ULTIMATE SPEED T4X SE / KH 3033 BATTERY CHARGER - Chargeur de batterie

T4X SE / KH 3033 BATTERY CHARGER - Chargeur de batterie ULTIMATE SPEED - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil T4X SE / KH 3033 BATTERY CHARGER ULTIMATE SPEED au format PDF.

📄 43 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ULTIMATE SPEED T4X SE / KH 3033 BATTERY CHARGER - page 15
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Italiano IT Nederlands NL
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Chargeur de batterie
Marque ULTIMATE SPEED
Modèle T4X SE / KH 3033
Tension d'entrée 220-240 V ~ 50/60 Hz
Tensions de sortie 6 V (7,3 V) ou 12 V (14,4 V ou 14,7 V)
Courants de sortie 0,8 A (mode 1 et 2) / 3,6 A (mode 3) / 3,8 A (mode 4)
Types de batteries compatibles Plomb-acide 6V et 12V (liquide, gel, AGM)
Capacités de batterie 6V: 1,2-14 Ah; 12V: 1,2-120 Ah
Nombre de modes de charge 4 modes (1: 6V, 2: 12V 0,8A, 3: 12V 3,6A, 4: 12V 3,8A)
Fonction de régénération Oui, pour batteries 12V profondément déchargées (7,5-10,5V)
Protection intégrée Inversion de polarité, court-circuit, surchauffe, étincelles
Indice de protection IP65 (étanche à la poussière et aux jets d'eau)
Classe de protection II (double isolation)
Accessoires fournis 2 pinces de raccordement rapide (rouge/noir), notice d'utilisation
Entretien Aucune maintenance particulière; nettoyage avec un chiffon sec
Sécurité Respecter les consignes: débrancher avant toute intervention, éviter les flammes, aérer
Garantie 3 ans
Service après-vente Kompernass Service France, tél. 0800808825

FOIRE AUX QUESTIONS - T4X SE / KH 3033 BATTERY CHARGER ULTIMATE SPEED

Comment choisir le mode de charge adapté à ma batterie ?
Pour une batterie 6V de moins de 14Ah, utilisez le Mode 1. Pour une batterie 12V de moins de 14Ah, utilisez le Mode 2 (0,8A). Pour une batterie 12V de plus de 14Ah dans des conditions normales, utilisez le Mode 3 (3,6A). Pour une batterie 12V de plus de 14Ah par temps froid ou une batterie AGM, utilisez le Mode 4 (3,8A).
Que signifie l'affichage LED 'polarité inversée/erreur' ?
Cet affichage (LED 6) s'allume si les pinces sont branchées à l'envers (inversion de polarité) ou en cas de court-circuit. Le chargeur ne fonctionnera pas. Débranchez le chargeur du secteur, inversez les pinces ou corrigez le problème, puis rebranchez.
Puis-je utiliser le chargeur pour une batterie 12V avec le mode 1 ?
Non, le Mode 1 est réservé aux batteries 6V. Pour une batterie 12V, utilisez les Modes 2, 3 ou 4 selon la capacité.
Comment fonctionne la fonction de régénération ?
Si la batterie 12V a une tension comprise entre 7,5V et 10,5V, le chargeur passe automatiquement en mode charge par impulsions pour la réanimer, puis repasse en mode normal lorsque la tension atteint 10,5V.
Que faire si le chargeur chauffe anormalement ?
Le chargeur est protégé contre la surchauffe : il réduit automatiquement sa puissance si la température est trop élevée. Éloignez-le de toute source de chaleur et ne le recouvrez pas. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Le chargeur peut-il rester branché en permanence sur la batterie ?
Oui, une fois la batterie complètement chargée, le chargeur passe en mode de maintien de charge (LED FULL allumée) pour la maintenir à son niveau optimal sans risque de surcharge.
Comment nettoyer le chargeur ?
Avant tout nettoyage, débranchez la fiche secteur. Utilisez un chiffon sec pour essuyer les surfaces plastiques. N'utilisez jamais de solvants ou de produits nettoyants agressifs.
Quelle est la garantie de ce chargeur ?
Le chargeur bénéficie d'une garantie de 3 ans à compter de la date d'achat. Conservez le ticket de caisse comme preuve. La garantie couvre les défauts de matériel ou de fabrication, à l'exclusion de l'usure normale et des dommages dus à une utilisation non conforme.
Que faire si les pinces ne tiennent pas sur les bornes de la batterie ?
Assurez-vous que les pinces sont bien propres et que les mâchoires sont ouvertes au maximum. Si nécessaire, utilisez les câbles à oeillets (fournis) pour un raccordement permanent, en les fixant avec les vis de fixation.
Puis-je charger une batterie non rechargeable avec ce chargeur ?
Non, ce chargeur est conçu uniquement pour les batteries plomb-acide rechargeables (liquide, gel, AGM). Charger une batterie non rechargeable peut provoquer une explosion ou un incendie.

Questions des utilisateurs sur T4X SE / KH 3033 BATTERY CHARGER ULTIMATE SPEED

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chargeur de batterie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice T4X SE / KH 3033 BATTERY CHARGER - ULTIMATE SPEED et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil T4X SE / KH 3033 BATTERY CHARGER de la marque ULTIMATE SPEED.

MODE D'EMPLOI T4X SE / KH 3033 BATTERY CHARGER ULTIMATE SPEED

Instructions d'utilisation et consignes de sécurité

Avant de suivre le mode d'emploi, ouvre la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.

Consignes de sécurité. Page 17 Propriétés du produit. Page 19

Utilisation

Raccordement.. Page 19 Séparation. Page 20 Sélection du mode de charge.. Page 20 Reset/effacer les réglages... Page 20 Commutation entre les modes 1, 2, 3 et 4. Page 20 Mode 1 6V (7,3V/0,8A) Page 20 Mode 2 12V(14,4V/0,8A). Page 21 Mode 3 «12V» (14,4V/3,6A) Page 21 Mode 4 «12V» (14,7V/3,8A) Page 21 Régénération/rechargement des batteries 12V vides (usées, surcharges)...... Page 21 Fonction de protection de l'appareil............ Page 21 Protection contre la surchauffe. Page 22

Maintenance et entretien

Service Garantie Mise au rebut. Page 23 Déclaration de conformité/Fabricant

Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi/appliqués sur l'appareil :
Lire le mode d'emploi !WWatt (Puisance appliquée)
Respecter les avertissements et les consignes de sécurité !V~Volt (Tension alternative)
Risque d'électrocution !Danger de mort !Classe de protection II
Risque d'explosion !A tener éloigné des enfants !
Risque d'incendie !Mettez l'emballage et l'appareil au re-but dans le respect de l'environnement.

Chargeur de batterie T4X SE

ULTIMATE SPEED T4X SE / KH 3033 BATTERY CHARGER - Chargeur de batterie T4X SE - 1

Veuillez lire attentivement le mode d'emploi et rabattez à cet effet la page avec les illustrations. Conservez le mode

d'emploi avec soin et remettez-le à la future personne à qui vous transmettez l'appareil.

Utilisation conforme

Le ULTIMATE SPEED T4X SE est un chargeur de batterie avec chargement à maintien de pulsion jusqu'à pour charger ou maintenir la charge de batteries 6V ou 12V au plomb avec solution ou gel électrolytique.

6V: capacité de 1,2Ah à 14Ah 12V: capacité de 1,2Ah à 14Ah 12V: capacité de 14Ah à 120Ah

De plus, il est possible de régénérer les batteries complètement déchargées. Le chargeur de batterie est doté d'une commutation de protection contre les étincelles ou la surchauffe. Toute utilisation non conforme ou non ajustée conduit à une annulation de la garantie. Le fabricant n'endosse aucune responsabilité pour des dommages causés resulting d'une utilisation non conforme. L'appareil n'est pas prévu pour une mise en application commerciale.

Après le déballage des éléments, contrôlez immédiatement le contenu de la livraison, l'appareil ainsi que les pièces en vue d'un éventuel endommagement. Ne mettez pas un appareil ou des pièces défectueuses en service.

1 chargeur ULTIMATE SPEED T4X SE 2 pinces de raccordement à contact rapide (1 rouge, 1 noir) 1 mode d'emploi

Voir illustration A :

1 ① Affichage LED (appareil prét à fonctionner) 2 «6V» Affichage LED «Mode 1 » 3 AffichageLED«Mode2» 4 AffichageLED Mode3 5 Affichage LED «Mode 4» 6 Affichage LED «polarité inversée/erreur» 7 FULL Affichage LED «entièrement charge» 8 Affichage LED «procedure de charge active» 9 Touche de sélection «MODE»

Voir illustration b :

10 Chargeur [11] Cordon secteur Trous de fixation

13 Cable de raccordement de pole «+» (rouge), avec coussinet en boucle 14 Cable de raccordement de pole «-» (noir), avec coussinet en boucle 15 Pince de raccordement à contact rapide pôle «+» (rouge), avec vis de fixation rouge 16 Pince de raccordement à contact rapide pôle «-» (noir), avec vis de fixation noire

Caractéristiques techniques

Tension d'entrée : 220-240V ~ 50/60Hz

Courant de retour*: < 5mA (pas d'entrée CA)

Tension de sortie

tension de sortie: 6V = - / 12V = -

Courant de sortie

Courant de sortie nominal: 0,8A/3,8A

Tension de charge : 7,3V ou 14,4V ou 14,7V

Courant de charge: 0,8A ± 10%

3,8A±10%

Type de batterie : Batterie plomb-acide 6V

1,2Ah-14Ah

Batterie plomb-acide 12V

1,2Ah-120Ah

Type de protection

du boîtier: IP 65 (étanche à la pous

sière, étanche à l'eau)

Classe de protection : Il/

  • Le courant de retour désigne le courant que le chargeur consomme à partir de la batterie lorsque le courant électrique n'est pas raccordé.

ULTIMATE SPEED T4X SE / KH 3033 BATTERY CHARGER - Caractéristiques techniques - 1

Consignes de sécurité

DANGER! Evitez les risques de blessures et les dangers de mort en utilisant l'appareil correctement! ATTENTION! N'utilise pas l'appareil lorsque le cable, le cordon d'alimenta

tion ou la fiche secteur sont endommagés. Des cordons d'alimentation endommagés signifient un danger de mort par électrocution.

S'il est endommagé, remettez le cordon d'alimentation à du personnel spécialisé, autorisé et formé afin qu'il soit réparé! En cas de réparation, veuillez prendre contact avec le service après-vente.

PROTEGEZ-VOUS CONTRE TOUT RISQUE D'ÉLECTROCU-TION ! Lors du raccordement du

chargeur, utilisez des tournevis ou des clés plates équipés d'une poignée ou d'un manche à double isolation!

RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE! Si la batterie est montée dans le véhicule, s'assurer que le véhicule ne soit pas en marche! Couper le contact et mettre le véhicule en position parking, frein à main serré (p. ex. voiture de tourisme) ou cordon serré (p. ex. bateau électrique!)

RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE! Avant de brancher à la batterie ou de débrancher, débrancher le chargeur de batterie du réseau.

  • Raccorder en premier la borne d'alimentation non branchée à la carrosserie. Raccorder à la carrosserie l'autre borne d'alimentation éloignée de la batterie et de la conduite d'essence. Ne brancher qu'après le chargeur de batterie au réseau d'alimentation.
  • Après la charge, débrancher le chargeur de batterie du réseau d'alimentation. Ce n'est qu'après qu'il faut enlever la borne d'alimentation de la carrosserie. Enlever ensuite la borne d'alimentation de la batterie.

RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE! Ne toucher les câbles de branchement à polarité («-» et «+») qu'à la partie isolée. RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE! Guider le raccordement à la batterie et à la prise de courant du réseau électrique bien protégé contre l'humidité ! RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE! Effectuer le montage, la maintenance et l'entretien débranché du courant de réseau ! RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE! Une fois l'opération de charge et de maintainen terminée, pour une batterie constamment branchée dans le vehicule, débrancher tout d'abord le cable

de branchement (-) (noir) du chargeur de batterie de la cossse (-) de la batterie.

ULTIMATE SPEED T4X SE / KH 3033 BATTERY CHARGER - Consignes de sécurité - 1

Ne jamais laisser les enfants sans surveillance avec le chargeur de batterie! Les enfants ne

savent pas évaluer les dangers potentiels lors de l'utilisation d'appareils électriques. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Les enfants ou les personnes ne possédant pas les connaissances ou l'expérience requise avec cet appareil, ou dont les aptitudes physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, ne doivent pas utiliser l'appareil sans la surveillance ou la direction d'une personne responsable pour leur sécurité.

ULTIMATE SPEED T4X SE / KH 3033 BATTERY CHARGER - Consignes de sécurité - 2

RISQUE D'EXPLOSION! Protégez-vous contre une réaction de gaz détonant

RISQUE D'EXPLOSION! De l'hydrogène peut s'écouler de la batterie sous forme de gaz lors de la procédure de chargement et de charge de compensation. Le gaz détonant est un mélange explosif d'hydrogène et d'oxygène à l'état gazeux. En cas de contact avec un feu à l'air libre (flammes, cendres ou étincelles), la réaction de gaz détonant est provoquée! Réalisez la procédure de chargement et de charge de compensation dans un local protégé des intempéries et bien ventilé. Assurez-vous qu'aucune source de feu à l'air libre ne soit présente lors de la procédure de chargement et de charge de compensation (flammes, cendres ou étincelles).

ULTIMATE SPEED T4X SE / KH 3033 BATTERY CHARGER - Consignes de sécurité - 3

RISQUE D'EXPLOSION ET D'INCENDIE! Veiller à ce que des matières explosives ou inflammables

p. ex. essence ou solvant ne puissant pas s'enflammer lors de l'utilisation du chargeur de batterie.

A avertissement! gaz explosif! EVITER les flammes et les étincelles!

Pendant la charge, veiller à une aération suffisante.

Lors de la charge, placer la batterie sur une surface bien aérée. Sinon, cela endommagerait l'appareil. RISQUE D'EXPLOSION! S'assurer que le câble de branchement positif (+) n'a pas de

contact avec une conduite de carburant (p. ex. conduite d'essence) !

RISQUE DE BRULURE PAR ACIDES! Protegez vos yeux et votre peau contre les brûlures par acides (acide sulfurique) lors du contact avec la batterie! Utiliser : des lunettes, des vêtements et des gants de protection résistant à l'acide! Si vos yeux ou votre peau sont entrés en contact avec l'acide sulfurique, rincez la partie du corps concernée avec une grande quantité d'eau courante et claire et consultez un médecin dans les délais les plus brefs! Eviter un court-circuit électrique lors du branchement du chargeur de batterie à la batterie. Raccordez le cable de raccordement avec le pole négatif exclusivement sur le pole négatif de la batterie ou sur la carrosserie. Raccordez le cable de raccordement avec le pole positif sur le pole positif de la batterie! Avant le raccordement au courant du réseau, assurez-vous que le courant électrique présente les propriétés et les équipements prescrits, c'est-à-dire une tension de 230V 50Hz, un conducteur neutre mis à la terre, un fusible de 16A et un disjoncteur de protection (interrupteur de protection contre les courants de court-circuit)! Sinon, cela endommagerait l'appareil. Ne pas placer le chargeur de batterie à proximité du feu, des chaleurs ni soumettre à l'impact de températures dépassant durablement 50^! En cas de températures trop élevées, la puissance de sortie du chargeur de batterie baisse automatiquement. Ne pas endommager les conduites de carburant, des cables électriques, des freins, du système hydraulique, de l'eau ou lors de l'installation du chargeur de batterie avec les vis. Sinon, il y a danger de mort ou de blessure! N'utiliser le chargeur de batterie qu'avec les pièces d'origine livrées. Ne jamais recouvrir le chargeur de batterie avec des objets. Sinon, cela endommagerait l'appareil. Protégez les surfaces de contact électriques de la batterie des courts-circuits! Utiliser le chargeur de batterie exclusivement pour les opérations de charge et de maintenance

de batteries 6V / 12V au plomb (avec solution ou gel electrolyte) non endommagées. Sinon, des dommages matériels pourraient en résulter.

Ne pas utiliser le chargeur de batterie pour charger et maintenir les batteries non rechargeables. Sinon, des dommages matériels pourraient en résulter. Ne pas utiliser le chargeur de batterie pour charger et maintenir une batterie endommagée ou gelée. Sinon, des dommages matériels pourraient en résulter. Avant le raccordement du chargeur, informez-vous de la maintenance de la batterie en consultant sa notice d'utilisation ! Sinon, il y a risque de blessure et/ou risque d'endommagement de l'appareil. Avant le raccordement du chargeur à une batterie qui est constamment fixée dans un véhicule, informez-vous du respect de la sécurité électrique et de la maintenance en consultant la notice d'utilisation du véhicule ! Sinon, il y a risque de blessure et/ou risque d'endommagement de l'appareil. Afin de contribuer à la préservation de notre environnement, veuillez débrancher le chargeur de la prise de courant lorsqu'il n'est pas utilisé ! Le mode de veille (stand-by) consomme aussi de l'électricité. Restez attentif et veillez à ce que vous faites. Procédez raisonnablement et ne pas mettre le chargeur de batterie en service si vous n'êtes pas concentré ou ne vous sentez pas bien.

Propriétés du produit

Cet appareil est destiné à la charge de nombreuses batteries SLA (batteries acides-plomb scellées) qui sont conçues en grande partie pour une utilisation dans des véhicules automobiles, des motos et d'autres types de véhicules. Ces dernières peuvent par exemple être des batteries WEB (avec de l'électrolyte liquide), GEL (avec du gel electrolytique) ou AGM (avec des tapis absorbant l'électrolyte). Une conception spéciale de l'appareil (également appelée „stratégie de charge à 3 niveaux”), permet un rechargement de la batterie quasiment jusqu'à

100% de sa capacité. De plus, un branchement prolongé de la batterie au chargeur de batterie peut s'effectuer pour la maintenir le plus possible constamment dans un état optimal.

Utilisation

AVERTISSEMENT! Toujours débrancher la fiche de la prise de courant avant d'effectuer des travaux sur le chargeur de batterie. AVERTISSEMENT! DANGER DE CHOC ELECTRIQUE! RISQUE D'UN DOMMAGE MATERIEL! RISQUE DE BLESSURE!

S'assurer de ne pas toucher des câbles électriques, des conduites de gaz ou d'eau en visant les vis dans le mur. Si nécessaire, contrôler avec un détecteur de câble avant de percer dans le mur.

Si nécessaire, installer le chargeur de batterie sur une planche ou un mur. À cet effet, visser deux vis par les trous de fixation 12 sur la planche ou dans le mur.

Raccordement

Avant la procédure de chargement et de charge de compensation dans un véhicule ou la batterie est fermement fixée dans le véhicule, séparez tout d'abord le câble de raccordement avec le pôle positif (noir) du véhicule du pôle négatif de la batterie. Le pôle négatif de la batterie est en règle générale relié à la carrosserie du véhicule. Séparez ensuite le câble de raccordement avec le pôle positif (rouge) du véhicule du pôle positif de la batterie. □ Brancher d'abord la borne contact rapide positive «+» (rouge) [15] du chargeur de batterie à la cosse «+» de la batterie (voir illustr. C). □ Brancher d'abord la borne contact rapide négative «» (noire) 16 à la cosse «» de la batterie (voir illustr. C). Brancher le cordon de réseau [11] de chargeur de batterie à une prise de courant.

Séparation

Séparez l'appareil du courant électrique du réseau. Enlever la borne contact rapide négative «-» (noire) [16] de la cosse «-» de la batterie. Enlever la borne contact rapide positive «+» (rouge) [15] de la cosse «+» de la batterie. Raccordez de nouveau le câble de raccordement avec le pôle positif du véhicule au pôle positif de la batterie. Raccordez de nouveau le câble de raccordement avec le pôle négatif du véhicule au pôle négatif de la batterie.

Sélection du mode de charge

Il est possible de choisir parmi différents modes de charge pour charger différentes batteries à des températures environnantes différentes.

Compare aux chargeurs de batterie courants, ce chargeur dispose d'une fonction spéciale pour l'utilisation répétée d'une batterie / d'un accumulateur vide. Vous pouvez recharger une batterie / un accumulateur intégralement vide. Une protection contre un raccordement erroné et un court-circuit garantit une procédure de chargement en toute sécurité.

Grâce au système électronique intégré, le chargeur ne se met pas en service directement après le raccordement de la batterie, mais uniquement lorsqu'un mode de charge aura été sélectionné.

De cette manière, des étincelles, qui sont fréquemment générées lors de la procédure de raccordement, sont évitées. De plus, le chargeur de batterie est commandé par une MCU interne (unité micro-ordinateur).

- Reset/effacer les réglages

Suite au raccordement à l'alimentation en courant, l'appareil se met automatiquement en position initiale et reste en mode STANDBY.

- Commutation entre les modes 1, 2, 3 et 4

Appuyer sur la touche MODE 9 l'une après l'autre. L'appareil commute les modes de charge en chronologie suivante: Veille MODE 1 «6V», MODE 2, MODE 3, MODE 4 et démarre ensuite le cycle suivant.

REMARQUE: Si vous appuyez sur le bouton de sélection [9], le mode de charge permute vers le mode suivant et exécute ce dernier.

REMARQUE: Cependant, si une batterie n'est pas débranchée du chargeur suite à un chargement intégral, elle reste en mode de charge de compensation, même si l'utilisateur permute dans un autre mode. Ceci est utile pour protéger la batterie intégralement chargée d'éventuels endommagements.

Mode 1 «6V» (7,3v/0,8a)

Ce mode est adapté à la charge de batterie plombacide 6V avec une capacité inférieure à 14Ah.

Appuyez sur la touche de sélection MODE 9 pour choisir le mode 1. Après exécution de cette étape, l'affichage LED correspondant s'allume «6V». Si vous n'effectuez ensuite aucune action, le système électronique s'adapte automatiquement à l'affichage LED 8 et démarre la procédure de charge (avec un courant de) 0,8A± 10%. Si la procédure se déroule sans problème, l'affichage LED 8 reste allumé pendant toute la procédure de charge, jusqu'à ce que la batterie soit chargée à 7,3V / ± 0,25V. Lorsque la batterie est intégralement chargée, l'affichage LED s'allume PUL7 et l'affichage LED 8 s'éteint. L'appareil passe automatiquement en mode charge de maintien.

Mode 2 12v (14,4v / 0,8a)

Ce mode est adapté à la charge de batterie plomb-acide 12V avec une capacité inférieure à 14Ah.

Appuyez sur la touche de sélection MODE 9 pour choisir le mode 2. Une fois cette opération réalisée, l'affichage LED correspondant s'allume. Si, ensuite, aucune autre opération n'a lieu, le dispositif électronique s'allume automatiquement avec l'affichage LED et démarre l'opération de charge. Si la procédure se déroule sans problème, l'affichage LED 8 reste allumé pendant toute la procédure de charge, jusqu'à ce que la batterie soit chargée. Lorsque la batterie est intégralement chargée, l'affichage LED FULL7 s'allume et l'affichage LED 8 s'éteint. L'appareil passe automatiquement en mode charge de maintien.

Mode 3 «12V» (14,4v/3,6a)

Ce mode est adapté essentiellement à la charge de batterie plomb-acide 12V avec une capacité supérieure à 14Ah à des conditions normales.

Appuyez sur la touche de sélection MODE 9 pour choisir le mode 3. Si, ensuite, aucune autre operation n'a lieu, le dispositif électronique s'allume ainsi que l'affichage LED 4 et démarre l'opération de charge. Si l'opération s'effectue sans problème, l'affichage LED 8 reste allumé pendant toute la durée de charge jusqu'à ce que la batterie soit rechargée. Lorsque la batterie est complètement chargée, l'affichage LED FULL 7 s'allume et l'affichage LED 8 s'éteint. L'appareil passe automatiquement en mode charge de maintien.

Mode 4 «12V» (14,7v/3,8a)

Ce mode est adapté essentiellement à la charge de batterie plomb-acide 12V avec une capacité supérieure à 14Ah dans des conditions froides et pour charger les batteries AGM de plus de 14Ah.

Appuyer sur la touche MODE 9 pourCHOISIR le mode 4. Une fois le mode souhaite choisi, I'affichage LED correspondant s5s'allume directement. Le dispositif s'allume après une temporisation fixee pour le début de I'opera tion de charge si aucune autre action n'est effctuée. Dans ce mode, le courant de charge est la meme qu'en mode 3). Si I'opération s'effectue sans probleme, I'affichage LED s8 s'allume, le dispositif est en marche et restedans cet etat jusqu'a ce que la batterie soit re-chargee. Des que ceci est atteint, le chargeur de batterie passen en mode de maintien de la batterie. Maintenant, I'affichage LED s8 s'eteint et l'affichage LED FUL 7 s'allume pour afficher I'etat actuel.

Régénération/rechargement des batteries 12V vides (usées, surchargées)

La tension de batterie reconnaît automatiquement lorsque le chargeur de batterie est branché à une batterie et que l'opération de charge démarre. Il passe dans le mode de charge par impulsions lorsque la tension se trouve dans la plage de 7,5V ± 0,5 à 10,5V± 0,5V. Ce cycle de charge par impulsions est poursuivi jusqu'à ce que la tension de la batterie monte jusqu'à 10,5V± 0,5V. Dès que cet état est atteint, le chargeur de batterie passe au mode de charge normal choses précédemment. La batterie peut maintenant être rapidement chargée en toute sécurité. Avec cette procédure, il est possible de recharger la plupart des batteries vides, qui peuvent alors être réutilisées.

Fonction de protection de l'appareil

Dès qu'une situation divergente apparait (court-circuit, tension de batterie inférieure à 7,5V, circuit électrique ouvert ou raccordement inversé des pinces (de sortie)), le chargeur désactive le système électronique et remet le système directement en position initiale afin d'éviter des endommagements.

Si vous n'avez pas procédé à d'autres réglages, le système reste en mode STANDBY. Dans le cas où la polarité des bornes de sortie a été inversée, l'affichage LED 6 «Polarité inversée/Erreur» s'allume.

Protection contre la surchauffe

Si l'appareil chauffe trop pendant la procédure de charge, la puissance de sortie est automatiquement réduite. Ceci est destiné à protéger l'appareil d'endommagements ultérieurs.

Maintenance et entretien

AVERTISSEMENT! Toujours débrancher la fiche de la prise de courant avant d'effectuer des travaux sur le chargeur de batterie.

L'appareil ne nécessite aucune maintenance particulière.

Eteignez l'appareil. - Essuyez les surfaces plastiques de l'appareil avec un chiffon sec. N'utilisez sous aucun prétexte des solvants ou d'autres produits nettoyants agressifs.

Service

A AVERTISSEMENT! Confier la réparation de vos apparèils au S. A. V. ou à unElectricien qualifié et exiger l'utilisation exclusive de pieces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de fonctionnement de l'appareil. A AVENTISSEMENT! Toujours confier le remplacement de la fiche ou du cordon secteur au fabricant de l'appareil ou à son S. A. V. Ceci permet d'assurer la sécurité de fonctionnement de l'appareil.

Garantie

Cet appareil bénéficia d'une garantie de 3 ans à compter de la date d'achat. Le plus grand soin a été apporté à sa fabrication et il a subi des tests approfondis avant sa livraison. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. En cas de garantie, veuillez contacter votre service après-vente par téléphone. En respectant cette méthode, vous bénéficiaz d'une expédition gratuite de votre marchandise. Cette garantie est applicable uniquement pour le premier acquéreur et n'est pas transmissible.

La garantie couvre uniquement les défauts de matériel ou de fabrication, à l'exclusion des pièces d'usure ou des dommages sur les pièces susceptibles de se casser, comme les commutateurs ou accumulateurs. Le produit est uniquement destiné à un usage domestique, à l'exclusion de tout usage professionnel.

La garantie ne s'applique pas en cas d'utilisation non conforme ou inappropriée, d'utilisation violente ou de toute intervention qui ne serait pas effectuée par notre service après-vente autorisé. Vos droits légaux vous restent acquis, sans restriction du fait de cette garantie.

Kompernass Service France

Tel.: 0800808825

e-mail: support.fr@kompernass.com

L'emballage se compose exclusivement de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales.

ULTIMATE SPEED T4X SE / KH 3033 BATTERY CHARGER - Garantie - 1

Ne jetez pas les appareils électriques aux ordures ménagères !

Conformément à la directive européenne 2002/96/EC relative aux appareils électriques et électroniques usés, et à son application dans les législations nationales, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l'objet d'un recyclage écophile.

Pour les possibilités d'élimination d'appareils électriques usagés, renseignez-vous auprès de votre commune.

Mise au rebut des accus

ULTIMATE SPEED T4X SE / KH 3033 BATTERY CHARGER - Mise au rebut des accus - 1

En tant que consommateur final, la loi vous oblige (directive piles) à remettre toutes les piles usées. Les piles contenant

des substances toxiques sont signalées par les symboles ci-contre, pour indiquer l'interdiction de les mettre au rebut dans les ordures ménagères. Les désignations pour les métaux lourds respectifs sont: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = plomb

Remettez les piles usées dans une déchetterie municipale ou communale ou recyclez-les auprès d'un commerçant. Vous respectez ainsi les obligations légales et contribuez ainsi à préserver l'environnement.

-Déclaration de conformité/ fabricant ce

Nous soussignés, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Allemagne, déclarons par la présente que ce produit satisfait aux directives CE suivantes :

Désignation du produit:

Chargeur de batterie T4X SE ULTIMATE SPEED

Bochum, 31.10.2009

ULTIMATE SPEED T4X SE / KH 3033 BATTERY CHARGER - Désignation du produit: - 1

Hans Kompernaβ

-Gerant-

Sous réserve de modifications techniques dans l'intérêt d'une poursuite du développement du produit.

Hans Kompernass -Directeur-

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ULTIMATE SPEED

Modèle : T4X SE / KH 3033 BATTERY CHARGER

Catégorie : Chargeur de batterie