de son siège le ressort de fixation de l'ampoule.
fig. 23

Les lampes à halogène doivent être manipulées en touchant exclusivement la partie métallique. Si le transparent entre en contact avec les doigts, l'intensité de la lumière émise diminue et l'ampoule peut être mise en défaut. En cas de contact gel, frotter le verre avec un chiffon non humecté d'alcool et essuyer.

Il est recommandé, si possible, de faire remplacer les ampoules par
les Services Agréés Alfa Romeo. Le bon fonctionnement et l'orientation correctes des feux extérieurs sont essentiels pour la sécurité de marche et pour éviter les sanctions prévues par la loi.

Les lampes à halogène contiennent du gaz sous pression. En cas de rupture, la projection de fragments est possible.
| AMPOULES | TYPE | W |
| FEU DE ROUTE | B (HB3) | 60 |
| FEU DE CROISEMENT A DECHARGE DE GAZ | D (D25) | 35 |
| FEU DE CROISEMENT | D (H7) | 55 |
| FEU DE POSITION AVANT | B (H6W) | 6 |
| CLIGNOTANTS AVANT | B (PY21W) | 21 |
| CLIGNOTANTS LATERAUX | A (5W Ambre) | 5 |
| CLIGNOTANTS ARRÈRE | Diodes non remplaçables |
| STOP/DE POSITION | B (21/5W) | 21/5 |
| FEU DE RECUR | B (P21W) | 21 |
| BROUILLARD ARRÈRE | B (P21W) | 21 |
| FEU DE POSITION ARRÈRE (SUR COFFRE) | B (R5W) | 5 |
| PLAFONNIER AVANT | B (10W halogène) | 10 |
| PLAFONNIER COFFRE A BAGAGES | A (10W halogène) | 10 |
| PLAFONNIER BOITE A GANTS ET PORTES | A (W5W) | 5 |
| PLAFONNIER Ailette PARE-SOLEIL | C (C5W) | 5 |
| ECLAIRAGE DE LA PLAQUE | A (W5W) | 5 |
| PHARE ANTIBROULLARD | D (H3) | 55 |
| STOP SUPPLEMENTaire (3ème STOP) | A (W2,3W) | 2,3 |
| PLAFONNIERS ARRÈRE | B (HT5W halogène) | 5 |
Groupes optiques avant
(fig. 24-25-26)
Les groupes optiques avant contiennent les ampoules des feux de direction (clignotants), de route/position et de croisement.
La disposition des ampoules du groupe optique est la suivante (fig. 24) :
A. Feux de direction (clignotants)
B. Feux de route/de position
C. Feux de croisement.
Fig. 25: phares de croissement avec ampoule à décharge de gaz;
Fig. 26: phares de croissement avec ampoule à l'halogène.
fig. 25
fig. 24
fig. 26
FEUX De croisement - projecteurs a decharge de
GAZ (en option, pour les versions/marques où ils sont prévus)
Les ampoules au xénon ont une très longue durée, ce qui rend improbable une panne éventuelle.
Si nécessaire, faire contrôler le système et procéder aux réparations eventuelles exclusivement auprès des Services Agréés Alfa Romeo.
En tout cas, la procédure correcte pour le remplacement de l'ampoule au xénon est décrite ci-après.

Toute intervention sur les groupes optiques avant doit être effectuée,
Le commutateur des feux en position 0 (feux éteints) et la clé de contact sortie du contacteur : danger de décharges électriques.
Tourner vers l'intérieur et sortir le moteur d'orientation du phare (B-fig. 28), sans débrancher le connecteur électrique. - Dévisser les écrous (C-fig. 29) et enlever le couvercle (D). Tourner vers le haut et sortir le connecteur (E-fig. 30) de la lampe.
- Décrocher les extrémités (F-fig. 31) de l'agrafe et sortir l'ampoule.
Pour remplacer l'ampoule:
- Enlever la couverture du moteur après avoir tourné les boulons de fixation. Tournez vers le haut et sortez la centrale d'allumage lampe (A-fig. 27) sans débrancher le connecteur électrique.
fig. 27
fig. 28
fig. 29
fig. 30

La lampe au xénon doit être manipulée en touchant exclusivement la étallique. Si le verre entre en contact avec les doigts, le nettoyage avec un chiffon humecté d'alcool et le séchage avant de remonter ne.
- Monter la nouvelle ampoule en faisant coincider l'encoche (G-fig. 32) avec la rainure correspondante sur la parabole du phare.
Bloquer l'ampoule avec l'agrafe en emboîtant les extrémités (F-fig. 31) dans leur siège. - Mettre en place le connecteur de l'ampoule (E-fig. 30) et le bloquer en le tournant vers le bas. - Monter le couvercle (D-fig. 29) et le fixer à l'aide des écrous (C). - Placer le moteur d'orientation des phares (H-fig. 33) et le bloquer en le tournant vers l'extérieur.
AVERTISSEMENT En montant le moteur, appuyer sur le connecteur du feu de route et s'assurer que la sphère du moteur (I-fig. 33) s'insère correctement dans son siège sur le phare.
- Mettre en place la centrale d'allumage lampe (A-fig. 27) et la bloquer en la tournant vers le bas.
- Remonter la couverture du et la fixer en tournant les boulons de fixation.
fig. 31
fig. 32
fig. 33
FEUX De croisement - projecteurs avec ampoule a halogene
Pour remplacer l'ampoule (Type D, Puissance 55W):
- l'agrafe (A-fig. 34) et la déplacer de côté pour enlever le couvercle (B).
- Débrancher le connecteur (C-fig. 35) et décrocher l'agrofe (D). Sortir l'ampoule (E-fig. 36) et la remplacer.
- Remonter la nouvelle ampoule, en faisant coïncider l'ailette (F) de la partie métallique avec la rainure de la partie inférieure de la parabole du phare.
Bloquer l'ampoule avec l'agrafe (D-fig.35). - Rebrancher le connecteur électrique (C-fig. 35). - Remonter correctement le couvercle de protection et le bloquer avec l'agrafe (A-fig. 34). - Remonter la couverture du moteur et la fixer en tournant les boulons de fixation.
fig. 34
fig. 35
fig. 36
FEUX de ROUTE
Pour remplacer l'ampoule (Type D, Puissance 60W):
- Enlever la couverture du moteur après avoir tourné les boulons de fixation.
- Sur les versions avec projecteur à décharge de gaz, pour pouvoir accéder au portelampe du feu de route, tourner vers le haut et sortir la centrale d'allumage feu de croissement (A-figure.37) sans débrancher le connecteur électrique.
- Débrancher le connecteur électrique du port-lampe du feu de route en le dégageant de la dent (A-fig. 38) d'arrêt sur le port-lampe.
Tourner le portelampe (B) en le plaçant en position verticale et le sortir. - Remplacer le groupe ampoule-portelampe (B-fig. 39) en faisant coïncider les encoches du portelampe avec les rainures correspondantes (C) sur le corps du groupe optique. - Remonter le porte-lampe (B-fig. 39) en le pressant et en le tournant dans le sens contraire des aiguilles. Rebrancher le connecteur électrique en l'accrochant sur la dent (A-fig. 40).
- Sur les versions avec projecteur à décharge de gaz, introduire la centrale d'allumage feu de croissance (A-fig. 37) et la bloquer en la tournant vers le bas.
- Remonter la couverture du moteur et la fixer en tournant les boulons de fixation.
fig. 39
fig. 37
fig. 38
fig. 40
FEUX De position avant - projecteurs a decharge de gaz
Les ampoules des feux de position avant sont logées dans la parabole des feux de route, mais, pour y accéder, il faut enlever le couvercle du feu de croisement.
Pour remplacer l'ampoule (Type B, Puissance 6W, halogène):
- Enlever la couverture du moteur après avoir tourné les boulons de fixation. Tourner vers le haut et sortir la centrale d'allumage lampe feu de croisement (A-fig.41) sans débrancher le connecteur électrique. Tourner vers l'intérieur et sortir le moteur d'orientation du phare (B-fig. 41), sans débrancher le connecteur électrique.
fig. 41
- Dévisser les écrous (C-fig. 42) et enlever le couvercle (D). Sortir le portelampe (E-fig. 43) monté à pression. Sortir l'ampoule (F-fig. 43) du portelampe, en la poussant légèrement et en la tournant dans le sens contraire des aiguilles. - Remplacer l'ampoule et remettre le porte-lampe dans son siège. - Monter le couvercle (D-fig. 42) et le fixer à l'aide des écrous (C). - Introduire le moteur d'orientation phare (G-fig. 44) et le bloquer en le tournant vers l'extérieur.
AVERTISSEMENT En montant le moteur, appuyer sur le connecteur du feu de route et s'assurer que la sphère du moteur (H-fig. 44) s'insère correctement dans le siège sur le phare.
fig. 42
- Introduire la centrale d'allumage lampe feu de croissement (A-figure 41) et la bloquer en la tournant vers le bas.
- Remonter la couverture du moteur et la fixer en tournant les boulons de fixation.
fig. 43
fig. 44
FEUX De position avant - projecteurs avec ampoules a halogene
Les ampoules des feux de position avant sont logées dans la parabole des feux de route, mais, pour y accéder, il faut enlever le couvercle du feu de croisement.
Pour remplacer l'ampoule (Type B, Puissance 6W, halogène):
- Enlever la couverture du moteur après avoir tourné les boulons de fixation.
Tirer l'agrafe (A-fig. 45) et la déplacer de côté pour enlever le couvercle (B). Sortir le portelampe (C-fig. 46) monté à pression. Sortir l'ampoule (D-fig. 47) du portelampe, en la poussant légèrement et en la tournant dans le sens contraire des aiguilles.
- Remplacer l'ampoule et remettre le portelampe (C-fig. 46) dans son siège.
- Remonter correctement le couvercle de protection et le bloquer avec l'agrafe (A-fig. 45).
- Remonter la couverture du moteur et la fixer en tournant les boulons de fixation.
fig. 45
fig. 46
fig. 47
Clignotants avant
Pour remplacer l'ampoule (Type B, Puissance 21W, couleur orange):
- Enlever la couverture du moteur après avoir tourné les boulons de fixation.
- Sur les versions avec projecteurs à décharge de gaz, pour pouvoir accéder au portelampe du clignotant avant, tourner vers le haut et sortir la centrale d'allumage feu de croissement (A-figure. 48) sans débrancher le connecteur électrique. Tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre le portelampe (A-fig. 49) et le sortir. Sortir l'ampoule (B-fig. 50) du portelampe (A) en la poussant légèrement et en la tournant dans le sens contraire des aiguilles.
fig. 48
Monter la nouvelle ampoule (B-fig. 51), en la poussant légèrement et en la tournant dans le sens des aiguilles. - Remettre le porte-lampe en faisant coïncider les encoches du porte-lampe avec les rainures générées sur le corps du groupe optique et le tourner, ensuite, dans le sens des aiguilles.
fig. 49
fig. 50
Sur les versions avec projecteurs à décharge de gaz, introduire la centrale d'alumage feu de croissement (A-fig. 48) et la bloquer en la tournant vers le bas.
- Remonter la couverture du moteur et la fixer en tournant les boulons de fixation.
fig. 51
Clignotants lateraux
Pour remplacer la lampe (Type A, Puissance 5W):
Pousser à la main le transparent (fig. 52) dans le sens contraire à la direction de marche de la voiture de façon à comprimer l'agrafe (A-fig. 53) et dégager la dent d'arrêt (B). Sortir le groupe. Tourner dans le sens contraire des aiguilles le portelampe (C-fig. 54) et le sortir du transparent (D).
Sortir l'ampoule (E) du type à pression et la remplacer. - Introduire le portelampe (C) dans le transparent (D). - Remonter le groupe en plaçant d'abord la dent d'arrêt (B-fig. 53) sur la partie avant et en plaçant ensuite la partie arrêtée jusqu'à entendre le déclic de fixation de l'agrafe (A).

Procéder à la dépose du groupe clignotant la télal avec précaution afin d'éviter d'endommager la carou le transparent du cli
fig. 52
fig. 53
fig. 54
PHARES Antibroullard avant
Pour remplacer l'ampoule (Type D, Puissance 55W), intervenir en-dessous de la voiture comme suit:
- Débrancher le connecteur (A-fig. 55) du groupe optique. Tournez dans le sens contraire des aiguilles de l'horloge le couvercle (B-fig. 55) et l'enlever. Sortir la cosse du câble d'alimentation (C-fig. 56).
- Decrocher le ressort de retenue de l'ampoule (D-fig. 56) et sortir l'ampoule.
- Remonter la nouvelle ampoule en faisant coïncider les ailettes (E-fig. 57) de la partie mé
Rebrancher la cosse du câble d'alimentation (C-fig. 56). Remonter le couvercle (B-fig. 55) et brancher le connecteur (A-fig. 55) au groupe optique.
La vis (F-fig. 55) sert à régler l'orientation des phares antibrouillard.

Pour le réglage des phares antibrouillard, s'adresser aux Services
Agreés Alfa Romeo.

Le réglage non correct des groupes optiques diminue leur efficacité
et peut gérer les autres automobilistes. En cas de doute, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour le contrôle et le réglage, le cas échéant.
fig. 55
fig. 56
fig. 57
FEUX Arriere de RECUR, broullard et position
Pour remplacer les ampoules (Type B, Puissance: recul et brouillard 21W, position 5W):
Ouvrir le coffre à bagages.
- Abaisser le guichet (A-figure. 58) du revêtement du coffre à bagages en correspondance du feu intéressé et sortir le groupe porte-lampe (B-figure. 59) en agissant sur les languettes de retenue (C-figure. 59).
Enlever et remplacer l'ampoule concernée (de type sphérique à baionnette) en la poussant légèrement et en la tournant dans le sens contraire des aiguilles (fig. 60):
(D) Ampoule pour le feu de recul (E) Ampoule pour le feu de brouillard arrêté (F) Ampoule pour le feu de position.
- Remettre le groupe porte-lampes en le fixant correctement en position à l'aide des languettes de retenue (C-fig. 59). —Fermer le guichet du revêtement.
fig. 58
fig. 59
fig. 60
FEUX de direction et de position/stop (fig. 61)
AVERTISSEMENT Les feux de direction arrêté sont formés chacun de quatre diodes incorporées dans le groupe optique : en cas de non fonctionnement, s'adresser aux Services Agrégés Alfa Romeo.
Pour remplacer l'ampoule (Type B, Puissance: position 5W/stop 21W):
Ouvrir le coffre à bagages. Sortir le porte-lampe (B-fig. 61) en le tournant dans le sens contraire des aiguilles. - Enlever et remplacer l'ampoule (B) (de type sphérique à baïonnette) en la poussant légèrement et en la tournant dans le sens contraire des aiguilles.
fig.61
- Remettre le groupe porte-lampe correctement en position et le fixer en le tournant dans le sens des aiguilles.
fig. 62
fig. 63
ECLAIREURS DE PLAQUE (fig. 62-63-64)
Pour remplacer les ampoules (Type A, Puissance 5W):
Sortir le groupe éclaireur de plaque en agissant sur l'agrafe (A-fig. 62) avec un tournevis à lame plate protégé avec un chiffon douple. Sortir le groupe (B-fig. 63). Sortir le porte-lampe (C-fig. 64) en faisant tourner légèrement et replacer l'ampoule (D-fig. 64) montée par pression. - Remonter le porte-lampe (C-fig. 64) et le groupe complet (B-fig. 63).
fig. 64
FEU de STOP supplémentaire (3E STOP)
Pour remplacer les ampoules (Type A, Puissance 2,3W) : Enlever les bouchons en caoutchouc (A-fig. 65).
- Dévisser les deux vis fixant le groupe optique (B-fig. 66) et l'enlever en dégageant les deux agrafes (C-fig. 66).
- Débrancher le connecteur (D-fig. 66) du groupe optique.
- Dévisser les deux vis (E-fig. 67) et séparer le groupe optique du couvercle.
- Devisser les quatre vis (F-fig. 68) fixant le transparent. Enlever le transparent (G-fig. 69) et remplacer l'ampoule concernée.
- Remonter le transparent en le bloquant avec les vis (F-fig. 68).
- Remonter le couvercle sur le groupe optique et le fixer avec les vis (E-fig. 67). Rebrancher le connecteur (D-fig. 66).
- Remettre correctement le groupe en placant d'abord les deux agrafes (C-fig. 66) et en visant ensuite les vis de fixation.
- Remonter les bouchons en caoutchouc (A-fig. 65).
fig. 65
fig. 67
fig. 66
fig. 68
fig. 69
Plafonnier avant
Pour remplacer les ampoules (Type B, Puissance 10W halogène):
Sortir le plafonnier (A-fig. 70) en faisant levier au point indiqué. Enlever l'écran (B-fig. 71) en le dégageant d'abord de la dent (C) sur le côté droit et puis des deux retenues sur le côté gauche. Enlever et remplacer l'ampoule concernée (D-fig. 72) (de type cylindrique à baionnette) en la poussant légèrement et en la tournant dans sens contraire des aiguilles.
fig. 70
Remonter l'écran (B-fig. 71) en plaçant d'abord le côté gauche sous les deux retenues et en appuyant ensuite sur le côté droit jusqu'à accrocher la dent (C-fig. 71) - Remonter le plafonnier en introduisant d'abord la partie avant et appuyant ensuite sur la partie arrière jusqu'à l'emboîter dans son siège.
fig. 71

Pendant le remontage du plafonnier, s'assurer que les fils électriques
soient placés correctement et qu'ils n'interférent pas le long des bords du plafonnier ou avec les agrafes de blocage.
fig. 72
Plafonniers arriere
fig.73-74)
Pour remplacer les ampoules (Type B, Puissance 5W):
Sortir le plafonnier (A-fig. 73) en faisant levier dans le point indiqué par la flèche.
Enlever et remplacer l'ampoule (B-fig. 74) (de type cylindrique à baionnette) en la poussant légèrement et en la tournant dans le sens contraire des aiguilles. - Remonter le plafonnier en accrochant d'abord l'ailette (C-fig. 74) et en poussant ensuite sur l'autre côté jusqu'à entendre le déclic de l'agrafe (D-fig. 74).
Plafonnier de courtoisie
(fig. 75-76-77)
Pour remplacer l'ampoule (Type C, Puissance 5W):
Sortir le plafonnier (A-fig. 75) en faisant levier au point indiqué.
fig. 73
fig. 74
fig. 75
- Enlever l'écran (B-fig. 76) en dégageant les ailettes (C-fig. 76). — Enlever l'ampoule (D-fig. 77) en la tirant vers l'extérieur et en la dégageant des contacts latéraux.
- Placer la nouvelle ampoule en veillant qu'elle soit placée correctement et bloquée entre les contacts.
- Remonter l'écran (B-fig. 76) en le plaçant correctement entre les ailettes (C-fig. 76).
- Remonter le plafonnier en l'engageant d'abord d'un côté (E-fig. 77) et ensuite en appuyant sur l'autre côté jusqu'à entendre le déclic de blocage de la languette (F-fig. 77).
Plafonnier de la boite à GANTS (fig. 78-79)
Pour remplacer l'ampoule (Type A, Puissance 5W):
Sortir le plafonnier en poussant avec un tournevis sur l'agrafe (A-fig. 78). Appuyer latéralement sur l'écran de l'ampoule (B-fig. 79) en correspondance des deux boulons de fixation et le tourner.
fig. 76
fig. 77
fig. 78
- Remplacer l'ampoule (C-fig. 79) montée par pression.
- Remettre en place l'écran en emboitant les deux boulons de fixation. — Réinstaller le plafonnier en le plaçant d'abord d'un côté (D-fig. 78) et ensuite en appuyant sur l'autre côté jusqu'à entendre le déclic de blocage (A).
Plafonnier du COFFRE à bagages (fig. 80-81-82)
Pour remplacer l'ampoule (Type A, Puissance 10W halogène):
Sortir le plafonnier en le poussant avec un tournevis sur l'agrafe (A-fig. 80). — Enlever la protection (B-fig. 81).
- Remplacer l'ampoule (C-fig. 82) montée par pression.
— Remonter la protection (B-fig. 81). - Remonter le plafonnier en l'engageant d'abord de côte (D-fig. 81) et ensuite en poussant sur l'autre côte jusqu'à entendre le déclic de blocage de l'agrafe.
fig. 80
fig. 79
fig. 81
fig. 82
Plafonniers des PORTES (fig. 83-84)
Pour remplacer l'ampoule (Type A, Puissance 5W):
Sortir le plafonnier en le poussant avec un tournevis sur l'agrafe (A-fig. 83). Appuyer latéralement sur la protection de l'ampoule (B-fig. 84) en correspondance des deux boulons de fixation et le tourner.
- Remplacer l'ampoule (C-fig. 84) montée par pression.
- Remettre en place l'écran en emboîtant les deux boulons de fixation.
- Remonter le plafonnier en l'introduisant d'abord d'un côté (D-fig. 83), puis en le poussant de l'autre jusqu'à entendre le déclic de blocage des agrafes.
fig. 83
fig. 84
GENERALITES (fig. 85)
Lorsqu'un dispositif électrique ne fonctionne plus, vérifier le bon état du fusible de protection.
A-Fusible efficace B-Fusible au filament grillé.
Sortir le fusible à remplacer en utilisant la pincette (C), place sur le boîtier.
Remplacer le fusible grillé par un autre ayant le même amperage (même couleur).
fig. 85

Ne jamais remplaçer un fusible grillé avec du matériel différent d'un fusible.
fusible efficace.

Ne jamais remplacer un fusible par un autre d'un ampérage supérieur D'INCENDIE!

Avant de remplacer un fusible, vérifier d'avoir enlevé la clé du dispositif de marrage et d'avoir éteint ou débranché tous les us.

Si le fusible se grille à nouveau, s'adresser aux Services Agréés Allo. Pour repérer le fusible, consulter les pages 194, 195 et
Fusibles et RELAIS dans le boitier porte-fusibles
Les fusibles des principaux dispositifs sont montés dans un boîtier placé sous la planche à gauche de la colonne de direction.
Pour y accéder, dévisser le bouton (A fig. 86) et abaisser le panneau (B).
Les symboles graphiques qui repèrent l'élément électrique principal correspondant à chaque fusible sont indiqués sur une étiquette placée sur la paroi interne du panneau.
Sur la partie supérieure du boîtier se trouve une pincette (C-fig. 87) pour sortir les fusibles.
Aux côtés du boîtier sont logés quelques fusibles de rechange (D-fig. 88) ; il est recommandé après le remplacement de rétablir le stock des fusibles de rechange.
Les dispositifs protégés par les fusibles du boîtier sont énumérés dans les tableaux des pages 194, 195 et 196.
A - Relais décharge commutateur B - Intermittence feu x de direction/détresse C - Temporisateur lave-phares.
fig. 86
fig. 87
fig. 88
Fusibles et RELAIS dans le BAC des services
Pour accéder aux fusibles et relais dans le bac des services, soulever le capot moteur, enlever les quatre vis (A-fig. 89) et enlever la grille (B).
Enlever le couvercle (C-fig. 90) fixé par deux vis.
A - Relais ventilateur électrique climatiseur. B - Relais démarreur. C - Relais de chauffe gazole (uniquement version 2.4 JTD). D - Relais principal injection électronique. E - Relais pompe carburant injection électrique. F - Relais unité de chauffage supplémentaire (si elle est prévue - uniquement version 2.4 JTD)
Les systèmes et les dispositifs protégés par les fusibles sont enumerés aux tableaux des pages 194, 195 et 196.
fig. 89
fig. 90
fig. 91
Fusibles et RELAIS dans le compartiment moteur
Les fusibles et les relais dans le compartiment moteur se trouvent:
- Contre la paroi arrière (fig. 92) ; pour enlever le couvercle de protection, le dégager des arrêts latéraux.
- Sur une console placée dans la zone avant du flanc gauche (fig. 94).
- Pour accéder à la console, enlever la couverture (C-fig. 93) en tournant les pions de fixation (D).
- Pour remplaçer les fusibles, enlever le couvercle (A-fig. 94) en devissant le pommeau (B).
fig. 92
fig. 93
fig. 94
À l'intérieur du couvercle se trouvent les fusibles de rechange et la pincette pour sortir les fusibles (E-fig. 95) ; il est recommandé, après le remplacement, de rétablir le stock des fusibles de rechange.
Les dispositifs protégés par les fusibles dans le compartiment moteur sont énumérés dans les tableaux des pages 194, 195 et 196.
Pour accéder aux relais (fig. 96) détacher la console (F) et enlever le couvercle (G) en enlevant la vis de fixation (H).
fig. 95
AVERTISSEMENT La disposition des relais et des fusibles peut varier selon les versions et les marchés de mise en vente; par conséquent, en cas d'anomalie suspectée, il est recommandé de s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
fig. 96
A - Relais 160 vitesse ventilateur de refroidissement radiateur moteur. B - Relais 2ème vitesse ventilateur de refroidissement radiateur moteur. C - Relais faux de croissement. D - Relais feux de route. E - Relais avertisseur sonore. F - Relais compresseur climatisation. G - Relais phares antibrouillard.
fig. 97
Côté gauche
Les fusibles et relais sur le côté gauche du coffre à bagages sont logés sur une console placée derrière la batterie.
Pour enlever le couvercle de la batterie, dévisser le bouton (A-fig. 98).
AVERTISSEMENT La disposition des relais peut varier en fonction des versions et des marchés de commercialisation; il est recommandé, par conséquent, en cas d'anomalie suspectée, de s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
Les dispositifs protégés par les fusibles sont énumérés dans les tableaux des pages 194, 195 et 196.
En fonction des versions, le fusible (2-fig. 99) peut être placé directement sur le câble de la batterie.
Les circuits actionnés par le relais sont les suivants (fig. 99):
A. Relais de commande feux de direction (clignotants) par : verrouillage/déverrouillage centralisé par télécommande (uniquement pour versions sans système d'alarme).
fig. 98
fig. 99
Côté droit
Les fusibles et relais sur le côté droit du coffre sont logés sur une console placée dans le compartiment fermé par le couvercle (A-fig. 100).
Pour ouvrir le couvercle, enlever le triangle de signalisation (B) et tourner le bouton (C).
AVERTISSEMENT La disposition des relais peut varier en fonction des versions et des marchés de commercialisation; il est recommandé, par conséquent, en cas d'anomalie suspectée, de s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
Les dispositifs protégés par les fusibles sont énumérés dans les tableaux des pages 194, 195 et 196.
Les circuits actionnés par les relais sont les suivants (fig. 102) :
A - Relais lunette chauffante B - Relais ouverture couvercle coffre C - Relais ouverture volet carburant D - Relais de chauffage sièges E - Temporisateur plafonnier coffre.
fig. 100
fig. 101
fig. 102
| Installation/Composant | N° fusible | Ampèreage | Emplacement |
| Feu de croissement gauche | 6 | 15A | fig. 97 |
| Feu de croissement droit | 7 | 15A | fig. 97 |
| Feu de route gauche | 2 | 10A | fig. 97 |
| Feu de route droit | 1 | 10A | fig. 97 |
| Feux de stop | 1 | 15A | fig. 88 |
| Centrale feud de direction (clignotants) | 8 | 10A | fig. 88 |
| Centrale b.v. automatique électronique | 10 | 5A | fig. 88 |
| Système injection électronique | 16 | 5A | fig. 88 |
| Système Alfa Romeo Code | 20 | 5A | fig. 88 |
| Signal feud de recul pour rétroviseur électrom chromique | 13 | 15A | fig. 88 |
| Bobine relais ventilateur climatisation | 6 | 5A | fig. 88 |
| Rétroviseur électrochromique | 9 | 5A | fig. 88 |
| Captein de pluie | 9 | 5A | fig. 88 |
| Bobine relais de commandeCHAUFFAGE SIÉGES | 9 | 5A | fig. 88 |
| Lève-glaces électriques arrêté | 9 | 5A | fig. 88 |
| Centrale climatiseur | 9 | 5A | fig. 88 |
| Inhibition lève-glaces électriques arrêté | 9 | 5A | fig. 88 |
| Commande feud de direction (flèches) | 1 | 15A | fig. 88 |
| Installation/Composant | N° fusible | Ampèreage | Emplacement |
| Commande feuux extérieurs | 13 | 15A | fig. 88 |
| Prise de courant supplémentaire | 19 | 25A | fig. 88 |
| Plafonnier habitacle | 17 | 10A | fig. 88 |
| Eclaireurs de portes | 17 | 10A | fig. 88 |
| Eclaireur coffre à bagages | 17 | 10A | fig. 88 |
| Eclaireur boîte à gants | 5 | 10A | fig. 88 |
| Eclaireur pare-soleil | 9 | 15A | fig. 88 |
| Attenuateur des feuix | 17 | 10A | fig. 88 |
| Centrale climatisateur | 17 | 10A | fig. 88 |
| Centrale système d'alarme - Récepteur télécommande - Prise diagnostique | 17 | 10A | fig. 88 |
| Réroviseurs extérieurs chauffés/repliables | 5 | 10A | fig. 88 |
| Commande pour Cruise Control | 5 | 10A | fig. 88 |
| Centrale système d'alarme | 5 | 10A | fig. 88 |
| Interrupteurs sur console (sauf version avec b.v. automatique électrique) | 5 | 10A | fig. 88 |
| Enjoliveur sélecteur b.v. automatique électrique | 5 | 10A | fig. 88 |
| Bobine reliais compréseur climatiseur | 5 | 10A | fig. 88 |
| Installation/Compositant | N° fusible | Ampèreage | Emplacement |
| Idéogrammes (interrupteurs/touches) | 5 | 10A | fig. 88 |
| Réglage éclairage des instruments | 5 | 10A | fig. 88 |
| Récepteur verrouillage centralisé | 5 | 10A | fig. 88 |
| Verrouillage centralisé | 19 | 25A | fig. 88 |
| Prééquipement radiotéléphone | 18 | 5A | fig. 88 |
| Centrale IGE | 1 | 15A | fig. 88 |
| 11 | 20A | fig. 88 |
| Feu de recul | 13 | 15A | fig. 88 |
| Feux de direction (clignotants)/détresse | 8 | 10A | fig. 88 |
| Phares antibrouillard | 3 | 15A | fig. 97 |
| Compresseur climatiseur | 5 | 10A | fig. 97 |
| Centrale Air bag/Centrale Air bag l'italéral (si prévu) | 2 | 10A | fig. 88 |
| Système I.C.S. Alfa Romeo | 7 | 10A | fig. 88 |
| Pompe carburant | 3 | 15A | fig. 88 |
| Enjolivre sélecteur b.v. automatiquelectronique | 17 | 10A | fig. 88 |
| Essue-glace, lave-glace | 14 | 25A | fig. 88 |
| Avertisseurs sonores | 4 | 15A | fig. 97 |
| Lève-glaces électriques avant | 9 | 5A | fig. 88 |
| 15 | 25A | fig. 88 |
| Allume-cigares avant | 7 | 10A | fig. 88 |
| Installation/Composant | N° fusible | Ampèreage | Emplacement |
| Lave-phares | 12 | 20A | fig. 88 |
| Tableau de bord | 1 | 15A | fig. 88 |
| 18 | 5A | fig. 88 |
| Autoradio (systeme I.C.S.) | 4 | 15A | fig. 88 |
| Services planche | 1 | 30A+60A | fig. 88 |
| Electrovanne système de climatisation | 2 | 30A | fig. 88 |
| Système ABS | 3 | 10A | fig. 83 |
| 1 | 60A | fig. 92 |
| Chauffage gazole (seulement version 2.4 JTD) | 5 | 15A | fig. 91 |
| Boîte de vitesses automatique électronique (si prévu) | 4 | 5A | fig. 91 |
| Services injection électronique (seulement version 2.0 T.SPARK) | 6 | 15A | fig. 91 |
| Protection relais principal (seulement versions 2.0 V6 TB, 2.5 V6 24V et 3.0 V6 24V) | 6 | Diode | fig. 91 |
| Centrale injection électronique (sauf version 2.4 JTD) | 7 | 15A | fig. 91 |
| Centrale injection électronique (seulement version 2.4 JTD) | 7 | 7,5A | fig. 91 |
| Démarreur | 8 | 30A | fig. 91 |
| Installation/Compositant | N° fusible | Ampèreage | Emplacement |
| Alimentation injection électronique | 9 | 30A | fig. 91 |
| Réchauffeur supplémentaire(si prévu - seulementversion 2.4 JTD) | 10 | 30A | fig. 91 |
| Lunette chauffante | 1 | 40A | fig. 102 |
| Dégivrage rétroviseurs extérieurs | 2 | 10A | fig. 102 |
| Ouverture couvercle coffre | 3 | 20A | fig. 102 |
| Ouverture volet carburant | 4 | 25A | fig. 102 |
| Services (sièges chauffés) | 5 | 20A | fig. 102 |
| Réglage électrique siège droit | 7 | 30A | fig. 102 |
| Réglage électrique siège gauche | 9 | 30A | fig. 102 |
| Lève-glaces ELECTriques arrêté | 8 | 25A | fig. 102 |
| Toit ouvrant | 13 | 15A | fig. 88 |
| + Batterie système I.C.S. | 18 | - | fig. 88 |
| Installation/Composant | N° fusible | Ampèreage | Emplacement |
| Electroventilateur radiateur |
| refroidissement moteur(seulement version 2.0 T.SPARK) | | | |
| - grande vitesse | 8 | 40A | fig. 97 |
| - basse vitesse | 9 | 40A | fig. 97 |
| Electroventilateur du radiateur de |
| refroidissement moteur(seulement versions 2.0 V6 TB, 2.5V6 24V, 3.0 V6 24V et 2.4 JTD) | | | |
| - grande vitesse | 8 | 60A | fig. 97 |
| - basse vitesse | 9 | 40A | fig. 97 |
| Alimentation services fusibles/relais côte droit coffre | 1 | 60A | fig. 99 |
| Système injection électronique(seulement versions à essence) | 20 | 5A | fig. 88 |
| Bougies préchauffage(seulement version 2.4 JTD) | 2 | 80A | fig. 92 |
| Protection cable batterie |
| - versions essence | 2 | 125A | fig. 99 |
| - version 2.4 JTD | 2 | 150A | fig. 99 |
Composants et valeurs spécifiques en fonction des versions/marchés. En cas de doute et sur tout pour le remplacement des fusibles protégeant des circuits et/ou des systèmes de sécurité (Air bag, ABS, etc.), il est recommandé de s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo et cela également pour détecter la cause du grillage du fusible.
Demarrage par batterie d'appoint
Si la batterie est déchargée, il est possible de démarrer le moteur en utilisant une batterie auxiliaire (B-fig. 105) ayant des caractéristiques électriques équivalentes à celles de la batterie déchargée (A-fig. 105) (voir chapitre "Caractéristiques techniques").
La batterie est logée sur le côté gauche du coffre à bagages, protégée par une couverture.
Si la batterie est déchargée, la servocommande intervenant lorsqu'on ouvre le coffre à bagages de l'intérieur ou avec la clé, ne fonctionne pas. En tout cas, il est
fig. 103
toujours possible d'ouvrir le coffre pour accéder à la batterie : il suffit de faire faire à la clé un tour plus ample en appuyant simultanément avec la main sur le bord du couvercle.
AVERTISSEMENT Exercer une légère pression sur le bord du couvercle seulement, immédiatement au-dessus de la serrure.
Pour accéder à la batterie, enlever la couverture en dévissant le bouton (Fig. 103).
Le démarrage à l'aide d'une batterie d'appoint n'endommage pas le système Alfa Romeo CODE et doit être effectué comme suit:
- Débrancher tous les dispositifs électriques non strictement indispensables.
fig. 104
- Connecter à l'aide d'un câble auxiliaire les bornes positives (1-fig. 105) des deux batteries (signe + à proximité de la borne).
- Connecter à l'aide d'un second cable auxiliaire les bornes négatives (2) des deux batteries (signe - à proximité de la borne).
—Démarrer le moteur.
Lorsque le moteur est lancé, enlever les câbles en suivant l'ordre inverse de la procédure de connexion.
Si, après quelques tentatives, le moteur ne démarre pas, ne pas insister inutillement, mais s'adresser aux Services Agrégés Alfa Romeo le plus proche.
À la fin de l'opération, remonter la couverture et la fixer avec le bouton (A-fig. 103).
fig. 105
AVERTISSEMENT Si la batterie était complètement déchargée, il peut être nécessaire de procéder à "l'autoapprentissage" du système I. C. S. Alfa Romeo de la façon suivante:
— Laisser tourner le moteur au ralenti pour permettre à la batterie de se recharger et garantir le démarrage ensuite.
Eteindre le moteur.
Tourner la clé de contact sur MAR et la laisser dans cette position de 30 secondes à 1 minute, puis la tourner sur la position STOP pendant environ 5 à 10 secondes, après quoi on peut lancer le moteur.
Ce démarrage doit se faire par un personnel expert, car des manoeuvres erronées peuvent provoquer des décharges électriques d'une grande intensité. De plus, le liquide présent dans la batterie est toxique et nocif; éviter le contact avec la peau et les yeux. Il est recommandé de ne pas s'approcher de la batterie avec des flammes libres ou des cigarettes allumées et de ne pas provoquer d'étincelles.

Pour éviter des dommages à l'équipement électrique de la voiture,
suivre scrupuleusement les instructions du constructeur des cables, qui doivent avoir une section suffisante et être assez longs afin que les deux voitures ne se touchent pas.

Éviter absolument d'utiliser un chargeur de batterie rapide pour le
démarrage de secours : vous pourriez endommager les systèmes électroniques et, en particulier, les centrales qui gèrent les fonctions d'allumage et alimentation.

Les opérations de branchement et débranchement des bornes de
Les opérations de branchement et débranchement de la batterie de la voiture engendrent des tensions qui peuvent être critiques pour les systèmes électroniques de la voiture. Cette opération doit donc être effectuée par un personnel expert.
Tractage de la voiture (fig. 106)
Les anneaux de tractage de la voiture se trouvent dans la partie inférieure droite et gauche du dessous de coque.
Tractage d'un autre véhicule (fig. 107-108)
L'anneau de tractage, dont la voiture est dotée, est logé dans la boîte à outils placée sous le tapis de revêtement du coffre à bagages.
Pour installer l'anneau de tractage, procéder de la façon suivante:
- Prélever l'anneau de tractage de la boîte à outils.
- Enlever le couvercle (A-fig. 107) monté par pression sur les pare-chocs arrière comme suit:
Prélever le tournevis de la boîte à outils placée dans le coffre sous le revêtement.
En utilisant le tournevis à lame plate et protégée avec un chiffon coupé, insérer le tournevis sur la partie supérieure du bouchon et appuyer légèrement jusqu'à dégager l'agrafe d'accrochage du siège.
- Visser à fond l'anneau (B-fig. 108) dans son siège.

Vérifier d'avoir visser à fond l'anneau de traction (il doit faire 8
tours dans son siège fileté); nettoyer soigneusement le siège fileté avant de visser l'anneau.
fig. 106
fig. 107
fig. 108
Avant de commencer le tractage, tourner la clé de contact en position MAR et ensuite en STOP sans la sortie. En sortant la clé, on enclenche automatiquement le verrouillage de la direction et, par conséquent, il est impossible de braquer les roues. Pendant le tractage, il faut se rappeler que, ne pouvant pas compter sur le servofrein ni sur la direction assistée, pour freiner il est nécessaire d'exercer un plus grand effort sur la pédale et pour braquer un plus grand effort sur le volant. Ne pas utiliser de câbles flexibles pour procéder au tractage, éviter les à-coups. Pendant les opérations de tractage, vérifier que la fixation du joint à la voiture n'endommage pas les éléments en contact. En tractant la voiture, il est obligatoire de respecter les normes spéciales de la circulation routière concernant aussi bien le dispositif de tractage que le comportement à tenir sur la route.
Soulevement de la voiture
Voir le paragraphe "Crevaison d'un pneu" dans ce chapitre.
Il est spécifique que :
-la masse du cric est de 2,100 kg; — le cric n'exige aucun réglage; - le cric n'est pas réparable; en cas d'avarie, il faut le remplacer avec un autre d'origine; —aucun outil, à part sa manivelle de manoeuvre, ne peut y être monté.
Le cric sert seulement au remplacement de roues sur la voiture avec laquelle il est fourni ou sur des voitures du même modèle. Il faut éviter absolument toutes utilisations différentes, comme, par exemple, soulever des voitures d'autres modèles. Ne l'utiliser en aucun cas pour des réparations sous la voiture.

Le positionnement non correct du cric peut provoquer la chute de la
Ne pas utiliser le cric pour des charges supérieures à celle qui est indiquée sur l'étiquette appliquée au cric.
Avec PONT à BRAS ou avec PONT d'atelier
La voiture ne doit être soulevée que totalement en plaçant l'extrémité des bras ou le pont d'atelier dans les zones (1-2) illustrées, à 30 cm environ du profil inférieur du passage de roue (fig. 109).

Le soulevement de la voiture doit exclusivement s'effectuer en plaçant l'extrémité des bras ou le plateau du bras d'atelier aux endroits (1-2) fig. 109).
Placer entre le plateau de l'élevateur et la coque un tampon en caoutchouc de dimensions maxi 60 × 60 ~mm et épaisseur mini de 30 mm. Ce tampon doit s'insérer dans le siège sous le revêtement sous la porte sans interférer avec ce dernier.
fig. 109
En cas d'accident
- Il est important de garder toujours son calme.
- Si vous n'êtes pas directement impliqué, arrêtez-vous à une distance d'au moins une dizaine de mètres de l'accident.
- Sur autoroute, arrêtez-vous sans encombrer la voie de secours.
- Eteignez le moteur et branchez les yeux de détresse. Pendant la nuit, éclairez avec les phares le lieu de l'accident.
- Comportez-vous avec prudence, vous ne devez pas risquer d'être investis.
- Signalez l'accident en plaçant le triangle bien visible et à la distance réglementaire.
- Appelez les structures de secours, en fournissant les informations les plus précises possible. Sur l'autoroute, utilisez les colonnes prévues. — En cas d'accidents multiples sur l'autoroute, rundout à faible visibilité, le risque être impliqué dans d'autres im
abandonnez immédiatement la voiture et passez de l'autre côté du garde-corps.
- Si les portes sont bloquées, n'essayez pas de sortir de la voiture en cassant le pare-brise qui est laminé. Les fenêtres et la lunette peuvent être brisées plus facilement.
- Sortez la clé de contact des voitures impliquées.
- Si vous sentez l'odeur de carburant ou d'autres produits chimiques, ne fumez pas et faites éteindre les cigarettes. Pour éteindre les incendies même de petites dimensions, utilisez l'extincteur, des couvertures, du sable et de la terre. Neutilisiez jamais de l'eau.
Il ne faut jamais abandonner le blessé. L'obligation de secours existe même pour les personnes non directement impliquées dans l'accident.
- Ne pas se presser avec les blessés. Rassurez le blessé sur la rapidité des secours, restez près de lui pour aider à maîtriser les crises de panique.
- Débloquez ou enlevez les ceintures de sécurité qui retiennent les blessés.
- Ne donnez pas à boire aux blessés. Le blessé ne doit jamais être déplacé, sauf dans les cas enumerés au point suivant. Sortir le blessé du véhicule seulement en cas de danger d'incendie, de tombée dans l'eau ou de chute dans le vide.
En sortant le blessé : ne jamais exercer de traction sur les membres, ne jamais plier la tête, garder dans la mesure du possible le corps en position horizontale.
VALISE de secours (fig. 110)
Elle doit contenir au moins:
— gaze stérile, pour couvrir et nettoyer les blessures; — pansements de différentes largeurs; — sparadrap de différentes dimensions; — un ruban de sparadrap; — un paquet de coton hydrophile; — un flacon de désinfectant; — un paquet de serviettes de papier; — une paire de ciseaux à pointes arrondies; — une paire de pincettes; — deux garrots.
La valise de secours est disponible chez Lineaccessori Alfa Romeo.
fig. 110
Entretien de la voiture
L'entretien correct et périodique constitue certainement la meilleure manière pour garder inchangées les performances de la voiture et ses caractéristiques de sécurité.

De plus, le respect scrupuleux des normes d'entretien marqu du symbole illustré précédemment peut être indispensable et de maintenir valable la garantie.
Les pages suivantes seront le Plan d'Entretien Programme et les procédures les plus communes de vérification et de contrôle qui sont à la base d'un plan d'entretien correct.
Il est recommandé d'exécuter aux échéances prévues les opérations prescrites dans le Plan d'Entretien Programme.
ENTRETIEN PROGRAMME 204
PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMME 206
VERIFICATION DES NIVEaux, APPOINTES ET VIDANGES 210
FILTRE À AIR 214
FILTRE À GAZOLE 225
FILTRATE ANTIPOUSSIERE/ANTIPOLLEN 227
BATTERIE 227
CENTRALES ELECTRONIQUES 230
BOUGIES 231
BALAIS ESSUIE-GLACE 231
GICLEURS 232
CARROSSEIRE 232
INTERIEURS 235
Entretier programme
Dans le compartiment moteur se trouvent de nombreux organes en mouvement, organes à température et cables haute tension qui peuvent représenter un sérieux danger pour le non spécialiste.
En procédant aux opérations d'entretien, il est recommandé de respecter scrupuleusement les précautions suivantes:
- Arrêter le moteur et attendre qu'il se refroidisse. Faire attention au ventilateur du radiateur. Il pourrait se mettre en mouvement automatiquement en fonction de la température du liquide de refroidissement.
- Ne pas fumer et ne pas se servir de flammes libres.
- Tenir toujours à portée de la main un extincteur.
- Ne pas se servir du cric fourni avec la voiture pour la soulever et procéder aux contrôles sous la voiture.
Le cric de soulevement fourni avec la voiture n'est prévu que pour l'utilisation en cas de remplacement d'une roue. En cas d'exigences différentes, le soulevement de la voiture doit respecter des modalités spéciales; par conséquent, il est recommandé de faire exécuter cette opération par les Services Agréés Alfa Romeo.

L'entretien du véhicule doit être confié au Réseau Après-vente Alfa Romeo.
Pour les opérations d'entretien ordinaire et de petit entretien ainsi que pour celles que vous pouvez effectuer vous-mêmes, assurez-vous toujours que vous disposez de l'outillage approprié, des pièces de rechange d'origine Alfa Romeo et des liquides de consommation. En tout cas, n'effectuez pas ces opérations si vous n'en avez pas l'expérience.

Attention aux écharpes, cravates et vêtements peu adhérents : ils peuvent être happés par les engrenages en mouvement.

GRAVES DANGERS DE LESIONS. En cas d'opérations de contrôle ou en du compartment more particulièrement attene pas heurter avec la tête, qui du capot souveé.

Ne jamais fumer pendant les interventions dans le compartiment. Des gaz et des vapeurs inflammables pourraient être présents avec risque d'incendie.

Si la voiture est utilisée fréquemment pour le tractage de re
marques, il faut réduire l'intervalle entre un entretien programmé et le suivant.

Pendant les appoints, ne pas confondre les différents types de li
quidés : ils sont tous incompatibles entre eux et pourraient endommager gravement la voiture.
Le fonctionnement parfait et la durée de chaque voiture sont étroitement liés à l'utilisation correcte que l'on en fait, mais sur tout à la précision avec laquelle on effectue les opérations d'entretien normal, pour l'exécution desquelles, grâce à l'évolution du produit, de nouveaux critères de programmation ont été adoptés.
La fréquence des contrôles d'entretien programmés est de 20.000 km.
Toutefois, il convient de rappeler que la voiture a toujours besoin de l'entretien ordinaire comme, par exemple, le contrôle systématique, en procédant éventuellement à l'appoint, du niveau des liquides, de la pression des pneus etc.
En tout cas, il ne faut pas oublier que l'entretien correct de la voiture représente certainement la meilleure façon de garder inchangées dans le temps ses performances et les caractéristiques de sécurité, de respect de l'environnement et de bas coûts d'exploitation.
Il faut se rappeler également que le respect scrupuleux des règles d'entretien fournies sur le manuel Conduite et Entretien et marquées du symbole peut constituer la condition nécessaire pour conserver la garantie.
Le prix des coupons peut être demandé au préalable au Concessionnaire Alfa Romeo.
AVERTISSEMENT Il est recommandé de signaler immédiatement aux Services Agréés Alfa Romeo, de petites anomalies de fonctionnement eventuelles sans attendre l'exécution du prochain coupon.
AVERTISSEMENT Les coupons sont prescrits par le constructeur. La non-exécution de ces derniers peut entraîner la déchéance de la garantie.
PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMME
| milliers de kilométres | 20 | 40 | 60 | 80 | 100 | 120 | 140 | 160 | 180 |
| Contrôle état et usure des pneus | | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
| Contrôle du fonctionnement indicateur usure plaquettes des freins à disque AV | | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
| Contrôle état plaquettes des freins à disque AR | | | + | | + | | + | | + | |
| Contrôle bon état des soufflets demi-arbres, direction assistée, capuchons rotule et contrôle étanchéité des tuyaux circuit des freins et carburant | | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
| Contrôle visuel état: extérieur carrosserie et protection sous caisse (tuyaux d'échéppement-alimentation carburant-freins) éléments en caoutchouc (coiffes-manchons-douilles, etc.) | | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
| Contrôle visuel état couroie poly-V commande accessoires | | | | + | | | | | | + |
| Contrôle course levier frein de stationnement | | | + | | + | | + | | + | |
| Contrôle/réglage jeu aux soupapes (seulément moteur 2.0 V6 TB) | | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
| Contrôle/réglage jeu aux soupapes (seulément moteur 2.4 JTD) | | + | + | | + | | + | | + | |
| Contrôle émissions à l'échéppement moteurs essence | | | + | | + | | + | | + | |
| Contrôle fumée moteur turbosiel | | | + | | + | | + | | + | |
| Contrôle fonctionnalité système anti-évaporation | | | | | + | | | | + | |
| Remplacement filtre carburant (moteur turb diesel) | | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
| Remplacement cartouche filtre à air (moteurs à essence) | | | + | | + | | + | | + | |
| Remplacement cartouche filtre (moteur turbésie) | | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
| Contrôle et appoint niveau liquides (freins, embrayage hydraulique, direction assistée, essuie-glace, batterie, refroidissement moteur, etc.) | | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
| Remplacement couroie commande distribution et poly-V commandes accessoires | | | | | | | + | | | |
| Remplacement couroie commande arbres contrerotatifs (moteur 2.0 T.SPARK seulement) | | | | | | | + | | | |
| Remplacement bougies d'allumage (moteurs 2.0 T.SPARK, 2.5 V6 24V et 3.0 V6 24V) | | | | | | + | | | | |
| Remplacement bougies d'allumage (moteur 2.0 V6 TB) | | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
| Contrôle fonctionnalité systèmes contrôle moteur (par prise diagnostic) | | | + | | + | | + | | + | |
| Contrôle niveau huile BV et différentiel | | | | | + | | | | + | |
| Vidange huile moteur et remplacement filtre à huile (*) | | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
| Vidange liquide freins (ou bien tous les 24 mois) | | | | + | | | + | | | + |
| Contrôle filtre antipoussière/antipollen | | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
en tout cas, tous les 18 mois en cas de kilométrage inférieur
Interventions supplementaires
Tous les 1000 km ou avant de longs voyages, contrôler et éventuellement rétablir:
niveau du liquide de refroidissement moteur niveau du liquide freins/commande hydraulique embrayage — niveau du liquide direction assistée — niveau du liquide lave-glaces et lave-phares — pression et état des pneus.
Tous les 3000 km, contrôler et, éventuellement, rétablir le niveau de l'huile moteur.
Tous les 5000 km (seulement pour les moteurs à gazole) : purge de l'eau de condensation du filtre. Il est recommandé d'utiliser des produits de FL Group, étudiés et réalisés expressément pour les voitures Alfa Romeo (voir le tableau "Caractéristiques des lubrifiants et des liquides" au chapitre "Caractéristiques techniques").
Avertissement - huile moteur
Vidanger l'huile moteur plus fréquemment que ce qui est indiqué dans le Plan d'Entretien Programme au cas où la voiture est utilisée sous tout dans l'une des conditions particulièrement sévères suivantes:
— tractage de remorque ou roulotte — routes poussiéreuses brefs trajets (moins de 7 - 8km) répétés et à une température extérieure sous zéro - moteur qui tourne fréquemment au ralenti ou conduite sur de longues distances à faible vitesse (par ex., taxi ou livraisons porte-à-porte) ou bien en cas de longue non-utilisation.
Avertissement - filtré à air
En utilisant la voiture sur des routes poussiéreuses, remplacer le contrôle de l'air plus fréquemment que ce qui est indiqué sur le Plan d'Entretien Programme.
En cas de doute sur les fréquences de vidange de l'huile moteur et de remplacement du filtre à air en fonction de l'utilisation de la voiture, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
Avertissement - filtre à gazole
La variété du degré de pureté du gazole dans le commerce peut rendre nécessaire le remplacement du filtre à gazole plus fréquemment que ce qui est indiqué sur le Plan d'Entretien Programme. Si le moteur tourne par à-coups, cela peut dire qu'il faut procéder au remplacement.
Avertissement - filtre antipollen
En cas d'utilisation fréquente de la voiture dans des milieux poussiéreux ou à forte pollution, il est recommandé de remplacer plus fréquemment l'élément filtrant à charbons actifs ; en particulier, il devra être remplacé au cas où on observe une diminution du débit d'air introduit dans l'habitacle.
Avertissement - batterie
Il est recommandé de faire effectuer le contrôle de l'état de charge de la batterie, de préférence au début de la saison froide, pour éviter la possibilité de congeler l'électrolyte.
Ce contrôle doit se faire plus fréquemment si la voiture est utilisée sur tout sur des parcours brefs, ou bien si elle est munie d'utilisateurs à absorption permanente, la clé sortie, sur tout s'ils ont été montés dans l'Après-vente.
En cas d'utilisation de la voiture dans des climats chauds ou des conditions particulièrement sévres, il convient d'effectuer le contrôle du niveau du liquide de batterie (électrolyte) à des intervalles plus fréquents que ce qui est prévu dans le Plan d'Entretien Programme.
Avertissement - télécommande
Lorsque, en appuyant sur le bouton de la télécommande, la diode de fonctionnement sur la télécommande clignote rapidement pendant 3 secondes, il faut remplacer les batteries avec d'autres de type analogue.

Ne jamais fumer pendant les interventions dans le compartiment des gaz et des vapeurs. Ables pourraient être préécs risque d'incendie.

Attention, pendant les appoints, ne pas confondre les différences
types de liquides : ils sont tous incompatibles entre eux et la voiture pourrait être gravement endommagée.

Si la voiture est utilisée fréquemment pour le tractage des re
morceaux, il faut réduire l'intervalle entre un entretien programmé et le suivant.

L'entretien du véhicule doit être confié au Réseau Alfa-Aventure Alfa
Pour les opérations d'entretien ordinaire et de petit entretien ainsi que pour celles que vous pouvez effectuer yourselves, assurez-vous toujours que vous disposez de l'outillage approprié, des pièces de rechange d'origine Alfa Romeo et des liquides de consommation; en tout cas, n'effectuez pas ces opérations si vous n'en avez pas l'expérience.
Verification des niveaux, appoints et vidanges
fig.1
fig. 2
fig. 3
fig. 4
Protection sous le moteur (fig. 7)
Certaines versions sont équipées d'une protection sous le moteur.
AVERTISSEMENT La description de la procédure de dépose de la protection sous le moteur est donnée simplement à titre d'information. Pour l'exécution de ces opérations, il est recommandé de s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
En cas de vidange de l'huile moteur, de remplacement du filtre à huile, de contrôle et de vidange de l'huile de boîte de vitesses et du différentiel, il est nécessaire d'enlever la protection en procédant de la manière suivante:
- Dévisser les vis (A) et déposer la protection.
fig. 7
Controle du niveau de l'huile moteur
Fig. 8: moteur 2.0 T. SPARK
Fig. 9: moteur 2.0 V6 TB
Fig. 10: moteurs 2.5 V6 24V - 3.0 V6 24V
Fig. 11: moteur 2.4 JTD
fig. 8 - moteur 2.0 T. SPARK
fig. 9 - moteur 2.0 V6 TB
Ce contrôle doit être effectué, la voiture sur sol plat, le moteur éteint et quelques minutes (env. 5) après l'arrêt du moteur. Sortir la jauge (A) de contrôle et la nettoyer, puis la réintroduire à fond, la sortir et observer le niveau de l'huile qui doit être compris entre les repères MIN et MAX sur la jauge.
L'intervalle entre les limites MIN et MAX correspond à un litre d'huile environ.
fig. 10 - moteurs 2.5 V6 24V - 3.0 V6 24V
fig. 11 - moteur 2.4 JTD
AVERTISSEMENT Pendant la première période d'utilisation de la voiture, le moteur se trouve dans une phase de tassement, par conséquent, les consommations d'huile moteur peuvent être considérées comme stabilisées seulement après avoir parcouru les premiers 5000-6000 km.
La consommation de l'huile moteur dépend de la manière de conduire et des conditions d'utilisation de la voiture.
Le moteur chaud, procéder avec précaution à l'intérieur du compartiment moteur, afin d'éviter les brûlures.
Appoint HUILME moteur
Fig. 12: moteur 2.0 T. SPARK
Fig. 13: moteur 2.0 V6 TB
Fig. 14: moteurs 2.5 V6 24V - 3.0 V6 24V
Fig. 15: moteur 2.4 JTD
fig. 12 - moteur 2.0 T. SPARK
fig. 13 - moteur 2.0 V6 TB
Si le niveau est à proximité ou en correspondance du repère MIN, après avoir enlevé le bouchon (B), faire l'appoint en versant à travers la goulotte prévue, la quantité d'huile nécessaire pour atteindre le niveau MAX.
Lors de l'appoint de l'huile moteur, ne pas dépasser le repère MAX.
fig. 14 - moteurs 2.5 V6 24V - 3.0 V6 24V
fig. 15 - moteur 2.4 JTD
AVERTISSEMENT Après avoir effectué l'appoint d'huile, avant d'en vérifier le niveau, faire tourner le moteur pendant quelques secondes et attendre quelques minutes (env. 5) après l'arrêt.

Il faut rappeler que, le moteur chaud, le ventilateur du radiateur s'enclenche automatiquement en fonction de la température de refroidissement du moteur et peut provoquer des mouvements意外的回复。根据指示,我只应该纠正给定的文本,而不应该添加任何新的内容或翻译成其他语言。以下是纠正后的文本:
Il faut rappeler que, le moteur chaud, le ventilateur du radiateur s'enclenche automatiquement en fonction de la température de refroidissement du moteur et peut provoquer des mouvements

Ne pas ajouter de l'huile PRESENTANT des caractéristiques (classique viscosité) différentes de celles de l'huile déjà présente dans le moteur.
En procédant à la vidange ou à l'appoint de l'huile moteur, ne jamais dépasser le niveau MAX. Une quantité excessive d'huile moteur pourrait compter l'admission de cette huile à travers le circuit de blow-by. Pour les versions JTD, cela peut compter une augmentation rapide du régime du moteur (dans ce cas, il n'est plus controllable même en lâchant l'accélérateur et en mettant la clé de contact sur STOP) et un endommagement au moteur avec risque de grippage ou d'incendie de la voiture.
Vidange de l'huilme moteur
Fig. 16: moteur 2.0 T. SPARK Fig. 17: moteur 2.0 V6 TB Fig. 18: moteurs 2.5 V6 24V - 3.0 V6 24V Fig. 19: moteur 2.4 JTD
fig. 16 - moteur 2.0 T. SPARK
fig. 17 - moteur 2.0 V6 TB
La vidange de l'huile moteur est liée tant au kilométrage qu'à l'intervalle de temps écoulé depuis la vidange précédente et au type d'utilisation de la voiture.
fig. 18 - moteurs 2.5 V6 24V - 3.0 V6 24V
fig. 19 - moteur 2.4 JTD
La vidange de l'huile doit se faire le moteur chaud, de manière à favoriser l'écoulement de l'huile épuisée, en procédant de la manière décrite ci-après.
S'assurer que la voiture se trouve en palier, le frein de stationnement serré et le moteur éteint et encore chaud. — Enlever la protection sous le moteur. — Placer un récipient approprié sous la voiture en correspondance du bouchon de vidange. — Enlever le bouchon de la goulotte de replissage et la jauge de façon à faciliter la vidange. — Dévisser le bouchon de vidange (A) placé sur le fond du carter et laisser s'écouler l'huile complètement.
précision, car chaude.
Pendant la dépose du bouchon de vidange, procéder avec précision. L'huile pourrait être très chaude.
- Remplacer le filtre à huile moteur (voir paragraphe suivant). Nettoyer le bouchon du carter et le remonter.
- Verser l'huile, du type et selon la quantité indiquée (voir tableau "Caractéristiques des lubrifiants et des liquides" au chapitre "Caractéristiques techniques") à travers la goulotte de remplissage. — Fermer la goulotte de remplissage. Lancer le moteur et le laisser tourner pendant 10 à 15 secondes. Éteindre le moteur et attendre 15 minutes environ avant de contrôler le niveau de l'huile, de façon à permettre à l'huile de s'écouler dans le carter. Nettoyer la jauge et vérifier que le niveau de l'huile ne dépasse pas la repère MAX. — Réintroduire à fond la jauge.
- Vérifier qu'il n'existe pas de fuites hors du bouchon du carter et du filtre de l'huile moteur. — Réintroduire la protection sous le moteur.
Avertissements
A cause des additifs détergents qu'elle contient, l'huile nouvelle apparait foncée déjà après une courte période de fonctionnement du moteur. Cela est tout à fait normal et il n'y a donc pas besoin de vidanger l'huile plus fréquemment qu'il n'est recommandé. Au cas où les huiles de la marque préconisée (voir tableau "Caractéristiques des lubrifiants et des liquides" au chapitre "Caractéristiques techniques") ne sont pas disponibles, on peut utiliser des produits d'autres grandes marques, à condition qu'ils correspondent à la classification et à la viscosité prescrites.
Dans ces cas, toutefois, il est recommandé de vidanger l'huile moteur et de remplacer le filtre après un parcours de 10.000km
Les programmes de recherche et développement de la part de sociétés productrices de lubrifiants et la mise à jour technologique continue peuvent donner lieu à des appellations commerciales nouvelles ou, en tout cas, différentes de celles individuées au tableau "Caractéristiques des lubrifiants et des liquides". En cas de doute, il est recommandé de s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo, restant entendu qu'il faut utiliser en tout cas des lubrifiants conformes à la classification prescrite.
En ce qui concerne l'évacuation des huiles usées, se conformer aux réglementations prévues en la matière par les lois en vigueur.

L'huile moteur épuisée, comme aussi le filtre à huile remplace, contient
nent des substances polluantes pour l'environnement. Pour la vidange de l'huile et le remplacement des filtres, il est recommandé de s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo qui disposent des instruments pour le ramassage de l'huile et des filtres usés, dans le respect de la nature et des normes en vigueur.
fig. 20 - moteur 2.0 T. SPARK
Reemplacement du filtre a HUILE moteur
Fig. 20: moteur 2.0 T. SPARK
Fig. 21: moteur 2.0 V6 TB
Fig. 22: moteurs 2.5 V6 24V - 3.0 V6 24V
Fig. 23: moteur 2.4 JTD
fig. 21 - moteur 2.0 V6 TB
fig. 22 - moteurs 2.5 V6 24V - 3.0 V6 24V
Pour remplacer le filtre à huile moteur, procédez de la façon suivante:
— Enlever la protection sous le moteur. — Débloquer la cartouche du filtre (A) en se servant de la clé prévue et l'enlever. Lubrifier avec l'huile moteur le joint du filtre neuf. — Visser à la main et serrer le filtre neuf sur le bloc-cylindres. — Réinstaller la protection sous le moteur.
AVERTISSEMENT Le cadre doit être remplacé à l'occasion de chaque vidange de l'huile moteur.
fig. 23 - moteur 2.4 JTD
Verification du niveau et vidange de l'huile boite de vitesses et differentiel
fig. 24 sauf versions avec b. v. automatique électronique)
AVERTISSEMENT La description des procédures pour le contrôle du niveau et la vidange de l'huile BV et différentiel n'est fournie qu'à titre indicatif.
fig. 24
Pour ces opérations, il est recommandé de s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
La vérification du niveau doit être effectuée, la voiture sur palier et le moteur arrêté et froid.
Pour vérifier le niveau de l'huile, procéder comme suit:
— Enlever la jauge (A) et la nettoyer. — Réintroduire à fond la jauge, la sortir de nouveau et contrôler que le niveau de l'huile coincide avec le repère de la jauge. L'opération achevée, reintroduire à fond la jauge.
Pour la vidange de l'huile (le groupe boîte de vitesses-différentiel chaud) procéder comme suit:
— Enlever la protection sous le moteur. - Placer un récipient approprié sous la voiture en correspondance du trou de vidange (B). - Enlever la jauge (A) et les bouchons de vidange de l'huile de la b. v. (B) et/ou d'huile différentiel (C), puis laisser sécouer complètement l'huile.
Nettoyer les bouchons de vidange (B) et/ou (C) et les revisser. - Verser l'huile du type et selon la quantité prescrite (voir tableau "Caractéristiques des lubrifiants et des liquides" au chapitre "Caractéristiques techniques"), à travers le trou de remplissage (A). - Contrôler le niveau de l'huile (voir au paragraphe précédent) - Réinstaller la protection sous le moteur.
Verification et appoint du niveau liquide de refroidissement (fig. 25)
Vérifier périodiquement le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion en contrôlant que, à froid et la voiture sur palier, il soit compris entre les repères MIN et MAX.
Si le niveau est insuffisant, dévisser le bouchon (A) du réservoir d'expansion et faire l'appoint.

Le moteur chaud, ne pas enlever le bouchon du réservoir d'expansion pour éviter des brûlures.

Le circuit de refroidissement est pressurisé. Remplacer éventuel-bouchon par un autre, sinon l'efficacité du cir-rait être compromise.
fig. 25

Le mélange antigel présent dans le circuit de refroidissement assure la protection jusqu'à la température de -40°C. Pour les autres cas échéants, utiliser Climafluid Super Perma 0°C, disponible chez les Agréés Alfa Romeo.
Verification du niveau de l'huilde de direction assistee
Fig. 26-27: moteurs 2.0 T. SPARK - 2.4 JTD
Fig. 28: moteurs 2.0 V6 TB-3.0 V6 24V
fig. 26 - moteurs 2.0 T. SPARK - 2.4 JTD
fig. 27 - moteurs 2.0 T. SPARK - 2.4 JTD
Contrôler que l'huile dans le réservoir d'alimentation se trouve au niveau maximum.
Cette opération doit se faire, la voiture sur palier et le moteur arrêté et froid.
Sur les versions 2.0 T. SPARK et 2.4 JTD pour accéder au réservoir d'alimentation, enlever le couvercle (A-fig. 26) après avoir tourné les goujons de fixation et sorti le tube (B-fig. 27)
Dévisser le bouchon (C-fig. 27-28) et vérifier que le niveau se trouve en correspondance de l'encoché de repère du niveau maxi frappée sur la jauge solidaire du bouchon du réservoir.
fig. 28 - moteurs 2.0 V6 TB - 2.5 V6 24V - 3.0 V6 24V
Appoint de l'huile de direction assistee
Si le niveau de l'huile dans le réservoir est inférieur aux prescriptions, procéder à l'appoint en utilisant exclusivement l'un des produits indiqués dans le tableau "Caractéristiques des lubrifiants et des liquides" au chapitre "Caractéristiques techniques", en procédant de la manière suivante:
—Démarrer le moteur et attendre que le niveau de l'huile dans le réservoir se stabilise. Le moteur en marche, tourner complètement le volant à droite et à gauche à plusieurs reprises. - Faire l'appoint jusqu'à ce que le niveau se trouve en correspondance du niveau MAX et remonter ensuite le couvercle.
Sur les versions 2.0 T. SPARK et 2.4JTD, enfiler le tube sur le bouchon et remonter le couvercle en le fixant avec les 3 vis.

La consommation d'huile est très basse; si peu de temps après un
appoint, il était nécessaire de la répéter, faire contrôler l'installation auprès des Services Agreés Alfa Romeo pour vérifier les fuites eventuelles.
AVERTISSEMENT Pour les interventions d'entretien et pour les réparations, le cas échéant, il est recommandé de s'adresser aux Services Agreés Alfa Romeo.

Eviter que le liquide de direction assistée entre en contact avec les
pièces chaudes du moteur : il est inflammable.
Verification et appoint du niveau liquide de FREINS et embrayage (fig. 29)
Vérifier que le liquide contenu dans le réservoir se trouve au niveau maxi. En cas d'appoint ou de vidange périodique (à effectuer, en tout cas, tous les deux ans) se servir absolument des produits indiqués dans le tableau "Caractéristiques des lubrifiants et des liquides" au chapitre "Caractéristiques techniques".
De temps en temps, vérifier le fonctionnement du témoin sur le tableau de bord : en appuyant sur le couvercle (B) du réseau (A) (la clé de contact se trouvant sur MAR), le témoin (1) doit s'allumer.
fig. 29

En dévissant le bouchon (B) du réservoir, faire attention à ne pas salir les connexions élec-Éviter le contact du liquide-les parties peintes. Le cas échéant, laver immédiatement avec de l'eau.

Le symbole , présent sur le récipient, identifie les liquides de frein du synthétique, en les distinguant de ceux de type minéral. L'utilisation de liquides du type minéral endommage irrémédiablement joints en caoutchouc de freinage.

Le liquide des freins et de l'embrayage est nocif et corrosif. En cas d'accident, laver immédiatement parties intéressées à l'eau et au savon neutre et des rincages abondants. En cas d'ingestion, s'adresser immédiatement à un médecin.
Appointment du liquide lave-glace/lave-phares (fig. 30-31)
Pour accéder au bouchon de la goulotte de replissage du réservoir lave-glace/lave-phares, enlever la couverture (A-fig. 30) après avoir tourné les pions (B).
Enlever ensuite le bouchon (C-fig. 31) et verser le liquide dans le réservoir jusqu'à ce que son niveau soit visible à travers la goulotte de remplissage.
L'opération achevée, fermer la goulotte avec le bouchon et remonter la couverture en la fixant avec les deux pions.
fig. 30

Quelques additifs en vente dans le commerce pour le lave-glace sont ables. Le compartiment contient des éléments qui pourraient, à leur prise, feu.

Lorsque le liquide est épuisé, ne pas actionner le lave-glace pour éviter agager le moteur de la

Ne jamais voyager avec le réservoir du lave-glace vide. L'action de lave-glace est fondamentale pour améliorer la visibilité.
fig. 31
AVERTISSEMENT Pour l'appoint, utiliser les produits détergents spécifiques en vente, en vérifier qu'ils présentent des propriétés anticalcaires et antigel.
En cas de doute, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour les recommandations concernant les produits les plus appropriés.
Filtre à air
Le filtre à air est lié directement aux dispositifs de mesure de la température et du débit d'air qui envoient à la centrale les signaux électriques nécessaires au bon fonctionnement du système d'injection et d'allumage.
Par conséquent, en vue du bon fonctionnement du moteur et de la réduction des consommations et des émissions à l'échéance, il doit être toujours parfaitement efficace.

La description de la procédure pour le remplacement du filtre
n'est fournie qu'à titre indicatif. Pour cette opération, il est recommandé de s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
Les opérations concernant le remplacement du filtre décrites ci-après peuvent, si elles ne sont pas correctement exécutées et avec les précautions voulues, compromettre la sécurité de marche de la voiture.

En cas de marche habituelle sur des terrains poussiéreux, le remplacement du filtre doit être effectué à des intervals plus courts que ceux portés aux prescriptions du programme d'entretien.

Toute opération de nettoyage du filtre peut l'endommager, ce qui peut causer des dommages graves au moteur.
Pour le remplacement du filtre, procéder de la façon suivante:
Tourner les goujons de fixation (A fig. 32) et enlever la couverture (B).
— Séparer le manchon du couvercle fil
fig. 32
tre à air en procédant en fonction de la version comme suit:
Moteurs 2.0 T. SPARK (fig.33), 2.5 V6 24V-3.0 V6 24V (fig.34) et 2.4 JTD (fig.35) : desserer les circlips A) et enlever le manchon B). Moteur 2.0 V6 TB (fig.36) : décrocher le circlip (A) et déplacer avec précaution le manchon (B).
fig. 33 - moteur 2.0 T. SPARK
fig. 34 - moteurs 2.5 V6 24V - 3.0 V6 24V
- Débrancher la connexion électrique du mesureur de début d'air (C-fig. 37).
- Dévisser les quatre vis (D) et enlever avec précaution le couvercle (E). Sortir le filtre (A-fig. 38) avec le convoyeur (B).
fig. 35 - moteur 2.4 JTD
fig. 36 - moteur 2.0 V6 TB
- Placer le filtre neuf avec le convoyeur et monter correctement le couvercle en le fixant avec les quatre vis. Rebrancher la connexion électrique du mesureur de début d'air.
- Remettre en place avec le maximum d'attention le manchon et le fixer avec les circlips.
fig. 37
fig. 38
Filtre a GAZOLE
(version 2.4 JTD)
AVERTISSEMENT La description des procédures pour la purge d'air et le remplacement de la cartouche n'est fournie qu'à titre indicatif. Pour ces opérations, il est recommandé de s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
PURGE d'eau
La présence d'eau dans le circuit d'alimentation peut provoquer de graves dommages au système d'injection tout entier (pompe, soupapes de refoulement, pulvériseurs) et cause des irrégularités de fonctionnement du moteur.
Si l'opération de purge n'est pas exécutée correctement avec les précautions nécessaires, elle peut compromettre la sécurité de marche de la voiture et donner lieu à de dangereuses fuites de gazole.
Procéder à la purge de la façon suivante:
- Desserer le pommeau (A-fig. 39) jusqu'à obtenir un flux de carburant seulement ; puis revisser à fond le pommeau.

Ne pas jeter dans la nature l'eau mêlée au gazole évacuée par
le filtré. Il est recommandé de confier cette opération de vidange aux Services Agréés Alfa Romeo expressément équipés pour ce traitement, en respectant la nature et les réglementations en vigueur.
Reemplacement de la cartouche
Pour remplacer la cartouche du filtre, procéder de la manière suivante:
AVERTISSEMENT Pour le remplacement de la cartouche du filtre, il faut utiliser la clé expressément prévue.
Dépose
- Débloquer la cartouche du filtre (A, fig. 40) en se servant de la clé prévue et l'enlever du support (B).
fig. 39 - moteur 2.4 JTD
fig. 40 - moteur 2.4 JTD
Installation
Graisser avec de l'huile moteur le joint de la cartouche neuve, puis remplir avec le carburant. — Visser à la main la cartouche du filtre et la serrer ensuite à l'aide de la clé prévue.
AVERTISSEMENT Après le remplacement de la cartouche du filtre ou la vidange du système d'alimentation (par ex. : épuissement de gazole), il n'est pas nécessaire de procéder à l'opération de purge d'air, car elle est effectuée automatiquement pendant la phase de démarrage du moteur.
Filtre antipoussie-re/antipollen
Le filtré procède au filtrage mécanique/électrostatique de l'air, à condition que les glaces des portes soient fermées.
Une fois par an, de préférence au début de l'été, faire contrôler les conditions du filtré antipoussière/antipollen par les Services Agréés Alfa Romeo.
En cas d'utilisation sur tout en ville/autoroute ou sur des terrains poussiéreux, il est recommandé de procéder plus fréquemment à ce contrôle par rapport aux prescriptions du Plan d'Entretien Programme.
AVERTISSEMENT Le non-remplacement du filtre peut réduire de manière notable l'efficacité du système de climatisation.
fig. 41
La batterie est logée sur le côté gauche du coffre à bagages, protégée par une couverture.
Pour accéder à la batterie, enlever la couverture en dévissant le bouton (Fig. 41).
La batterie est du type à "entretien réduit" et ne requiert donc pas, dans des conditions d'utilisation normales, d'points d'électrolyte.
La batterie est du type à "entretien réduit" et ne requiert donc pas, dans des conditions d'utilisation normales, de points d'électrolyte.
Cependant, le niveau de l'électrolyte, la voiture sur palier, doit être compris entre les repères MIN et MAX présents sur la batterie (fig.43).
fig. 42
Les batteries contiennent des substances très nuisibles pour l'environnement. Pour le remplacement de la batterie, il est recommandé de s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo qui sont équipés pour l'élimination dans le respect de la nature et des lois en vigueur.
Si le niveau est en dessous du repère MIN, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
fig. 43

Le montage erroné des accessoires électriques peut provoquer de graves
dommages à la voiture. Si après l'achat de la voiture, on désire installer des accessoires (alarme, mains libres, radio navigateur avec fonction d'antivol satellitaire, etc.), s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo, dont le personnel qualifié, en plus de conseiller les dispositifs les plus indiqués appartenant à Lineaccessori, évaluera l'absorption électrique globale en contrôle si l'équipement électrique de la voiture est en mesure de supporter la charge requise ou si, par contre, il est nécessaire d'utiliser une batterie plus puissante.

Si la voiture reste immobilisée pendant longtemps dans des condi
tions de froid intense, démonter la batterie et la transporter dans un lieu chaud; autrement, on court le risque qu'elle gèle.

Lorsqu'on doit intervenir sur la batterie ou à proximitée, protéger tous yeux à l'aide de lunettes

Le fonctionnement avec le niveau de liquide trop bas endommage irréparablement
irréparablement la batterie, jusqu'à la rupture du corps et la perte totale de l'acide contenu.

Un montage non correct d'accessoires électriques et électroniques peut
provoquer de graves dommages à la voiture.
Recharge de la batterie
AVERTISSEMENT La description de la procédure de recharge de la batterie est fournie uniquement à titre d'information. Pour l'exécution de cette opération, il est recommandé de s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
Il est conseillé de procéder à une recharge lente à bas amperage pendant une durée de 24 heures. Une charge de plus
Une longue durée pourrait endommager la batterie.
Procéder à la recharge de la batterie de la manière suivante:
-Si la voiture est équipée du système d'alarme, désenclencher l'alarme avec la télécommande et désactiver le système en tournant la clé de secours en position "OFF" (voir "Alarme électronique" au chapitre "Connaissance de la voiture").
- Débrancher les bornes de l'équipement électrique des pôles de la batterie.
- Brancher aux pôles de la batterie les câbles de l'appareil de recharge.
- Allumer l'appareil de recharge.
Une fois achevée la recharge, éteindre l'appareil avant de le débrancher de la batterie.
Rebrancher les bornes aux pôles de la batterie en respectant la polarité.
Tourner la clé de démarrage sur MAR et la laisser dans cette position de 30 secondes à 1 minute, puis la tourner sur la position STOP pendant environ 5 à 10 secondes, après quoi il est possible de lancer le moteur.
- Se rappeler de réactiver le système d'alarme (s'il est présent) en tournant la clé de secours sur la position "ON".
Le liquide contenu dans la batterie est nocif et corrosif. En éviter le contact avec la peau ou les yeux. L'opération de recharge de la batterie doit être effectuée dans un local ventilé et loin de flammes libres ou de sources de tincelles possibles: danger d'explosion et d'incendie.
Ne pas essayer de recharger une batterie congelée : il faut d'abord la dégeler, autrement on court le risque d'explosion. S'il y a eu congélation, il faut contrôler que les éléments internes ne sont pas brisés (risque de court-circuit) et que le corps n'a pas été fissuré, avec risque de fuite d'acide qui est toxique et corrosif.
AVERTISSEMENT La batterie en état de charge inférieur à 50% s'endommage par sulfatation, réduit la capacité et l'aptitude au démarrage et est également plus sujette à la possibilité de congélation (pouvant déjà se produire à -10^). En cas d'arrêt prolongé, se rapporter au chapitre "Non-utilisation de la voiture".
Recommandations UTILES pour une plus LONGUE DUREE de la batterie
Pour éviter de décharger rapidement la batterie et pour préserver dans le temps son fonctionnement, respecter scrupuleusement les recommandations suivantes:
- Les bornes doivent toujours être bien serrées. Eviter, dans la limite du possible, de tenir des utilisateurs allumés pendant longtemps, le moteur arrêté (autoradio, feux de détresse, fe érieurs soient bien fermés pour éviter que les plafonniers ne restent allumés.
- Avant toute intervention sur l'équipement électrique, débrancher le câble du pôle négatif de la batterie.
Au cas où, après l'achat de la voiture, on désire installer à bord des accessoires électriques qui ont besoin d'alimentation électrique permanente (alarme, vive voix, radionavigateur avec fonction d'antivol satellitaire, etc.), s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo, dont le personnel qualifié, en plus deuggérer les disposits les moins adaptés de la Lineaccessori, en déterminera l'absorption électrique globale, et contrôle si l'équipement électrique de la voiture est en mesure de soutenir la charge demandée, ou bien si, au contraire, il est nécessaire de le compléter avec une batterie majorée.
En effet, ces dispositifs continuent à absorber de l'énergie électrique, même la clé de contact sortie (voiture en stationnement, moteur éteint), car elle peut décharger peu à peu la batterie.
L'absorption globale de ces accessoires (de série ou de seconde installation) doit être de 0,6 mA x Ah (de la batterie), comme indique le tableau suivant:
| Batterie de | Absorption maxi à vide admise |
| 70 Ah | 42 mA |
| 80 Ah | 48 mA |
| 100 Ah | 60 mA |
Il faut se rappeler également que des utilisateurs à forte absorption de courant actifs par l'utilisateur, tels que, par exemple : chauffe-biberon, aspirateur, téléphone cellulaire, frigobar, etc., s'ils sont alimentés le moteur éteint, accélèrent le processus de décharge de la batterie.
AVERTISSEMENT S'il faut installer sur la voiture des équipements supplémentaires, il faut tenir à l'esprit le danger que présentent des dérivations impropres sur des connexions du câblage électrique, en particulier, si elles intéressent les dispositifs de sécurité.
Centrales electroniques
Pendant l'utilisation normale de la voiture, aucune précaution spéciale n'est nécessaire.
En cas d'interventions sur l'équipement électrique ou de démarriage de secours, il faut absolument respecter les règles suivantes:
Toujours éteindre le moteur avant de débrancher la batterie de l'équipement électrique. -Au cas où il faut recharger la batterie, la débrancher de l'équipement électrique.
En cas de démarrage de secours, n'utiliser qu'une batterie auxiliaire et non pas un chargeur de batterie.
- Vérifier la juste polarité et l'efficacité du branchement entre la batterie et l'équipement électrique. -Avant de débrancher ou brancher les bornes des unités électroniques, vérifier que la clé de contact ne se trouve pas sur la position MAR.
- Ne pas vérifier la présence de tension aux bouts des câblages électriques moyennant des court-circuits.
Au cas où il faut procéder à des opérations de soudure électrique sur la carrosserie de la voiture, débrancher les unités électroniques ; les déposer en cas de travaux spéciaux qui comportent des températures élevées.
Si on doit installer à bord de la voiture des installations supplémentaires, il y a lieu de souligner le danger que pourraient avoir des dérivations non conformes sur les connexions du câblage électrique, en particulier s'il s'agit de dispositifs essentiels et touchant la sécurité (allumage, injection, ABS...). L'installation non correcte de systèmes radio, antivols électroniques, radiotéléphones, etc., en effet, peut provoquer des parasites dans les centrales électroniques de bord et compromettre la couverture de la garantie; par conséquent, pour ces interventions, il est recommandé de s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. L'absorption à vide de la part de tous les accessoires installés à l'Après-Vente ne doit pas dépasser 20 mA (voiture au stationnement).
Bougies
En cas de fonctionnement défectueux du moteur, il faut faire vérifier les bougies exclusivement auprès des Services Agréés Alfa Romeo.

Les bougies doivent être remplacées aux échéances prévues par le
Plan d'Entretien Programmé. Utiliser uniquement des bougies du type prescrit (voir tableau "Alimentation-Allumage" au chapitre "Caractéristiques techniques") : si le degré thermique est inapproprié ou que la durée prévue n'est pas garantie, des inconvenients peuvent se produire.
AVERTISSEMENT Sur les moteurs 2.0 T. SPARK et 2.0 V6 TB, l'extraction du capuchon des bougies exige le recours à un outil spécial qui en évite l'endommagement: par conséquent, il est recommandé pour cette intervention de s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
BALAIS Essuie-glace (fig. 44)
Nettoyer périodiquement les balais racleurs et vérifier leur bon état ; si les racleurs en caoutchouc sont déformés ou par endroits usés, procéder au remplacement des balais de la façon suivante :
- Presser la languette (B) du dessous d'accrochage du balai et pousser ce dernier vers la base du bras (A). Lorsque le ressort d'accrochage sera dégagé du sommet courbe du bras, sortir le balai du bras à travers la fente.
- Mettre en place un nouveau balai en faisant passer le sommet courbe du bras (A) à travers la fente.
fig. 44
Lever le balai de façon à bloquer la languette (B) du dessort d'accrochage avec le sommet courbe du bras.
AVERTISSEMENT Les balais peuvent prendre différentes configurations selon les versions. Respecter, en tout cas, les instructions sur les présentations disponibles comme pièces de rechange dans les Services Agréés Alfa Romeo.
Gicleurs
S'assurer que les gicleurs, aussi bien du pare-brise que des lave-phares (s'ils sont installés), fournissent un jet de liquide approprié et correctement orienté.
En cas de fonctionnement défectueux des gicleurs, vérifier si les canalisations ne sont pas obturées ; déboucher, au besoin, à l'aide d'une aiguille, les trous de sortie.
La protection CONTRE les AGENTS atmospheriques
Alfa Romeo adopte des technologies de construction visant à mieux protéger la voiture contre les phénomènes de corrosion dus à l'action chimique des facteurs les plus divers, à savoir:
-la pollution atmosphérique; -la salinité et l'humidité de l'atmosphère (zones marines, climat chaud et humide); chaussée aspergée de sel et produits antigel en hiver.
Pour améliorer ultérieurement la résistance à la corrosion, il a été fait appel aux procédés suivants :
- systèmes et produits de peinture conférant à la voiture des qualités particulières de résistance à la corrosion et à l'abrasion;
- utilisation en nombre de tôles à très haut coefficient de résistance à la corrosion; traitement du soubassement de caisse, du compartiment moteur, de l'inté
intérieur des passages de roue et des éléments caissonnés par pulvérisation de produits ayant des propriétés remarquables d'adhésion au métal et au grand pouvoir de protection;
application de laques résistant davantage aux polluants atmosphériques; - adoption d'éléments caissonnés "ouverts" pour éviter la condensation susceptible de favoriser la formation de corrosion à l'intérieur.
Le soubassement de coque de la voiture est traité par l'application d'une couche de protection particulière.
S'il était nécessaire de rétablir la couche de protection, il faut absolument protéger le conduit d'échappement, la sonde lambda et le convertisseur catalytique de l'application de tout produit cireux, huileux, plastique et/ou inflammable.
Il est recommandé, en tout cas, de faire effectuer l'intervention chez les Services Agréés Alfa Romeo.
Recommandations en VUE d'une BONNE conservation de la carrosseire
Il faut éviter, en particulier, que des résidus de poussières industrielles ou de polluants, des taches de goudron, des insectes morts, etc. ne restent déposés sur la carrosserie.
Il faut éviter aussi de garer la voiture sous les arbres; en effet, dans certaines saisons, les arbres laissent tomber des résidus, bourgeons ou feuilles contenant des substances chimiques qui endommagent la peinture.
Pendant les ravitaillements, éviter que la carrosserie ne soit salie d'essence, d'huile lubrifiante, de liquide de freins, de liquide de refroidissement, d'électrolyte de la batterie, etc.
Si cela se produit, nettoyer immédiatement la zone intéressée de la carrosserie et procéder le plus rapidement possible au lavage de la voiture.
Peinture
La peinture ne joue pas seulement un rôle esthétique, mais elle sert également à protéger la tôle.
En cas d'abrasion ou de rayures profondes, il est recommandé de faire exécuter dans les ateliers spécialisés les retouches nécessaires pour éviter la formation de rouille.
L'entretien normal de la peinture consiste dans le lavage, dont la fréquence dépend des conditions et du milieu d'utilisation.
Par example:
-dans des zones à forte pollution atmosphérique, -en parcourant des routes parsemées de sel anti-verglas, — en garant la voiture sous les arbres qui laissent tomber des substances résineuses, il convient de laver plus fréquemment la voiture.
Alfa Romeo commercialise une série complète de produits expressément étudiés pour le soin et la toilette de ses voitures (Shampooing, Cire, Stick de peinture pour retouches, Détergent, Polissant, etc.).
Les caractéristiques de ces produits sont compatibles avec la nature des peintures, des garnitures et des finitions des voitures Alfa Romeo.
Il est recommandé, en tout cas, de faire appliquer ces produits par le personnel spécialisé de notre réseau : ce qui garantira les meilleurs résultats en excluant toute possibilité d'inconvénients pouvant compromettre la couverture de la garantie sur la carrosserie.
Les détergents polluent les eaux. Par conséquent, le lavage de la voiture doit être effectué dans des zones équipées des moyens de ramassage et de traitement des liquides utilisés pour le lavage.
En vue d'un lavage correct de la voiture, procéder comme suit:
1) Laver la carrosserie par jet d'eau à basse pression. 2) Passer sur la carrosserie une éponge avec une solution détergente légère (2-4% de shampooing en eau) en rinçant fréquemment l'éponge. 3) Bien rincer avec de l'eau et sécher par jet d'air ou une peu chamoyée.
Lors du séchage, faire attention surtout aux parties moins visibles, telles que les portes, le coffre et le capot, le pourtour des phares, dans lesquelles l'eau peut aisément stagner.
Il est recommandé de ne pas porter immédiatement la voiture dans un local fermé, mais de la laisser en plein air de manière à favoriser l'évaporation de l'eau.
Ne pas laver la voiture après une longue exposition aux rayons du soleil ou le capot moteur chaud; sinon, le brillant de la peinture peut subir des altérations.
Les pièces extérieures en matière plastique doivent être nettoyées suivant la même procédure adoptée pour le lavage normal de la voiture. Ce n'est qu'en cas de saleté particulièrement résistante qu'il est recommandé d'utiliser des produits spécifiques.
AVERTISSEMENT Les excréments des oiseaux doivent être lavés immédiatement et avec soin, car leur acidité est particulièrement agressive.
Afin de protégerr la peinture, procéder de temps en temps au polissage à l'aide de produits spécifiques (cires à la silicone) qui laissent une couche de protection sur la carrosserie.
Pour le nettoyage des vitres, utiliser des produits spécifiques. Employer des chiffons très propres afin de ne pas rayer les vitres ou d'altérer leur transparence.

Pour éviter d'endommager les résistances électriques générées sur
la surface intérieure de la lunette, frotter délicatement en suivant la direction des résistances.
Compartiment moteur
À la fin de l'hiver, procéder au nettoyage soigneux du compartiment moteur. Pour cette opération, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

Les détergents polluent les eaux. Par conséquent, le lavage
Le compartmentement moteur doit être effectué dans des zones équipées des moyens de ramassage et traitement des liquides utilisés pour le lavage.
AVERTISSEMENT Le lavage doit se faire le moteur froid et la clé de contact en position STOP. Après le lavage, vérifier que les différentes protections (par ex. capuchons en caoutchouc et protecteurs divers) n'ont pas été enlevées et endommagées.

Pour laver le compartiment moteur, il est recommandé de se servir
du détergent "FULCRON", disponible dans la ligne accessori Alfa Romeo. En tout cas, utiliser exclusivement des solutions détergentes, exemples de soude libre et alcalinisées de préférence avec des métasilicates. Une fois achevé le lavage, le compartiment moteur doit être soigneusement rincé et séché. En effet, le passage normal du tunnel de lavage de la carrosserie ne réussit pas à rincer comme il faut le compartiment moteur.
Interieurs
Vérifier périodiquement l'absence d'eau sous les tapis (égouttement des chaussures, parapluies, etc.) qui pourraient provoquer l'oxydation de la tôle.
Nettoyage des SIEGES et des PIECES en TISSU
- Pour les sièges et les éléments en tissu ou en velours, la poussière peut s'enlever avec une Brosseouple. Pour enlever les tâches de graisse, utiliser des produits spéciaux en respectant scrupuleusement les instructions du fabri-cant.
- Pour un nettoyage plus approfondi, frottez les sièges avec une éponge trempée dans un mélange d'eau et de détergent neutre, en respectant les doses conseillées sur l'emballage du produit.
Nettoyage des SIEGES en CUIR
— Enlever les traces sèches de saleté en se servant d'une peau de daim ou d’un chiffon à peine humides, sans trop appuyer. — Eliminer les tâches de liquides ou de graisse à l’aide d’un chiffon sec absorbant, sans froter. Passer ensuite un chiffon souple ou une peau de daim, humectés avec de l'eau et du savon neutre.
Si la tâche persiste, utiliser des produits spécifiques en respectant scrupuleusement les instructions d'emploi.

Ne jamais utiliser de l'alcool ou des produits à base d'alcool.

Ne jamais utiliser de produits inflammables comme l'éther de pétro
le ou l'essence rectifiée. Les charges électrostatiques qui se produisent par frottement pendant l'opération de nettoyage pourraient causer un incendie.
Parties en plastique
S'il était nécessaire d'enlever la poussière, les salissures, etc. des surfaces des groupes optiques (et/ou des clignotants), utiliser uniquement une solution à base d'eau et de savon neutre et un chiffon doux.
Neurtoutpasutiliserdesolvants chimiqueset/ou dederivedu pétrole comme l'essence, laalcool, l'ammoniac, l'acetone, etc., qui pourraient abimer le matériel et réduire la transparence, ce qui compromettrait la sécurité de conduite.
Pour le nettoyage des parties internes en plastique, utiliser des produits spécifiques afin de ne pas ALTERER l'aspect des composants.

Ne jamais utiliser de l'alcool ou des essences pour nettoyer la glace.
du tableau de bord.

Ne pas garder de bombes aerosol dans la voiture. Danger d'explosion. Ces bombes ne doivent pas être exposées à des températures supérieures à 50°C. Dans le de la voiture exposée au soleil, la température peut dépasser de beaucoup leur.
Les pages ci-après présentent les données caractéristiques de la voiture.
Les pages seront probablement le principal point de référence de la notice pour les "techniciens et les fervents".
Il est indispensable de les consulter afin de connaître les caractéristiques principales de votre voiture qui, par ailleurs, ont déjà été décrites aux chapitres précédents.
DONNEES D'IDENTIFICATION 238
CODES DES MOTEURS - VERSIONS CARROSSERIE 239
DIMENSIONS 240
MOTEUR 241
Ravitaillements 242
CONSOMMATION D'HUILE MOTEUR 242
COFFREABAGAGES 243
POIDS 243
ALIMENTATION-ALLUMAGE 244
EQUIPEMENT ELECTRIQUE 245
PERFORMANCES 245
CONSOMMATION DU CARBURANT 246
EMISSION DE CO, A L'ECHAPPEMENT 247
FREINS 247
DIRECTION 248
TRANSMISSION 248
CHARACTERISTIQUES DES LUBRIFIANTS ET DES LIQUIDES 249
GEOMETRIE DES ROUES 251
JANTES ET PNEUS 252
Donnees d'identification
Il est recommandé de noter les sigles d'identification. Les données d'identification estampillées et reproduites sur les plaquettes et leur position sont les suivantes (fig. 1):
1 - Plaque du constructeur 2 - Marquage de la coque 3 - Plaque d'identification de la peinture carrosserie 4 - Marquage du moteur.
Marquage de la COQUE
Devant le siège avant, cachée par le volet (A-fig. 2), est estampillé le marquage de la coque (fig. 3) complétant:
Type de véhicule. - Numéro progressif de fabrication du véhicule (numéro du châssis).
fig. 2
fig.1
fig. 3
Marquage du moteur
Le marquage du moteur est estampillé sur la partie arrière gauche, côté volant.
PLAQUE D'identification de la peinture de la carrosseire (fig. 4)
La plaque est appliquée dans la partie intérieure du couvercle du coffre à bagages et elle produit les données suivantes:
A - Fabricant de la peinture B - Désignation de la couleur C - Code de la couleur D - Code de la couleur pour retouches ou remise en peinture.
fig. 4
La plaque est appliquée dans le coffre à bagages, côte gauche (près de la batterie) (fig. 5).
Elle fournit les données d'identification ci-après:
A - Espace réservé aux données d'homologation nationale B - Espace pour le poinconnage du numéro progressif de chassis
C - Espace disponible pour l'indication éventuelle des poids maxi admis par les différentes législations nationales D - Espace réservé à l'indication de la version et aux indications supplémentaires aux prescrites E - Espace réservé à l'indice d'émission de fumées (uniquement version 2.4 JTD) F - Espace réservé au poinconnage du nom du constructeur.
fig. 5
CODES DES MOTEURS - VERSIONS CARROSSERIE
| 2.0 T.SPARK | Super(2.0 V6 TB) | 2.5 V6 24V | 2.5 V6 24VSportronic | Super(3.0 V6 24V) | 3.0 V6 24VSportronic | 2.4 JTD |
| Code moteur | AR 34103 | AR 34102 | AR 34201 | AR 34201 | AR 34301 | AR 34301 | AR 34202 |
| Code carrosserie | 936A3A00 06936A3A00 08* | 936A3000 05 | 936A2000 02 | 936A2001 03 | 936A1000 00 | 936A1001 01 | 936A2A00 10 |
Versions pour marchés spécifiques



fig. 6 - Les dimensions s'experiment en mm - La hauteur s'entend la voiture vide
| 2.0 T.SPARK | Super (moteur 2.0 V6 TB) | 2.5 V6 24V | 2.5 V6 24V Sportronic | Super (moteur 3.0 V6 24V) | 3.0 V6 24V Sportronic | 2.4 JTD |
| Position | Avant transversale | Avant transversale | Avant transversale | Avant transversale | Avant transversale | Avant transversale | Avant transversale |
| Nombre et disposition cylindres | 4 en ligne | 6 en V de 60° | 6 en V de 60° | 6 en V de 60° | 6 en V de 60° | 6 en V de 60° | 5 en ligne |
| Cycle | Otto | Otto | Otto | Otto | Otto | Otto | Diesel |
| Alésage | 83 mm | 80 mm | 88 mm | 88 mm | 93 mm | 93 mm | 82 mm |
| Course | 91 mm | 66,2 mm | 68,3 mm | 68,3 mm | 72,6 mm | 72,6 mm | 90,4 mm |
| Cylindrée totale | 1970 cm³ | 1996 cm³ | 2492 cm³ | 2492 cm³ | 2959 cm³ | 2959 cm³ | 2387 cm³ |
| Puisance maxi | kW CEE | 114 | 151 | 140 | 140 | 166 | 166 |
| CV CEE | 155 | 205 | 190 | 190 | 226 | 226 |
| tr/mn | 6400 | 6000 | 6200 | 6200 | 6200 | 4000 |
| Couple maxi | Nm CEE | 187,3 | 279,5 | 221,7 | 221,7 | 274,6 | 274,6 |
| kgm CEE | 19,1 | 28,5 | 22,6 | 22,6 | 28,0 | 28,0 |
| tr/mn | 2800 | 2500 | 5000 | 5000 | 5000 | 2000 |
RAVITALLEMENTS
| 2.0 T.SPARK | Super (moteur 2.0 V6 TB) | 2.5 V6 24V | 2.5 V6 24V Sportronic | Super (moteur 3.0 V6 24V) | 3.0 V6 24V Sportronic | 2.4 JTD |
| Type de carburant | Essence super sans plomb ayant ind. d'octane (R.O.N.) non inférieur à 95 | Gazole |
| Capacité réservoir carburant | 72 litres | 72 litres | 72 litres | 72 litres | 72 litres | 72 litres | 72 litres |
| Y compris une réserve de | 9 litres | 9 litres | 9 litres | 9 litres | 9 litres | 9 litres | 9 litres |
| Huile moteur (quantité pour vidange périodique y compris le remplacement du filtre à huile) | 4,4 litres | 6,1 litres | 5,9 litres | 5,9 litres | 5,9 litres | 5,9 litres | 5,5 litres |
| Huile BV/Différentiel (sauf versions avec B.V. automatique électronique) | 1,6 litres | 1,7 litres | 1,6 litres | - | 1,7 litres | - | 1,7 litres |
| Capacité du circuit de refroidissement moteur | 7,9 litres | 10,5 litres | 10,3 litres | 10,3 litres | 10,3 litres | 10,3 litres | 9,1 litres |
| Capacité réservoir liquide lave-glaces | 7 litres | 7 litres | 7 litres | 7 litres | 7 litres | 7 litres | 7 litres |
Consommation d'huile moteur
Pendant la première période d'utilisation de la voiture, le moteur est en phase de tassement; par conséquent, la consommation d'huile moteur ne peut être considérée comme stabilisée qu'après avoir parcouru 5000 à 6000 km.
AVERTISSEMENT La consommation dépend de la façon de conduire et des conditions d'utilisation de la voiture.
COFFRE À BAGAGES
| 2.0 T.SPARK | Super (moteur 2.0 V6 TB) | 2.5 V6 24V | 2.5 V6 24V Sportronic | Super (moteur 3.0 V6 24V) | 3.0 V6 24V Sportronic | 2.4 JTD |
| Capacité (dm3) | 490 | 490 | 490 | 490 | 490 | 490 | 490 |
POIDS
| 2.0 T.SPARK | Super (moteur 2.0 V6 TB) | 2.5 V6 24V | 2.5 V6 24V Sportronic | Super (moteur 3.0 V6 24V) | 3.0 V6 24V Sportronic | 2.4 JTD |
| Poids de la voiture en ordre de marche | 1420 kg | 1495 kg | 1490 kg | 1520 kg | 1510 kg | 1550 kg | 1490 kg |
| Poids maxi admis (*) | 1930 kg | 2005 kg | 2000 kg | 2030 kg | 2030 kg | 2060 kg | 2000 kg |
| Charge utile y compris le conducteur (***) | 510 kg | 510 kg | 510 kg | 510 kg | 510 kg | 510 kg | 510 kg |
| Charge remarquable | 1500 kg | 1500 kg | 1500 kg | 1500 kg | 1500 kg | 1500 kg | 1500 kg |
| Charge maxi sur la boule | 60 kg | 60 kg | 60 kg | 60 kg | 60 kg | 60 kg | 60 kg |
( ) Charges à ne pas dépasser. L'utilisateur est responsable de disposer les marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement en respectant les poids maxi admis. (^**) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif tractage remorque, etc.) le poids à vide augmente et, par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises.
ALIMENTATION - ALLUMAGE
| 2.0 T.SPARK | Super (mateur 2.0 V6 TB) | 2.5 V6 24V | 2.5 V6 24V Sportronic | Super (mateur 3.0 V6 24V) | 3.0 V6 24V Sportronic | 2.4 JTD |
| Alimentation | Injection électronique Multi Point | Injection électronique Multi Point avec suralimentation | Injection électronique Multi Point | Injection électronique Multi Point | Injection électronique Multi Point | Injection électronique Multi Point | Injection directe avec suralimentation |
| Ralenti (tr/mn) | 900 ± 50 | 800 ± 50 | 700 ± 20 | 700 ± 20 | 700 ± 20 | 700 ± 20 | 800 ± 50 |
| Bougies d'allumage | NGK BKR6EKPA + NGK PMR7A (*) | CHAMPION N6YCC NGK BP6E | NGK PFR6B | NGK PFR6B | NGK PFR6B | NGK PFR6B | - |
| Fréquence de remplacement | 100.000 km | 20.000 km | 100.000 km | 100.000 km | 100.000 km | 100.000 km | - |
| Ordre d'allumage | 1-3-4-2 | 1-4-2-5-3-6 | 1-4-2-5-3-6 | 1-4-2-5-3-6 | 1-4-2-5-3-6 | 1-4-2-5-3-6 | - |
| Ordre d'injection | - | - | - | - | - | - | 1-2-4-5-3 |
Deux bougies différentes sont prévues sur chaque cylindre, une partie

Des modifications ou des réparations du système d'alimentation effectuées de manière non correcte et sans tenir compte des caractéristiques techniques du système peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec risques d'incendie.
EQUIPEMENT ELECTRIQUE
| 2.0 T.SPARK | Super (moteur 2.0 V6 TB) | 2.5 V6 24V | 2.5 V6 24V Sportronic | Super (moteur 3.0 V6 24V) | 3.0 V6 24V Sportronic | 2.4 JTD |
| Tension d'alimentation | 12 Volt | 12 Volt | 12 Volt | 12 Volt | 12 Volt | 12 Volt | 12 Volt |
| Capacité batterie | 100 Ah | 100 Ah | 100 Ah | 100 Ah | 100 Ah | 100 Ah | 100 Ah |
| Alternateur | 100 A | 120 A | 120 A | 120 A | 120 A | 120 A | 120 A |

Les modifications ou les réparations de l'équipement électrique effectuées de manière non correcte et sans tenir compte des caractéristiques techniques du système, peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec risques d'incendie.
PERFORMANCES
| 2.0 T.SPARK | Super (moteur 2.0 V6 TB) | 2.5 V6 24V | 2.5 V6 24V Sportronic | Super (moteur 3.0 V6 24V) | 3.0 V6 24V Sportronic | 2.4 JTD |
| Vitesse maxi | 213 km/h | 237 km/h | 225 km/h | 220 km/h | 243 km/h | 237 km/h | 202 km/h |
| Accélération de 0-100 km/h | 9,6 s | 8,1 s | 8,4 s | 9,5 s | 7,8 s | 8,5 s | 9,9 s |
| Kilomètre liépart arrêté | 30,6 s | 28,4 s | 28,6 s | 30 s | 27,9 s | 28,5 s | 31,7 s |
Consommation de carburant
CONSOMMATION SELON LA REGLEMENTATION 93/116/CE (litres x 100 km)
Les valeurs de consommation et d'émission indiquées dans le tableau ont été déterminées sur la base des prescriptions de mesure de la consommation selon la directive 93/116/CE, en vigueur depuis janvier 1996.
Cette disposition prescrit une détermination réaliste de la consommation en fonction de l'utilisation quotidienne de la voiture.
Pour mesurer la consommation, il faut suivre les procédures suivantes:
- cycle urbain, il commence avec le démarrage à froid, puis l'utilisation normale de circulation en ville est simulée;
- cycle extra-urbain, une conduite avec accélérations fréquentes est effectuee dans toutes les vitesses, correspondant à l'utilisation normale de la voiture; la vitesse de marche varie de 0 à 120km / h
- consommation combinée moyenne, elle est calculée avec une pondération d'environ 37% du cycle urbain et d'environ 63% du cycle extraurbain.
| 2.0 T.SPARK | Super (moteur 2.0 V6 TB) | 2.5 V6 24V | 2.5 V6 24V Sportronic | Super (moteur 3.0 V6 24V) | 3.0 V6 24V Sportronic | 2.4 JTD |
| En cycle urbain | 13,8 | 17,6 | 16,3 | 17,5 | 18,3 | 19,4 | 10,1 |
| En cycle extra-urbain | 7,3 | 8,3 | 8,6 | 9,1 | 9,1 | 9,3 | 5,9 |
| Sur parcours combiné | 9,7 | 11,7 | 11,4 | 12,2 | 12,5 | 13,0 | 7,4 |
Note: Typologie de parcours, situations de circulation, style de conduite, conditions atmosphériques, niveau de finition/equipements/accessoires, présence de porte-paquets, présence d'équipements spéciaux et état du véhicule en général peuvent déterminer des consommations de carburant différentes de celles mesurées selon les procédures indiquées plus haut.
EMISSIONS DE CO_2 A L'ECHAPPEMENT (g/km)
| 2.0 T.SPARK | Super (moteur 2.0 V6 TB) | 2.5 V6 24V | 2.5 V6 24V Sportronic | Super (moteur 3.0 V6 24V) | 3.0 V6 24V Sportronic | 2.4 JTD |
| Valeur maxi | 230 | 278 | 271 | 289 | 296 | 308 | 197 |
Les émissions de CO_2, à l'échappement (g / km), sont mesurées sur un parcours combiné moyen.
FREINS
| 2.0 T.SPARK | Super (moteur 2.0 V6 TB) | 2.5 V6 24V | 2.5 V6 24V Sportronic | Super (moteur 3.0 V6 24V) | 3.0 V6 24V Sportronic | 2.4 JTD |
| Freins de service | avant | Disques autoventilés | Disques autoventilés | Disques autoventilés | Disques autoventilés | Disques autoventilés | Disques autoventilés | Disques autoventilés |
| arrière | Disques | Disques | Disques | Disques | Disques | Disques | Disques |
| | | Disques | disques | disques | disques | disques |
| | | Système antiblocage des roues (ABS) avec correcteur de freinage électronique. Servofrein. Indicateur d'usure des plaquette avant. Garnitures de type écologique. |
| Frein de stationnement | Commandé par levier à main sur les freins arrière |
DIRECTION
| 2.0 T.SPARK | Super (moteur 2.0 V6 TB) | 2.5 V6 24V | 2.5 V6 24V Sportronic | Super (moteur 3.0 V6 24V) | 3.0 V6 24V Sportronic | 2.4 JTD |
| Type | A pignon et crémaillèreDirection assistée hydraulique avec réservoir liquide dans le compartment moteur |
| Diamètre de broquage(d'un troitoir à l'autre) | 11,6 m | 11,6 m | 11,6 m | 11,6 m | 11,6 m | 11,6 m | 11,6 m |
TRANSMISSION
| 2.0 T.SPARK | Super (moteur 2.0 V6 TB) | 2.5 V6 24V | 2.5 V6 24V Sportronic | Super (moteur 3.0 V6 24V) | 3.0 V6 24V Sportronic | 2.4 JTD |
| Boîte de vitesses | A cinq rapports avant plus marche arrêté toutes synchronisées | A six rapports avant plus marche arrêté toutes synchronisées | A cinq rapports avant plus marche arrêté toutes synchronisées | Boîte de vitesses automatique à quatre rapports plus marche arrêté | A six rapports avant plus marche arrêté toutes synchronisées | Boîte de vitesses automatique à quatre rapports plus marche arrêté | A six rapports avant plus marche arrêté toutes synchronisées |
| Embrayage | Monodisque à sec à commande hydraulique | Monodisque à sec à commande hydraulique | Monodisque à sec à commande hydraulique | - | Monodisque à sec à commande hydraulique | - | Monodisque à sec à commande hydraulique |
| Traction | Avant | Avant | Avant | Avant | Avant | Avant | Avant |
Produits utilisables et leur characteristiques
| Utilisation | Caracteristiques qualitatives des lubrifiants et des fluides pour un fonctionnement correct du vehicule | Lubrifiants et fluides préconisés | Applications |
| Lubrifiants pour moteurs à essence (*) | Lubrifiants à base synthétique de gradation SAE 10W-40 qui dépasse les specifications ACEA A3 et API SJ. | SELENIA 20K | SAE 10W-40 -40° -30° -20° -10° -0° --10° --20° --30° °C |
| Lubrifiants à base synthétique de gradation SAE 5W-30 qui dépasse les specifications ACEA A1 et API SJ. | SELENIA PERFORMER |
| Lubrifiants pour moteurs diesel (*) | Lubrifiants à base synthétique de gradation SAE 10W-40 qui dépasse les specifications ACEA B3 et API CD. | SELENIA Turbo Diesel |
| Lubrifiants à base synthétique de gradation SAE 5W-40 qui dépasse les specifications ACEA B3 et API CF. | SELENIA WR DIESEL |
En cas d'utilisation nettement sportive de la voiture, l'huile moteur SELENIA RACING 10W60 entièrement synthétique est préconisée. Pour l'utilisation dans des conditions climatiques particulièrement rigides, l'huile moteur SELENIA PERFORMER 5W30 est préconisée. (P) Pour l'utilisation dans des conditions climatiques particulièrement rigides, l'huile moteur SELENIA WR DIESEL 5W40 est préconisée.
AVERTISSEMENT Ne jamais faire l'appoint avec de l'huile ayant des caractéristiques différentes de celles de l'huile déjà présente dans le moteur.
| Utilisation | Caracteristiques qualitatives des lubrifiants et des fluides pour un fonctionnement correct du vehicule | Lubrifiants et fluides préconisés | Applications |
| Lubricants et graisses our transmission du movement | Huile SAE 75W-80EP qui dépasse la Specification API GL 5 et MIL L-2105 D | TUTELA ZC 75 Synth | B.V. et différents mécaniques |
| Huile pour B.V. automatiques DEXRON II | TUTELA HP20 | La B.V. automatiques électronique est remplie d'huile qui n'a pas besoin d'être vidangée. En cas de fuites, s'adresser aux Services Agrees Alfa Romeo. |
| Huile pour B.V. automatiques DEXRON II | TUTELA GI/A | Direction assistée hydraulique |
| Graisse à base de savons de lithium avec bisulfure de molibdène, hydrorepoussant, constance NLGI = 2 | TUTELA MRM 2 | Joints homocinetiques |
| Liquide pour freins | Liquide synthétique DOT 4, SAE J1703F | Alfa Romeo BRAKE FLUID SUPER DOT 4 | Commandes hydrauliques freins et embrayages |
| Protecteur de radiateurs | Protecteur à action anticongélante, à base de glycol mono-éthilénique inhibé FIAT 9.55523 | Alfa Romeo Climafluid Super Permanent -40 °C | Pourcentage d'utilisation: 50% eau, 50% Climafluid |
| Liquide pour lave-glace/ lave-fare | Mélange d'alcools, eau et tensio-actifs CUNA NC 956-II | Arexons DP1 | A utiliser pur ou dilué dans les systèmes essuie-lave-glaces |
| Additif pour le gazole | Additif pour le gazole à action protéctrice pour moteurs Diesel (à utiliser à des températures extérieures inférieures à 0°C). | DIESEL MIX Arexons | A mélanger au gazole (25 cm³ pour 10 litres) |
GEOMETRIE DES ROUES (à vide et en ordre de marche)
| 2.0 T.SPARK | Super (moteur 2.0 V6 TB) | 2.5 V6 24V | 2.5 V6 24V Sportronic | Super (moteur 3.0 V6 24V) | 3.0 V6 24V Sportronic | 2.4 JTD |
| Roues avant | -18' ± 20' | -26' ± 20' | -19' ± 20' | -19' ± 20' | -22' ± 20' | -19' ± 20' | -18' ± 20' |
| - carrossage |
| - chasse | 3° 42' ± 30' | 3° 45' ± 30' | 3° 44' ± 30' | 3° 44' ± 30' | 3° 44' ± 30' | 3° 44' ± 30' | 3° 44' ± 30' |
| - semi-pincement (pour roue) | -1 ± 0,5 mm | -1 ± 0,5 mm | -1 ± 0,5 mm | -1 ± 0,5 mm | -1 ± 0,5 mm | -1 ± 0,5 mm | -1 ± 0,5 mm |
| Roues arrêté | -1° 3' ± 20' | -1° 16' ± 20' | -1° 6' ± 20' | -1° 6' ± 20' | -1° 16' ± 20' | -1° 6' ± 20' | -1° 3' ± 20' |
| - carrossage |
| - semi-pincement (pour roue) | +1,5 ± 0,5 mm | +1,5 ± 0,5 mm | +1,5 ± 0,5 mm | +1,5 ± 0,5 mm | +1,5 ± 0,5 mm | +1,5 ± 0,5 mm | +1,5 ± 0,5 mm |
JANTES ET PNEUS
| 2.0 T.SPARK | Super(moteur 2.0 V6 TB) | 2.5 V6 24V -2.5 V6 24VSportronic | Super(moteur 3.0 V6 24V)3.0 V6 24VSportronic | 2.4 JTD |
| Equiprement de série-dimension des jantes (en acier)- pneus (tubeless) | 6,5J x 16"205/55 R16 91W | 6,5J x 16"205/55 R16 91W | 6,5J x 16"205/55 R16 91W | 6,5J x 16"205/55 R16 91W | 6,5J x 16"205/55 R16 91W |
| FIRESTONE | FIRESTONE | FIRESTONE | FIRESTONE | FIRESTONE |
| FIREHAWK FH700 | FIREHAWK FH700 | FIREHAWK FH700 | FIREHAWK FH700 | FIREHAWK FH700 |
| GOOD YEAR | GOOD YEAR | GOOD YEAR | GOOD YEAR | GOOD YEAR |
| EAGLE TOURING NCT3 | EAGLE TOURING NCT3 | EAGLE TOURING NCT3 | EAGLE TOURING NCT3 | EAGLE TOURING NCT3 |
| En option, pour les versions/marchés où il est prévu-dimension des jantes (alliage)- pneus (tubeless) | 6,5J x 16"205/55 R16 91W | 6,5J x 16"205/55 R16 91W | 6,5J x 16"205/55 R16 91W | 6,5J x 16"205/55 R16 91W | |
| 205/55 ZR16 | 205/55 ZR16 | 205/55 ZR16 | 205/55 ZR16 | 205/55 R16 91W |
| CONTINENTAL | CONTINENTAL | CONTINENTAL | CONTINENTAL | CONTINENTAL |
| SPORT CONTACT | SPORT CONTACT | SPORT CONTACT | SPORT CONTACT | SPORT CONTACT |
| FIRESTONE | FIRESTONE | FIRESTONE | FIRESTONE | FIRESTONE |
| FIREHAWK FH700 | FIREHAWK FH700 | FIREHAWK FH700 | FIREHAWK FH700 | FIREHAWK FH700 |
| GOOD YEAR | GOOD YEAR | GOOD YEAR | GOOD YEAR | GOOD YEAR |
| EAGE TOURING NCT3 | EAGE TOURING NCT3 | EAGE TOURING NCT3 | EAGE TOURING NCT3 | EAGE TOURING NCT3 |
| -dimension des jantes (alliage)- pneus (tubeless) | 7J x 16"215/55 R16 93W | 7J x 16"215/55 R16 93W | 7J x 16"215/55 R16 93W | 7J x 16"215/55 R16 93W | 7J x 16"215/55 R16 93W |
| GOOD YEAR | GOOD YEAR | GOOD YEAR | GOOD YEAR | GOOD YEAR |
| EAGE TOURING NCT3 | EAGE TOURING NCT3 | EAGE TOURING NCT3 | EAGE TOURING NCT3 | EAGE TOURING NCT3 |
| 215/55 ZR16 93W | 215/55 ZR16 93W | 215/55 ZR16 93W | 215/55 ZR16 93W | 215/55 ZR16 93W |
| MICHELIN HX MXM | MICHELIN HX MXM | MICHELIN HX MXM | MICHELIN HX MXM | MICHELIN HX MXM |
| -dimension des jantes (alliage)- pneus (tubeless-solement unidirectionnels, voir Note à la page suivante) | 7,5J x 17"225/45 R17 90W | 7,5J x 17"225/45 R17 90W | 7,5J x 17"225/45 R17 90W | 7,5J x 17"225/45 R17 90W | 7,5J x 17"225/45 R17 90W |
| 225/45 R17 90Y | 225/45 R17 90Y | 225/45 R17 90Y | 225/45 R17 90Y | 225/45 R17 90Y |
| 225/45 ZR17 | 225/45 ZR17 | 225/45 ZR17 | 225/45 ZR17 | 225/45 ZR17 |
| 225/45 R17 91Y | 225/45 R17 91Y | 225/45 R17 91Y | 225/45 R17 91Y | 225/45 R17 91Y |
| GOOD YEAR | GOOD YEAR | GOOD YEAR | GOOD YEAR | GOOD YEAR |
| EAGE TOURING F1 | EAGE TOURING F1 | EAGE TOURING F1 | EAGE TOURING F1 | EAGE TOURING F1 |
| 225/45 ZR17 | 225/45 ZR17 | 225/45 ZR17 | 225/45 ZR17 | 225/45 ZR17 |
| BRIDGESTONE S02 | BRIDGESTONE S02 | BRIDGESTONE S02 | BRIDGESTONE S02 | BRIDGESTONE S02 |
| 2.0 T.SPARK | Super(moteur 2.0 V6 TB) | 2.5 V6 24V -2.5 V6 24VSportronic | Super(moteur 3.0 V6 24V)3.0 V6 24VSportronic | 2.4 JTD |
| | | | | | | | | |
| Pression le peu froiden bar (kg/cm2) | | | | | | | | | | |
| - charge réduite (2 personnes) | Avant | 2,3 - (2,7)* | Avant | 2,3 - (2,7)* | Avant | 2,3 - (2,7)* | Avant | 2,3 - (2,7)* | Avant | 2,3 - (2,7)* |
| Arrière | 2,3 - (2,7)* | Arrière | 2,3 - (2,7)* | Arrière | 2,3 - (2,7)* | Arrière | 2,3 - (2,7)* | Arrière | 2,3 - (2,7)* |
| - pleine charge | Avant | 2,3 - (2,7)* | Avant | 2,3 - (2,7)* | Avant | 2,3 - (2,7)* | Avant | 2,3 - (2,7)* | Avant | 2,3 - (2,7)* |
| Arrière | 2,3 - (2,7)* | Arrière | 2,3 - (2,7)* | Arrière | 2.3 - (2,7)* | Arrière | 2,3 - (2,7)* | Arrière | 2,3 - (2,7)* |
| Roue de secours (compacte) | | | | | | | | | | |
| - jante | 4.00B x 15" H-25 | 4.00B x 16" H-25 | 4.00B x 16" H-25 | 4.00B x 16" H-25 | 4.00B x 15" H-25 |
| - pneus | T125/90 R15 96M | T125/80 R16 97M | T125/80 R16 97M | T125/80 R16 97M | T125/90 R15 96M |
| - pression en bar (kg/cm2) | 4,2 | 4,2 | 4,2 | 4,2 | 4,2 |
Pression avec pneus 225/45 R17"
Note pour les pneus unidirectionnels : Les pneus unidirectionnels représentent sur les côtés des flèches indiquant le sens de roulement (rotation). Lors du remplacement d'une roue (par ex. à la suite d'une crevaison), il peut arriver que le sens des flèches générées sur les pneus de la roue de secours et les sens de roulement de la roue à remplacer ne coincident pas. Même dans ces conditions, le pneu conserve ses caractéristiques en termes de sécurité. Il est recommandé, toutefois, de faire réparer et remonter la roue dès que possible, car les mêmes performances s'optionnent, lorsque le sens de roulement de tous les pneus est cohérent avec celui qui est indiqué par les flèches.
Note: Les voitures sont équipées de pneus tubeless. Voir "Conduite" pour les caractéristiques concernant les pneus en général et les recommendations spécifiques pour les tubeless. En cas de remplacement de pneus et/ou jantes, s'en tenir à l'accouplement jante/pneu de l'équipement d'origine.
Avertissement: En cas de marche continue aux vitesses maxi, les pressions doivent être augmentées de 0,3 bar. Avec les pneus tubeless, ne pas utiliser de chambres à air.

Les chaînes à neige peuvent être montées seulement sur des roues avec des jantes de 6,5J x 16" et pneus 205/55 R16.
Pneus d'hiver:

Les dimensions prescrites restant inchangées, il est indispensable pour la sécurité de marche que la voiture monte des pneus de la même marque et du même type sur toutes les roues.
Lecture correctedu pneumatique
Ci-après les indications nécessaires pour connaître la signification du sigle d'identification imprimé sur le pneu.
Le sigle peut se désigner sous l'une des formes de l'exemple.
Exemple: 225/45 R 17 90 W ou bien 225/45 ZR 17
225 = Largeur nominale (distance en mm entre les cotes).
45 = Rapport hauteur/largeur en pourcentage.
R = Pneu radial.
ZR = Pneu radial, avec vitesse supérieure à 240 km/h
90 = Indice de chargement (portée), par exemple 90 = 600 kg. Non présent dans les pneus ZR.
W, Z = l'indice de vitesse maxi. Dans les pneus ZR, l'indice de vitesse Z se trouve devant R.
Indice de vitesse maxi
Q = jusqu'a 160km / h. H = jusqu'a 210km / h. R = jusqu'a170km / h V = jusqu'a210km / h S=jusqu'ä 180 km/h. ZR=jusqu'ä 240 km/h. T = iusqu'ä 190 km/h. W = iusqu'ä 270 km/h. U = jusqu'a200km / h Y = jusqu'a300km / h
Indice de vitesse maxi pour pneus à neige
Q M+S = jusqu'à 160 km/h.
T M+S=jusqu'à 190 km/h.
H M + S = jusqu'à 210 km/h.
Les accessoires de Alfa 166 sont des produits spécifiques, exclusifs et personnalisés, étudiés expressément pour s'harmoniser avec le style de la voiture; ils ont été conçus en vue non seulement de l'intégration parfaite dans le projet global de la voiture, mais aussi de l'utilité et de la fonctionnalité dans toutes les situations que l'Alfa 166 peut devoir affronter.
Pour donner un aspect encore plus sportif à l'Alfa 166, Alfa Romeo a étudié des jantes en alliage, des volants, des pommeaux et des revêtements des sièges en cuir qui s'adaptent parfaitement au style de la voiture en le rendant plus personnel et agressif, dans la meilleure tradition Alfa Romeo.
Pour la sécurité des enfants, les sièges de la Lineaccessori Alfa Romeo répondent à des normes encore plus sévères que la règlementation française actuellement en vigueur.
Les accessoires de la ligne Alfa Romeo, illustrés dans un catalogue expressément prévu, sont disponibles chez tous les Services Agréés Alfa Romeo, dont le personnel est à votre disposition pour tous détails.
Les pages ci-après représentent les schémas et les instructions concernant le montage correct d'un certain nombre d'accessoires. Leur installation doit toujours être effectuée par le personnel spécifique. Pour l'Alfa 166, le personnel du Réseau d'Après-vente a suivi des cours de formation spéciaux.
DISPOSITIF DE TRACTAGE DES REMORQUES 256
Installation du crochet detractage (fig. 1)
Le schéma ci-après illustre les points d'attache à la coque du crochet de tractage.
Ces points doivent rester inchangés, indépendamment de la forme et des dimensions du crochet. Pour la liaison mécanique entre l'attache du crochet de tractage et la remorque, il faut utiliser :
-Crochetaboule, 2^e me categorie modele"ISO50"Tab. CUNA NC 138-40). -Anneauaboule, 2^ catogore modele"CUNA502"Tab. CUNANC438-40).
La structure du crochet de tractage doit être fixée aux points indiqués par le symbole à l'aide de 12 vis M10.
La plaque interne (1) doit avoir une épaisseur minimum de 4 mm.
Les plaques latérales (2) doivent avoir une épaisseur minimum de 5 mm.
Les points de fixation (3) doivent être munis d'entretoise d'un diamètre de 25 mm et d'une épaisseur de 6 mm
AVERTISSEMENT Il est obligatoire de fixer à la même hauteur de la boule du crochet une plaquette (bien visible) aux dimensions et d'un matériel approprié portant l'inscription suivante :
CHARGE MAXI SUR LA BOULE 60kg

Après le montage, les trous de passage des vis de fixation doivent être scellés, pour empêcher l'infiltration des gaz d'échappement.
être scellés, pour empêcher l'infiltration des gaz d'échappement.
Branchements electriques
Sur le bras de support du crochet, dans la position jugée la plus appropriée, il faut appliquer l'attache pour le joint de branchement des câbles électriques de la remorque.
Pour le branchement électrique, il faut utiliser un joint à 13 pôles à 12V.
Pour la réalisation des branchements électriques voiture-remorque, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

Ne pas brancher à l'équipement électrique de la voiture les ser
vices montés, le cas échéant, sur la remorque (ventilateur, réfrigérateur, etc.).
En plus de dérivations électriques pour les dispositifs de signalisation, il est possible de brancher à l'équipement électrique de la voiture le câble d'alimentation d'un frein électrique, le cas échéant, et le câble pour une lampe d'éclairage intérieur de la remorque, ayant une puissance ne dépassant pas 15W.
Le frein électrique doit être alimenté directement par la batterie, moyennant un câble d'une section non inférieure à 2,5 mm².
fig.1
ABS (système antiblocage roues)
Conseils pratiques 146
Généralités 129
Accessoires achetés par le client 158
Ailettes pare-soleil 117
Airbags frontaux et latéraux 63
Avertissements généraux 68
Cote conducteur 64
Côté passager 65
Désactivation de l'Air Bag
côté passager 66
Lateraux 67
Alarme électronique 15-38
Alfa Romeo CODE. 14-32
Alimentation-Allumage 244
Allume-cigares. 116
Antibrouillard (phares)
Allumage 27-101
Orientation 128
Remplacement des ampoules 178
Appel de phares 71
Appuie-tête
Arriere 51
Avant. 49
Arrêt-moteur 141
ASR (antislip regulation) 131
Assiette des phares (correcteur) 103
Autoradio. 133
Avant de partir 142
Balais essuie-glace
Conseils pratiques 147
Remplacement des balais 231
Batterie 197
Conseils pour prolonger
laDurée. 228
Démarrage par batterie
d'appoint 197
Entretien 227
Recharge 228
Blocage moteur
(Alfa Romeo CODE) 14-32
Boîte à gants 114
Boîte de vitesses automatique
électronique (SPORTRONIC) 105
Boîte de vitesses
Données techniques. 248
Levier 103
Vérification niveau d'huile
etvidange 219
Bouches d'ération 93
Bouchon réservoir carburant 136
Bougies 231
Brouillard arrête (feux de)
Allumage 27-102
Remplacement des ampoules 179
Capot moteur 29-124
Capteur de pluie 73
Caractéristiques techniques.. 237
Carburant
Bouchon réservoir 136
Consommation 246
Interrupteur de coupure 102
Jauge de niveau de carburant
et fémoin réserve 85
Ouverture volet 103
Ouverture de secours volet 136
Ravitaillement 135-3e couv.
Carrosserie (entretien) 232
Codes versions 239
Ceintures de sécurité 23-55
Généralités sur leur utilisation... 58
Ceintures arrière 57
Ceinture avant et arrière latérales.55
Entretien 59
Place centrale arrière 57
Prétensionneurs 63
Réglage en hauteur 56
Cendrier
Arriere 117
Avant. 116
Centrales électroniques 230
Chaînes à neige 151
Check panel. 84
Clés
Clé de désactivation de l'alarme. 16
Clé de manœuvre de secours tout ouvrant 121
Remplacement piles clé à télécommande 35
Clignotants
Allumage 71
Levier de commande 71
Remplacement des ampoules arrière. 180
Remplacement ampoules
avant 176
Remplacement des ampoules
laterales 177
Climatiseur 94
Climatisation 28-92
Coffre à bagages. 122
Ancrage du chargeur 123
Capacité. 243
Couvercle 28-101
Ouverture de l'intérieur 122
Ouverture de secours 122
Soulèvement et fermeture 123
Commandes 101
Commandes climatisation 28-95
Commutateur feux 23-70
Compteur kilométrique 84
Conduite 139
Dans de mauvaises conditions météorologiques 145
Économie et respect de l'environnement 152
En montagne 145
Pendant la nuit 144
Pendant l'hiver 145
Conduite sore 142
Conseils pour accessoires utiles 158
Consommation de carburant 246
Consommation d'huile moteur 242
Contacteur d'allumage 18-43
Correcteur d'assiette des phares 139
Coupure automatique carburant (interrupteur) 102
Couvercle coffre à bagages 28
Cric Avertissements 160
Utilisation. 161
Crochets à vêtements 117
Crochet de tractage 256
Croisement (feux)
Allumage 70
Remplacement ampoule 169-172
Cruise control 76
Dégivrage-Désembuage : Lunette chauffera. 96
Rétroviseurs extérieurs 53
Démarrage moteur 140
Démarrage de secours (bobine de décharge) 142-197
Démarrage de secours (blocage moteur) 37
Contacteur d'allumage 18-43
Démarrage par batterie d'appoint.. 197
Diffuseurs d'air 93-94
Dimensions voiture 240
Direction Données techniques 248
Lever de réglage du volant. 21-52
Direction assistée - Conseils pratiques 147
Vérification niveau et appoint 221
Dispositif de démarrage 18-43
Dispositif de réduction des émissions. 137
Dispositif pour tractage remorques 256
Données techniques 241
Eclairage intérieur
Éclairage arrière 118
Éclairage avant 118
Eclairage boîte à gants 114
Éclairage coffre à bagages 123
Éclairage tableau de bord. 102
Éclairage de plaque
Remplacement des ampoules 180
Économie de marche 152
Embryage
Vérification et appoint niveau liquide 222
Émissions CO_2 à l'échappement 247
En cas d'accident 201
Enfants (transport et sécurité) 59
En hiver 145
En stationnement 144
Entretien
Entretien Programme. 204
Généralités 205
Interventions supplémentaires 208
Plan d'Entretien Programme 206
Précautions. 204
Entretien de la voiture 203
Environnement (respect) 137
En voyage 143
Équilibrage (roues) 151
Équipement électrique
(données techniques) 245
Essue-glace
Capteur de pluie 73
Remplacement des balais. 231
Extinction du moteur 141
Faites connaissance avec votre voiture
Fermeturestop(replacement ampoules) 181
Feux de brouillard arrêté
Allumage. 27-102
Remplacement des ampoules 179
Feux de croisement
Allumage 70
Orientation pour circul.
Remplacement des ampoules.169-172
Feux de détresse 27-101
Feux de direction (clignotants)
Allumage 71
Remplacement des ampoules arrière. 186
Remplacement des ampoules avant. 176
Remplacement ampoules latérales 177
Feux de position
Allumage 70
Remplacement des ampoules arrière...179
Remplacement ampoules
avant 174-175
Feux de recul
Remplacement des ampoules 179
Feux de route
Allumage 71
Remplacement des ampoules 173
Feux de stationnement 70
Feux de stop
Remplacement des ampoules... 180-181
Filtre à air 224
Filtre à gazole (Version 2.4 JTD)
Purge d'eau 225
Remplacement cartouche 226
Filtre à huile moteur (remplacement) 218
Filtre et anti-poussière/anti-pollen. 98-227
Freins
Conseils pratiques 146
Données techniques. 247
Frein à main. 104
Servofrein 146
Vérification et appoint niveau liquide 222
Fusibles et relais 187
Fusibles dans le boîtier portefusible. 188
Fusibles de protection générale 187
Fusibles et relais dans le coffre à bagages 192
Fusibles et relais - Généralités 187
Liste des dispositifs protégés 194
Dans le compartiment moteur 190
Géométrie des roues 251
Gicleurs 232
Haut-parleurs 134
Huile boîte de vitesses et différentiel : Vérification niveau et vidange 219
Huile de direction assistée : Vérification et appoint du niveau 221
Huile moteur
Appoint 215
Filtre (remplacement) 218
Vérification niveau 214
Vidange 216
Identification voiture 238
Indicateur température liquide de refroidissement moteur 86
Installation des accessoires 255
Instruments de bord (tableau) 25-79
Réglage éclairage 102
Intérieurs (entretien) 235
Interrupteur coupure carburant 102
Jantes 252
Jauge de carburant 85
Lavage de la voiture Compartiment moteur 234
Exterieur 233
Intérieur. 235
Lave-glace/lave-phares Mise en marche 74
Gicleurs 232
Lève-glaces Portes arrêté 26-55
Portes avant 26-54
Levier boîte de vitesses 103
Lever frein à main 104
Leviers au volant 23-70
Liquide de refroidissement moteur. Indicateur de température et fémoin. 86
Vérification et appoint 220
Liquide des freins et de l'embrayage : Vérification et appoint 222
Liquide lave-glace / lave-phares : Vérification et appoint 223
Liquides (caractéristiques) 249
Lubrifiants (caractéristiques) 249
Lunette chauffante 96 Mise à zéro du compteur kilométrique journalier 84 Moteur Chauffe 141 Extinction 141 Ouverture du capot 29-124 Codes d'identification 239 Données techniques 241
Nettoyage et entretien Carrosserie 232
Compartiment moteur. 234 Exterieur voiture 233 Intérieur voiture 235 Pièces en plastique 236 Sièges 235 Vitres. 234
Non-utilisation de la voiture 157
Outils 153-235
Ouverture/fermeture portes à distance 17-42 Ouverture volet de carburant 90-233
Passage de skis. 51
Performances de la voiture 245
Phares : Orientation du faisceau lumineux 128
Orientation des yeux de croisement pour circulation à gauche/droite. 126
Projecteurs à décharge gaz 125 Réglage d'assiette 103
Phares antibrouillard Allumage 27-101
Orientation 128
Remplacement des ampoules 178
Plafonnier avant 118
Remplacement des ampoules 182
Plafonnier coffre à bagages Description 123 Remplacement ampoules 185
Plafonnier de boîte à gants Description 114 Remplacement ampoules 184 Plafonnier de courtoisie 118 Remplacement ampoules 183 Plafonniers arrière Remplacement ampoules 183 Plafonniers portes 119 Remplacement ampoules 186 Plan d'Entretien Programme 206 Planche de bord 10 Plaque (remplacement ampoules) 180 Pneus Chaînes à neige. 151 Lecture correcte 254 Pression de gonflage 150-253-3e couv. Remplacement 160 Types de pneus et jantes 252 Poids de la voiture 243
Poignées d'appui. 117 Points de soulèvement de la voiture 199 Porte-monnaie 115 Portes Sécurité des enfants 46 Télécommande 17-42 Verrouillage centralisé 20-44 Verrouillage/ouverture de l'extérieur 44 Verrouillage/ouverture de l'intérieur 45 Pression des pneus.. 150-253-3e couv. Prétentionneurs ceintures de sécurité. 63 Prise de courant 104 Prêts à partir 9 Projecteurs À décharge gaz 125-169 Correcteur d'assiette 103 Protection sous le moteur 214 Purge d'eau filtré gazole (version 2.4 JTD) 225
Ravitaillement carburant 30 Données techniques 242 Recul (feux de) 179 Réglages du volant 21-52 Réglage éclairage tableau de bord 102 Réglage phares 103 Régulateur de vitesse constante (Cruise Control) 76 Relais Dans le boîtier porte-fusible 188 Dans le coffre à bagages 192 Dans le compartiment moteur 190 Remplacement ampoules Indications générales 167 Types d'ampoules 167 Remplacement des piles télécommande 35 Remplacement roue 161 Réserve carburant 85
Respect de l'environnement 137 Rétroviseur intérieur 19-52 Rétroviseurs extérieurs 19-53 Roue de secours compacte 148
Roues
Chainses à neige 151 Conseils pratiques 148 Équilibrage 151 Géométrie 251 Pneus et jantes 252 Pression de gonflage pneus 150-253-3e couv. Remplacement 161 Route (feux) Allumage 71 Remplacement ampoules 173 S'il vous arrive 159 Sauvegarde des dispositifs de réduction des émissions 137 Sécurité des enfants 46
Servofrein 146
Siège arrêt 51
Accoudoir central 51
Appuié-tête 51
Compartiment passage des skis...51
Sièges avant Accoudoir central 50
Appuié-tête 49
Chauffage électrique 47-48
Poches arrière 50
Réglage électrique 22-48
Réglage manuel 22-47
Soulèvement voiture 200
Cric. 160
Station-service 30-135
Stationnement de la voiture 144
Système Alfa Romeo CODE 14-32
Système antiblocage des roues (ABS)
Conseils pratiques 146
Généralités 129
Système d'alarme 15-38
Système STR (SPORT THROTTE
RESPONSE) 75
Tableau de bord 25-79
Tachymetre 84
TCS (TRACDTION
CONTROL SYSTEM) 132
Telekomande
Ouverture-Fermeture portes 17-42
Homologations ministerielles 266
Remplacement piles 35
Système d'alarme 15-38
Télépass (prééquipement) 119
Téléphone (prééquipement) 119
Témoins services 86
Toit ouvrant
Manœuvre de secours 121
Ouverture-Fermeture 29-120
Soulèvement arrêté. 121
Tractage de la voiture ou d'un autre
vehicule 199
Version à BV aut. Électrique 110
Tractage de remorques 156-256
Transmission (données techniques). 248
Transport des enfants en sécurité. 59
Unité de chauffage
supplémentaire 99
Vérification niveaux d'appoints
etvidanges 210
Verrouillage de direction 18
Vide-poches 114-115-116
Vitres
Nettoyage 234
Précautions 148
Volant
Levier de réglage 21-52
Volet réservoir de carburant 136
Telecommande a radiofrequency: homologations ministerielles
CLE A TELECOMMANDE INCORPOREE
| Sigle automobile international | Pays | Numéro homologation |
| A | Autrique | CEPT LPD F |
| B | Belgique | RTT/D/X1238 |
| CH | Suisse | BAKOM 96.0331.K.P |
| CRO | Croatie | |
| CY | Chypre | |
| D | Allemagne | G127064H - G133603K |
| DK | Danemark | |
| E | Espagne | E01960330 |
| F | France | 960186PPL0 |
| FIN | Finlande | |
| GB | Grande-Bretagne | 11698 |
| GBZ | Gibraltar | |
| GR | Grèce | YTIME/ΔTEE/EK401/02/08/96CEPT - LPD - GR.YME - TA125 |
| H | Hongrie | |
| I | Italie | DGPGF/SEGR/2/03/336985/F0/00982/05/06/96 DGPGF/4/2/03/338912/F0/0002900/24/10/97 |
| IRL | Irlande | |
| IS | Islande | |
| L | Luxembourg | |
| N | Norvège | |
| NL | Hollande | NL96040272 |
| P | Portugal | ICP-016TC-96 |
| S | Suède | |
| SLO | Slovenie | |
Pour les marchés qui exigent le marquage de l'émetteur, le nombre d'homologation a été produit directement sur la poignée de la clé.
Pour les marchés qui exigent le marquage de l'émetteur, le nombre d'homologation a été reproduit directement sur la poignée de la clé.


CEPT LPD - F
Vidange de l'huile. 35.000 experts recommandent selenia
La voiture que vous venez d'acheter est née avec Selenia dans le moteur.
Chez les Concessionnaires, les points de vente qualifiés et le Réseau après-vente Alfa Romeo pour les vidanges d'huile, vous trouvez Selenia.
35.000 experts dans toute l'Europe recommandent Selenia pour le maximum de protection et le fonctionnement idéal du moteur de votre voiture.

Le moteur de votre voiture est né avec Selenia 20K Alfa Romeo, l'huile réservée à qui possède un cœur sportif.
Selenia 20K Alfa Romeo est l'huile à base synthétique qui répond aux spécifications internationales de pointe, en faisant ressortir les caractéristiques techniques de son moteur et en garantissant d'excellentes performances et le maximum de protection dans les conditions d'utilisation les plus nerveuses pour des kilométrages jusqu'à 20.000 km
Adaptée aux moteurs aspirés, multisoupapes et suralimentés,
Selenia 20K Alfa Romeo offre:
- le maximum de pouvoir lubrifiant dans les conditions de stress thermique et mécanique les plus exaspérées;
- une efficacité absolue du catalyseur;
- une réduction de la consommation de carburant jusqu'à 2%.
Pour une utilisation sportive sur des moteurs à puissance spécifique plus élevée, Selenia Racing à base entièrement synthétique est recommandée.
Pour le fonctionnement optimal du moteur dans des conditions climatiques particulièrement rigides, il est recommandé d'utiliser Selenia Performer.
Grâce au contrôle parfait des phénomènes d'épaississement de l'huile du aux fortes sollicitations thermiques, Selenia Turbo Diesel, pour moteurs atmosphériques, suralimentés et multisoupapes, renforce la fiabilité du moteur en garantissant:
- une excellente propreté des éléments mécaniques;
- le maximum de protection contre l'usure;
- une fluidité élevée aux basses températures.

PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS A FROID (bar)
| 2.0 T.SPARK | Super (mateur 2.0 V6 TB) | 2.5 V6 24V - 2.5 V6 24V Sportronic | Super (mateur 3.0 V6 24V) 3.0 V6 24V Sportronic | 2.4 JTD |
|
| - charge réduite (2 personnes) | Avont | 2,3 - (2,7)* | Avont | 2,3 - (2,7)* | Avont | 2,3 - (2,7)* | Avont | 2,3 - (2,7)* | Avont | 2,3 - (2,7)* |
| Arrière | 2,3 - (2,7)* | Arrière | 2,3 - (2,7)* | Arrière | 2,3 - (2,7)* | Arrière | 2,3 - (2,7)* | Arrière | 2,3 - (2,7)* |
| - pleine charge | Avont | 2,3 - (2,7)* | Avont | 2,3 - (2,7)* | Avont | 2,3 - (2,7)* | Avont | 2,3 - (2,7)* | Avont | 2,3 - (2,7)* |
| Arrière | 2,3 - (2,7)* | Arrière | 2,3 - (2,7)* | Arrière | 2.3 - (2,7)* | Arrière | 2,3 - (2,7)* | Arrière | 2,3 - (2,7)* |
| Roue de secours (compacte) | 4,2 | 4,2 | 4,2 | 4,2 | 4,2 |
(*) Pression avec pneus 225/45 R17". En cas de marche continue à la vitesse maxi, les pressions doivent être augmentées de 0,3 bar.
VIDANGE HUILMOTEUR (litres)
| 2.0 T.SPARK | Super (moteur 2.0 V6 TB) | 2.5 V6 24V | 2.5 V6 24V Sportronic | Super (moteur 3.0 V6 24V) | 3.0 V6 24V Sportronic | 2.4 JTD |
| Huile moteur (quantité pour vidange périodique y compris le remplacement du filtre à huile) | 4,4 | 6,1 | 5,9 | 5,9 | 5,9 | 5,9 | 5,5 |
Ne pas jeter l'huile usagée dans l'environnement.
RAVITAILLEMENT CARBURANT (litres)
| 2.0 T.SPARK | Super (moteur 2.0 V6 TB) | 2.5 V6 24V | 2.5 V6 24V Sportronic | Super (moteur 3.0 V6 24V) | 3.0 V6 24V Sportronic | 2.4 JTD |
| Capacité réservoir (litres) | 72 | 72 | 72 | 72 | 72 | 72 | 72 |
| Réserve (litres) | 9 | 9 | 9 | 9 | 9 | 9 | 9 |
Ravitailler la voiture avec moteur à essence uniquement avec de l'essence sans plomb à l'indice d'octane (R. O. N.) non inférieur à 95.
SERVICE
ASSISTENZA TECHNICA
Viale Alfa Romeo 20020 Arese (MI)
Fiat Auto S. p. A.
Propriété réservée. Reproduction, même partielle, interdite, sauf autorisation écrite de Fiat Auto S. p. A.