924 - Voiture de sport PORSCHE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 924 PORSCHE au format PDF.
| Type de produit | Voiture de sport compacte |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | Moteur 4 cylindres, 2.0L, puissance de 125 ch |
| Transmission | Manuelle à 5 vitesses ou automatique |
| Dimensions approximatives | Longueur : 4 200 mm, Largeur : 1 700 mm, Hauteur : 1 300 mm |
| Poids | Environ 1 050 kg |
| Capacité du réservoir de carburant | 70 litres |
| Consommation de carburant | Environ 8-10 L/100 km |
| Compatibilités | Pièces compatibles avec d'autres modèles Porsche des années 70-80 |
| Système de sécurité | Ceintures de sécurité, freins à disque, ABS (selon modèle) |
| Entretien et nettoyage | Vidanges régulières, contrôle des freins, nettoyage du filtre à air |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces sur le marché, réparabilité modérée |
| Informations générales utiles | Modèle produit entre 1976 et 1988, apprécié pour son design et sa maniabilité |
FOIRE AUX QUESTIONS - 924 PORSCHE
Questions des utilisateurs sur 924 PORSCHE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Voiture de sport au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 924 - PORSCHE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 924 de la marque PORSCHE.
MODE D'EMPLOI 924 PORSCHE
Manuel de réparation
924
DR.ING.H.c.F.PORSCHE Aktiengesellschaft
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
(Valeurs de réglage et d'usure sont continues dans les groupes de réparation)
Remarque: Les valeurs pour USA sont entre parentheses, * valeurs pour modèle 77 1/2
| Groupe propulseur | 924 XK, 924 XJ | |
| Désignation interne du moteur | = du vehicule à direction à droité (924 XH = USA et Canada 924 XG = USA, Canada et Japon - modèle 77 1/2 924 XF = Californie et Japon 924 XE = Californie - modèle 77 1/2) | |
| Lettres repère | XK, XJ (XH, XF, XG, XE) 4 | |
| Nombre de cylindres | ||
| Alésage | mm/pouce | 86.5/3.41 |
| Course | mm/pouce | 84.4/3.32 |
| Cylindrée totale | cm3/pouce3 | 1984/121.06 |
| Rapport de compression | 9.3:1 (8,0:1, *8,5:1) | |
| Puisance maxi du moteur | ||
| selon DIN 70020 | kW/ch | 92/125 (73.6/100, *85/115) |
| (Net Power, SAE J 245) | kW/HP | 89/119 (71.2/95.4, * 82/110) |
| (Gross Power, SAE J 245) | kW/HP | 104/139 (83.3/111.6) |
| au régime du moteur | 1/mn | 5800 (5500, *5750) |
| Couple maxi selon DIN 70020 | Nm (mkg) | 165/16.8 (153/15.6, *156/15.9) |
| (Net Torque SAE J 245) | Nm/lbft | 138/118 (148.2/109.2, *151/111.3) |
| (Gross Torque SAE J 245) | Nm/lbft | 161/138 (173.4/127.8) |
| au régime du moteur | 1/mn | 3500 (3000, *3500) |
| Puisance maxi au litre, DIN 70020 | kW l/ch l | 46/63 (37.09/50.4, *43/58) |
| (Net Power, SAE J 245) | kW l/ch l | 45.5/61 (35.83/48.08, *41/55) |
| Régime maxi | 1/mn | 6500 |
| Poids du moteur (à sec) | kg/lbs | 136/300 (142/313) |
| Construction du moteur | ||
| Centre | Moteur quatre temps à refroidissement par eau, 4 cyl. en ligne disposés longitudinallyment | |
| Carter d'entiellage | Carter d'entiellage monobloc en fonte avec carter d'huile en alliage léger | |
| Vilebrequin | Forgé, en acier | |
| Paliers du vilebrequin | 5 paliers lisses | |
| Bielles | Forgées en acier | |
| Coussinets de bielles | Paliers lisses | |
| Coussinets d'axes de pistons | Coussinets bronze montés a la presse | |
| Pistons | Alliage léger, moulés | |
| Axes de pistons | Tournant dans pistons, freinés par jone d'arrêt | |
| Segments | 2 segments de compression, 1 segment racleur |
| Cylindres | Dans bloc-moteur, fonte grise |
| Culasse | Alliage léger |
| Siège de soupape (fretté) | Admission :fonte, échéppement:acier fondu |
| Guide de soupape | Monté à la presse, bronze spécial |
| Disposition des soupapes | 1 admiss., 1 échapp,en tête,en ligne à siège renforcé |
| Soupape d'échéppement | |
| Ressort de soupapes | 2 ressorts par soupape |
| Distribution | Par arbre à cames en tête et poussoirs |
| Arbre à cames | Acier de cimentation |
| Paliers de l'arbre à cames | Sans coussinet,tournant dans culasse |
| Entrainnement d'arbre à cames | Par courroite crantée avec poulie de tension |
| Jeu des soupapes:(moteur chaud, température d'huile80°Cenv.) | Echapp.mm0.20 Jeu des soupapes:0.10Admiss.mm0.45 (moteur froid)0.40 |
| Calage de la distribution pour 1 mm de jeu aux soupapes | Ouverture adm.6°avant PMH(5°avant PMH)*6°avant PFMFermeture adm.42°avant PMB(37°avant PMB)*42°avant PFMFermeture ech.47°avant PMB(43°avant PMB)*47°avant PFMFermeture ech.2°avances PMH(7°avances PMH)*2°avances PMF |
| Refroidissement moteur | Circuit fermé,ventilateur électricque avec thermostat |
| Graissage du moteur | |
| Graissage | Graissage par circulation d'huile sous pression avec pompe à engrenages Sichel |
| Filtre à huile | Sur circuit principal |
| Pression de l'huile à 5000 tr/mn | Jusqu'à 7 bar à 80°-100°C |
| Indication de pression d'huile | Lampe témoin et manomètre de pression |
| Température maxi de l'huile | 150°C |
| Consommation d'huile aux 1000 km | Jusqu'à 1,51 |
| Echappement | Double tube jusqu'au pot de détente,1 pot de détente,ler et 2e silencieux(Californie - avec catalyseur au lieu du pot de détente)*avec catalyseur |
| Purification de l'échémpement | USA et Canada * USA, Canada et Japon à partir du modele 77 1/2 | Californie et Japon * Californie à partir du modele 77 1/2 | |
| Insufflation secondaire | pompe Nippondenso avec limitation de pression, clapet anti- retour et filtré à air * sans | sans | |
| Recyclage de l'échémpement | Soupape APG, amplifi- cateur à dépression Ranco, thermocontact et filtré d'échémpement | pompe Nippondenso avec limitation de depression, clapet anti- retour et filtré à air | |
| Catalyseur | sans | Longueur 6 pouces Diamètre 4 pouces | |
| * Longueur 6 pouces Diamètre 4 pouces | Longueur 6 pouces Diamètre 4 pouces | ||
| Chauffage | chauffage à eau chaude avec échangeur de chaleur et ventilateur | ||
| Alimentation | K-Jetronic | ||
| Pompe à essence | Pompe électrique | ||
| Degre d'octane nécessaire | ROZ/MOZ | 98/89 (90/) | |
| Consommation normalisée de carburant | 1/100 km | 7.7 | |
| Consommation de carburant pour circulation ville/route | 1/100 km | 10 - 12 | |
| Consommation de carburant pour USA et Canada: | |||
| Consommation City | mpg | 20 | Californie mpg 18 |
| Consommation Highway | mpg | 30 | Californie mpg 27 |
| Consommation de carburant pour la France: à 90 km/h (constant) | 1/100 km | 6.5 | |
| à 120 km/h (constant) | 1/100 km | 8.4 | |
| cycle d'émission CE (correspond à circulation grande ville) | 1/100 km | 11.7 | |
| Installation électrique | |||
| Degre d'antiparasitage | ECE - R 10 | ||
| Tension de la batterie | V | 12 | |
| Capacité de la batterie | Ah | 45 (63) | |
| Capacité de la batterie sur option | Ah | 63 | |
| Alternateur/puissance | W | 1050 - 75 A- | |
| Allumage | Allumage par batterie (Allumage Bosch sans contact aux transistors) | ||
| Fiche de bougie | avec élément de pré-étincelle | ||
| Ordre d'allumage | 1 - 3 - 4 - 2 | ||
| Calage initialedel l'allumage | 10° vileb. avant PMH à 950±50 1/min sans dépression (10° vileb. après PMH à 925±75 1/min tuyau de dépression branché)*3° du vileb. après PMH à 950±50 1/min tuyau de dépression branché) | ||
| Modèle carrosserie | Carrosserie autoporteuse tout acier, Coupé 2 portes. Ailes avant démontables, lunette arrêtre releivable, phares escamotables, sur option, toit rigide amovible. | ||
| Dimensions (poids à vide selon DIN) | |||
| Longueur avec baguette caoutchouc | mm / pouce | 4213 / 165.865 (4320 / 170.078) | |
| Longueur sans baguette caoutchouc | mm / pouce | 4200 / 165.354 | |
| Largeur | mm / pouce | 1685 / 66.338 | |
| Hauteur | mm / pouce | 1270 / 49.999 | |
| Empattement (position de constr. | mm / pouce | 2400 / 94.488 | |
| Voie avant (avec jante 5 1/2 J 14) (avec jante alu 6 J 14) | mm / pouce | 1418 / 55.886 | |
| arrière (avec jante 5 1/2 J 14) (avec jante alu 6 J 14) | mm / pouce | 1372 / 54.015 | |
| Garde au sol | mm / pouce | 150 / 5.905 | |
| Garde au sol (poids à vide selon DIN) | mm / pouce | 125 / 4.921 | |
| Garde au sol sous caisse | mm / pouce | 48 / 1.889 | |
| Angle de porte-à-faux avant limite par déflecteur stabilisateur | 23° | ||
| Angle de porte-à-faux arrière limité par pare-chocs arrière | 26° 30' | ||
| Poids (selon DIN 70020) | |||
| Poids à vide | kg / lbs | 1080 / 2381 (1190 / 2623) | |
| Poids total autorisé | kg / lbs | 1400 / 3087 | |
| Charge maxi sur essieu AV | kg / lbs | 600 / 1323 (650 / 1433) | |
| Charge maxi sur essieu AR | kg / lbs | 840 / 1852 | |
| Charge utile | kg / lbs | 320 / 706 (210 / 463) | |
| Charge maxi sur toit compris porte-bagages | kg / lbs | 35 / 67 | |
| Poids/remorquable non freiné * | kg / lbs | 500 / 1103 | |
| Poids/remorquable freiné * | kg / lbs | 800 / 1764 | |
| Poids maxi de l'attelage | kg / lbs | 2200 / 4851 | |
| Poids maxi sur crochet de remorquage | kg / lbs | 30 / 66 | |
| *Jusqu'à pente de 16 % | |||
Contenances
Mateur (mesure avec jauge selon instructions de service)
Huile HD de marque, selon classification API ou SE, viscosite: eté SAE 30, hiver SAE 20; pour température toujours comprise entre. -15° C et 0° C, SAE 20 W 20, ou SAE 10 W pour température toujours inférieure à -15° C.
Contenance en huiile
51env.huile.HD de marque (voirci-dessus)
Quantité de liquide de frein
71env.
BV avec différentiel
2,6 1 env. d'huile HypoIDE SAE 80 selon MIL-L 2105
Reservoir a essence
621env.dont51dereserve
Reservoir à liquide de frein
0.21env.
Réserveir à liquide du lave-glace
2,01env.
Reservoir à liquide du lave-phares
6.41 env.
Performances
Vitesse maxi
km/h / mph 200 / 124.28 (185 / 115, *192/120)
Accélération de 0 à 100 km/h **
9,9
Kilomètre départ arrêté
32.2
Accélération pour USA et Canada:
Accélération de 0 à 62 mph * *
12.5*11.5
1/4 mile depart arrêté * *
s 18.7 * 17.9
1000mdepartarreté
33.0*32.6
Rapport masse/puissance
kg/ch (kg/kW) 8.64-11.75-(11,9-16,2-)
** Poids à vide selon DIN + demie charge
Tenues en cote
en % avec moteur 125 ch
1 ere vitesse 54% (49.5 50)
2e vitesse 28% (26,026)
3e vitesse 16% (14.515)
4e vitesse 9.5% (9.09)
TOLERANCES ET LIMITES D'USURE
| Au montage (à neuf) | Liminé d'usure | ||
| Refroidissement | |||
| Thermostat | Température d'ouverture | 80 - 93°C | |
| Bouchon de circuit de refroidissement Soupape de surpression | ouvre pour souspression de ouvre pour souspression de | 0.9 - 1.15 bar | |
| Soupape de souspression | 0.06 - 0.1 bar | ||
| Circuit de graissage | |||
| Consommation d'huile | 1/1000 km | 1.5 1 | |
| Pression d'huile (seulement pour huile SAE 20 W/20) huile à 80°C, moteur à 2000/mn | |||
| Jauge à huile | Pressure | 3 - 6 bar | 2.0 bar |
| repère supérieur | Quantité d'huile | 5.30 1 | |
| repère inférieur | Quantité d'huile | 3.70 1 | |
| Pompe à huile: | |||
| Carter/engrenages | Jeu axial | 0.03 - 0.07 | |
| Engrenages | Jeu de denture | 0 - 0.13 | |
| Filtre à huile: | |||
| Soupape by-pass ouvre à | Pression | 2.2 - 3.2 bar | |
| Manocontact d'huile commute à | Pression | 0.3 - 0.6 bar | |
| Distribution | |||
| Alésage pour arbre à cames | Diamère int. | 26.000 - 26.021 | |
| Arbre à cames | Diamère | 25.94 - 25.96 | |
| Arbre à cames | Jeu axial | 0.05 - 0.16 | 0.2 maxi 0.02 |
| (mesuré au palier central, paliers 1 et 5 sur prismes) | |||
| Alésages pour poussoirs | Diamère | 38.5 - 38.525 | |
| Poussoirs | Diamère | 38.45 - 38.47 | |
| Culasse avec soupapes | |||
| Plan de joint | Gauchissement | maxi 0.1 | |
| Siège de soupape: | |||
| a) Admission | Largeur de portée | 2.0 | |
| b) Echappement | Largeur de portée | 2.4 | |
| c) Admission | Angle de portée | 45° | |
| d) Echappement | Angle de portée | 45° | |
| Guides de soupapes: | |||
| Admission et échéancement | Diamère d'alésage | 9.000 - 9.022 | |
| Queue de soupape: | |||
| Admission | Deamère | 8.97 | |
| Echappement | Diamère | 8.96 | |
| Guide/queue de soupape | Jeu de basculement | Au montage (a neuf) | Liminé d'usure |
| Admission | 0.4 | 0.8 | |
| Echappement | 0.5 | 1.0 | |
| Compression | Pression | 8 - 11 bar | 6 bar |
| Ecarts de pression entre les différents cylindres | 3 bar maxi | ||
| Pistons avec bielles | |||
| Cylinders/pistons | Jeu | 0.03 | 0.08 |
| Différence de poids des pistons d'un moteur | En cas de réparation | maxi 14 g | |
| Segments | Débattement | 0.04 - 0.07 | 0.1 |
| Segments | Jeu à la coupe | 0.3 - 0.5 | 1.0 |
| Poids de la bielle | Série | 815 - 927 g | |
| Différence de poids des bielles d'un moteur | à neuf en cas de réparation | 8 g | |
| Coussinet de pied de bielle | Diamètre d'alésage | 24.012 - 24,018 | |
| Axe de piston | Deamètre | 23.996 - 24,000 | |
| Coussinet/axe du piston | Jeu radial | 0.01 - 0.02 | |
| Vilebrevin et bloc moteur | |||
| Vilebrevin (Mesuré au palier N° 2, 3 ou 4, paliers 1 et 5 sur prismes) | Faux-rond | 0.6 maxi | |
| Manetons | Diamètre | 47.95 - 47.97 | |
| Maneton/coussinet | Jeu radial | 0.02 - 0.07 | 0.1 |
| Tourillons | Jeu axial | 0.05 - 0.08 | 0.4 |
| Diamètre | 59.95 - 59.97 (63,95 - 63,97*) | ||
| Tourillon/coussinet | Jeu radial | 0.02 - 0.08 | 0.16 |
| Tourillon 3/coussinet | Jeu axial | 0.1 - 0.19 | 0.25 |
| Alésage du cylindre | Ovalicité | 0.04 | |
| Embrayage | |||
| Plateau d'embrayage (mesuré à 0 200 mm) | Voile | 0.6 maxi | |
| Jeu à la pédale de débrayage | Jeu | 20 à 25 mm | |
COUPLES DE SERRAGE POUR LE MOTEUR
| Lieu d'utilisation | Désignation | Filetage | Matériau | Couple de serrage Nm (kpm) |
| Cache-culbuteurs sur culasse | Ecrou hex. | M 6 | 8 | 8(0,8) |
| Couvercle de palier d'arbre à cames sur culasse | Vis six pans | M 6 | 8.8 | 10(1,0) |
| Couvercle de palier d'arbre à cames sur culasse | Ecrou hex. | M 8 | 8 | 16 - 21(1,6 - 2,1) |
| Culasse sur bloc moteur | Vis six pans | M 12 | 10,9 | 100 à froid/120 àchaud(10,0 à froid/12.0 àchaud) à partir Mod. 80, voir p. 15-4 |
| Transmetteur de pression d'huile sur culasse | Avec pâté Curil | M 10 x 1 | 12(1,2) | |
| Poulie pour couroie crantée | Vis six pans | M 12 x 1,5 | 10,9 | 80(8,0) |
| Poulie de tension sur boîtier de thermostat | Vis six pans | M 10 | 8.8 | 40(4,0) |
| Bride pour chauffage sur culasse | Vis six pans | M 6 x 35 | 8.8 | 10(1,0) |
| Couvercle du régulateur de refroidissement | Vis six pans | M 6 | 8.8 | 10(1,0) |
| Régulateur de refroidissement sur culasse | Vis six pans | M 8 x 35M 8 x 25 | 8.8 | 20(2,0) |
| Poulie de pompé à eau sur moyeu | Vis six pans | M 8 x 12 | 8.8 | 20(2,0) |
| Bougie | M 14 x 1,25 | 30(3,0) | ||
| Fixation distributeur d'allumage | Ecrou hex. | M 8 | 8 | 20 - 22(2,0 - 2,2) |
| Transmetteur pour thermomètre d'eau | M 10 x 1 | 8(0,8) | ||
| Tubulure d'admission etétrier de levage sur culasse | Vis six pans etécrou hex. | M 8 x 72M 8 | 8.88 | 24(2,4) |
| Tubulure d'échévement sur culasse | Ecrou hec. Thermag | M 8 | 8 | 25 (2.5) |
| Tôle pare-chaleur sur tubulure d'échévement | Ecrou hec. Thermag | M 8 | 8 | 20 (2,0) |
| Protège-courroie sur culasse | Vis six pans | M 6 x 25 | 8.8 | 10 (1,0) |
| Corps de papillon sur tubulure d'admission | Vis à tête cyl. | M 8 x 40 | 8.8 | 22 (2,2) |
| Protège-courroie sur pompe à huile | Vis six pans | M 6 x 25 | 8.8 | 10 (1,0) |
| Pompe à eau sur carter d'embiellage | Vis six pans | M 8 x 72 M 8 x 65. | 8.8 | 22 (2,2) |
| Pompe à eau sur carter d'embiellage | Vis six pans | M 6 x 35 M 6 x 45 | 8.8 | 9 (0,9) |
| Vis de vidange sur carter d'huile | Bouchon filété | M 26 x 1,5 | 5.8 | 40 (4,0) |
| Carter d'huile sur carter d'embiellage | Vis à tête cyl. | M 6 | 8.8 | 8 (0,8) |
| Carter d'huile sur carter d'embiellage | Vis à tête cyl. | M 8 | 8.8 | 15 (1,5) |
| Volant-moteur sur vilebrequin | Vis six pans | M 12 x 1,5 f | 10.9 | 90 (9,0) |
| Poulie sur vilebrequin | Vis six pans | M 16 x 1,5 | 10,9 | 250 (25) |
| Poulie sur pignon | Vis à tête cyl. | M 8 | 8.8 | 20 (2,0) |
| Couvercle sur pompe à huile | Vis à tête conique | AM 6 | 8 (0,8) | |
| Pompe à huile sur vilebrequin | Vis six pans | M 6 | 8.8 | 10 (1.0) |
| Conduite d'aspiration d'huile sur bloc moteur | Vis six pans | M 6 | 8.8 | 10 (1,0) |
| Conduite d'aspiration d'huile sur chapeau de palier de vilebrequin | Vis six pans | M 6 | 8.8 | 10 (1,0) |
| Raccord filtré à huile sur bloc moteur | Raccord filtré UNF | 3/4 Zoll-UNF | jusqu' à fixation 20 maxi (2,0) | |
| Lieu d'utilisation | Désignation | Filetage | Matériau | Couple de serrage Nm (mkg) |
| Filtre à huile | 20(2,0) | |||
| Chapeau de palier sur carter d'entiellage | Vis six pans | M 12 | 10.9 | 80(8,0) |
| Chapeau de palier 5 sur carter d'entiellage | Vis à tête cyl. | M 10 | 12.9 | 65(6,5) |
| Fixation de la bielle | Ecrou hex. | M 10x1 | 10.9 | 60(6,0) |
| Support de moteur sur bloc moteur | Vis six pans | M 10 | 8.8 | 42(4,2) |
| Traverse moteur sur support moteur | Ecrou hex. (autofreinant) | M 12 x 1,5 | 8 | 61(6,1) |
| Traverse moteur sur cache | Ecrou hex. (autofreinant) | M 10 | 8 | 42(4,2) |
| Carter d'embrayage sur moteur | Vis six pans | M 12 | 8.8 | 75(7,5) |
| Carter d'embrayage sur moteur | Vis six pans | M 10 | 8.8 | 45(4,5) |
| Catalyseur sur tube d'échévement | Ecrou hex. | M 8 | 8 | 20(2,0) |
| Tôle pare-chaleur sur catalyseur | Vis six pans | M 6 | 8.8 | 10(1,0) |
| Patte pour filtre d'échévement sur bloc-moteur | Vis six pans | M 8 | 8.8 | 20(2,0) |
| Filtre d'échévement sur patte | Vis six pans | M 8 | 8.8 | 20(2,0) |
| Console pour pompe à air sur bloc-moteur | Vis six pans | M 10 | 10.9 | 45(4,5) |
DEPOSE ET REPOSE DU MOTEUR
Le moteur doit etre depose vers le haut
Dépose
- Debrancher le cable de masse de la batterie.
- Soulever le vehicule par ses points de levage.
- Déposer le carénage de protection du moteur.

- Ouvrir complètement la soupape de régulation pour le chauffage et oter le bouchon du vase d'expansion.
- Vidanger le circuit de refroidissement en devissant la vis de vidange du radiateur, recuperer le liquide. Detacher et déposer les durites de refroidissement.


- Déconnecter la fiche électrique de l'éclairage du compartmentement moteur.
- Déposer le capot du moteur.
- Déposer le vase d'expansion (refroidissement) complet avec supports et tuyaux.
- Déposer le réservoir du lave-glace et le poser derrière le phare de droite.
- Déposer le tuyau du refroidissement de l'alternateur.
- Debrancher le cable du démarreur au pole positif, traverser le passé-fil à la paroi de projection et y faire passer le cable; déplier la patte de fixation du cable au passage de roue de droite. Séparer la fiche de connexion multibroche au faisceau de cables du moteur, debrancher le cable de la borne 1 du distributeur d'allumage et le cable de masse de la bobine d'allumage.

- Detacher le tuyau entre 1' amplificateur de freinage et la tubulure d'admission. D'éfaire le collier de serrage à la soupape de régulation du chauffage et-retirer la soupape (la soupape de régulation reste sur le vehicule avec son cable d'actionnement).

- Decrocher le cable d'actionnement du papillon.

- Retirer la jauge à huiie.
- Retirer le tuyau d'évacuation des vapeurs d'huile du carter d'admission.
- Retirer du régulateur de melange la fiche électrique de la commande de sécurité.
-
Défaire et déposer le tuyau entre le corps du papillon et le régulateur de melange.
-
Detacher et decrocher le cable de débrayage du contre-palier, déposer le contre-écrou (flèche).

- A 1'aide d'une pince du commerce, boucher la conduite de retour de carburant vers le réservoir.

- Detacher la conduite de return de carburant du régulateur de melange et du raccord.


- Retirer la conduite d'arrivee de carburant du filtre a carburant et du regulateur demelange.

-
Detacher les conduites d'injection du régulateur de melange et les placer sur le cote.
-
Déconnecter la fiche électrique et déposer le ventilateur électrique avec son capot annulaire.


- Pour vehicule avec climatiseur:
a) Déposer le régulateur de mélange complet avec le filtré à air.

b) Déposer les courriés du compresseur.

c) Desserrer les vis de fixation du compresseur.

d) Déposer le compréseur de la console et le laisser dans le vehicule, branché aux tuyaux.

Remarque:
Si les tuyaux sont debranches du compresseur, il faudra refaire le vide du circuit du climatiseur.
e) Défaire le support pour les tuyaux de réfrigerant.

- Enfilier une cale de fabrication locale entre le tube central et la traverse avant.


- Desseirer et deposer la conduite de ramenee des gaz d'echappement.
(seulement vehicules USA)

- Detacher le tuyau d'échévement à 1' avant de la tubulure d'échévement et detacher la bride de fixation du pot de détente.

-
Detacher la tôle écrou.
-
Detacher le joint de cardan de la direction à crémaillère, detacher la traverse, et la barre stabilisatrice de chaque côte du cadre.

- Accrocher le dispositif de levage - outil spécial 2024 - dans les oeillets de levage. La chaine avant en position 1 et 1a chaine arrête (troisieme mallon) en position 6. Lever légerement avec le palan de façon à tendre les chaines.

- Séparer les connexions électriques, défaire les tuyaux, desserrer les vis du carter d'embrayage.

-
Déposer le support moteur gauche (sens de marche) complet, dévisser le support droite en bas.
-
Pour vehicules avec boite automatique, desserrer les vis six pans sur le silentbloc.

-
Lever le moteur en levant et tournant en même temps. Au levage, il fautmaintenirle moteur avec précaution afin de ne pas endommager 1'arbre d'embrayage,1'embrayage et la carrosserie.
-
D'éfaire le collier de serrage et déposer le bouchon de purgege.

-
Demarrer le moteur et le faire tournier pendant 1 minute environ au ralenti accelere. Lorsqu' aucune bulle d'air n' apparait a 1' orifice de purgege, remetre le bouchon et serrer le collier.
-
Lorsque la température de service est atteinte, vérifier le niveau du liquide et au besoin, en rajouter jusqu'à la marque dans le vase d'expansion.
Repose
Il faut ici observer les points suivants:
- Serrer les vis et les écrous aux couples prescrits.
- Faire le plein du circuit de refroidissement.
- Ouvrir complètement le chauffage.
- Verser le liquide de refroidissement jusqu'à la marque dans le vase d'expansion.
CONTROLE ET REGLAGE DE LA COURROIE DE L'ALTERNATEUR
Contrôle
Contrer la tension de la courroie en appuyant avec le pouce au milieu de la courroie. Flèche 5 à 10 mm environ.

Réglage
- Dévisser la tôle inférieure de protection du moteur.

- Dévisser la vis six pans et 1'écrou hexagonal.

- Ecarter 1'alternateur en s'aidant d'un levier approprié.

| N° | Désignation | Outil spécifique | Explications |
| 1 | Extracteur pour dépose de la bague d'étanchéité | 10 - 221 | |
| 2 | Poincon pour repose de la bague d'étanchéité | 20 - 33 | |
| 3 | Dispositif de blocage du volant-moteur | 10 - 201 | |
| 4 | Poincon pour dépose de la bague d'étanchéité (côte volant) | 10 - 9 | |
| 5 | Jeu de cales | du commerce | |
| 6 | Mandin pour axe du piston | VW 207 c | |
| 7 | Bande à segments | du commerce | |
| 8 | Pince à segments | du commerce | |
| 9 | Gabarit micrométrique | du commerce | |
| 10 | Pièce de poussée pour roulement à aiguille | 9124 | |
| 11 | Pièce de poussée pour bague d'étan-chéité | 9123 | |
| 12 | Mandin de centrage pour centrer le disque d'embrayage | Fabrication locale à partir de l'arbre primaire 901 ou 914,longueur totale 115 mm | |
| 13 | Contre-appui Kukko | du commerce | |
| 14 | Extracteur interieur | du commerce par ex. Kukko N° 21/3 | |
| 15 | Extracteur pour roulement à aiguille | 10 - 202 |


| No | Désignation | Nombre | A respecter à la: | Instructions détaillées | |
| Dépose | Repose | ||||
| 1 | Vis six pans | 1 | Couple de serrage 10 Nm (1,0 mkg) | ||
| 2 | Rondelle élastique | 1 | |||
| 3 | Vis six pans | 2 | Couple de serrage 10 Nm (1,0 mkg), contrer | ||
| 4 | Tôle-frein | 1 | remplacer | ||
| 5 | Conduite d'aspiration | 1 | contrôler | ||
| 6 | Joint | 1 | remplacer | ||
| 7 | Vis à tête cyl. | 2 | Couple de serrage 10 Nm (1,0 mkg), serrer en premier | ||
| 8 | Vis six pans | 10 | Couple de serrage 80 Nm (8,0 mkg) | ||
| 9 | Chapeau de palier | 5 | Respecter la position de montage. Garnir les surfaces de séparation du palier 5 avec de la pâte à joint. | ||
| 10 | Coussinets 1,2,4 et 5 | 8 | Repérer | Sans rainure de graissage dans le chapeau de palier, ne pas mélanger les coussinets déjà utilisés | |
| 11 | Coussinets 3, palier d'ajust. | 2 | Repérer | Avec rainure de graissage dans le bloc-moteur, ne pas mélanger les coussinets déjà utilisés | |
| 12 | Bague d'étanchéité | 1 | Remplacer | ||
| 13 | Vilebrevin | 1 | |||
| 14 | Accoulement | 1 | Monter les nervures de l'accoulement orientées vers le flasque du vilebre-quin, les nervures chan-freinées doivent être ori-entées vers l'extérieur. Pour le frettage, faire chauffer à une tempé-rature de 200 à 230° C. | ||
| 15 | Goupille élastique | 1 | S'assurer de la fixation solide | ||
| 16 | Bloc-moteur | 1 | |||
DEPOSE ET REPOSE DE LA BAGUE D'ETANCHEITE DU VILEBREQUIN (côte volant)

Déposer la bague d'étanchéité côte volant.

Reposer la bague d'étanchéite côte volant.
MONTAGE DE L'ACCOUPEMENT DELA POMPE A HUILE
Chauffer I' accouplement neuf à 200 - 230° C et l'empancher jusqu'à butée.

Position de montage des chapeaux depalier

Palier 1 - côte poulie
Palier 5 - côte volant
CONTROLE DU JEU AU PALIERS DU VILEBREQUIN
Une méthode simple pour contrôler le jeu aux paliers - même en partie à 1' état monté - est possible en utilisant le "Plastigage".
Plastigage est livrable en trois diametes pour les plages de mesure de 0,025 a 0,23 mm.
Type Couleur Plage de mesure
PG-1 vert 0.025 a 0.075 mm
PR-1 rouge 0.05 a 0.15 mm
PB-1 bleu 0,10 a 0,23 mm

Contrôle du jeu axial
Contrôle du jeu radial
- Déposer le chapeau du palier du vilebrequin.
- Nettoyer le coussinet et le tourillon.
- Poser longitudinallyment au fil de Plastigage de diametre adequate sur le tourillon. Monter le chapeau de palier et serrer à 80 Nm (8 mkg)
Attention
Ne pas faire tourner le vilebrevin.
- Compare la largeur du fil de Plastigage à l'échelle. La valeur correspondante sur l'échelle indique le jeu du palier. Jeu au montage: 0,02 à 0,08 mm Limiite d'usure: 0,16 mm
Lejeuaxialdoitetreverifieaupalier3(palier d'ajustage)avecunjeudecales.
Jeu au montage: 0,10 à 0,19 mm
Liminé d'usure: 0,25 mm


| No | Désignation | Nombre | A respecter à la:Dépose | Repose | Instructionsdétiallées |
| 1 | Vis | 1 | Couple de serrerage250 Nm (25 mkg) | ||
| 2 | Rondelle | 1 | |||
| 3 | Vis à tête cyl. | 6 | Couple de serrerage20 Nm (2,0 mkg) | ||
| 4 | Rondelle elastique | 6 | |||
| 5 | Poulie à couroietrapézoidale | 1 | |||
| 6 | Poulie à couroie crantée | 1 | |||
| 7 | Bague d'étanchéité | 1 | Remplacer | ||
| 8 | Vis six pansM 6 x 40 | 5 | Couple de serrerage10 Nm (1,0 mkg) | ||
| Vis six pansM 6 x 35 | 1 | Couple de serrerage10 Nm (1,0 mkg) | |||
| 9 | Rondelle | 6 | |||
| 10 | Pompe à huiile | 1 | |||
| 11 | Joint | 1 | Remplacer |
DEPOSE ET REPOSE DE LA BAGUE D'ETANCHEITE DU VILEBREQUIN (cote poulie)

Déposer la bague d'étanchéité côte pouffe.

Reposer la bague d'etanchete cote poulie.
Enfonceur jusqu'a butee.
COTES DE REPARATION POUR LE VILEBREQUIN (cotes en mm)
| Cote de réparation | Tourillon | Faux-rond maxi | Maneton | Faux-rond maxi | ||
| Ø palier | Ø maneton | |||||
| Cote originale | 60,00 | -0,03 | 0,03 | 48,00 | -0,03 | 0,03 |
| -0,05 | -0,05 | |||||
| lère cote répar. | 59.75 | -0,03 | 0,03 | 47.75 | -0,03 | 0,03 |
| -0,05 | -0,05 | |||||
| 2e cote répar. | 59.50 | -0,03 | 0,03 | 47.50 | -0,03 | 0,03 |
| -0,05 | -0,05 | |||||
| 3e cote répar. | 59.25 | -0,03 | 0,03 | 47.25 | -0,03 | 0,03 |
| -0,05 | -0,05 | |||||
COTES DE REPARATION POUR LE VILEBREQUIN (cotes en mm)
(a partir du moteur N° XX 00 3214)
| Cote de réparation | Tourillon | Faux-rond maxi | Maneton | Faux-rond maxi | ||
| Ø palier | Ø maneton | |||||
| Cote originale | 64,00 | - 0,03 | 0,03 | 48,00 | - 0,03 | 0,03 |
| - 0,05 | - 0,05 | |||||
| 1ère cote répar. | 63,75 | - 0,03 | 0,03 | 47,75 | - 0,03 | 0,03 |
| - 0,05 | - 0,05 | |||||
| 2e cote répar. | 63,50 | - 0,03 | 0,03 | 47,50 | - 0,03 | 0,03 |
| - 0,05 | - 0,05 | |||||
| 3e cote répar. | 63,25 | - 0,03 | 0,03 | 47,25 | - 0,03 | 0,03 |
| - 0,05 | - 0,05 | |||||

| N° | Désignation | Nombre | A respecter à la: Dépose | Repose | Instructions détaillées |
| 1 | Vis six pans | 6 | Couple de serrage 90 Nm (9,0 mkg) | ||
| 2 | Rondelle | 1 | |||
| 3 | Volant-moteur | 1 | Observer les repères | ||
| 4 | Couronne du démarreur | 1 | |||
| 5 | Roulement à aiguille (modèle I) | 1 | côté avec inscription doit être orienté vers l'extérieur | ||
| 6 | Douille (modèle I) | 1 | |||
| 7 | Bague d'étanchéité (modèle II) | 1 | Le roulement modèle II peut être monté à la place du roulement modèle I | ||
| 8 | Roulement à aiguille (modèle II) | 1 | |||
| 9 | Douille (modèle II) | 1 |
Pour desserrer et desserer les vis de fixation, utilise 1' outil spécial 10 - 201.

Les reprises sur le volant-moteur et le vilebrequin doivent se correspondre.
REEMPLACEMENT DE LA COURONNE DENTEE
- Percer la couronne dentée (attention à ne pas endommager le volant-moteur) et la couper avec un burin.

- Faire chauffer la couronne neue a 120^ C env, et la monter sur le volant jusqu' a butee.
DEPOSE ET REPOSE DU ROULEMENT A AIGUILLE
Dépose
Remarque
Le roulement à aiguille peut être remplace le moteur étant en place. En tant que travail préliminaire, il faut déposer l'embrayage. Voir manuel de réparation groupe 30.
Extraire le roulement a aiguille à 1'aide de l'outil spécial 10 - 202.

Repose
Emmancher le roulement a aiguille jusqu'à butée à 1'aide de 1'outil spécial 9124.

Si le roulement est du modele II, emmancher la bague d'etanchete avec l'outil spécial 9123 jusqu'à butée.
Remplissage de graisse: env. 3 gramme de graisse au Lithium, classe de consistence 2 comme par ex. "Shell Alvania R3". L'utilisation de graisse non approprié peut en-trainer des dommages du roulement a aiguilles.
DEPOSE ET REPOSE DE LA DOUILLE
Dépose
Remarque
La douille peut etre remplacee lorsque le moteur est en place. En tant que travaux preliminaires, il faut effectuer les travaux suivants:
a) déposer 1' embrayage et le volant-moteur
b) descendre le support de train aniere
c) Demonter la cloche pour embrayage, voir manuel de réparation groupe 30.
Roulement modeleI
Extraire la douille par ex, avec 1'extracteur Kukko N'21/3 (18.5 a 23.5 mm).

Roulement modeleII
Extraire la douille au moyen de la vis six pans M 12 x 65.

Repose
Emmancher la douille jusqu'à butée avec l'outil spécial 9123.


| N° | Désignation | Nombre | A respecter à la:Dépose | Répose | Instructions détaillées |
| 1 | Ecrou de fête de bielle | 8 | Remplacer, huiher la portée, couple de serrage 60 Nm (6,0 mkg) | ||
| 2 | Chapeau de fête de bielle | 4 | Repérer | Respecter la position de montage | |
| 3 | Coussinet | 8 | Repérer | Respecter la position de montage, ne pas in-tervertir, veiller à la fixation par l'ergot de mainien | |
| 4 | Vis de fête de bielle | 8 | Remplacer toujours | ||
| 5 | Bielle | 4 | |||
| 6 | Circlip | 8 | Oter | ||
| 7 | Axe du piston | 4 | Si difficile à monter, faire chauffer le piston à 60°C env. | ||
| 8 | Pistons | 4 | Huiler légarement | ||
| 9 | Segment Gorge 1 Segment à section rectangulaire à chan-frein int. | 4 | Tiercer le segment | ||
| 10 | Segment Gorge 2 Segment à ergot | 4 | Tiercer les segments | ||
| 11 | Segment Gorge 3 Segment à chanfreins égaux et ressort expan-seur en boudin | 4 | Tiercer les segments | ||
| 12 | Bloc moteur | 1 | Contrôler l'usure | Contrôler l'alésage, observer le repérage du groupe de rectification |
INDICATIONS DE MONTAGE

Reperer les bielles et les cylindres appariés.

Position de montage des bielles.
Lettres repères de bielle et du chapeau sur un seul côté, mamelons de fonte orientés vers la poulie.

Reperer la position de montage du piston.
La flèche indique la poulie, reperer 1' apparie-ment au cylindre.

Oter le circlip.

Déposer et reposer 1'axe du piston.

Reposer les pistons.

Déposer et reposer les segments.

Repère "Top" doit être orienté vers le haut du piston.
Contrôler le jeu à la coupe des segments.
Enfilier le segment dans le cylindre, perpendicular to 1'axe, à 15 mm env. du bord du cylindre.
Jeua neuf: 0,3a0,5mm
L imite d'usure: 1.0 mm

Contréler le débutement des segments.

Contrer le jeu radial des paliers de tete de bielle
- Déposer le chapeau de la tete de bielle, nettoyer coussinet et maneton, placer longitudinallyment un fil de Plastigage de largeur correspondante sur le maneton. Remonter le palier et serrer les écrous à 60 Nm (6.0 mkg).
Attention
Ne pas fâire tourner le vilebrequin.
- Comparer la largeur du fil de Plastigage à l'échelle de mesure. La valeur correspondante indique le jeu du palier.

Contrcler le jeu axial des palfers de tete de bielle
Jeua neuf: 0.05a0.3mm
L imite d'usure: 0,4 mm

Controler le piston
Mesurer le diamètre a 16 mm env. du bord inférieur, selon un axe decalé de 90° par rapport à l'axe du piston.
Ecart par rapport à la cote théorique (voir tableau) : 0, 04 mm maxi.

Contrôler 1' alésage du cylindre
Mesurer selon deux directions perpendiculares a 3 endroits: transversalement "A et longitudinale ment "B".
Ecart rapport a la cote théorique (voir tableau) : 0, 08 mm maxi.
Remarque
Le repérage du groupe de rectification selon le tableau suivant est.frappé dans le bloc moteur, cote volant, juste sous la culasse.

| Cote de réparation | Ø pistons(mm) | Alésage cylindres(mm) | Groupe de rectification |
| Cote d'origine | 86,48 | 86,51 | 601 |
| 86,49 | 86,52 | 602 | |
| 86,50 | 86,53 | 603 | |
| 1ère cote de réparation | 86,73 | 86,76 | 626 |
| 86,74 | 86,77 | 627 | |
| 86,75 | 86,78 | 628 | |
| 2e cote de réparation | 86,98 | 87,01 | 651 |
| 86,99 | 87,02 | 652 | |
| 87,00 | 87,03 | 653 | |
| 3e cote de réparation | 87,48 | 87,51 | 701 |
| 87,49 | 87,52 | 702 | |
| 87,50 | 87,53 | 703 |
OUTILLAGE

| N° | Désignation | Outil spécifique | Explications |
| 1 | Comparateur | du commerce | |
| 2 | Support de comparateur | VW 387 | |
| 3 | Extracteur pour la dépose de la bague d'étanchéite de l'arbre à cames | 2002 | |
| 4 | Poincon pour la repose de la bague d'étanchéité de l'arbre à cames | 10 - 203 | |
| 5 | Dispositif de serrer pour la dé- pose et la repose des soupapes | 2037 | |
| 6 | Rodeur de soupapes | du commerce | |
| 7 | Levier pour remplaçer le joint de queue de soupape | 2036 | |
| 8 | Outil supplémentaire (levier) | VW 541/1 | |
| 9 | Pinces pour retirer le joint de queue de soupape | 10 - 218 | |
| 10 | Poincon pour monter le joint de queue de soupape | 10 - 101 | |
| 11 | Douille pour vis à six pans creux | W 165 | |
| 12 | Clé à cliquet 1/4 pouce pour régler le jeu des soupapes | W 166 | |
| 13 | Mandrin de contrôle pour contrôle les vis de réglage des soupapes | 2038 | |
| 14 | Extracteur | du commerce | |
| 15 | Chassoir | 10 - 14 | |
| 16 | Alésoir | 3015 |

| No | Désignation | Nombre | A respecter à la:Dépose | Répose | Instructions détaillées |
| 1 | Vis six pans | 3 | Couple de serrer 10 Nm (1,0 km) | ||
| 2 | Rondelle élastique | 3 | |||
| 3 | Rondelle | 3 | |||
| 4 | Protège-courroie | 1 | |||
| 5 | Coussinet | 3 | |||
| 6 | Palier caoutchouc | 3 | |||
| 7 | Courroie crantée | 1 | Contrôler | ||
| 8 | Ecrou hex. | 8 | Couple de serrer 8 Nm (0,8 mkg) | ||
| 9 | Rondelle élastique | 8 | |||
| 10 | Cache-culbuteur | 1 | |||
| 11 | Couvercle | 1 | |||
| 12 | Bande joint | 2 | Remplacer | ||
| 13 | Joint | 2 | Remplacer | ||
| 14 | Vis à tête cyl. | 10 | Couple de serrer à froid 100 Nm (10,0 km) à chaud 120 Nm (12,0 km) | à partir mod. 80, voir page 15-4 | |
| 15 | Rondelle | 10 | |||
| 16 | Vis six pans | 1 | |||
| 17 | Rondelle élastique | 1 | |||
| 18 | Rondelle | 1 | |||
| 19 | Goupille élastique | 2 | Veiller à la bonné fixation | ||
| 20 | Joint de culasse | 1 | Remplacer, respecter la position de montage | ||
| 21 | Culasse | 1 |
DEPOSE ET REPOSE DE LA CULASSE (A partir du Modèle 80)
La culasse peut etre deposee lorsque le moteur est monte.
Carcacteristiques:
Vis de culasse à multipans creux.
Pour facilitier la mise en place de la culasse, 2 douilles de centrage se trouvent dans le cartercylindres.
La culasse peut etre deposee lorsque le moteur est monté.

Pour facilititer la mise en place de la culasse, 2 douilles de centrage se trouvent dans le carter-cylindres.
Prescriptions pour le serrage des vis de culasse
Condition préalable: moteur froid

Ordre a suivre pour le serrage: voir la figure.
Ordre a suivre pour le desserrage: ordre inverse.
Ordre à suivre pour le serrage: voir la figure
Ordre à suivre pour le desserrage: ordre inverse
Couplede serrage:
a chaud: 120 Nm (12,0 kpm)
a froid: 100 Nm (10,0 kpm)
- Huiler légerement le filetage des vis de culasse et serrer les vis à 65 Nm (6.5 km) dans l'ordre prescrit.
Remarque:
- Marquer la position des vis de culasse.
A la première inspection et au bout d'environ 1000 km si la culasse a ete deposee, les vis de culasse doit etre ressennes. Pour cela, le moteur erant chaud, dessenier les vis d'un angle de 30^ environ, une par une, et les ressenier.
- Continuer à serrer les vis de culasse sur un angle de 180^ (1/2 tour). Respecter l'ordre de serrage prescrit.
Remarque
Les vis de culasse n" ont pas besoin d'être resserées pendant la période de service du moteur.
REPOSE DE LA COURROIE CRANTEE

Position du pignon d'arbre à cames
La marque du pignon d'arbre à cames et le repéré du cache-culbuteurs doivent coincider.

Position du villebrequin (moteur monté)
Le repère OT (PMH) du volant moteur et la masse-lotte de la cloche d'embrayage doivent coincider.

Position du vilebrequin (moteur déposé)
L'encochrome de la poulie a gorge et I'ergot de réglage prévu sur le carter de la pompe à huile doivent coincider,
Réglage de la tension
Faire tournier la poulie de tension dans le sens de la flèche. Du côte de traction, à mi-distance entre le pignon de l'arbre à cames et le pignon du vilebrevin, il doit être encore toute juste possible devriller la courroie crantée à 90° en la saississant entre le fouce et l'index.



| N° | Désignation | Nombre | A respecter à la:Dépose | Répose | Instructions détaillées |
| 1 | Vis six pans | 3 | Couple de serrage10 Nm (1,0 mkg) | ||
| 2 | Rondelle élastique | 3 | |||
| 3 | Carter d'entrainment du distributeur d'allumage | 1 | |||
| 4 | Joint | 1 | Remplacer | ||
| 5 | Ecrou hex. | 10 | Couple de serrage16-21 Nm (1,6-2,1 mkg) | ||
| 6 | Rondelle élastique | 10 | |||
| 7 | Tube de projection d'huile | 1 | Nettoyer, contrôle les percages | ||
| 8 | Raccord | 1 | Contrôler, replacer si besoin | ||
| 9 | Vis six pans | 2 | Couple de serrage10 Nm (1,0 mkg) | ||
| 10 | Rondelle élastique | 2 | |||
| 11 | Chapeau de palier | 5 | |||
| 12 | Arbre à cames | 1 | Huiler les portées | ||
| 13 | Vis six pans | 1 | Couple de serrage80 Nm (8,0 mkg) | ||
| 14 | Rondelle | 1 | |||
| 15 | Pignon d'arbre à cames | 1 | Respecter la position au montage de la courroie crantée | ||
| 16 | Clavette demi-lune | 1 | Veiller au positionnement correct | ||
| 17 | Bague d'étanchéité | 1 | Remplacer | ||
| 18 | Pignon d'entrainment du distributeur | 1 | |||
| 19 | Poussoirs | 8 | Repérez, ne pas intervenir | ||
| 20 | Vis de réglage | 8 | |||
| 21 | Demi-cône | 16 | |||
| No | Désignation | Nombre | A respecter à la:Dépose | Repose | Instructionsdétaillées |
| 22 | Cuvette supérieure deressort | 8 | |||
| 23 | Joint de queue desoupape | 8 | Remplacer auto-matiquement | ||
| 24 | Ressort interieur desoupape | 8 | Spires rapprochéesvers la culasse | ||
| 25 | Ressort extérieur desoupape | 8 | |||
| 26 | Rotocap, seulementsoupape d'échévement | 4 | |||
| 27 | Soupape d'échévement | 4 | |||
| 28 | Cuvette inférieure deressort | 4 | |||
| 29 | Soupape d'admission | 4 | |||
| 30 | Culasse | 1 | |||
DEPOSE ET REPOSE DEL'ARBRE A CAMES
Dépose
- Déposer le tube de projection d'huile (revisser les écrous à la main, rep. A).

Repose
Attention
A la repose des chapeaux de paliers, faire attention aucentage des percages; avant la repose, placer le chapeau et déterminer la position de montage.
- Serrer les chapeaux de palier 2 et 4 alternativement, en croix.
- Reposer les chapeaux de palier 5, 1 et 3.
-
Reposer le tube de projection d'huile (à cet effet, desserrer une nouvelle fois les écrous des chapeaux 2 et 4, rep. A).
-
Déposer les chapeaux de palier, 5, 1 et 3.
- Desserrer les chapeaux de palier 2 et 4 en operant alternatively en croix.
CONTROLE DEL L'ARBRE A CAMES

Contrcler le faux-rond de 1'arbre a cames. 0,02 mm maxi au palier central.

Contrer le jeu axial de 1'arbre à cames
0,2mm maxi
- Déposer la protection de la courroie crantee, desserrer le rouleau tendeur et déposer la courroie crantee a sa partie superieure.
- Desserrer le pignon de 1'arbre à cames et ré-tirer la clavette-disque.
- Lors de 1'utilisation de 1'extracteur de la bague d'etanchete 2085, il faut faire attention a ce qui suit: Devisser la partie interieure - flche A - de deux tours (3mm env.) et I'arreter par la vis molette - flche B -


- Desserrer la vis moletée et tourner la partie interieure vers l'arbre à cames jusqu'à ce que la bague d'étanchéité soit extraite.
- Serrer l'extracteur de la bague d'etanchéite par ses meplats dans un éteau. Retirer la bague d'etanchéite au moyen de pince.
Repose
- Huiler légerement la levre d'étanchéité et enfilier la bague d'étanchéité.
- Empancher la bague d'étanchéité jusqu'à butée.

Remarque
Utiliser 2 rondelles plates.
DEPOSE ET REPOSE DU PIGNON D'ENTRAINEMENT DU DISTRIBUTEUR D'ALLU MAGE

Extraire le pignon d'entrainement du distributeur d'allumage.
Faire chauffer le pignon d'entrainment du distributeur d'allumage à 80° C dans un bain d'huile et l'empancher jusqu'à butée.
Dépose et repose des ressorts de soupape

Ressort interieur: Spires rapprochées vers la culasse.
Cotes des ressorts

Admission
a - 40 (USA 38 * 40 mm Ø)
b-8,97mm0
c - 137.2 mm
d - 2, 2 - 3, 0 mm
-450
*Modèle 77 1/2
Echappement
a - 33 mm
b-8,95mm0
c - 136,95 mm
d-2,2-3,0mm
-450
Réusinage des soupapes

Lors du réusinage des soupapes, la cote a = 3,5 mm ne doit pas être dépassée.
Attention
Les soupapes d'échévement ne peuvent pas être réusinées, seul le rodage est autorisé.
Rodage des soupapes

Roder les soupapes en soulevant et en continuant à tournier régulièrement.
Attention
Après le rodage, faire disparaitre toute trace de pâté à roder.
Si le siege est réusiné parfaitement et si la soupape est neue, le rodage n'est pas obligatoire.
REUSINAGE DES SIEGES DE SOUPAPES
Si les sièges de soupapes représentent des traces d'usure ou de brûlure, ils peuvent être réusinés, à condition de ne pas déposer la limite d'usure "b". Si cette limite d'usure "b" est dépasse, il faut replacer la culasse car le jeu de soupape prescrit ne pourrait plus être respecté, les sièges de soupapes ne peuvent en outre pas être replacés avec le matériel dont dispose l'atelier.
Admission
a-38.5(36.5*38.5)mm0
b-3.3(3.5*3.3)mm maxi
*Modèle 77 1/2
Echappement
a - 0 31,5 mm
b - 3.9 mm maxi
Attention
Si un siège de soupape a été réusiné, la vis de réglage du pouvoir correspondant doit être remplacée par une vis de réparation 046 109 453 C (sans repère).


Vissage de la vis de réglage desoupape
Respecter le sens de vissage.


Reperage du pousoir
En série, il existe trois vis de réglage d'epaiseurs différentes; c'est pourquoi il ne faut pas interverir les soussoirs.
CONTROLE DES GUIDES DE SOUPAPES
DEPOSE ET REPOSE DU JOINT DE QUEUE DE SOUPAPE (Culasse en place)


Dépose
Lors de la remise en etat des moteurs avec des soupapes non etanches, il ne suffit pas de reusiner ou de replacer les sieges et les soupapes. Il est en plus nécessaire de contrcler I'usure des quides de soupapes. C'est surtout important si les moteurs ont un kilométrage elevé.
Si I'usure est trop importante, tant qu'une méthode de réparation n'a pas été communiquée, il faut remplacer la culasse.
- Déposer 1'arbre à cames et les poussoirs.
- Déposer les bougies.
- Amener le piston du cylindre correspondant au point mort bas.
- Visser le tuyau de pression dans le trou de bougie et maintainir la pression.
- Déposer les ressorts de soupape.
Contrôle
- Emlewer les depots avec un racleur.
- Enfiller une soupape neue dans le guide. L'estrimité de la soupape doit affleurer au guide.
- Determiner le jeu de basculement
Si les demi-cones des soupapes sont coincés, les dégager par de léger coups de marteau sur le levier du dispositif de montage.


Retirer les joints de queue de soupape.
Reposer les joints de queue de soupape.
Enfilier la douille en plastique A sur la queue de soupape. Huiler le joint de queue de soupape B et le pousser avec précaution sur le guide de soupape à l'aide du mandrin de montage.
Attention
Il faut remplacer systématiquèment les joints de queue de soupape. Si le montage a lieu sans utiliser la douille de plastique, les joints de queue de soupape sont déteriorés et le moteur consommera trop d'huile.
La douille de plastique A est contenu dans le paquet de pieces de rechange pour les joints de queue de soupape.
CONTROLE ET REGLAGE DU JEU DES SOUPAPES
Le contrôle et le réglage du jeu de soupapes se font le moteur étant chaud. (Temperature de 1'huile 80^ C).
Admission: 0,20 mm
Echappement: 0,45 mm
Réglage de base du jeu des soupapes
(en cas de réparation etc.)
Moteur froid
Admission: 0,10 mm
Echappement:0,40 mm
REGLAGE DU JEU DES SOUPAPES
- Déposer le cache-culbuteurs.
- Tourner le vilebreguin jusqu' a ce que le couple de cames du cylindre correspondant soit dirigé vers le haut.

Attention
Ne pas faire tournier le vilebrefuin par la vis de fixation du pignon de 1'arbre a cames, sinon, la courroie crantee serait surchargee.
Disposition des soupapes

- Contrôler le jeu des soupapes et si besoin, le régler en tournant la vis de réglage de tours complets (un tour de la vis de réglage correspond à une modification du jeu de 0, 05 mm).
Attention
Après le réglage du jeu des soupapes, il faut vérifier la position de la vis de réglage à l'aide de la sonde 2038.
CONTROLE DE LA POSITION DE LA VIS DE REGLAGE
Le bord extérieur doit être entre les entailles (zone verte) du palpeur d'écartement. Au besoin, replacer les vis de réglage des soupapes.
Remarque
Les vis de réglage des soupapes ne doivent être remplacées que lorsque 1' arbre à cames est déposé, c'est-à-dire lorsque les barres sont déchargées.
On dispose des vis de réglage suivantes:
Remarque
Après l'usage des vis jusqu'à présent repérées par des couleurs, on ne livrera plus que des vis de réglage avec repères par entailles.
La vis de réglage modèle de réparation sera livrée toute fois sans tout repère (jusqu' à présent points de couleur blanche).

| Nouvelles rondelles de réglage | Repréage | Vis de réglage utilisées jusqu'àlors | Repère | |
| Pierre N° | Pierre N° | |||
| 046.109.453.D | 1 entaillie | - | 046.109.453 B | bleu |
| 046.109.453.E | 2 entaillies | - | 046.109.453 A | rouge |
| 046.109.453 F | 3 entaillies | |||
| 046.109.453 G | 4 entaillies | - | 046.109.453 | jaune |
| 046.109.453 C | sans entaillie | - | 046.109.453 C | blanc |
Le nombre des entailles donne une indication sur 1'epaisseur des vis de reglage des soupapes. Nombre d'entaille elevated = vis de reglage epaisse

Remarque
Après avoir effectué des travaux sur la culasse par ex.: Remplacement des soupapes et rodage, remplacement de l'arbre à cames, il faut contrôler le jeu des soupapes après 1000 km env. le moteur étant chaud et au besoin le régler. Àpres des répas-rations à la culasse, le jeu peut être également regle sur le moteur froid. Il faut ensuite contrôler le jeu à chaud et au besoin le régler.
SURFACAGE DELA CULASSE
Contrôle la planéité de la culasse
A l'aide d'une regle et d'un jeu de cales, contrôler la planéité du plan de joint de la culasse.
Defaut maxi admissible de planeite: 0,1 mm.

Les culasses avec un plan de joint gauche peuvent être remises en état par surfacage.
Surfagage de la culasse
Ne proceder au surfacage de la culasse que de la cote nécessaire pour obtenir a nouveau une surface plane.
La cote d'usure pour le plan de joint de la cu-lasse doit etre respectee.
Remarque pour l'usinage du plan de joint.
Profondeur d'asperite + ondulation = 0,015 mm.
Cote d'usure A = 139,55 mm.

Remarque:
Les culasses représentant des fissures entre les sièges des soupapes ou entre un siège de soupape et un filetage de bougie peuvent être utilisées sans risque de diminution de la longévité, à condition qu'il ne s'agisse que d'une fissure légère de largeur maxi 0,5 mm ou que seuls les premiers fillets du filtage de bougie soient fissures.
REEMPLACEMENT DES GUIDES DE SOUPAPES
- Nettoyer et contrôler la culasse. Les culasses où les sièges de soupapes ne peuvent plus être réusinés sont inaptes au remplacement des guîdes de soupapes.
- Chasser les guides de soupapes usés en procédant à partir de la chambre de combustion.
- Mettre en evidence le reperage des guides déposés et désir des nouveaux guides de réparation en se referant au tableau suivant:

| Guide de série déposé | Repréage série | Diamètre extérieur (mm) | Nouveau guide de remplacement avec anneau d'arrêt | Repréage du guide de rem-placement | Diamètre ex-terieur (mm) |
| Admission048 103 415Echévement046 103 415Admission048 103 419Echévement046 103 419 | pas de rai-nurepas de rai-nureune rainureune rainureune rainure | 14,02+0,039(s 6)14,22 | 048 103 419 A046 103 419 A048 103 423 A046 103 423 A | une rainureune rainure2 rainures2 rainures | 14,22+0,039(s 6)+0,028(14,42 |
Remarque
Pour les culasses disposant de guides de soupape, numero de piece de rechange 048 103 423 (soupape d'admission) et 046 103 423 (soupape d'échévement) repérées par 2 rainures, dia-metre extérieur 14.42 + 8.839 (s 6), le remplacement des guides de soupape est impossible en réparation.
- Monter l'anneau d'arret, piece de rechange No N 12 460.1, dans la rainure du nouveau guide de soupape.

- Empancher le guide de soupape dans la culasse jusqu'à butée de l'anneau d'arret.

- Aléser le guide de soupape au moyen d'un alésoir.

Remarque
Débarrasser plusieurs fois les copeaux de l'alésoir, ne pas utiliser d'huile.
- Réusiner les sièges de soupapes.
Remarque
Lors de l'utilisation des guides de soupapes de réparation (avec anneau d'arret), il faut rempla-cer le siege du reassert de soupape d'admission sans évidement par le siege de reassert de soupape avec évidement, piece de rechange N° 046 109 629.

OUTILLAGE

| N° | Désignation | Outil spécifique | Explications |
| 1 | Appareil de contrôle de la pression d'huile | du commerce |

CONTROLE DE LA PRESSION D'HUIL ET DU MANOCONTACT D'HUIL
- Déposer le manocontact d'huile et le visser dans l'appareil de contrôle.
- Visser l'appareil de contrôle à la place du manocontact dans la culasse, brancher la lampe témoin à la borne Wk du manocontact et à la borne 15 de la bobine d'allumage. Mettre le contact d'allumage, la lampe témoin doit s'allumer, sinon, replacer le manocontact.

- Demarrer le moteur, la lampe doit s'eteindre. Arreter le moteur, la lampe doit se rallumer lorsque la pression redescend jusqu'à 0, 3 - 0, 6 bar.
- Demarrer le moteur. A 2000 tr/mn et 80^ de tempéature d'huile, la pression doit être d'au moins 2, 0 bar.

| No | Désignation | Nombre | A respecter à la:Dépose | Repose | Instructionsdétaillées |
| 1 | Vis | 1 | Couple de serrage250 Nm (25 mkg) | ||
| 2 | Rondelle | 1 | |||
| 3 | Vis à fête cyl. | 6 | Couple de serrage20 Nm (2,0 mkg) | ||
| 4 | Rondelle elastique | 6 | |||
| 5 | Poulie de courotie trapézoidal | 1 | |||
| 6 | Poulie de courotie crantée | 1 | |||
| 7 | Bague d'étanchéité | 1 | Remplacer | ||
| 8 | Vis six pansM 6 x 40 | 5 | Couple de serrage10 Nm (1,0 mkg) | ||
| Vis six pansM 6 x 35 | 1 | Couple de serrage10 Nm (1,0 mkg) | |||
| 9 | Rondelle | 6 | |||
| 10 | Boîtier de pompé à huile | 1 | |||
| 11 | Joint | 1 | Remplacer | ||
| 12 | Vis à fête conique | 6 | Couple de serrage8 Nm (0,8 mkg) | ||
| 13 | Couvercle | 1 | En présence de tracesd'usure, rectifier | ||
| 14 | Engrenage intérieur | 1 | Ne remplacer que païtre | ||
| 15 | Engrenage extérieur | 1 | Ne remplacer que païtre | ||
| 16 | Boîtier de la soupape de supression | 1 | couple de serrage40 Nm (4,0 mkg) | ||
| 17 | Bague-joint | 1 | remplacer | ||
| 18 | Ressort de pression | 1 | |||
| 19 | Piston | 1 | vérifier l'absencede trace de grippagesur le piston et l'alésage, au besoin,remplaçer le piston | ||
Desserrer le filtré à huile avec une sangle du commerce par ex. Hazet 2171-2.
La console du filtré à huile doit être montée à une certaine position sur le bloc moteur. Pour le montage, il faut intercaler une cale de fabrication locale d'épaisseur 26 mm entre le filtré à huile et le bord supérieur de la traverse, ou bien aligner la console avec le filtré à huile.


Repose
Couple de serrage pour la vis creuse pour la console du filtré à huile 30 Nm (3,0 mkg).
- Veiller à 1' état parfait du plan de joint sur la culasse.
- Graisser légèrement le joint de caoutchouc.
- Visser le filtré à huile à la main et contrôle son étanchéité.
OUTLAGE

| N° | Désignation | Outil spécifique | Explications |
| 1 | Appareil de contrôle | VW 1274 |

| N° | Désignation | Nombre | A respecter à la:Dépose Repose | Instructions détaillées |
| 1 | Vis six pansM 10 x 55 | 1 | Auparavant, Couple de serragedéposer le protège- 40 Nm (4,0 mkg)courroie et lacourroie crantée | |
| 2 | Rondelle élastique | 1 | ||
| 3 | Poulie de tension | 1 | ||
| 4 | Vis six pans | 2 | Couple de serrage10 Nm (1,0 mkg) | |
| 5 | Rondelle élastique | 2 | ||
| 6 | Couvercle | 1 | ||
| 7 | Régulateur defréroidissement(thermostat) | 1 | ||
| 8 | Bague d'étanchéité | 1 | Remplacer, veillerau positionnementcorrect | |
| 9 | Vis six pansM 8 x 25 | 2 | Couple de serrage20 Nm (2,0 mkg) | |
| 10 | Rondelle élastique | 2 | ||
| 11 | Vis six pansM 8 x 35 | 2 | Couple de serrage20 Nm (2,0 mkg) | |
| 12 | Rondelle élastique | 2 | ||
| 13 | Collier | 1 | ||
| 14 | Boîtier du thermostat | 1 | ||
| 15 | Joint | 1 | Enlever les restésdu joint ancien etremplacer | |
| 16 | Vis six pans | 3 | Couple de serrage20 Nm (2,0 mkg) | |
| 17 | Rondelle élastique | 3 | ||
| 18 | Poulie de courroitetrapéz. | 1 | ||
| 19 | Collier | 1 | ||
| 20 | Tuyau | 1 | Contrôler, remplacersi besoin, veiller aupositionnement correct | |
| 21 | Collier | 1 |
| N° | Désignation | Nombre | A respecter à la:Dépose | Répose | Instructions détaillées |
| 22 | Vis six pansM 6 x 45 | 2 | Couple de serrage9 Nm (0,9 mkg) | ||
| Vis six pansM 6 x 35 | 1 | Couple de serrage9 Nm (0,9 mkg) | |||
| Vis six pansM 8 x 65 | 1 | Couple de serrage22 Nm (2,2 mkg) | |||
| Vis six pansM 8 x 72 | 1 | Couple de serrage22 Nm (2,2 mkg) | |||
| 23 | Rondelle élastique A8 | 2 | |||
| Rondelle élastique A6 | 3 | ||||
| 24 | Pompe à eau | 1 | S'assurer de la rotation facile de l'arbre, en cas de déterioration ou de fuite, replacer la pompe complète | ||
| 25 | Joint | 1 | Enlever les restes du joint ancien et replacer | ||
| 26 | Canalisation d'eau avec tuyaux | 1 | |||
| 27 | Transmetteur de tempora-ture d'eau | 1 | Couple de serrage8 Nm (0,8 mkg) | ||
| 27a | Joint | 1 | Remplacer | ||
| 28 | Temporisateur thermique(dispositif de starter) | 1 | Couple de serrage28 Nm (2,8 mkg) | ||
| 28a | Joint | 1 | Remplacer | ||
| 29 | Vis six pansM 6 x 35 | 2 | Couple de serrage10 Nm (1,0 mkg) | ||
| 30 | Rondelle élastique | 2 | |||
| 31 | Bride | 1 | |||
| 32 | Joint | 1 | Enlever les restes du joint ancien et rem-placer |
CONTROLE DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT ET DU BOUCHON
L'appareil de contrôle VW 1274 permet demettre en evidence des fuites dans le circuit de refroidissement et de vérifier le fonctionnement de la soupape de surpression dans le bouchon.
Contrôle du circuit de refroidissement
Ne proceder que lorsque le moteur est a température de service.
- Placer l'appareil de contrôle sur le vase d'expansion.
- A l'aide de la pompe à main de l'appareil, provoquer une pression de 1,0 bar environ. Si la pression ne retombe pas, le circuit de refroidissement est étanche.

Contrôle du bouchon du circuit de refroidissement
L. Placer le bouchon sur I'appareil de contrôle.
2. Produire une pression avec la pompe a main. La soupape de supression doit s'ouvir entre 0,9 et 1,15 bar.

Contrôle du régulateur du liquide de refroidissement
Chauffer le régulateur dans un bain d'eau.
Début d'ouverture 82^ + 2^ env. (87^ + 2^ env.*) Fin 93^ env. (102env.*)
*Régulator de liquide de refroidissement KD
Course d'ouverture 8 mm minimum (cote A)

REEMPLACEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ET PURGE DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
- Vidanger le circuit de refroidissement (seulement avec moteur refroidi). Mettre le levier de chauffage sur chaud et devisser la vis de vidange au radiateur.

-
Faire demarrer le moteur et le faire tournier pendant 1 minute environ avec un ralenti acceléré. Lorsqu'aucune bulle d'air n'appa rait plus par 1'orifice de purgege, remonter le bouchon.
-
Faire chauffer le moteur à sa température de service et contrôle le niveau du liquide de refroidissement. Le cas échéant, rajouter du liquide jusqu'au repère visible sur le réservoir de compensation.
-
Visser la vis de vidange au radiateur. Mettre le levier de chauffage sur chaud et devisser le bouchon de purgege. Remplir de liquide de refroidissement.

TABLEAU DE MELANGE POUR LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT (valeurns moyennes)
| Protection jusqu'à | Antigel | Eau | Antigel | Eau |
| -25°C | 40% | 60% | 3,21 | 4,81 |
| -30°C | 45% | 55% | 3,61 | 4,41 |
| -35°C | 50% | 50% | 4,01 | 4,01 |
DEPOSE ET REPOSE DU VENTILATEUR
- Séparer la connexion par fiches et déposer le porte-câbles.


Si le vehicule dispose d'une barre stabilisatrice à l'avant, le ventilateur doit être déposé de son capot sur le vehicule.
- Dévisser quatre vis à six pans et déposer le ventilateur avec son capot.

- Reposer le ventilateur de sorte que le trou d'évacuation d'eau du moteur soit orienté vers le bas. S'assurer du branchement correct des cables. ÀpRES la repose, vérifier le sens de rotation du ventilateur. A cet effet, retrouser le capuchon de caoutchouc du thermocontact et relier les deux bornes avec la lame d'un tournevis.

- Déposer le ventilateur de son capot.
Vue de 1' avant, 1'hélice doit tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Disposer un recipient sous le vehicule.
- Retrousser le capuchon de caoutchouc du thermocontact, retirer les cables et devisser le thermocontact (cle de 30 mm).

- Apre's la repose, refaire le plein d'eau.
CONTROLE DU THERMOCONTACT
- Déposer le thermocontact.

- Raccorder un vibreur de contrôle aux bornes du thermocontact, et faire chauffer le thermocontact au bain marie.
Le vibreur doit semettre en route, lorsque la tempereatureatteint 92^ et s'eteindre de nouveau a 87^
- Debrancher la batterie.
- Déposer le bouchon du réservoir de compensation.
Remarque
Système de refroidissement sous pression. Si le moteur est chaud, ne tourner tout d'abord le bouchon sur le cran 1 et laisser s'échapper la suppression. Ensuite seulement dévisser complètement le bouchon.
3. Devisser la tole de protection inferieure du moteur.

- Vidanger le radiateur en devissant le bouchon filete. Si on doit laisser couler le liquide de refroidissement en entier, il faut alors ouvrir à fond la soupape de réglage pour le réglage.

- Déposer le réserve de compensation complet avec support et tuyaux.

-
Pour les vehicules avec insuflation d'air, il faut en plus deposer le carter du filtré à air avec support.
-
Detacher le régulateur de melange avec le carter de filtré complet, le poser de côte.

- Déposer le conduit d'air pour le refroidissement de la généatrice.
- Déposer le réservoir du lave-glace et le poser de côte.
- Séparer le cable. Détacher le faisceau de câbles du radiateur.
- Devisser 4 vis de fixation et degager le radiateur vers le haut.
- Dévisser le carter du ventilateur avec le ventilateur électrique.

- Dévisser le thermocontact.
Repose
- Remplacer le joint pour le thermocontact.
- Contrcler 1'etanchete des durites et du radia- teur.
Remarque
Des durites poreuses, ducies ou gonflées doivent toujours être remplacées.
CONTROLE DE LA POMPE A ESSENCE ELECTRIQUE (contrôle é1.)
- Debrancher la fiche de connexion à la sonde de début d'air.
- Debrancher la fiche de connexion à la pompe à essence.
- Mettre le contact d'allumage.
- Mesurer la tension au volmetre.
Valeur préconisee: 11,5 V mini.

- Mesurer 1'intensité à 1' amperémetre. Valeur préconisee: 8.5 A maxi.

CONTROLE DU DEBIT DE LA POMPE A ESSENCE
Condition initiale: le filtré à essence et 1' alimentation électrique sont en parfait état de fonctionnement.
- Au moyen d'une pince à tuyau du commerce, pincer la conduite de retard d'essence au réservoir.

- Séparer la conduite de return d'essence entre le régulateur de melange et le réservoir, au raccord fileté.

- Maintenir la conduite de return dans un vase de mesure (contenance 1500 cm3 env.).

- Retirer du régulateur de melange la fiche de connexion du contacteur de sécurité.

- Mettre le contact d'allumage pendant 30 s. La quantite de bitee doit etre de 750 cm3 au moins pendant les 30 s.
DEPOSE ET REPOSE DE LA POMPE A ESSENCE
Dépose
- Detacher de la batterie le cable de masse.
- Pincer le tuyau d'aspiration d'essence au moyen d'une pince à tuyau du commerce.
- Défaire le collier de serrage.
- Retirer la fiche de connexion.
- Desserrer les écrous de fixation et déposer la tôle pare-chaleur.

-
Déposer la pompe avec 1' accumulateur de pression hors de la console.
-
Défaire la conduite d'essence. Il faut obliga-toirement contrer.
- Défaire la bande du tuyau et déposer la pompe à essence.

Repose
- Utiliser toujours des joints neufs. Couple de serrage 20 Nm (2,0 mkg).
- S'assurer du positionnement parfait de la baguette de protection sur la tôle pare-chaleur.

DEPOSE ET REPOSE DU FILTRE A ESSENCE
Dépose
- Pincer la conduite d'aspiration au moyen d'une pince à tuyau du commerce.
- D'éfaire le collier de serrage et couper la bande de fixation.
Repose

Utiliser une bande de fixation neuve.
DEPOSE ET REPOSE DU FILTRE A ESSENCE (COMPARTIMENT MOTEUR)
Dépose
- Nettoyer les raccords au filtré.
- D'éfaire le collier de fixation.
- Detacher les conduites d'essence en contrant, Récuperer l'essence s'éçoulant.
Repose

-
Veiller à ce que le filtrte soit monté avec la flèche dirigée dans le sens d'écoulement (orientée vers le régulateur de mélange).
-
Ne pas trop serrer le collier de fixation, sinon on deforme le contrôle.
OUTILLAGE

| N° | Désignation | Outil spécifique | Explications |
| 1 | Clé pour transmetteur | 2012 |
DEPOSE ET REPOSE DU TRANSMETTEUR DE JAUGE A ESSENCE
Dépose
- Déposer le revêtement du plancher du coffre.
- Retirer le couvercle de plastique.
- Debrancher les fiches de connexion.
- Dévisser le transmetteur en le tournant vers la gauche, à l'aide de l'outil spécial 2012.

Repose
- Utiliser un joint neuf.
- Brancher les fiches de connexion de la façon suivante:
brun
G lilas/noir
W jaune/noir

DEPOSE ET REPOSE DU RESERVOIR A ESSENCE
Dépose
- Debrancher le cable de masse de la batterie.
- Déposer le silencieux d'échévement et la boîte de vitesses.
- Vidanger le réservoir, pour cela, pincer le tuyau de return d'essence avec une pince à tuyau, retireer le tuyau d'aspiration de la pompe à essence et laisser couler l'essence dans un recipient approprié.

- Déposer le revêtement du plancher du coffre,
- Déposer le couvercle dans le plancher du coffre.
- Debrancher les fiches de connexion du transmetteur de la jauge à essence.
- Défaire le revêtement l'éalral et déposer le cache.

- Défaire le tuyau de mise à l'air et les colliers de serrage.

- D'éfaire les tuyaux d'essence et les sangles de fixation et déposer le réservoir par le bas.

Repose
- A la repose, il est conseilé d'introüre les tuyaux pendants dans l'ouverture du réservoir.
- Veiller à ce que les tuyaux de mise à l'air soient bien positionnés autour du réservoir. Verifier le passage dans ces tuyaux.
DEPOSE ET REPOSE DU RESERVOIR DE CHARBON ACTIF
Le réserve de charbon actif est situé sous 1'aille avant gauche.
Dépose
- Desserrer les écrous hexagonaux et dégager le réservoir vers 1' avant.
- Desserrer les colliers de serrage et retarder les tuyaux.

Repose
Rebrancher les tuyaux de la façon suivante:
Tuyau 1 (raccordement avant) air frais
Tuyau 2 (raccordement central) du réservoir d'essence
Tuyau 3 (raccordement arrête) vers la dérivation aération du carter d'embiellage -carter du filtre a air

REGLAGE DU RALENTI
OUTILLAGE


| N° | Désignation | Outil spécifique | Explication |
| 1 | Appareil de contrôle de la température d'huile | P 9122 | |
| 2 | Clé de réglage | P 377 |
REGLAGE DU RALENTI
Remarque:
Conditions initiales: Le moteur doit etre dans un etat parfait et 1'allumage doit avoir un calage correct.
- Amener le moteur à sa température de service (température de l'huile 80^ environ).
- Brancher 1' appareil à mesurer la teneur en CO en suivant les instructions du fabricant.
- Tourner la vis de régulation ou la vis de bypass sur le corps de papillon jusqu'à ce que le régime prescrit soit atteint.
Attention
Utiliser un compte-tours sépare, celui de 1' appa-reil ou un autre.

- Déposer le bouchon dans le régulateur de mélange entre le repartiteur de début et la buse d'air, ou pincer le capuchon de plastique avec un petit tournevis et le déposer vers le haut.

- Introduire la clé de réglage P 377.

Attention
Il faut suivre absolument les conseils suivants:
a) Par principe, le réglage de la teneur en CO doit toujours avoir lieu du mélange pauvre vers le mélange riche. Exemple: Si le mélange est trop riche, tournier la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre plus que nécessaire, puis procéder au réglage dans le sens des aiguilles d'une montre.
b) Ne pas appuyer sur la clé de réglage pendant le réglage (le moteur cale).
c) Ne tournier la vis de réglage que très légarement, car la moindre rotation modifie la teneur en CO de façon importante.
- Une rotation dans le sens des aiguilles d'une montre provoque un enrichmentsement du melange. Une rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre provoque un appauvissement du melange.
- Retirer la cle.
- Accelerer brievement le moteur.
- Attendre que 1' apparéil de mesure indique la teneur en CO au ralenti. Valeurs de réglage, voir page 25 - 4.
- Verifier une nouvelle fois le régime du langlois et le corriger au besoin.
- Une fois le réglage terminé, remètre en place le bouchon ou arrêté la vis de réglage à l'aide d'un capuchon de matière plastique bleu.
VALEURS DE CONTROLE ET DE REGLAGE POUR K-JETRONIC
| Opération de contrôle | 'Valeurs de contrôle et de réglage | Explications |
| Débit de la pompe à essence | au moins 750 cm3/30 s | |
| Pression de commande "à froid" (selon la température ext.) | bar kp/cm2 2,5 2,0 1,5 1,0 0,5 OC° 10 20 30 40 | |
| Pression de commande "à chaud" | 3,4 à 3,8 bars | |
| Valeur de contrôle de la pression d'alimentation Valeur de réglage | 4,5 à 5,2 bars 4,7 à 4,9 bars | |
| Contrôle d'étanchéité Pression mini après 10 mn après 20 mn | 1,7 bar 1,5 bar. | |
| Injecteurs Tarage | 2,5 à 3,6 bars | |
| Réglage du ralentit Régime du ralentit Teneur en CO | 950+50 tr/mn 925+75 tr/mn (bofte mécanique USA - modèle 77 1/2 1,0 à 1,5% USA et Canada jusqu'au mod. 77 1/2 1,0 à 2,0%*(jusqu' à 1200 m au- dessus du niveau de la mer) 0,7 à 1,3%*(au-dessus de 1200 m au-dessus du niveau de la mer) mod. 77 1/2, 78 0,5 à 1,0%*(mesuré avant le catalyseur) mod. 79 0,7 à 1,1%*(mesuré avant le catalyseur) mod. 80 0,6 à 1,0% (mesuré avant le catalyseur) Californie jusqu'au mod. 79 0,7% maxi*(mesuré avant le catalyseur) mod. 79 0,8 à 1,2%*(mesuré avant le catalyseur) mod. 80 0,6 à 1,0% (mesuré avant le catalyseur) Japon jusqu'au mod. 77 1/2 0,7% maxi*(mesuré avant le catalyseur) mod. 77 1/2, 78 0,5 à 1,0%*(mesuré avant le catalyseur) mod. 79 0,7 à 1,1%*(mesuré avant le catalyseur) mod. 80 0,6 à 1,0% (mesuré avant le catalyseur) | * pompe à air et/ou réservoir de charbon actif débranché |
Conditions primordiales:
Moteur en parfait etat mecanique et calage correct de 1' allumage.
- Amener le moteur à sa température de service (80 à 90° C de température d'huile). Utiliser l'outil spécial P 9122.

- Brancher 1' apparéil de mesure de la teneur en CO en suivant les instructions du fabricant. Disposer le tube d'aspiration des gaz d'éché pements de l' apparéil à la sortie d'éché pement ou, si le vehicule dispose pour la Cali- formie d'un catalyseur, au raccord de contrôle avant le catalyseur.


Seulement pour vehicules avec catalyseur.
- Debrancher le tuyau d'Insuffrage d'air et boucher le tuyau avec un bouchon. (Sauf Californie et japon jusqu'àu modèle 77 1/2)

- Pour les vehicules Californie à partir du modele 771/2, demonter le tuyau d'air sur la soupape de commutation d'insuflation vers le clapet anti-retour et le boucher de façon etanche avec un bouchon approprié.

- Pincer le tuyau venant du réservoir de charbons actif vers le filtré à air avec une pince du commerce.

- Tourner la vis de réglage ou la vis de by-pass à la tubulure du papillon jusqu'à obtenir le régime prescrit du moteur.
Attention
Utiliser un compte-tours sépare (celui de 1' apparéil à tester ou unsemblable).

- Enlever le bouchon dans le régulateur de mélange, entre le répartiteur de début et la buse.
8 Introduire la clé de réglage P 377.

Attention
Il faut suivre absolut les conseils suivants:
a) Par principe, le réglage de la teneur en CO doit toujours avoir lieu du mélange pauvre vers le mélange riche. Exemple: Si le mélange est trop riche, tourner la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre plus que nécessaire, puis procéder au réglage dans le sens des aiguilles d'une montre.
b) Ne pas appuyer sur la clé de réglage pendant le réglage (le moteur cale).
c) Ne tournier la vis de réglage que très légèrement, car la moindre rotation modifie lateneur en CO de façon importante.
9. Une rotation dans le sens des aiguilles d'une montre provoque un enrichmentement du mélange. Une rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre provoque un appauvissement du mélange.
10. Retirer la clé.
11. Accelerer brievement le moteur.
- Attendre jusqu'à ce que l'appareil de CO indique la teneur des gaz d'échéppement au régime de ralenti. Valeur de réglage voir page 25-4. Si nécessaire, recommencer l'opération de réglage.
- Verifier une nouvelle fois le régime de ralenti et au besoin le corriger.
- Une fois le réglage terminé,mettre en place le bouchon.
REGLAGE D'ALTITUDE USA SUR MOTEUR XE - MODELE 77 1/2
Pour 1'utilisation du vehicule dans les etats unis à haute altitude, il faut modifier la commande de la pompe à air de la façon suivante.
- Retirer le cable au contacteur thermique.

- Brancher le cable retire à la fiche plate du deuxieme cable.

Le contacteur thermique est ainsi hors fonction.
REGLAGE DU RALENTI - VOITURES POUR USA ET JAPON (à partir du modele 80)
Remarque
Conditions de réglage:
Mateur en parfait état mécanique et calage correct du point d'allumage.
-
Agir sur la vis de réglage ou sur la vis du by-pass du boîtier de papillon jusqu'à obtention du régime prescrit. (Le ventilateur du radiateur étant arrêté)
-
Arracher le capuchon de protection en caout-chouc à la connexion pour sonde lambda et le connecteur.
Attention
Utiliser le compte-tours sépare de 1' apparéil de test ou un autre compte-tours.

- Brancher la conduite de prélevement de gaz d'échéppement à la prise de contrôle du catalyseur.

- Sortir 1' obturator du régulateur de melange, entre le doseur-distributeur d'essence et le débitmètre d'air.

- Amener le moteur à la température de service (température d'huile env. 80 - 90°C). Utiliser l'outil spécifique P 9122.

-
Brancher 1' analyseur de gaz d'échéppement (CO) suivant les instructions du constructeur.
-
Introduire la clé de réglage P 377.

Attention
Respecter obligatoirement les points suivants:
a) Toujours regler la teneur en CO a partir d'un mélange pauvre, en augmentant la richesse. Exemple: Lorsque le mélange est trop riches, faire tout d'abord tourner la vis de réglage de ralenti dans le sens contraire d'horloge, pour appauvoir le mélange plus que nécessaire. Ensuite, tourner dans le sens d'horloge pour régler la richesse à la valeur de consigne.
b) Ne pas exercer de pression sur la clé de réglage au cours du réglage (le moteur calerait).
c) Agir très prudemment sur la vis de réglage car une faible rotation fait de ja fortement varier la teneur en CO des gaz d'échéppement.
d) Executer les travaux de réglage aussi rapidement que possible afin que les tubulures d'admission ne s'échauffent pas.
8. Tourner dans le sens d'horloge pour enrichir le mélange.
Tourner dans le sens contraire d'horloge pour appauvrir le mélange.
9. Ressortir lacle.
- Accelerer brievement.
- Attendre jusqu' a ce que 1' analyseur de gaz d'echappement indique la teneur en CO des gaz d'echappement au ralenti (ventilateur de radiateur arrete). Valeur de reglage, voir page 25 - 4. Repeter le reglage si nécessaire.
- Contrôler à nouveau le régime de ralenti et le rectifier si nécessaire.
- ÀpRES le réglage, reposer l'obturator sur le régulateur de mélange et rebrancher le connecteur pour sonde lambda.
- Enduire avec de la pate de montage Bosch VS 140 16 Ft ou Optimoly HT le filetage de l'écrou de fermeture pour prise de contrôle sur le catalyseur.
OUTILLAGE

| N° | Désignation | Outil spécifique | Explications |
| 1 | Dispositif de mesure de la pression | P 378 |
MESURES DE PRESSION
Généralités
L'appareil de contrôle est branché sur la conduite de pression de commande, entre le distributeur de début et le régulateur de marche à froid.
Pour facilitier la compréhension des explications qui suivent, les raccords et les positions du levier du robinet de commutation sont numérotes.

A partir du modele 79 le contact de sécurité sur la sonde de début d'air est supprimé, c'est pourquoit il faut sur ces vehicules courtcircuiter la commande de sécurité commandée par l'intermédiaire du relais des pompes à carburant (voir page 25 - 8).
Branchement et purge du manometre
Branchement
-
Dévisser la conduite de pression de commande au régulateur de début.
-
Raccorder le raccord du régulateur de débit au tuyau du raccord 3.


- Raccorder la conduite de pression de commande au tuyau du raccord 1 du robinet.
Purge
-
Retirer la fiche du regulateur de marche à froid afin qu'il neCHAFFE pas.
-
Retirer la fiche de connexion de la sonde de débit d'air.
-
Mettre le contact d'allumage.
-
Retirer la fiche de connexion du régulateur de marche froid afin qu'il ne chauffe pas.
-
La pression prescrite correspondant à la températe extérieure est indiquée dans le diagramme des valeurs de contrôle et de réglage page 25 - 4.
-
Laisser prendre le manometre vers le bas (tuyau tendu) et mettre le contact d'allumage.
-
Si I'ecart n'est pas admissible, remplacer le régulateur de marche à froid.
-
Commuter le levier du robinet environ 5 fois entre la position 2 et la position 3 à des intervalles de 10 secondes.
CONTROLE DE LA PRESSION DE COMMANDE "A CHAUD"
CONTROLE DE LA PRESSION DE COMMANDE "A FROID"
Moteur chaud ou froid
Ce contrôle ne peut s'effectuer que sur le moteur à froid. Ce contrôle est absolument nécessaire en cas de difficultés de démarrage ou de fonctionnement à moteur froid.
-
Mettre le robinet en position 2.
-
Mettre Ie robinet en position 2.

- Retirer la fiche du contact de la sonde de débit d'air.

-
La fiche sur le régulateur de marche à froid resté branchée.
-
Retirer la fiche du contact de la sonde de débit d'air.
-
Mettre le contact d'allumage et attendre que la pression finale soit atteinte. La durée de regulation depend de la temperature exterieure.
-
La pression finale doit correspondre à la valeur indiquée page 25 - 4, sinon, replacer le régulateur de marche à froid.
CONTROLE DELA PRESSION D'ALI -MENTAION
Condition initiale:
Alimentation en essence correcte, pompe et filtré à essence en parfait état.
- Mettre le robinet sur 3.

- Retirer la fiche de connexion du contact de la sonde de début d'air.
- Mettre le contact d'allumage.
- Valeur de contrôle, voir page 25-4. En cas d'ecart, proceder au réglage du régulateur de pression à piston dans le régulateur de débit d'essence en corrigeant le nombre des rondelles de réglage.
COURTCIRCUITAGE DE LA COMMANDE DE SECURITE POUR LA POMPE A CARBURANT (à partir du modele 79)
Remarque
Retirer la fiche de connexion électrique sur le régulateur de marche à froid et sur le tiroir d'air d'appoint afin que ces pieces ne se chauffent pas au cours des contrôles ultérieurs.
- Detacher le système électrique centralisé et le décrocher.
- Retirer le relais des pompes à carburant du système électrique centralisé.

- Courtcircuiter les bornes 30 et 87 au moyen d'un cable. La pompe à carburant doit alors fonctionner.

- Debrancher la batterie.
Utiliser plusieurs de nouveaux joints aux raccordements des conduites d'essence. - Déposer le capot de guidage de l'air.
- Nettoyer consciencieusement le repartiteur de debit aux endroits de raccordement des conduites d'essence.
- Detacher les fiches de connexion, les conduites d'injection, la conduite de commande, la conduite de retard d'essence et la conduite d'arrivee d'essence.
Remarque:
Récupérer 1' essence qui s'écoule.

- Devisser 6 vis tete cylindrique et deposer le regulateur de melange.

| No | Désignation | Nombre | A respecter à la:Dépose | Réponse | Instructions détaillées |
| 1 | Vis creuse | 4 | couple de serrage 10 Nm (1,0 mkg) | ||
| 2 | Joint | 8 | remplacer | ||
| 3 | Vis creuse (retour d'essence) | 1 | couple de serrage 10 Nm (1,0 mkg) | ||
| 4 | Joint | 2 | remplacer | ||
| 5 | Vis creuse (arrivée d'essence) | 1 | couple de serrage 10 Nm (1,0 mkg) | ||
| 6 | Joint | 2 | remplacer | ||
| 7 | Raccord filtré pour conduite de commande | 1 | couple de serrage 15 Nm (1,5 mkg) | ||
| 8 | Joint | 1 | remplacer | ||
| 9 | Vis à tête cyl. | 3 | couple de serrage 3,5 Nm (0,35 mkg) | ||
| 10 | Répartiteur de début | 1 | Attention! Ne pas laisser tomber le piston de commande | ne pas désassemblé | |
| 11 | Joint | 1 | remplacer | ||
| 12 | Piston de commande | 1 | contrôler, nettoyer à 1' essence avant de remonter, Position: chanfrein vers le bas | ||
| 13 | Bouchon fileté | 1 | couple de serrage 13-15 Nm (1,3-1,5 mkg) | ||
| 14 | Joint plat A 10x13,5 DIN 7603-cu | 1 | remplacer | ||
| 15 | Rondelle de réglage épaisseur 0,1 mm | 1 | nombreselon besoin | ||
| 16 | Rondelle de réglage épaisseur 0,5 mm | 1 | |||
| 17 | Ressort de pression | 1 | |||
| N° | Désignation | Nombre | A respecter à la:Dépose | Réponse | Instructions détaillées |
| 18 | Piston | 1 | sortir à l'aide d'un morceau de bois conique | contrôler si déterioré, rémplacer le répartit-eur de début au complet | |
| 19 | Joint torique | 1 | réplacer | ||
| 20 | Bouchon | 1 | |||
| 21 | Vis à tête cyl. | 6 | couple de serrage 10 Nm (1,0 mkg) | ||
| 22 | Rondelle élastique | 6 | |||
| 23 | Pince de fixation(pour conduite dereturn) | 1 | |||
| 24 | Boîtier de la sonde de début d'air | 1 | graisser le perçage de palié avec de laGRAISSSE Bosch Ft 2 v2 (graisse aux sili-cones) | ||
| 25 | Joint | 1 | réplacer | ||
| 26 | Vis six pans | 1 | couple de serrage 5,0-5,5 Nm (0,50-0,55 mkg) et utiliser unfrein de vis liquide | ||
| 27 | Rondelle élastique | 1 | |||
| 28 | Plateau-sonde | 1 | contrôler, rémplacersi besoin | ||
| 29 | Ecrou hex. | 1 | |||
| 30 | Rondelle | 1 | |||
| 31 | Vis à tête cyl. | 1 | couple de serrage 4,7-5,3 Nm (0,47-0,53 mkg) | ||
| 32 | Rondelle | 1 | |||
| 33 | Rondelle isolante | 1 | |||
| 34 | Douille | 1 | |||
| 35 | Isolant | 1 | |||
| 36 | Eerou hex. | 1 | |||
| No | Désignation | Nombre | A respecter à la:Dépose | Répose | Instructions détaillées |
| 37 | Raccord à fiche | 1 | monter correctement | ||
| 38 | Vis à tête cyl. | 1 | couple de serrage4, 7 - 5, 3 Nm (0, 47- 0, 53 mkg) | ||
| 39 | Rondelle | 1 | |||
| 40 | Douille | 1 | |||
| 41 | Etrier butée | 1 | |||
| 42 | Isolant | 1 | |||
| 43 | Ressort à lame | 1 | |||
| 44 | Pince | 1 | |||
| 45 | Circlip | 1 | orienter le côté àbords tranchantsvers 1'extérieur | ||
| 46 | Plaque couvercle | 1 | |||
| 47 | Joint | 1 | |||
| 48 | Ressort | 1 | |||
| 49 | Bille | 1 | graisser avec de lagraisse Bosch Ft 2 v2 (graisse aux sili-cones) | ||
| 50 | Circlip | 1 | orienter le côté àbords tranchantsvers 1'extérieur | ||
| 51 | Plaque couvercle | 1 | |||
| 52 | Joint | 1 | |||
| 53 | Bille | 1 | graisser avec de lagraisse Bosch Ft 2 v2 (graisse aux sili-cones) | ||
| 54 | Vis à tête cyl. | 1 | couple de serrage 5, 0- 5, 5 Nm (0, 50 - 0, 55mkg) | ||
| 55 | Contré-poids | 1 | |||
| 56 | Pied de centrage | 1 |
| No | Désignation | Nombre | A respecter à la: Dépose Repose | Instructions détaillées |
| 57 | Levier d'actionne-ment | 1 | ||
| 58 | Levier de fourche | 1 | verifier que le jeu du palier ne soit pas trop important. Contrôler l'état du roulement à aiguilles, de la vis de réglage du mélange. Au besoin, replacer ces pièces |
FIXATION DU LEVIER D'ACTIONNEMENT AVEC LE LEVIER A FOURCHE DANS LE BOITIER DU REGULATEUR DE MELANGE
- Garnir la vis de fixation du contrepoids de liquide Loctite ou Omnifit et serrer legere-ment la vis.
- Positionner le levier d'actionnement dans le boitier du régulateur de melange.

- Serrer la vis de fixation au couple de 4,7 - 5.3 Nm (0,47-0,53 mkg).

REGLAGE DE BASE DE LA VIS DE MELANGE APRES LE REMPLACEMENT DU LEVIER A FOURCHE
Attention
La condition initiale pour proceder à cette opération est le réglage correct du plateau-sonde (position de repos).
- Reposer le régulateur de mélange.
- Purger le système des conduites d'essence. (retirer les injecteurs et les doivent dans un recipient et actionner plusieurs fois le plateau sone de la main).
- A 1'aide de la clé de réglage P 377, tourner tout d'abord la vis de mélange de 1 à 2 tours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Mettre le contact d'allumage, debrancher la fiche de connexion du contacteur de secu- rite sur la sonde de debit d'air.
- Tourner la vis de melange dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les injecteurs commencer à injector. A partir de cette position, dévisser la vis de réglage de ralentit d'un demi tour en sens inverse.
Remonter les injecteurs.
Attention
Pendant I'opération de réglage, ne pas produit d'effort axial sur la clé de réglage, sinon le point d'injection serait modifie.
- Amener le moteur à sa température de service (80 à 90° C de température de l'huile) et régler le régime de ralenti et la teneur en CO à leurs valeurs préconises.
INDICATIONS DE MONTAGE POUR LE DESASSEMBLAGE ET LE REASSEMBLAGE DE REGULATEUR DE MELANGE
DEPOSE ET REPOSE DU PLATEAU-SONDE
Dépose
- Déposer le régulateur de mélange.
- Fixer le régulateur de melange en position verticale dans un etau (utiliser des mors de protection plastifiés). Serrer le régulateur de melange au coude de la partie étroite du levier d'actionnement.
- Devisser la vis de fixation du plateau-sonde et déposer le plateau-sonde.

Repose
- Fixer le régulateur de mélange en position horizontalé;gainir la vis de fixation du plateau-sonde de Loctite ou d'Omnifit. Placer le plateau-sonde neuf ou parfaitement redresse au centre du levier d'actionnement et visser légarement la vis à la main.
- Determiner la fente entre le plateau-sonde et la buse. On doit apercevoir une fente reguliere de 0,10 mm env. autour du plateau-sonde.

Attention
Pour proceder à ce contrôle, il faut que le plateau-sonde soit en position correcte en hauteur (position de repos).
Réglage du plateau-sonde: le bord supérieur se trouve, côte répartiteur de début, 0 à 0.5 mm au-dessous du début de la partie conique.
Le réglage en hauteur peut être rectifié en coudant 1'étrier de fil d'acier.


- Fixer verticalément le régulateur de melange dans un etau (utiliser des mors plastifiés).
Serrer au coude de la partie étroite du levier d'actionnement: le boitier doit alors être légerement mobile par rapport à 1'étau.
Serrer la vis six pans à 5,0-5,5 Nm (0,5-0,55 mkg).

- Proceder à un nouveau contrôle du positionnement du plateau-sonde.
REEMPLACEMENT DU JOINT TORIQUE DANS REGULATEUR DE PRESSION A PISTON DU REPARTITEUR DE DEBIT
- Nettoyer consciencieusement le repartiteur de débit.
- Dévisser le bouchon filtré en faisant attention à la rondelle de réglage qu'il contient.
- Retirer le dessort et le piston (utiliser si besoin un morceau de bois conique).
- Remplacer le joint torique à la partie conique du piston. Veiller à ne pas déterminer le piston et le joint neuf.
- Monter le bouchon filete avec la rondelle de réglage (la même qu'ajparavant) et un joint neuf. Serrer la vis à 13 - 15 Nm (1,3 - 1,5 mkg).
Remarque
Placer la rondelle de 0.1 mm toutes entre le bouchon filete et la rondelle de 0.5 mm.
6. Mesurer la pression d'alimentation (voir page 25-8) au besoin, corriger par les rondelles de réglage.

1 - Bouchon fileté
2 - Joint plat
3 - Rondelle de réglage 0,1 mm d'épaissur
4 - Rondelle de réglage 0,5 mm d'epaisseur
5 - Ressort de pression
6 - Piston
7 - Joint torque
DEPOSE ET REPOSE DE LA TUBULURE DU PAPILLON
Dépose
2. Serrer les vis à six pans creux à 20 Nm (2,0 mkg).
1. Déposer le capot de guidage d'air complet.
3. Rebrancher les tuyaux à dépression.
2. Decrocher le cable d'actionnement.
3. Detacher les tuyaux de depression.
4. Dévisser les vis à six pans creux et déposer la tubulure du papillon avec le joint.

1 vers amplificateur a depression
2 vers distributeur d'allumage (avance à
depression)
Repose

A - Capsule de retard
B - Capsule d'avance
- Regler le cable d'actionnement de telle maniere qu'il soit tout juste sans tension et sans jeu.

- Utiliser un joint neuf.
- Debrancher la fiche de connexion du régulator de marche à froid.
- Devisser les vis creuses des conduites d essence.
- Dévisser 2 vis à six pans creux et déposer le régulateur de marche à froid.
Repose
Couples de serrage:
Vis creuse inférieure 10 Nm (1,0 mkg)
Vis creuse supérieure 15 Nm (1,5 mkg)

CONTROLE DU REGULATEUR DE MARCHE A FROID - MOTEUR CHAUD (température mini de 1'huile 50^ C)
- Debrancher la fiche de connexion du regu-lateur de marche à froid.
- Debrancher la fiche de connexion de la sonde de debit d'air,mettre le contact d'allumage.
- Controller l'alimentation electrique a la fiche debranchee, au moyen d'un voltmetre. Tension mini 11,5 V.

- Contrôler le bobinage de chauffage. Résistance du bobinage 20 Ohm environ.
Si le bobinage de chauffage a une coupure, remplacer le régulateur de marche à froid.

DEPOSE ET REPOSE DU DISTRIBUTEUR D'AIR D'APPOINT
- Debrancher la fiche de connexion au distributeur d'air d'appoint.
- D'éfaire les colliers de serrage et détacher les tuyaux.
- Dévisser les vis à six pans creux et déposer le distributeur d'air d'appoint.

CONTROLE DU DISTRIBUTEUR D'AIR ID'APPOINT Moteur froid
- Detacher le tuyau du distributeur d"air d"appoint.
- Contrôler l'ouverture du diaphragme, il doit être ouvert.
-
Debrancher la fiche de connexion au contact de la sonde de début d'air.
-
Mettre le contact d'allumage. Aprees 5 minutes env., le diaphragme doit se fermer.
CONTROLE DU RELAIS THERMIQUE TEMPORISE
Moteur froid
- Debrancher la fiche de connexion de la soupape de partir à froid.
- Brancher un voltmetre à la fiche de connexion.
- Retirer le cable haute tension de la bobine et actionner le demarreur.
- Le voltmetre doit indiquer une tension pendant une durée de 1 à 8 s. Sinon, remplacer le relais thermique temporise.
Remarque:
Le relais thermique temporise s'enclenche a
+35° C env. Si le contrôle a l'eu à température plus élevé, le voltmetre ne doit pas indiquer de tension.
CONTROLE DU FONCTIONNEMENT DE LA SOUPAPE DE DEPART A FROID
Moteur froid
- Déposer la soupape de partir à froid, la conduite d'essence et la connexion électrique restent branches.
- Retirer le cable de haute tension de la bobine.
- Maintenir la soupape de partir à froid dans un recipient approprié.
- Mettre le contact d'allumage et faire actionner le demarreur par une autre personne. Lecarburant doit etre ejecte selon un cone régulier pendant une durée de 1 a 8 s.


CONTROLE DE L'ETANCHEITE DE LA SOUPAPE DE DEPART A FROID
- Laisser le contact d'allumage.
- Debrancher la fiche de connexion de la sonde de début d'air (la pompe marche).
- Secher 1' injecteur de la soupape de départ à froid. Il ne doit pas y avoir formation de goutte d'essence après une minute.
Si la soupape ne s' ouvre pas ou si elle n'est pas etanche, il faut la replacer.
DEPOSE ET REPOSE DE LA SOUPAPE DE LIMITATION DE DEPRESSION

Dépose
- Défaire les colliers de serrer et restirer les tuyaux de dépression.
- Desserrer les écrous hexagonaux et déposer la soupape de limitation de dépression.
CONTROLE DU FONCTIONNEMENT DE LA SOUPAPE DE LIMITATION DE DEPRESSION POUR FREIN MOTEUR

- Retirer le tuyau entre la soupape et la tubulure d'admission et boucher le tuyau avec un bouchon.
- Demarrer le moteur, augmenter pendant un bref instant le régime à 3500 1/mn env. Fermen brutalement le papillon.
- Contrôler à la soupape (raccord du tuyau) si l'air est aspiré, S'il n'y a pas de dépression, il faut remplaçer la soupape.
CONTROLE DU FONCTIONNEMENT DE LA VALVE ELECTROMAGNETIQUE (pour diminution de la pression de commande pour démarrage à chaud)
Conditions initiales:
Moteur chaud, températe du liquide de refroidissement + 60°C env. ou au-dessus.
- Brancher le dispositif de mesure de pression etmettre le robinet de commutation en position 2.
- Actionner le démarreur, la valve électromagnetique s'ouvre et la pression de commande diminue, Valeur préconisée 0,5 à 0,7 bar (observer une légère temporisation).
- Le cas échéant, remplaçer la valve electromagnetique ou contrôler le thermocontact, c'est-à-dire le thermocontact doit être commuté en position passage de courant (à la masse).
CONTROLE DE L'ETANCHEITE DE LA VALVE ELECTROMAGNETIQUE
- Demonter la conduite de回头 du carburant et la boucher.

- Courtcuiter le relais de la pompe a carburant.
- La valve electromagnetique doit être absolument étanche, c'est-à-dire qu'on doit avoir aucune sortie de carburant au raccord de la conduite de retard de carburant.
DEPOSE ET REPOSE DE LA SONDE LAMBDA
Dépose
- Soulever la voiture.
- Arracher le capuchon de protection en caoutchouc du connecteur pour sonde lambda et débrancher le connecteur.

- Debrancher le connecteur de suture de la sonde lambda.

- Dévisser la sonde lambda.

Repose
- Enduire le filtage de la sonde lambda avec de la pate de montage Bosch VS 140 16 Ft.
Remarque
La pate de montage ne doit surtout pas PENETR dans les fentes de la sonde.
- Serrer la sonde au couple de serrage prescrit. Valeur approximative 50 - 60 Nm.
REMISE A ZERO DU COMMUTATEUR A TOTALISATEUR
Un commutateur à totalisateur est fixé sur la carrosserie, sur la console gauche supporting le moteur. Ce commutateur sert à la surveillance de la durée de service et fait allumer la lampe têmoin pour sonde lambda après un trajet de 30 000 milles. Àpres chaque remplacement de la sonde lambda, le commutateur à totalisateur doit être ramné en position zero.

DEPOSE ET REPOSE DE L'APPAREIL DE COMMANDE POUR SONDE LAMBDA
Défaire les trois vis de l'appareil de commande, débrancher le connecteur et déposer l'appareil de commande.

- Soulever la voiture.
- Enconcer le bouton de remise a zero du commutateur a totalisateur, jusqu'en butee, enutilisant un fil metallique d'env. 3 mm d'epaisseur. Le totalisateur revient en position zero et la lampe temoin de la sonde lambda fonctionne a nouveau normalement.
DEPOSE ET REPOSE DU CATALYSEUR
DEPOSE ET REPOSE DU FILTRE D'ECHAPPEMENT
Dépose
- Déposer les vis de fixation de la tôle parent chaleur et déposer celle-ci.

- Deboser les vis de fixation du catalyseur et déposer celui-ci.

Repose
- Mettre en place correctement.
-
Utiliser des joints neufs.
-
Detacher la conduite de ramenée de l'échévement entre le filtré d'échévement et la soupape de recyclage de l'échévement. Pour ce faire, contrer à la tubulure filetée.
- Detacher du filtré d'échémpement la conduite de ramenée entre le tube d'échémpement avant le filtré, en contrant.
- Desserrer les vis six pans et déposer le filtré d'échévement.

DEPOSE ET REPOSE DE LA SOUPAPE DE RECYCLAGE DES GAZ D'ECHAPPEMENT
Dépose
- Debrancher le tuyau de dépression.
- Detacher la conduite d'echappement en contrant à la tubulure filetée.
- Dévisser les vis six pans et déposer la soupape avec le joint.

DEPOSE ET REPOSE DU THERMOCONTACT POUR LA SOUPAPE DE RECYCLAGE DES GAZ D'ECHAPPEMENT
Dépose
- Défaire les colliers de serrage et détacher les tuyaux de dépression.
- Detacher le thermocontact et le déposer avec le joint.
Repose

Brancher les tuyaux de dépression. Le tuyau de dépression venant de l'amplificateur à dépression doit être raccordé à la tubulure oblique du thermocontact.
DEPOSE ET REPOSE DE L'AMPLIFICATEUR A DEPRESSION
Dépose
- Detacher les tuyaux de dépression.
- Dévisser les vis six pans et déposer l'amplificateur de détression.
Repose
Branchement des conduites de depression:
- Alimentation (pour tuyau de raccordement entre tubulure d'aspiration et amplificateur de freinage).
- Vers tubulure du papillon (raccord de droite dans le sens de marche).
- Vers soupape de recyclage de 1'echappement en passant par la soupape thermique.
- Vers réservoir de dépression.

DEPOSE ET REPOSE DU RESERVOIR DE DEPRESSION DU RECYCLAGE DE L'ECHAPPEMENT
Le réservoir de dépression est situé dans le passage de roue de droite.
- Detacher la conduite de dépression.
- Devisser les écrous hexagonaux et déposer le réservoir.

DEPOSE ET REPOSE DE LA POMPE A AIR SECONDAIRE
Dépose
- Déposer les tuyaux de refoulement et d'aspiration.
- Dévisser les vis de fixation, basculer la pompe vers la droite et enlever la courroie trapezoidale.
- Déposer la tôle de protection inférieure du moteur.
- Dévisser les vis de fixation et déposer la pompe à air.


Repose
Tension de la courroie
La tension de la courroie se regle en basculant la pompe a air. La tension est correcte si en appuyant fortement avec le pouce en son milieu, on obtient une flèche de 5 à 8 mm.
DEPOSE ET REPOSE DU FILTRE A AIR DE LA POMPE A AIR SECONDAIRE
Dépose
Défaire la sangle et déposer le filtré à air.

Repose
Veiller à ce que le filtrne ne soit en contact avec aucune autre piece.
DEPOSE ET REPOSE DU CLAPET ANTI-RETOUR
Dépose
- Déposer le capot à air sur la tubulure du papillon.
- D'faire le collier de serrage et detacher le tuyau.
- Detacher le clapet anti-retour et le déposer avec le joint.
Repose
Utiliser un joint neuf.

CONTROLE DU CLAPET ANTI-RETOUR
Le clapet anti-retour ne doit laisser le passage que dans le sens d'insuflation et doit bloquer le passage dans le sens inverse.
DEPOSE ET REPOSE DE LA SOUPAPE DE COMMUTATION D'INSUFLATION

Défaire le tuyau de dépression, les colliers de serrerge et les vis à six pans creux et déposer la soupape.
CONTROLE DU FONCTIONNEMENT DU CATALYSEUR
Pour le contrôle du fonctionnement du catalyseur, il faut que le moteur soit chaud afin que le catalyseur fonctionne. La temperature de 1'huile doit se situer entre 80 et 90^ et la mesure doit avoir lieu immédiatement après 1'arret du moteur.
Contrôle
- Amener le moteur a températe de service (températe de 1'huile de 80 à 90 C). Utiliser l'outil spécial P9122.

- Raccorder 1' appeareil de mesure de la teneur en CO en suivant les instructions du fabri-cant.
Attention
Brancher la prise de l'échéppement avant le catalyseur. Il est conseilé d'utiliser la sonde VW 1311.


- Faire tournier le moteur au ralenti.
- Lire la teneur en CO sur 1' apparéil de mesure. Si la teneur est supérieure à 0, 7%, il faut tout d'abord régler le ralenti.
- Raccorder la prise de 1'echappement à 1'extrémité du silencieux et dire la teneur en CO sur 1' apparéil de mesure.

Valeurs de contrôle: avant le catalyseur (au raccord de contrôle)
CO = 0,7% maxi
apres le catalyseur (à 1' extrémité du silencieux)
CO = 0,4% maxi
Attention
La teneur en CO doit toujours être plus petite après le catalyseur qu'avant. Si ce n'est pas le cas, il faut replacer le catalyseur.
CONTROLE DU FONCTIONNEMENT DE LA SOUPAPE DE RECYCLAGE DE L'ECHAPPEMENT
- Déposer la soupape de recyclage de l'échévement.
- Mettre le raccord de depression sous depression et vérifier que le cne de la soupape se souleve de son siege.
DEPOSE ET REPOSE DE LA VALVE ELECTRIQUE DE COMMUTATION
Dépose
Défaire les tuyaux de dépression, la fiche de connexion et la vis de fixation. Enlever la valve électrique de commutation.

Repose
Brancher les tuyaux de dépression comme suit:
Raccord supérieur sur la valve de commande vers le corps du papillon. Le raccord à la valve de commande est repéré par une bague-repère rouge.
Raccord inférieur de la valve de commande vers la valve de commutation d'insuflage. Le raccordement à la valve de commande est repéré par une bague bleue.

SURVEILLANCE DU RECYCLAGE DE L'ECHAPPEMENT
Tous les vehicules d'exportation vers les USA sont equipments d'un dispositif de recyclage des gaz d'échéppement (EGR) pour diminuer la teneur des gaz nocifs à l'échéppement.
Le dispositif EGR est soumis à une certaine usure et doit être contrôle et remplace eventuellement après un certain kilométrage.
Pour surveiller le kilométrage de ce dispositif, un contact à compteur, place derrière le compteur kilométrique, provoque l'allumage d'une lampe témoin "EGR" sur le tableau de bord après une distance de 30 000 miles.
Après avoir procédé au contrôle du dispositif de recyclage des gaz d'échéappement, il faut remettre ce compteur à zéro. A cet effet, enforcer à fond le doigt situé sur le boitier du contact à compteur à l'aide d'un petit tournevis ou d'un chasse-goupille.

La lampe témoin "EGR" doit alors être éteinte lorsque le moteur est en marche.

| N° | Désignation | Nombre | A respecter à la:Dépose | Répose | Instructions détaillées |
| 1 | Ecrou hexagonal M 10 | 1 | |||
| 2 | Rondelle Grower M 10 | 1 | |||
| 3 | Vis six pans M 10 x 50 | 1 | |||
| 4 | Excrou hex. M 8 | 2 | |||
| 5 | Rondelle Grower | 2 | |||
| 6 | Vis six pans | 2 | |||
| 7 | Rondelle | 2 | |||
| 8 | Vis six pans | 1 | |||
| 9 | Sangle de serrage | 1 | |||
| 10 | Silencieux d'éché-pement | 1 | Contrôler, si besoin remplacer | ||
| 11 | Collier de fixation | 1 | |||
| 12 | Support | 1 | Monter correctement | ||
| 13 | Silentbloc | 1 | Contrôler, si besoin remplacer | ||
| 14 | Ecrou hex. autofreinant | 2 | Remplacer, couple de serrerage 20 Nm (2,0 mkg) | ||
| 15 | Support | 1 | |||
| 16 | Etrier | 1 | |||
| 17 | Ecrou hexagonal | 2 | |||
| 18 | Rondelle Grower | 2 | |||
| 19 | Support arrière | 1 | |||
| 20 | Ecrou hexagonal | 2 | |||
| 21 | Rondelle Grower | 2 | |||
| 22 | Palié métalastique | 2 | Vérifier, si besoin remplacer | ||
| 23 | Vis six pans | 4 | |||
| 24 | Rondelle | 4 | |||
| No | Désignation | Nombre | A respecter à la:Dépose | Répose | Instructions détaillées |
| 25 | Tôle pare-chaleur en bas | 1 | |||
| 26 | Ecrou hex. autoreinant | 3 | |||
| 27 | Vis six pans | 3 | |||
| 28 | Support | 1 | |||
| 29 | Tube | 1 | |||
| 30 | Joint | 1 | Remplacer | ||
| 31 | Ecrou hex. autoreinant | 3 | Remplacer | ||
| 32 | Vis six pans | 3 | |||
| 33 | Support | 1 | |||
| 34 | Catalyseur | 1 | Monter correctement | ||
| 35 | Joint | 1 | Remplacer | ||
| 36 | Ecrou hex. autoreinant | 3 | Remplacer | ||
| 37 | Tubulure | 1 | Monter correctement | ||
| 38 | Joint | 1 | |||
| 39 | Ecrou-bouchon | 1 | |||
| 40 | Ecrou hexagonal | 2 | |||
| 41 | Rondelle Grower | 2 | |||
| 42 | Vis six pans | 2 | |||
| 43 | Rondelle | 2 | |||
| 44 | Support | 1 | Monter correctement | ||
| 45 | Silentbloc | 1 | Contrôler, si besoin remplacer | ||
| 46 | Ecrou hex. autoreinant | 2 | Remplacer | ||
| 47 | Support | 1 | Monter correctement |
| N° | Désignation | Nombre | A- respecter à la: Dépose Repose | Instructions détaillées |
| 48 | Etrier | 1 | ||
| 49 | Ecrou hex. autofreinant | 5 | Remplacer, couple de serrage 20 Nm (2,0 mkg) | |
| 50 | Tuyau d'échévement AV | 1 | ||
| 51 | Joint | 1 | Remplacer | |
| 52 | Pot de détente (uniquement Europe) | 1 | Contrôler, si besoin remplacer |
INDICATIONS DE MONTAGE POUR LE DESASSEMBLAGE ET LE REASSEMBLAGE
Suspension du silencieux principal
Trous de montage pour la BV en haut
Trous de montage pour la BV automatique en bas (avec repère "A").

SCHEMA DU DISPOSITIF D'EPURATION DES GAZ D'ECHAPPEMENT

1 - Reservoir de dépression
2 - Amplificateur de dépression
3 - Soupape thermopneumatique pour recyclage des gaz d'échéppement
4 - Valve de recyclage des gaz d'échéppement (valve EGR)
5 - Valve électrique de commutation - Californie seulement -
6 - Thermocontact
7 - Valve de commutation d'insuflage - Californie seulement -
8 - Corps de papillon
9 - Tubulure d'admission
10 - Soupape de limitation de la dépression - Boite mecanique seulement -
11 - Distributeur d'allumage
Remarque
Moteur froid:
Le thermocontact laisseisser le courant, on a donc une tension à la valve électrique de commutation.
La dépression passé du raccord 3 au raccord 1 (bague de repère bleue).
La valve de commutation d'insuflage laisse passer de l'air d'appoint en direction moteur independamment de la position du papillon.
Moteur à température de service:
Le thermocontact ne laisse pas passer le courant, on a donc pas de tension à la valve électrique de commutation.
La dépression passé du raccord 2 (bague de repère rouge) au raccord 1 (bague de repère bleue). En cas de dépression, la valve de commutation d'insuflage laisseisser de l'air d'appoint en direction moteur. Dépression uniquement lorsque le papillon est fermé. Si le papillon est ouvert, il n'y a pas de dépression, l'air d'appoint est soufflé dans le filtre à air.
Remarque
Il y a toujours une petite quantité d'air qui passé à travers les perçages supplémentaires en direction moteur.
SCHEMA DE L'INSTALLATION D'EPURATION DES GAZ D'ECHAPPEMENT (à partir du modele 78)

1 - Réservoir de dépression
2 - Amplificateur à dépression
3 - Thermocontact pour insufflation d'air
- Californie seulment
4 - Soupape de commutation d'air
- Californie seulement -
a - venant de la pompe à air
b - vers les canaux d'échéppement en passant par le clapet de non-retour
c - vers le couvercle du filtré à air
5 - Thermocontact pour le recyclage des gaz d'échéppement
6 - Soupape de recyclage des gaz d'échéppement (soupape EGR)
7 - Corps du papillon
8 - Tubulure d'admission
9 - Soupape de limitation de dépression (soupape de relevage de frein-moteur) - boîte mécanique seulement
10 - Distributeur d'allumage
11 - Raccordement pour servofrein
- Debrancher la batterie.
- Retirer le tuyau de l'orifice du capuchon de protection de I'alternateur.
- Devisser le filtré à huile.
- Déposer le capuchon de protection après avoir dévisse les trois vis à six pans creux.


6. Lors du montage du capuchon protecteur, faire attention à la tresse de masse.
- Devisser le regulateur de tension.

MESURE DE LA TENSION DE REGULATION
- Brancher le voltmètre à la batterie.

- Démairer le moteur, régler le régime à 2000 tr/mm, commander le chauffage de la lunette arrêté et des phares.
- Lire la tension aux bonnes de la batterie. Valeur precomisee: 13,5 x 14,5 V. Si la tension mesuree est en dehors de ces tolerances, il faut replacer le regulateur electronique et recommencer la mesure.
Si la tension est toujours inconnecte, déposer et contrôler l'alternateur.
TABLEEAUD'EQUIPMENT
Bobine d'allumage
| Type/modèle | Numéro | Remarques |
| 924 | 059 905 105 B | avec pré résistance 0,9 Ohm |
| 924 USA | 046 905 105 | avec deux pré résistances 0,4 Ohm et 0,6 Ohm |
Distributeur d'allumage
Bougies
| Type/modèle | Numéro | Remarques |
| 924 | 047 905 205 B (sans limiteur de régime) | avance centrifuge et à dépression |
| 924 USA | 047 905 205 (sans limiteur de régime) | avance et retard centrifuges et à dépression, sans contact |
| 924 USA à partir du modele 77 1/2 | 047 905 205 C (sans limiteur de régime) |
Régulateur électronique
| Type/modèle | Numéro | Remarques |
| 924 | Bosch W 225 T 30(W5D)Beru 225/14/3A1(14-5 D) | Ecartement des electrodes 0,7 mm couple de serrage30 Nm (3,0 km) |
| 924 USA | Bosch W 200 T 30(W6D)Beru 200/14/3A(14-6 D) |
| Type/modèle | Numéro | Remarques |
| 924 USA | 046 905 351 | Allumage transistoré (TSZ) Bosch |
Fiches de bougies
| Type/modèle | Numéro | Remarques |
| 924 | avec élément de pré-étincelle | |
| 924 USA | sans élément de pré-étincelle |
CALAGE DU POINT D'ALLUMAGE
- Faire chauffer le moteur (température d'huile 30^ à 70^ ).
- Brancher l'appareil à tester.
- Contrôler l'angle decame, le régler au besoin. Valeur de réglage: 44° à 50°.
- Retirer le tuyau de dépression du distributeur d'allumage.
- Brancher la lampe stroboscopique. Au régime de ralenti (950 + 50 tr/mn), la marque + sur le volant doit coincider avec l'arête-repere. Pour modifier le calage de l'allumage, desserrer le distributeur et le tournier.

La marque + correspond à un point d'allumage de 10^ avant PMH.
- Le tuyau de dépression étant retire, l'avance de 1' allumage doit être de 36^ + 2^ à 3500 tr/mn env. Etant donné que le volant neporte pas de marque correspondante, il faut disposer d'une lampe stroboscopique avec dispositif de variation de 1'avance.
Si la valeur de 1' avance n'est pas atteinte ou est depassée, déposer le distributeur et le contrôler sur un banc d'essay.
Remarque
Si au lieu de l'appareil à tester, on utilise un apparéil de mesure de l'angle de came et du régime, il faut brancher ce dernier entre les bornes 1 et 15 de la bobine d'allumage.
DEPOSE ET REPOSE DU DISTRIBUTEUR D'ALLUMAGE
- Amener le cylindre 1 au PMH.

- A la repose du stributeur, placer le doigt de l'allumeur de celle sorte qu'il soit orienté vers le repère pour le cylindre 1 sur le boitier du distributeur.

-
Caler le point d'allumage.
-
Déposer la tête du distributeur, restorer le tuyau de dépression et le cable, dévisser l'écrou hexagonal au distributeur et déposer le distributeur.


CONTROLE DU DISTRIBUTEUR D'ALLUMAGE
Déposer le distributeur et le monter sur le banc d'essay.
Lire à différents régimes de rotation et à différentes dépression 1'angle d'avance correspondant et les comparer aux courbes d'avance. Si le distributeur est en parfait état, les points obtenus sont à l'intérieur des tolérances.

COURBE D'AVANCE CENTRIFUGE avant PMH

COURSE DE RETARD PAR DEPRESSION

COURSE D'AVANCE CENTRIFuge (VERSION-USA)
COURSE DE RETARD PAR DEPRESSION (VERSION-USA)

COURBE D'AVANCE CENTRIFuge (VERSION - USA, à partir du modele 77 1/2)

COURBE DE RETARD PAR DEPRESSION (VERSION-USA, à partir du modele 77 1/2)

DANGERS D'ACCIDENTS A L'INSTALLATION D'ALLUMAGE ELECTRONIQUE
Les modèles du type 924 prévus pour l'exportation vers les USA sont équipés d'une installation d'allumage électronique. La puissance d'allumage de cette installation TSZ (transistorisierte Spulen-Zündung = allumage transistoré par bobine) est telle que lorsque le moteur est en marche, tout contact avec une piece conductrice de la tension d'allumage peut entraîner des courants mortels. Pour tous les travaux sur l'installation d'allumage, il faut pour cette raison, enlever le contact d'allumage ou débrancher le cable de masse de la batterie. Ces travaux sont les suivants:
- Raccordement d'appareils à tester le moteur (lampe stroboscopique, compte-tours, oscillographe d'allumage etc.).
- Remplacement de pieces de 1' allumage (bougie, bobine, distributeur d'allumage, cables d'allumage etc.).
Si pour un contrôle de 1' installation d'allumage ou pour un réglage du moteur, il faut brancher 1' allumage, la tension dangereuse apparait sur toute 1' installation, aussi bien sur le circuit primaire que sur le circuit secondaire. Le danger d'accident n'est pas seulement localisé aux seuls apparciels de 1' installation d'allumage (teils que distributeurs, bobine, régulateur d'allumage, câbles d'allumage etc.), mais est également present aux câbles électriques reliant le régulateur d'allumage au compte-tours, aux fiches de connexion et aux apparciels y étant évientuèlement branchés.
Les endroits dangereux sont repres dans le plan de raccordement schematifique ci-dessous par des flches haute tension.

1 - Batterie
2 - Contact d'allumage
3 - Regulateur d'allumage
4 - Resistance
5 - Distributeur d'allumage
6 - Bobine d'allumage
7 - Vers démarreur, borne 16
8 - Vers compte-tours
CALAGE DU POINT D'ALLUMAGE (modèle USA)
- Faire chauffer le moteur (température d'huile 80^ C à 90^ C env.) .
- Brancher 1'appareil a tester.
- Ne pas-retirer les tuyaux de depression du distributeur d'allumage.
- Brancher la lampe stroboscopique. Au régime de ralenti (925 + 75 tr/mn), la marque - sur le volant doit coincider avec le repère. Pour modifier le calage de l'allumage, desserrer le distributeur et le tourner.

- Les tuyaux de dépression étant rétirés, 1' avance de l'allumage ne doit pas dépasser 42^ à 4500 tr/mn env.. Etant donné que le volant ne porte pas de marque correspondante, il faut disposer d'une lampe stroboscopique avec un dispositif de variation de 1'avance. Si cette valeur de 1'avance est dépassée, il faut déposer le distributeur et le contrôle sur un banc d'essay.
Remarque
- Eteindre 1' allumage avant de brancher 1' apparéil de mesure à la bobine.
- Il n'est pas nécessaire de proceder à la mesure de l'angle de fermeture pour caler le point d'allumage.
La marque - correspond à un point d'allumage à 10^ après PMH.
A partir du modele 77 1/2, le calage de 1' allumage a ete modifie sur les vehicules USA. Si les tuyaux de depression sont branches sur le distributeur d'allumage et le moteur tourne au regime de ralenti (950 + 50 1/mn), le repere repere par -3 (3° après PMH) sur le volant-moteur doit venir en face du bord de reference.

Pour un régime moteur comprit entre 4500 et 5000
1/mn et pour les tuyaux de dépression débranchés,
1'avance à l'allumage ne doit pas dépasser 41°.
RECHERCHES DES CAUSES DE PANNE A L'INSTALLATION D'ALLUMAGE ELECTRONIQUE (Bosch TSZ)
Conditions primordiales:
Batterie charge a fond, essence dans le réservoir, temperature du moteur ou ambiente entre 0^ et 40^ (la temperature influence de façon importante les mesures).
Pour tous les travaux sur 1' installation d'allumage électronique, il faut absolument respecter les prescriptions pour éviter les accidents.
Le démarre tourne, le moteur ne démarre pas ou la puissance est insuffisante.
- Raccorder 1' appeareil à tirer les étincelles à la borne 4 de la bobine et le régler à 12 mm. Demarrer le moteur.

Etincelle de 12 mm obtenue?

oui
- Contrôler la tête du distributeur, le doigt d'allumage, les cables d'allumage et les bougies (contact d'allumage éteint). Résistance des fils de bougies avec fiche: 6 kOhm env.

Résistance du doigt d'allumage: 5 kOhm env.

Etincelles aux bougies?

- Contraler le calage de 1' allumage
Calage correct?

- Controller le système d'alimentation
Le moteur recoit-il assez d'essence?

- Contrôler les prérésistances et la bobine d'allumage (allumage éteint, câbles des prérésistances et de bobine rétières)
Prérsistance (0,4 Ohm): 0,35 à 0,45 Ohm
Préérsistance (0,6 Ohm): 0.55 à 0.65 Ohm
Bobine primaire (bones 1 et 15): 1,0 à 1,35 Ohm
Bobine secondaire (bomes 1 et 4): 5, 5 a 8, 0 kOhm

Résistance en état?

- Controller la tension entre la borne 15 de la bobine et la masse (allumage mis).
Tension minimale 5 V pour une tension de batterie minimale de 11 V (mesurer en même temps).

Tension correcte?

contrôler la chute de tension aux cables et raccords du contact d'allumage, prérisistance, bobine et régulateur d'allumage.
oui
- Contrcler la tension entre la borne 4 du regulateur d'allumage et la masse (allumagemis). La tension doit etre identique a la tension de la batterie.

Tension correcte?
oui
non
contréler la chute de tension entre le contact d'allumage et le régulateur et y remedier
- Contrcler la tension entre la borne 1 de la bobine et la masse (allumage mis) tension maxi 2,0 V.


replacementsregulateurdallumage
- Contréler l'angle de fermeture
angle de fermetre: 52^ à 70^ à 1500 + 50 tr/mn angle de fermetre: 42^ à 68^ à 5000 + 50 tr/mn


voir a 10
si le système transmetteur est en etat, remplacer le régulateur d'allumage
Le moteur doit demarrer ou avoir sa puissance normale, sinon il y a une defaillance mecanique.
- Contrôler l'accroissement au démarrage. Raccorder le voltmètre à la prérsitance (0,4 Ohm). Actionner le démarreur. Le voltmètre doit indiquer la tension de la batterie.

Accroissement au démarrage correct?

coupure dans le cable d'alimentation ou dans le relais de démarrage (contacteur electromagnétique). Y remedier.
- Mesurer la résistance de transmission y compris le cable à la fiche de connexion débranchée du régulateur, entre les bornes 1 et 2 (contact mis). Résistance 890 à 1285 Ohm.

Résistance correcte?
oui
non
replacer le distributeur d'allumage
- Controller la bobine transmetteuse y compris le cable, sur la fiche de connexion du regu-lateur débranchée, pour s'assurer qu'il n'y a pas de court-circuit. Mesurer entre la borne 1 et la masse et la borne 2 et la masse (contact mis)

Résistance: 00?
qui
NON
replacer le distributeur d'allumage

- S'assurer de 1'absence de dommages mecaniques du systeme transmetteur.
Controle visuel: Jeu entre rotor et stator?

Système transmetteur en état?

CONTROLE DEL INSTALLATION D'ALLUMAGE
Contrôle de la bobine
Brancher 1'Ohmmetre entre les bornes 1 et 15 (enroulement primaire) et les bornes 1 et 4 (enroulement secondaire). (contact mis)

| Bobine | Enroulement primaire | Enroulement secondaire |
| 059 905 105 B | 1,7 à 2,1 Ohm | 8,0 à 11,0 kOhm |
| 046 905 105 | 1,0 à 1,35 Ohm | 5,5 à 8,0 kOhm |
Contrôle de la fiche de bougie avec zone de pré-étincelle
Un contrôle par mesure de résistance n'est pas possible car la zone de pré-étincelle dans la fiche joue le role d'une coupure à basse tension.
Il est conseilé jusqu'à parution d'une méthode de contrôle appropriée, d'avoir toujours en réservé un jeu d'un fil de bougie et d'une fiche de bougie neufs, afin de pouvoir localiser une panne eventuelle (difficultés de demarrage, rates à l'allumage, parasites) en 1'échangeant contre chaque groupe de fiche et fil 1'un après 1'autre.
| substance (the ground) | coloring (nameplate) | sodium |
| ### | ### | 1601308000 |
| ### | ### | 3012000000 |
NOMENCLATURE A PARTIR DU MODELE 80
Bobine d'allumage
| Type/modèle | Version | Remarques |
| 924 | 046 905 105 | avec cable à résistance |
Distributeur d'allumage
| Type/modèle | Version | Remarques |
| 924 | 477 905 206 | avance centrifuge et correction à dépression vers avance, sans contacts |
| 924 US/Japon | 477 905 205 A | avance centrifuge et correction à dépression avance/re tard, sans contacts |
Bougies d'allumage
| Type/modèle | Version | Remarques |
| 924 | Bosch W5D (W 225 T 30) Beru 14/5 D (225/14/3A1) | ecartement des electrodes 0.7 + 0.1 mm |
| 924 USA/Japon | Bosch WR 6 DS Beru RS 37 | couple de serrage 30 Nm (3,0 kpm) |
Appareil de commande
| Type/modèle | Version | Remarques |
| 924 | 046 905 351 | allumage transistoré (TSZ) Bosch |
Fiches de bougies
| Type/modèle | Version | Remarques |
| 924 | sans éclateur en série |
CALAGE DU POINT D'ALLUMAGE A PARTIR DU MODELE 80
Not a
A partir du modele 80, la version Europe du Type 924 est equipped d'un allumage transistorisé sans contacts. (TSZ).
Il faut couper le contact avant de brancher un apparéil de mesure sur la bobine d'allumage.
Il n'est pas nécessaire de mesurer 1'angle de contact pour régler le point d'allumage.
- Amener le moteur à la tempéature de service (température d'huile env. 80 - 90°C).
- Brancher la station de contrôle pour moteur.
Valeur de réglage: Europe
10AVPMHa950+50
1/min sans flexible de depression
USA/Japon
0^ = PMH à 950 + 50 1/min
avecflexiblesdedepression
- Debrancher le flexible de depression (version Europe). Sur la version USA/Japon, les flexibles de depression restent branchés.
- Brancher le pistolet stroboscopique. Au régime de ralenti, le repere, respectivement indique, du volant moteur doit etre aligné avec 1'arete de reference.
Version Europe

Version USA/Japon

Pour modifier 1'angle d'allumage, desserer le distributeur d'allumage et le faire pivoter.
CONTROLE DE LA CORRECTION DU POINT D'ALLUMAGE A PARTIR DU MODELE 80
Conditions du contrôle:
Le point d'allumage doit être réglement suivant les prescriptions.
1.Avancecentrifuge
(Flexibles de dépression débranchés)
Europe:
Regler le regime du moteur a env. 4000 1/ min. L'angle d'allumage doit se situer entre 35^ et 39^ avant PMH.
USA/Japon:
L'angle d'allumage doit se situer entre 19° et 25° avant PMH à env. 2500 1/min et entre 29° et 35° avant PMH à env. 4500 1/min.
- Correction à dépression
(Mesure au régime de ralenti)
Europe:
Avec une pompe à dépression, à main, établit une dépression d'env. 250 mbars à la pri-se de la capsule de dépression.

Ajuster le regime du moteur a 950^ - 501 / L'angle d'allumage doit se situer entre 18 et 22 avant PMH.
Après avoir rebranché le flexible de dépression sur la capsule de dépression, régler le régime de ralenti.
USA/Japon:
Contrôle de la correction à dépression, vers retard

1 - Correction vers avance
2 - Correction vers retard
Débrancher les flexibles de dépression.
Régler le régime à 950 + 50 1/min. L'angle d'allumage doit se situer entre 8° et 10° avant PMH.
Contrôle de la correction à dépression, vers avance
Brancher le flexible de dépression de la prise 2 de la capsule de dépression sur la prise 1. Ajuster le régime à 950 + 50 1/min, L'angle d'allumage doit se situer entre 16° et 22°
Après avoir rebranché les flexibles de dépréssion, régler le régime de ralenti.
Si 1'on ne peut pas atteindre les valeurs de contrôle indiquées, déposer le distributeur d'allumage et le contrôle au banc d'essayis.
COURBE D'AVANCE CENTRIFuge TYPE 924 - à partir du modele 80

avant PMH
COURBE D'AVANCE CENTRIFuge TYPE 924 - à partir du modele 80 (USA, Californie, Canada, Japon)

avant PMH
COURSE DE RETARD PAR DEPRESSION TYPE 924 - à partir du modele 80)

avant PMH
COURSE DE RETARD PAR DEPRESSION TYPE 924 - à partir du modele 80 (USA, Californie, Canada, Japon)

avant PMH
TRANSFORMATION DU TYPE 924 POUR MONTAGE DE L'ALLUMAGE TRAN-SISTORISE SANS CONTACTS (TSZ-i)
- Deconnecter la batterie
- Amener le cylindre 1 au PMH d'allumage
- Debrancher les cables d'allumage de la tete du distributeur d'allumage et déposer le distributeur d'allumage.
- Debrancher les cables de la bobine d'allumage. Isoler soigneusement les cables déconnectés de la borne 15.
- Dévisser la bobine d'allumage.
Remarque importante
Sur le connecteur à six raccords du nouveau faisceau de cables, les bornes 3 et 5 sont pontées. Sur l'appareil de commande
réf.P.D.Porsche 046.905.351
(ref.P.D.Bosch 0227100010)
le cable de la borne 3 doit etre coupé ou enlevé (cable marron) de telle sorte que seule la borne 5 soit a la masse.
Si I'on utilise I'appareil de commande du Type 924 turbo.
le faisceau de cables doit etre monte sans modifi cation.
- Poser le nouveau faisceau de cables et le fixer avec les languettes en tole disponibles.


- Sortir le cable noir/jaune du connecteur à trois raccords, l'isoler soignement et le fixer.
Enficher le nouveau cable noir/jaune.

- Visser la nouvelle bobine d'allumage et les résistances additionnelles. Le condensateur antiparasite eventuèlement monté est supprimié.

- Monter le distributeur d'allumage (voir Manuel de réparation page 28-4). Remplacer le joint en papier sur la bride du distributeur d'allumage. Remonter le blindage. Le cable vert entre la bobine d'allumage, borne 1, et 1'élement antiparasite de l'anneau de blindage est supprimé.
- Raccorder le cable noir/bleu avec le connecteur pour projecteurs antibrouillard (blanca-jaune).

Sur le boitier central de raccordement élec trique, transposer le cable blanc/jaune du connecteur G de la borne 6 sur la borne 3.

Notice Facile