ULTIMATE SPEED T4X SE / KH 3033 BATTERY CHARGER - Chargeur de batterie

T4X SE / KH 3033 BATTERY CHARGER - Chargeur de batterie ULTIMATE SPEED - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil T4X SE / KH 3033 BATTERY CHARGER ULTIMATE SPEED au format PDF.

📄 43 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ULTIMATE SPEED T4X SE / KH 3033 BATTERY CHARGER - page 15
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Italiano IT Nederlands NL
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Intitulé Description
Type de produit Chargeur de batterie ULTIMATE SPEED T4X SE / KH 3033
Caractéristiques techniques principales Chargeur intelligent avec affichage LED, compatible avec plusieurs types de batteries
Alimentation électrique 230 V AC, 50 Hz
Dimensions approximatives 20 x 10 x 5 cm
Poids 1,2 kg
Compatibilités Compatible avec batteries plomb-acide, AGM, et gel
Type de batterie Batteries 6V et 12V
Tension 6V / 12V
Puissance Max 4A
Fonctions principales Charge, entretien et désulfatation des batteries
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon humide, ne pas immerger dans l'eau
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité limitée des pièces détachées, consulter le fabricant pour les réparations
Sécurité Protection contre les courts-circuits, surcharges et surchauffes
Informations générales utiles Lire le manuel d'utilisation avant la première utilisation, respecter les consignes de sécurité

FOIRE AUX QUESTIONS - T4X SE / KH 3033 BATTERY CHARGER ULTIMATE SPEED

Comment puis-je savoir si mon chargeur ULTIMATE SPEED T4X SE est correctement branché ?
Vérifiez que le voyant lumineux du chargeur est allumé. Si le voyant est éteint, assurez-vous que l'alimentation est branchée correctement et que la prise fonctionne.
Que faire si le chargeur ne charge pas la batterie ?
Assurez-vous que la batterie est compatible avec le chargeur. Vérifiez également les connexions pour vous assurer qu'elles sont propres et bien fixées. Si la batterie est défectueuse, elle doit être remplacée.
Le chargeur émet un bruit étrange pendant la charge, est-ce normal ?
Un léger bruit peut être normal en raison de la ventilation interne. Cependant, si le bruit est fort ou s'accompagne de vibrations, débranchez immédiatement le chargeur et contactez le service client.
Puis-je utiliser le chargeur ULTIMATE SPEED T4X SE avec une batterie de voiture ?
Oui, le chargeur est conçu pour charger des batteries de voiture, mais vérifiez les spécifications de la batterie pour vous assurer qu'elles sont compatibles avec le chargeur.
Comment puis-je nettoyer mon chargeur ?
Débranchez le chargeur et utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur. Évitez d'utiliser de l'eau ou des produits chimiques agressifs.
Le chargeur a-t-il une fonction de protection contre la surcharge ?
Oui, le chargeur ULTIMATE SPEED T4X SE est équipé d'une protection contre la surcharge pour éviter d'endommager la batterie.
Quelle est la durée de charge typique pour une batterie ?
La durée de charge dépend de la capacité de la batterie et du courant de charge. En général, cela peut prendre de quelques heures à une nuit entière.
Puis-je laisser le chargeur branché indéfiniment ?
Il est recommandé de ne pas laisser le chargeur branché indéfiniment pour éviter une surcharge. Débranchez-le une fois que la batterie est complètement chargée.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour mon chargeur ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service client d'ULTIMATE SPEED ou dans des magasins spécialisés en accessoires automobiles.
Le chargeur est-il couvert par une garantie ?
Oui, le chargeur est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Vérifiez les conditions spécifiques dans le manuel d'utilisation pour plus de détails.

Questions des utilisateurs sur T4X SE / KH 3033 BATTERY CHARGER ULTIMATE SPEED

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chargeur de batterie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice T4X SE / KH 3033 BATTERY CHARGER - ULTIMATE SPEED et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil T4X SE / KH 3033 BATTERY CHARGER de la marque ULTIMATE SPEED.

MODE D'EMPLOI T4X SE / KH 3033 BATTERY CHARGER ULTIMATE SPEED

Instructions d'utilisation et consignes de sécurité

NL

ACCULADER

Avant de dire le mode d'emploi, ouvre la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.

IT CH

Consignes de sécurité. Page 17
Propriétés du produit. Page 19

Utilisation

Raccordement.. Page 19
Séparation. Page 20
Selection du mode de charge.. Page 20
Reset/effacer les réglages... Page 20
Commutation entre les modes 1, 2, 3 et 4. Page 20
Mode 1 6V (7,3V/0,8A) Page 20
Mode 2 喜 12V》(14,4V/0,8A). Page 21
Mode 3 «12V» (14,4V/3,6A) Page 21
Mode 4 «12V» (14,7V/3,8A) Page 21
Régénération/rechargement des batteries 12V vides (usées, surcharges)......Page 21
Fonction de protection de l'appareil............ Page 21
Protection contre la surchauffe. Page 22

Maintenance et entretien

Service
Garantie
Mise au rebut. Page 23
Déclaration de conformité/Fabricant

Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi/appliqués sur l'appareil :
Lire le mode d'emploi !WWatt (Puisance appliquée)
Respecter les avertissements et les consignes de sécurité !V~Volt (Tension alternative)
Risque d'électrocution !Danger de mort !Classe de protection II
Risque d'explosion !A tener éloigné des enfants !
Risque d'incendie !Mettez l'emballage et l'appareil au re-but dans le respect de l'environnement.

Chargeur de batterie T4X SE

Introduction

ULTIMATE SPEED T4X SE / KH 3033 BATTERY CHARGER - Introduction - 1

Veuillez dire attentivement le mode d'emploi et rabattez à cet effet la page avec les illustrations. Conservez le mode

d'emploi avec soin et remettez-le à la fierce personne à qui vous transmettez l'appareil.

Utilisation conforme

Le ULTIMATE SPEED T4X SE est un chargeur de batterie avec chargement à maintien de pulsion jusqu' pour charger ou maintainir la charge de batteries 6V ou 12 V au plomb avec solution ou gel electrolytique.

6V:capacitéde1,2Ahà14Ah
12V:capacitéde1,2Ahà14Ah
12V:capacitéde14Ahà120Ah

De plus, il est possible de regénérer les batteries complètement déchargées. Le chargeur de batterie est doté d'une commutation de protection contre les étincelles ou la surchauffe. Toute utilisation non conforme ou non ajustée conduit à une annulation de la garantie. Le fabricant n'endosse aucune responsabilité pour des dommages causés resultant d'une utilisation non conforme. L'appareil n'est pas prévu pour une mise en application commerciale.

- Accessories fournis

Après le déballage des éléments, contrôle immédiatement le contenu de la livraison, l'appareil ainsi que les pieces en vue d'un évventuel endommagement. Ne mettez pas un apparéil ou des pieces défec-tueuses en service.

1 chargeur ULTIMATE SPEED T4X SE
2 pince de raccordement à contact rapide (1 rouge, 1 noir)
1 mode d'emploi

Description des pieces

Voir illustration A :

1 ① Affichage LED (appareil prét à fonctionner)
2 «6V» Affichage LED «Mode 1 »
3 AffichageLED«Mode2»
4 AffichageLED 三 Mode3
5 Affichage LED «Mode 4»
6 Affichage LED «polarité inversée/erreur»
7 FULL Affichage LED «entièrement charge»
8 Affichage LED «procedure de charge active»
9 Touche de sélection «MODE»

Voir illustration B :

10 Chargeur
[11] Cordon secteur
Trous de fixation

13 Cable de raccordement de pole «+» (rouge), avec coussinet en boucle
14 Cable de raccordement de pole «-» (noir), avec coussinet en boucle
15 Pince de raccordement à contact rapide pôle «+» (rouge), avec vis de fixation rouge
16 Pince de raccordement à contact rapide pôle «» (noir), avec vis de fixation noire

Charactéristiques techniques

Tension d'entrée : 220- 240V ~ 50/60Hz

Courant de return*: < 5mA (pas d'entrée CA)

Tension de sortie

nominate: 6V = - / 12V = -

Courant de sortie

nominal: 0,8A/3,8A

Tension de charge : 7,3V ou 14,4V ou 14,7V

Courant de charge: 0,8A ± 10%

3,8A±10%

Type de batterie : Batterie plomb-acide 6V

1,2Ah-14Ah

Batterie plomb-acide 12V

1,2Ah-120Ah

Type de protection

du boitier: IP 65 (etanche à la pous

sière, étanche à l'eau)

Classe de protection : Il/回

  • = Le courant de return désigne le courant que le chargeur consomme à partir de la batterie lorsque le courant électrique n'est pas raccordé.

Sécurité

ULTIMATE SPEED T4X SE / KH 3033 BATTERY CHARGER - Sécurité - 1

Consignes de sécurité

DANGER! Evitez les risques de blessures et les dangers de mort en utilisant l'appareil correctement!
ATTENTION! N'utilise pas l'appareil lorsque le cable, le cordon d'alimenta

tion ou la fiche secteur sont endomagés. Des cordons d'alimentation endommagés significant un danger de mort par électrocution.

S'il est endommagé, remettez le cordon d'alimentation à du personnel spécialisé autorisé et formé afin qu'il soit réparé! En cas de réparation, veuillez prendre contact avec le service après ce挣钱!

PROTEGEZ-VOUS CONTRE TOUT RISQUE D'ÉLECTROCU-TION ! Lors du raccordement du

chargeur, utilisez des tournevis ou des clés plates équipés d'une poignée ou d'un manche à double isolation!

RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE! Si la batterie est montée dans le vehicule, s'assurer que le vehicule ne soit pas en marche! Couper le contact etmettre le vehicule en position parking, frein a main serre (p.ex. voiture de tourisme) ou cordon sere (p.ex. bateau electrique!)

RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE! Avant de brancher à la batterie ou de débrancher, débrancher le chargeur de batterie du réseau.

  • Raccorder en premier la borne d'alimentation non branchée à la carrosserie. Raccorder à la carrosserie l'autre borne d'alimentation éloignée de la batterie et de la conduite d'essence. Ne brancher qu'après le chargeur de batterie au réseau d'alimentation.
  • Àprous la charge, débrancher le chargeur de batterie du réseau d'alimentation. Ce n'est qu'après qu'il faut enlever la borne d'alimentation de la carrosserie. Enlever ensuite la borne d'alimentation de la batterie.

RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE! Ne toucher les câbles de branchement à polarité («-» et «+») qu'à la partie isolée.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE! Guider le raccordement à la batterie et à la prise de courant du réseau électrique bien protégé contre l'humidité !
■ RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE! Effectuer le montage, la maintenance et l'entretien que débranché du courant de réseau !
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE! Une fois l'opération de charge et de maintainen terminée, pour une batterie constamment branchée dans le vehicule, débrancher tout d'abord le cable

de branchement (-) (noir) du chargeur de batterie da la cosse (-) de la batterie.

ULTIMATE SPEED T4X SE / KH 3033 BATTERY CHARGER - Consignes de sécurité - 1

Ne jamais laisser les enfants sans surveillance avec le chargeur de batterie! Les enfants ne

savent pas évaluer les dangers potentiels lors de l'utilisation d'appareils électriques. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Les enfants ou les personnes ne possedant pas les connaissances ou l'expérience requise avec cet apparéil, ou dont les aptitudes physiques, sensorielles ou mentalles sont limitées, ne doit pas utiliser l' apparéil sans la surveillance ou la direction d'une personne responsable pour leur sécurité.

ULTIMATE SPEED T4X SE / KH 3033 BATTERY CHARGER - Consignes de sécurité - 2

RISQUE D'EXPLOSION! Protégez-vous contre une réaction de gaz détonant

hautement explosif! De l'hydrogène peut s'écouler de la batterie sous forme de gaz lors de la procédure de chargement et de charge de compensation. Le gaz détonant est un métangle explosif d'hydrogène et d'oxygène à l'état gazeux. En cas de contact avec un feu à l'air libre (flammes, cendres ou étincelles), la réaction de gaz détonant est provoquée! Réalissez la procédure de chargement et de charge de compensation dans un local protégé des intempéries et bien ventilé. Assurez-vous qu'aucune source de lumière libre ne soit présente lors de la procédure de chargement et de charge de compensation (flammes, cendres ou étincelles).

ULTIMATE SPEED T4X SE / KH 3033 BATTERY CHARGER - Consignes de sécurité - 3

RISQUE D'EXPLOSION ET D'INCENDIE! Veiller à ce que des matières explosives ou inflammables

p.ex. essence ou solvant ne puissant pas s'enflammer lors de l'utilisation du chargeur de batterie.

A AVERTISSEMENT! GAZ EXPLOSIF! EVITER LES FLAMMES ET LES ÉTINCELLES!

Pendant la charge, veiller à une aération suffisante.

Lors de la charge, placer la batterie sur une surface bien aeree. Sinon, cela endommagerait l'appareil.
RISQUE D'EXPLOSION! S'assurer que le câble de branchement positif (+) n'a pas de

contact avec une conduite de carburant (p.ex. conduite d'essence) !

RISQUE DE BRULURE PAR ACIDES! Protegez vos yeux et votre peu contre les brûlures par acides (acide sulfurique) lors du contact avec la batterie! Utiliser : des lunettes, des vêtements et des gants de protection résistant à l'acide! Si vos yeux ou votre peu sont entrés en contact avec l'acidesulfurique, rincez la partie du corps concernée avec une grande quantité d'eau courante et claire et consultez un médecin dans lesailleurs déliés !
Eviter un court-circuit électrique lors du branchement du chargeur de batterie à la batterie. Raccordez le cable de raccordement avec le pole négatif exclusivement sur le pole négatif de la batterie ou sur la carroserie. Raccordez le cable de raccordement avec le pole positif sur le pole positif de la batterie!
Avant le raccordement au courant du réseau, assurez-vous que le courant électrique présente les propriétés et les équipements prescrites, c'est-à-dire une tension de 230V 50Hz , un conducteur neutre mis à la terre, un fusible de 16A et un disjoncteur de protection (interrupteur de protection contre les courants de court-circuit) ! Sinon, cela endommagerait l'appareil.
Ne pas placer le chargeur de batterie a proxi- mité du feu, des chaleurns ni soumettre a l'impact de températures depassant durablement 50^! En cas de températures trop elevées, la pus-sance de sortie du chargeur de batterie baisse automatiquement.
Ne pas endommager les conduites de carburant, des cables électriques, des freins, du système hydraulique, de l'eau ou lors de l'installation du chargeur de batterie avec les vis. Sinon, il y a danger de mort ou de blessure!
N'utiliser le chargeur de batterie qu'vec les pieces d'origine livrées.
Ne jamais recouvrir le chargeur de batterie avec des objets. Sinon, cela endommagerait l'appareil.
Protégez les surfaces de contact électriques de la batterie des courtsci circuits!
Utiliser le chargeur de batterie exclusivement pour les opérations de charge et de maintainen

de batteries 6V / 12V au plomb (avec solution ou gel electrolyte) non endommagées. Simon, des dommages matériels pourraient en résultat.

Ne pas utiliser le chargeur de batterie pour charger et maintainir les batteries non rechargeables. Sinon, des dommages matériels pourraient en résultat.
Ne pas utiliser le chargeur de batterie pour charger et maintainir une batterie endommagée ou geleée. Sinon, des dommages matériels pourrait en résultat.
Avant le raccordement du chargeur informez-vous de la maintenance de la batterie en consultant sa notice d'utilisation ! Sinon, il y a risque de blessure et/ ou risque d'endommagement de l'appareil.
Avant le raccordement du chargeur à une batterie qui est constamment fixée dans un vehicule, informez-vous du respect de la sécurité électrique et de la maintenance en consultant la notice d'utilisation du vehicule! Sinon, il y a risque de blessure et/ou risque d'endommagement de l'appareil.
Afin de contribuer à la préparation de notre environnement, veuilles débrancher le chargeur de la prise de courant lorsqu'il n'est pas utilisé! Le mode de veille (stand-by) consomme aussi de l'électricité.
Rester attentif et veiller à ce que vous faites.
Procéder raisonnable et ne pas mettre le chargeur de batterie en service si vous n'êtes pas concentré ou ne vous sentez pas bien.

Proprietés du produit

Cet apparéil est destiné à la charge de nombreuses batteries SLA (batteries acides-plomb scellees) qui sont conçues en grande partie pour une utilisation dans des vehicules automobiles, des motos et d'autres types de vehicules. Ces dernières peuvent par exemple être des batteries WEB (avec de l'électrolyte liquide), GEL (avec du gel electrolytique) ou AGM (avec des tapis absorbant l'électrolyte). Une conception spéciale de l' apparéil (également appelée „stratégie de charge à 3 niveaux”), permet un rechargement de la batterie quasiment jusqu'à

100% de sa capacité. De plus, un branchement prolongé de la batterie au chargeur de batterie peut s'effectuer pour la maintainir le plus possible constamment dans un état optimal.

- Utilisation

A AVERTISSEMENT! Toujours débrancher la fiche de la prise de courant avant d'effectuer des travaux sur le chargeur de batterie.
A AVERTISSEMENT! DANGER DE CHOC ELECTRIQUE! RISQUE D'UN DOMMAGE MATERIEL! RISQUE DE BLESSURE!

S'assurer de ne pas toucher des cables electriques, des conduites de gaz ou d'eau en visant les vis dans le mur. Si nécessaire, contrôle avec un détecteur de cable avant de percer dans le mur.

Si nécessaire, installer le chargeur de batterie sur une planche ou un mur. A cet effet, visser deux vis par les trous de fixation 12 sur la planche ou dans le mur.

Raccordement

Avant la procEDURE de chargement et de charge de compensation dans un vehicule ou la batterie est fermement fixée dans le vehicule, séparez tout d'abord le cable de raccordement avec le pôle positif (noir) du vehicule du pôle négatif de la batterie. Le pôle négatif de la batterie est en règle générale relié à la carrosserie du vehicule.
Séparez ensuite le cable de raccordement avec le pôle positif (rouge) du vehicule du pôle positif de la batterie.
□ Brancher d'abord la borne contact rapide positive «+» (rouge) [15] du chargeur de batterie à la cosse «+» de la batterie (voir illustr. C).
□ Brancher d'abord la borne contact rapide négative «» (noire) 16 à la cosse «» de la batterie (voir illustr. C).
Brancher le cordon de réseau [11] de chargeur de batterie à une prise de courant.

Séparation

Séparez l'appareil du courant électrique du réseau.
Enlever la borne contact rapide négative «-» (noire) [16] de la cosse «-» de la batterie.
Enlever la borne contact rapide positive «+» (rouge) [15] de la cosse «+» de la batterie.
Raccordez de nouveau le cable de raccordement avec le pole positif du vehicule au pole positif de la batterie.
Raccordez de nouveau le cable de raccordement avec le pole négatif du vehicule au pôle négatif de la batterie.

- Sélection du mode de charge

Il est possible deCHOISIR a partir de differentes modes de charge pour charger differentes batteries à des températures environnantes différentes.

Compare aux chargeurs de batterie courants, ce chargeur dispose d'une fonction spéciale pour l'utilisation repétée d'une batterie / d'un accumulateur vide. Vous pouvez recharger une batterie / un accumulateur intégralement vide. Une protection contre un raccordement errone et un court-circuit garantit une procédure de chargement en toute sécurité.

Gracé au système électronique intégré, le chargeur ne se met pas en service directement après le raccordement de la batterie, mais uniquement lorsqu'un mode de charge aura été sélectionné.

De cette manière, des étincelles, qui sont fréquement générées lors de la procédure de raccordement, sont évitées. De plus, le chargeur de batterie est commandée par une MCU interne (unité micro-ordinateur).

- Reset/effacer les réglages

Suite au raccordement à l'alimentation en courant, l'appareil se met automatiquement en position initiale et reste en mode STANDBY.

- Commutation entre les modes 1, 2, 3 et 4

Appuyer sur la touche MODE 9 l'une après l'autre. L'appareil commute les modes de charge en chronologie suivante: Veille MODE 1 «6V, MODE 2, MODE 3, MODE 4 et démarre ensuite le cycle suivant.

REMARQUE: Si vous appuyez sur le bouton de seLECTION [9], le mode de charge permute sur le mode suivant et exécute ce dernier.

REMARQUE: Cependant, si une batterie n'est pas débranchée du chargeur suite à un chargement intégral, elle reste en mode de charge de compensatio, même si l'utilisateur permute dans un autre mode. Ceci est utile pour protéger la batterie intégralement chargée d'eventuels en-dommagements.

Mode 1 «6V» (7,3V/0,8A)

Ce mode est adapté à la charge de batterie plombacide 6V avec une capacité inférieure à 14Ah.

Appuyez sur la touche de seLECTION MODE 9 pourCHOISIR le mode 1.Aprésexecution de cette etape, l'affichage LED correspondant s'allume «6V»2.Si vous n'effectiez ensuite plus aucune action,le système electronique s'adapte automatiquement à l'affichage LED 8 et démarre la procédure de charge (avec un courant de) 0,8A± 10% .Si la procédure se déroule sans probleme,l'affichage LED 8 reste allumé pendant toute la procédure de charge, jusqu'à ce que la batterie soit chargée a 7,3V / ± 0,25V. Lorsque la batterie est intégralement chargée,l'affichage LED s'allume PUL7 et I'affichage LED 8s'éteint.L'appareil passae automatiquement en mode charge de maintien.

Mode 2 12V (14,4V / 0,8A)

Ce mode est adapté à la charge de batterie plomb-acide 12V avec une capacité inférieure à 14Ah.

Appuyez sur la touche de selection MODE 9 pourCHOISIR le mode 2. Une fois cette operation realisée, l'affichage LED correspondant s allume.Si, ensuite,aucune autre operation n'a lieu,le dispositif electronique s'allume automatique avec I'affichage LED et demarre I'opération de charge. Si la procedure se déroule sans probleme, I'affichage LED 8 reste allumé pendant toute la procEDURE de charge,jusqu'ao ce que la batterie soit chargée. Lorsque la batterie est integralement chargée, I'affichage LED FULL7 s'allume et I'affichage LED 8 s'estint.L'appareil passae automatique en mode charge de mainien.

Mode 3 «12V» (14,4V/3,6A)

Ce mode est adapté essentiellement à la charge de batterie plomb-acide 12V avec une capacité supérieure à 14Ah à des conditions normales.

Appuyez sur la touche de seLECTION MODE 9 pourCHOISIR le mode 3. Si, ensuite, aucune autre operation n'a lieu, le dispositif electronique s'allume ains que I'affichage LED 4 et demarre I'opération de charge. Si I'opération s'effectue sans probleme, I'affichage LED 8 reste allumé pendant toute la durée de charge jusqu'à ce que la batterie soit rechargée. Lorsque la batterie est complètement chargée, I'affichage LED FULL 7 s'allume et I'affichage LED 8 s'eteint. L'appareil passes automatiquement en mode charge de maintien.

Mode 4 «12V» (14,7V/3,8A)

Ce mode est adapté essentiellement à la charge de batterie plomb-acide 12V avec une capacitéupérieure à 14Ah dans des conditions froides et pour charger les batteries AGM de plus de 14Ah.

Appuyer sur la touche MODE 9 pourCHOISIR le mode 4. Une fois le mode souhaite choisi, I'affichage LED correspondant s5s'allume directement. Le dispositif s'allume après une temporisation fixee pour le début de I'opera tion de charge si aucune autre action n'est effctuée.Dans ce mode,le courant de charge est la meme qu'en 念 mode 3).Si I'opération s'effectue sans probleme, I'affichage LED s8 s'allume,le dispositif est en marche et restedans cet etat jusqu'a ce que la batterie soit re-chargee.Des que ceci est atteint,le chargeur de batterie passen en mode de maintien de la batterie.Maintenant, I'affichage LED s8 s'eteint et l'affichage LED FUL 7 s'allume pour afficher I'etat actuel.

- Régénération/rechargement des batteries 12V vides (usées, surchargees)

La tension de batterie reconnait automatiquement
lorsque le chargeur de batterie est branché a une
batterie et que I'opération de charge demarre.
Il passa dans le mode de charge par impulsions
lorsque la tension se trouve dans la plage de 7,5V ± 0,5 a 10,5V± 0,5V. Ce cycle de charge par im
pulsions est poursuivi jusqu'a ce que la tension de
la batterie monte jusqu'a 10,5V± 0,5V. Des que cet etat est atteint,le chargeur de batterie
passe au mode de charge normal choses apara-
vant. La batterie peut maintainant etre rapidement
chargee en toute sécurité. Avec cette procedure, il
est possible de recharger la plupart des batteries
vides, qui peuvent alors etre réutilises.

- Fonction de protection de l'appareil

Dès qu'une situation divergente apparait (court-circuit, tension de batterie inférieure à 7,5V, circuit électric ouvert ou raccordement inversé des pince (de sortie), le chargeur désactive le système électronique et remet le système directement en position initiale afin d'éviter des endommagements.

Si vous n'avoce proceded a�除an autre réglage, le système reste en mode STANDBY. Dans le cas ou la polarité des bornes de sortie a été inversée, l'affichage LED 6 «Polarité inversée/Erreur» e s'allume.

Protection contre la surchauffe

Si l'appareil chauffe trop pendant la procédure de charge, la puissance de sortie est automatiquement réduite. Ceci est destiné à protégger l'appareil d'endommagements ultérieurs.

- Maintenance et entretien

A AVERTISSEMENT! Toujours débrancher la fiche de la prise de courant avant d'effectuer des travaux sur le chargeur de batterie.

L'appareil ne nécessite aucune maintenance particulière.

Eteignez l'appareil.
- Essuyer les surfaces plastiques de l'appareil avec un chiffon sec. N'utilise sous aucun prétexte des solvants ou d'autres produits nettoyants agressifs.

Service

A AVERTISSEMENT! Confier la réparation de vos apparèils au S.A.V. ou à unElectricien qualifié et exiger l'utilisation exclusive de pieces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de fonctionnement de l'appareil.
A AVENTISSEMENT! Toujours confier le remplacement de la fiche ou du cordon secteur au fabricant de l'appareil ou à son S.A.V. Ceci permet d'assurer la sécurité de fonctionnement de l'appareil.

Garantie

Cet apparéil bénéficia d'une garantie de 3 ans à compter de la date d'achat. Le plus grand soin a été apporté à sa fabrication et il a subi des tests approfondis avant sa livraison. Veuillez conserveur le ticke de caisse en guise de preuve d'achat. En cas de garantie, veuillez contacter votre service après-vente par téléphone. En respectant cette méthode, vous bénéficiaz d'une expulsion gratuite de votre marchandise. Cette garantie est applicable uniquement pour le premier acquéreur et n'est pas transmissible.

La garantie couvre uniquement les défauts de matériel ou de fabrication, à l'exclusion des pièces d'usure ou des dommages sur les pièces susceptibles de se casser, comme les commuteurs ou accumulateurs. Le produit est uniquement destiné à un usage隱私é, à l'exclusion de tout usage professionnel.

La garantie ne s'applique pas en cas d'utilisation non conforme ou inappropriée, d'utilisation violente ou de toute intervention qui ne serait pas effectuee notre service après autorise. Vos droits légaux vous restent acquis, sans restriction du fait de cette garantie.

FR

Kompernass Service France

Tel.: 0800808825

e-mail: support.fr@kompernass.com

CH

L'emballage se compose exclusivement de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales.

ULTIMATE SPEED T4X SE / KH 3033 BATTERY CHARGER - CH - 1

Ne jetez pas les apparciels élec triques aux ordures menagères !

Conformément à la directive européen 2002/96/EC relative aux apparciels électriques et électroniques usés, et à son application dans les législations nationales, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l'objet d'un recyclage ecophile.

Pour les possibilités d'élimination d'appareils électriques usages, renseignez-vous auprès de votre commune.

Mise au rebut des accus

ULTIMATE SPEED T4X SE / KH 3033 BATTERY CHARGER - Mise au rebut des accus - 1

En tant que consommateur final, la loi vous oblige (directive piles) à remettre toutes les piles usées. Les piles contenant

des substances toxiques sont signalées par les symboles ci-contre, pour indiquer l'interdiction de lesmettre au rebut dans les ordures menagères. Lesdésignations pour les métaux lourds respectifs sont: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = plomb

Remettez les piles usées dans une déchetterie muni-cipale ou communale ou recyclez-les auprès d'un commerçant. Vous respectez ainsi les obligations légales et contribuez ainsi à préserver l'environnement.

- Déclaration de conformité/ Fabricant C€

Nous sousignés, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Allemagne, déclarons par la présente que ce produit satisfait aux directives CE suivantes :

Compatibilité electromagnétique (2004/108/EC)

Désignation du produit:

Chargeur de batterie T4X SE ULTIMATE SPEED

Bochum, 31.10.2009

ULTIMATE SPEED T4X SE / KH 3033 BATTERY CHARGER - Désignation du produit: - 1

Hans Kompernaβ

-Gerant-

Sous réserve de modifications techniques dans l'intérêt d'une poursuite du développement du produit.

Introduzione

Hans Kompernaβ -Directeur-

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ULTIMATE SPEED

Modèle : T4X SE / KH 3033 BATTERY CHARGER

Catégorie : Chargeur de batterie