RA121 - Montre connectée OREGON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RA121 OREGON au format PDF.
| Marque | OREGON |
| Modèle | RA121 |
| Catégorie | Montre connectée |
| Type de produit | Montre digitale avec prévisions météo |
| Alimentation | 1 pile CR2032 3V (incluse) |
| Fonctions principales | Heure, date, chronomètre, alarme, prévisions météo (12-24h), rétroéclairage, blocage des touches |
| Résistance à l'eau | Jusqu'à 30 mètres (98 pieds) |
| Plage de température de fonctionnement | 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) |
| Plage de température de stockage | -20 °C à 60 °C (-4 °F à 140 °F) |
| Affichage | Écran LCD |
| Format horaire | 12 ou 24 heures |
| Chronomètre | 00:00:00 à 99:59:59 (h:min:s) |
| Alarme | Alarme quotidienne avec répétition |
| Prévisions météo | Icônes : ensoleillé, partiellement nuageux, nuageux, pluvieux |
| Rétroéclairage | Oui, 5 secondes |
| Blocage des touches | Oui |
| Entretien et nettoyage | Chiffon doux légèrement humide ; eau tiède et savon doux après chaque utilisation ; ne pas utiliser de détergents abrasifs |
| Sécurité | Ne pas exposer à la force excessive, chocs, poussière, variations de température, humidité, lumière directe du soleil prolongée ; ne pas manipuler les composants internes |
| Pièces détachées et réparabilité | Contacter le revendeur ou le service client Oregon Scientific ; aucune pièce réparable par l'utilisateur |
| Informations générales | Marque : OREGON, Modèle : RA121, Catégorie : Montre connectée |
FOIRE AUX QUESTIONS - RA121 OREGON
Questions des utilisateurs sur RA121 OREGON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Montre connectée au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RA121 - OREGON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RA121 de la marque OREGON.
MODE D'EMPLOI RA121 OREGON

















































































TIME MODE




























































































































































































































METEO
Reloj con predicción meteorológica
Modelo: RA121
MANUAL DE USUARIO

EU INTRODUCCIÓN
GRacias por elegir el METEO reloj con predicción meteorológica (RA121) de Oregon Scientific™. Este reloj, equipado con reloj a tiempo real, cronómetro, alarma, retroiluminación y bloqueo de botones, también sirve para disponer de la predicción meteorológica diaria.
IMPORTANTE
Las funciones de medición del RA121 no están pensadas para sustituir mediciones profesionales ni dispositivos de precisión industrial. Los valores procedentes de este dispositivo deben considerarse únicamente indicaciones orientativas. Oregon Scientific™ no asumirá responsabilidad alguna por pérdidas o reclamaciones de terceros que puedan derivarse del uso de este dispositivo.
THE WORLD IN A BOOK

- MODE: Pasar a otra pantalla; salir rápidamente durante cualquier modo de ajuste
- SET: Acceder al modo de configuración; confirmar ajuste
- ST / SP / +: Incrementar valor del ajuste; iniciar / detener cronómetro
- 🖼️/ 🔒: Activar retroiluminación; bloqueo de botones
- RST / -: Reducir valor del ajuste; reiniciar cronómetro



questra la predicción meteorológica : Indica que los botones están bloqueados : Indica que el pitido está desactivado questra reloj, calendario, cronómetro, hora de la alarma modo banners : Indica que la alarma está activada : Indica que el cronómetro se muestra o está en

archa : Reloj de 12 horas o : Indica que la nila se está acabando
PARA EMPEZAR
PARA PONER EN MARCHA EL DISPOSITIVO (SÓLO LA PRIMERA VEZ QUE SE USA)
Pulse cualquier botón durante 2 segundos para activar la
CÓMO REEMPLAZAR LAS PILAS
El RA121 funciona con 1 pila CR2032 de 3V que ya lleva instalada. Consulte la tabla que aparece bajo estas líneas para ver el significado de los iconos de la pila.
INDICACION | DESCRIPCION
| La pila del dispositivo está casi gastada. | |
| La pila está demasiado gastada para operar. El icono de previsión meteorológica desaparece. |
NOTA Mientras se muestra el icono de pila casi gastada, la función de predicción meteorológica, el pitido de la alarma y la retroiluminación estarán desactivadas. Una vez cambie la pila, volverá a la normalidad.
NOTA Le recomendamos que se ponga en contacto con el vendedor o el departamento de atención al público si tiene que cambiar la pila.
Para reemplazar la pila:

- Use un destornillador de cruz pequeño para retirar la cubierta del compartimiento para pila. Una vez abierto, guarde los tornillos para no perderlos.
- Retire la pila vieja e introduzca la nueva cuidando de que las polaridades coincidan.
- Vuelva a colocar la tapa y fijela con los tornillos usando un destornillador.
MODOS DE OPERACIÓN
Pulse MODE para alternar entr - Modo hora - Modo fecha - Modo Crono (cronómetro) - Modo de alarma

MODO DE TIEMPO Este modo sirve para ver la hora actual y la previsión meteorológica, así como para configurar la hora y la fecha.
PARA AJUSTAR FECHA Y HORA 1. Pulse MODE para navegar hasta el Modo hora. 2. Pulse SET y manténgalo pulsado para entrar en configuración. 3. Pulse ST/SP/+ o RST/- para modificar los valores del ajuste. Pulse ST/SP/+ o RST/- y manténgalo pulsado para cambiar rápidamente los valores. 4. Pulse SET para confirmar y pasar al siguiente. Repita los pasos 3-4 para cada opción de configuración. Las opciones de configuración son las siguientes: formato de 12 ó 24 horas, hora, minuto, año, mes-día / día-mes, mes, día, pitido on/off. 5. Pulse MODE en cualquier momento para confirmar y salir.
MODO FECHA Este modo sirve para ver la fecha actual y la previsión meteorológica. Pulse MODE para navegar por el Modo fecha.
MODO CRONÓMETRO (CHRONO) PARA INICIAR / DETENER EL CRONÓMETRO 1. Pulse MODE para navegar por el Modo cronómetro. 2. Pulse ST/SP/+ para iniciar/detener el cronómetro. PARA REINICIAR EL CRONÓMETRO
Pulse RST/- para reiniciar el cronómetro. NOTA El cronómetro se puede reiniciar a 00:00:00 sólo si ha sido detenido o está en pausa.
MODO DE ALARMA CONFIGURACIÓN DE LA ALARMA 1. Pulse MODE para navegar por el Modo de Alarma. 2. Pulse SET y manténgalo pulsado para entrar en configuración. 3. Pulse ST/SP/+ o RST/- para modificar los valores del ajuste. Pulse ST/SP/+ o RST/- y manténgalo pulsado para cambiar rápidamente los valores. 4. Pulse SET para confirmar y pasar al siguiente. Repital los pasos 3-4 para cada opción de configuración. Las
- Pulse MODE en cualquier momento para confirmar y salir. PARA ACTIVAR O DESACTIVAR LA ALARMA
- Pulse MODE para navegar por el Modo de Alarma.
-
Pulse ST/SP/+ o RST/- para activar o desactivar la
-
Pulse MODE para confirmar y salir. PARA SILENCIAR LA ALARMA Cuando la alarma esté activada, sonará todos los días a la hora configurada. Pulse cualquier botón para que la alarma no vuelva a tocar ese día.
NOTA El despertador sigue activo y volverá a sonar a la misma hora el día siguiente.
RETROILUMINACIÓN Y BLOQUEO DEL TECLADO Para activar la función de retroiluminación: Pulse 🎨 / 🔒 para encender la retroiluminación durante 5 segundos.
NOTA La función de retroiluminación no se activará si la pantalla muestra "☐"o "☐".
Para activar / desactivar el bloqueo de botones: Pulse 🎨 / 🔒 y manténgalo pulsado durante 2 segundos. √ aparecerá si el bloqueo de botones está activo.
PREDICCIÓN METEOROLÓGICA Este reloj predice el tiempo de las 12 ó 24 horas siguientes. Despejado Parcialmente nublado Nublado Lluvia
USO EN EL AGUA El RA121 es resistente al agua a hasta 30 metros (98 pies).
SALPICAD- DUCHA NADAR EN BUCED EN HECER URAS (CALIENTE/ AGUAS POCO PROFUNDS) AGUAS POCO PROFUNDAS SUBMARINIS ILLAVA FRIA PROFUNDS DEPORTES ACUATICOS / SURFING PROFUNDAS ETC 30M / 98 PIES OK NO NO NO NOTA Trate de no exponer el reloj a demasiada agua. No pulse los botones dentro del agua, o si llueve mucho, puesto que podría provocar daños por la entrada de agua en el reloj.
FICHA TÉCNICA Reloj con hora real Formato de 12 ó 24 horas, con hora, minuto y segundo Cronómetro 00:00:00 a 99:59:59 (h:min:sec) Alimentación Funciona con 1 x pila CR2032 de 3V Temperatura de funcionamiento 0°C a 40°C (32°F a 104°F) Temperatura de almacenamiento -20°C a 60°C (-4°F a 140°F)
PRECAUCIONES
Pasa asegurarse que usa su producto correctamente y sin correr riesgos, lea estos avisos y el manual de usuario entero antes de utilizar el producto.
Limpie el producto con un paño suave ligeramente humedecido. No use detergentes abrasivos ni corrosivos, porque podrían causar daños a la unidad. Use agua tibia y un jabón suave para limpiar el reloj detenidamente después de cada sesión. No sumerja nunca los productos en agua caliente ni los guarde mojados.
No exponga el producto a fuerza extrema, descargas, polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad. En ningún caso exponga el producto a la luz directa del sol durante periodos largos de tiempo. De hacerlo podría provocar que el producto se estropeara. No manipule los componentes internos. De hacerlo anulará la garantía de la unidad y podría causar daños. La unidad principal contiene componentes que el usuario no debe manipular.
- No raye la pantalla LCD con objetos duros, porque podría causar daños.
- Tenga cuidado cuando manipule las pilas de cualquier tipo. - Retiro las pilas si va a guardar el producto por un largo
- Al reemplazar las pilas, introduzca pilas nuevas siguiendo las especificaciones de este manual de usuario.
- Este producto es un instrumento de precisión. Nunca intente desmontarlo, Si necesita reparación, póngase en contacto con el proveedor o nuestro departamento de atención al cliente.
- No toque los circuitos del dispositivo, ya que existe un peligro de descarga eléctrica.
- Compruebe todas las funciones principales si el dispositivo no se usa durante un largo periodo de tiempo. Compruebe y limpie regularmente la parte interior de su dispositivo. Asegúrese de que su reloj sea revisado cada año por un centro de servicio autorizado.
- Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya a parar a la basura general, sino separadamente para recibir un tratamiento especial.
- Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas que se muestran en este manual pueden diferir de las pantallas reales.
- Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante.
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific. Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp o llame al 1-800-853-8883.
Si está en España y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368. Para consultas internacionales, por favor visite www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente, Oregon Scientific declara que el METEO reloj con predicción meteorológica (Modelo: RA121) cumple con la Directiva 89/336/CE del EMC. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicitela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon Scientific.
CE
METEO
Relogio com previsão do tempo
Modelo: RA121
MANUAL DO USUÁRIO

NTRODUCÃO
Agradecemos pela escolha do METEO relógio com previsão do tempo da Oregon Scientific™ (RA121). Equipado as funções de relógio, cronômetro, alarme, luz de fundo e bloqueio dos botões, este relógio pode ser usado para fornecer a previsão diária do tempo.
IMPORTANT
As funções de medição integradas no RA121 não têm a intenção de substituir os dispositivos de precisão industrial ou medição profissional. Os valores produzidos por este dispositivo devem ser considerados apenas como representações razoáveis. A Oregon Scientific™ não assumirá a responsabilidade pela perda ou qualquer reclamação de terceiros que possa surgir pelo uso deste dispositivo.
BOTÕES DE CONTROLE

. MODE: alterna para outro display; sai rapidamente de qualquer modo de ajuste . SET: entra no modo de ajuste; confirma o valor de ajuste . ST / SP/ + : aumenta o valor do ajuste; inicia / pára o cronômetro
. - / ativa a luz de fundo; bloqueia os botões


Exibe a previsão do tempo : indica que os botões estão bloqueados : indica que o bipe sonoro está desativado Exibe o relógio, calendário, cronômetro; hora do alarme
. : indica que o alarme está ativado . : indica que o cronômetro está sendo exibido e
correndo RM: relógio de 12 horas ou : indica que a hateria está fraca
PRIMEIROS PASSOS
LIGAR O DISPOSITIVO (PRIMEIRO USO APENAS) Pressione qualquer botão por 2 segundos para ativar o LCD.
SUBSTITUIÇÃO DE BATERIA O RA121 usa uma bateria CR2032 de 3V, já instalada. Consulte os avisos de bateria a seguir.
INDICAÇÃO A bateria está fraca. A bateria está muito fraca para operar. O ícone do tempo é removido.
NOTA Embora o ícone de bateria fraca seja exibido, a previsão do tempo, o alarme sonoro e a luz de fundo ficarão desativados. Isso voltará ao normal depois que a bateria tiver sido substituída.
NOTA Se você precisar substituir a bateria, é altamente recomendado entrar em contato com o revendedor ou com nosso departamento de atendimento ao cliente.
Para substituir a bateria:

Use uma chave de fenda Phillips pequena para remover a tampa do compartimento da bateria. Uma vez aberta, guarde os parafusos em local seguro para evitar que eles sejam perdidos.
-
Remova a antiga bateria e insira a nova, combinando as polaridades.
-
Recoloque a tampa parafusando-a de volta no local usando a chave de fenda Phillips.
MODOS DE OPERAÇÃO
Pressione MODE para alternar entre - Modo Hora - Modo Data - Modo Cronômetro (Chrono) - Modo Alarme

MODO HORA
Este modo é usado para visualizar a hora atual e a previsão do tempo, bem como para ajustar a data e a hora.
PARA AJUSTAR A HORA E DATA
- Pressione MODE para navegar ate o modo Hora.
-
Pressione e segure SET para entrar no modo de ajuste
-
Pressione ST/SP/+ ou RST/- para alterar os valores de ajuste. Pressione e segure ST/SP/+ ou RST/- para alterar rapidamente os valores.
-
Pressione SET para confirmar e mover para o próximo ajuste. Repita as etapas 3-4 para cada opção de ajuste. As opções de ajuste são as seguintes: formato de 12 / 24 horas; horas; minutos; ano; mês-dia / dia-mês; mês; dia; bipe ativado/desativado.
-
Pressione MODE a qualquer momento para confirmar e sair dos ajustes.
MODO DATA
Este modo é usado para visualizar a data atual e a previsão do tempo. Pressione MODE para navegar até o modo Data.
MODO CRONÔMETRO (CHRONO)
PARA INICIAR / PARAR O CRONÔMETRO 1. Pressione MODE para navegar até o modo Cronômetro.
- Pressione ST/SP/+ para iniciar / parar o cronômetro.
PARA ZERAR O CRONÔMETR
Pressione RST/- para zerar o cronômetro
NOTA O cronômetro pode ser zerado a 00:00:00 apenas se foi estiver parado ou pausado.
MODO ALARME
PARA REFINIDO ALARNE
PARA DEFINIR O ALARME 1. Pressione MODE para navegar até o modo Alarme. 2. Pressione e segure SET para entrar no modo de ajuste.
-
Pressione ST/SP/+ ou RST/- para alterar os valores de ajuste. Pressione e segure ST/SP/+ ou RST/- para alterar rapidamente os valores.
-
Pressione SET para confirmar e mover para o próximo ajuste. Repita as etapas 3-4 para cada opção de ajuste. As opções de ajuste são as seguintes: horas; minutos.
- Pressione MODE a qualquer momento para confirmar e sair dos ajustes.
PARA ATIVAR / DESATIVAR O ALARME
- Pressione MODE para navegar até o modo Alarme.
- Pressione ST/SP/+ or RST/- para ativar / desativar o
alarme. indica que o alarme foi ativado
- Pressione MODE para confirmar e sair.
PARA SILENCIAR O ALARM
Quando o relógio do alarme estiver ativado, ele soará na hora definida todo dia. Pressione qualquer botão para parar o alarme para esse dia.
NOTA O relógio do alarme continuará ativo e soará no mesmo horário no dia seguinte.
LUZ DE FUNDO E BLOQUEIO DOS BOTÕES
Para ativar a luz de fundo:
Pressione 🖼️ / 🔒 para ativar a luz de fundo por 5 segundos.
NOTA A função de luz de fundo não poderá ser operada se
“CD”o “CD” estiverem sendo exibidos.
Para ativar/desativar o bloqueio dos botões
Pressione e segure -7 por 2 segundos. indica que os botões estão bloqueados.
PREVISÃO DO TEMPO
Este relógio faz a previsão do tempo para as próximas 12 a 24 horas.
Ensolarado Parcialmente nublado Nublado Chuvoso
UTILIZAÇÃO NA ÁGUA
O RA121 é à prova d'áqua até 30 metros (98 pés)

NOTA Ajuste o relógio antes de expô-lo à água excessiva. Pressionar os botões na água ou durante tempestades com chuva pode fazer com que a água entre no relógio.
ESPECIFICAÇÕES
Relógio de tempo real Formato de 12/24 horas com hora / minuto / segundo Cronômetro 00:00:00 a 99:59:59 (h:min:s) Energia 1 bateria CR2032 de 3V Temperatura operacional 0°C a 40°C (32°F a 104°F) Temperatura de armazenamento -20°C a 60°C (-4°F a 140°F)
PRECAUÇÕ
Para garantir o uso correto e seguro de seu aparelho, leia estes avisos e todo o manual antes de usar o produto: - Utilize um pano macio e umedecido para limpar o
aparelho. Não utilize produtos de limpeza abrasivos nem corrosivos, pois podem causar danos. Utilize água morna e sabão neutro para limpar completamente o relógio após cada sessão de treino. Nunca use os produtos em água quente nem guarde-os quando estiverem molhados.
Não submeta o produto a força em excesso, choque, poeira, mudanças de temperatura, nem umidade. Nunca exponha o produto a luz solar direta durante longos períodos. Esse tipo de tratamento pode causar mau funcionamento.
Não viole os componentes internos. A não observação desta regra anulará a garantia do produto, podendo causar danos. A unidade principal não possui peças que possam ser reparadas pelo usuário.
Não arranhe objetos duros contra a tela LCD, pois pode causar danos.
Tome as devidas precauções ao manusear qualquer tipo de pilha.
Retire as pilhas do aparelho caso tenha a intenção de guardá-lo por um longo tempo.
As pilhas esgotadas devem ser substituídas por novas, conforme especificado neste manual.
Este produto é um instrumento de precisão. Nunca tente desmontá-lo. Contate o revendedor ou nosso departamento de assistência ao cliente caso seja necessário repará-lo.
Não toque no circuito eletrônico exposto, pois há risco de choque elétrico.
Verifique as principais funções caso o aparelho não tenha sido usado por um longo tempo. Teste e limpe o produto regularmente. Faça a manutenção anual de seu relógio com um centro de serviços autorizado.
Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem ser reutilizados e reciclados após o fim de sua vida útil.
de coleta apropriados, atentando para as legislações locais.
Devido ao limites de impressão, as imagens exibidas neste manual podem diferir do real.
O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem a autorização do fabricante.
OTA As especificações técnicas deste produto e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alteração em aviso prévio.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
isite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber mais sobre os produtos Oregon Scientific. faso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas, entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao consumidor através do telefone (11) 5095-2329 ou e-mail ac@oregonscientific.com.br.
CE - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Oregon Scientific declara que este METEO relógio com revisão do tempo (Modelo: RA121) está de acordo com EMC diretiva 89/336/CE. Uma cópia assinada e datada a Declaração de Conformidade está disponível para equisições através do nosso SAC.
CE
CE
(1) AD = BD = 1
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
![OREGON RA121 - [Non-Text] - 1](/content/2019/11/162849/images/c5baa67dcb0ea67f40c333daca78ed3bb22b257bd5897a5313fe75a44baa1413.jpg)
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
METEO Weerhorloge Model: RA121 HANDLEIDING
![OREGON RA121 - [Non-Text] - 1](/content/2019/11/162849/images/becda8adec9df63ed0a4c3e2255a220dbc84d5170922781887c8922ab12fa43b.jpg)
NE
INTRODUCTI
Dank u dat u voor het Oregon Scientific™ METEO Weerhorloge (RA121) gekozen hebt. Het horloge, dat behalve een klok is voorzien van een chronometer, alarm, schermverlichting en toetsblokkering, kan u ook voorzien van uw dagelijkse weersverwachting.
BELANGRIJK
- De in de RA121 ingebouwde meetfuncties zijn niet bedoeld om professionele of industriële meetapparatuur te vervangen. De door dit apparaat berekende waarden moeten gezien worden als een redelijke benadering van de werkelijke waarden.
- Oregon Scientific™ is niet verantwoordelijk voor enige verliezen, of claims van derden, voortkomend uit het gebruik van dit apparaat.
BESTURINGKNOPPEN

-
MODE: Wisselen van scherm; snel instellingsmodus verlaten
-
SET: Instellingsmodus openen; instelling bevestigen
- ST / SP / + : Waarde van instelling verbogen; starten /
stoppen chronometer 4. 📷 / ⚫: Schermverlichting activeren; toetsblokkering

- RST / -: Waarde van instelling verlagen; chronometer resetten
LCD-SCHERM

-
Dagelijkse weersverwachting
-
: Geeft aan dat toetsblokking actien is
-
: Geeft aan dat de pieptoon Uit staat
-
Geert klok, kalender, chronometer, alarmtijd of modusbanners weer
-
: Geeft aan dat het alarm Aan is
-
: Geeft aan dat de chronometer loopt, of wordt
-
PM : 12-uurs klokformaat
-
of : Geeft aan dat de batterij leeg raakt
STARTEN
HET HORLOGE AANZETTEN (ALLEEN EERSTE KEER) Druk op een willekeurige knop gedurende 2 seconden om het scherm te activeren.
BATTERIJEN VERVANGEN
De RA121 gebruikt een CR2032 3V batterij, die al in het horloge zit. Zie de hieronder voor batterijwaarschuwingen.
INDICATIE | BESCHRIJVING
Batterij raakt loop
2017年1月1日
De batterij is te
gebruiken: Het v weergegeven.
(No text)
NB Wanneer het batterij-icoon wordt weergegeven, zijn de functies weersverwachting, alarmzoemer en schermverlichting niet beschikbaar. Zodra de batterij vervangen is, wordt dit weer normaal.
NB Wanneer de batterij vervangen moet worden, raden u aan om contact op te nemen met uw verkooppunt of onze klantenservice.
Om de batterij te vervangen:

- Gebruik een kruiskopschroevendraaier om het klepje van het batterijvak te verwijderen. Zorg dat u de schroeven niet verliest terwijl het batterij vak open is.
-
Verwijder de oude batterij en plaats de nieuwe met de polariteit zoals aangegeven.
-
Of het klepje weer terug met de kruiskopschroevendraa ier

Druk MODE om te schakelen tussen:
• Tiidmodus
• Datummodus
• Chronometer
• Alarmmodus
- 2017年1月1日
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
![OREGON RA121 - [Non-Text] - 1](/content/2019/11/162849/images/e3978bea2eaef0dcfc27408a8f33b3598ae66cc37782b4296166fd404732de31.jpg)
• De in de
De door dit apparaat berekende waarden moeten gezien worden als een redelijke benadering van de werkelijke waarden.
- Oregon Scientific™ is niet verantwoordelijk voor enige verliezen, of claims van derden, voortkomend uit het gebruik van dit apparaat.
BESTURINGKNOPPEN

m = 311
The image contains no text or characters. It is a graphical element (a pentagon) and lacks any legible content to transcribe.
-
MODE: Wisselen van scherm; snel instellingsmodus verlaten
-
SET: Instellingsmodus openen; instelling bevestigen
- ST / SP / + : Waarde van instelling verbogen; starten /
stoppen chronometer 4 / Schermverlichting, activeren: toetsblokkering

- RST / -: Waarde van instelling verlagen; chronometer resetten
The Ground Truth image displays a single, solid horizontal line. According to Rule 2 (UNDERSCORE & LINE RULES), if the GT contains lines used for stylistic emphasis or as background elements (like ruled paper), the OCR result must ignore them. The OCR content provided is "\_\_\_\_", which represents four underscores. This is incorrect because underscores are not equivalent to a solid line and are not permitted under the “Stylistic/Background Lines (Ignore)” rule. The OCR has hallucinated text (underscores) where none should exist, violating the rule to ignore stylistic lines. Therefore, the OCR result is inconsistent with the Ground Truth.
LCD-SCHERM
1
2
5 6
4
m = 311
CD 8
- Dagelijkse weersverwachting
-
: Geeft aan dat toetsblokkering actief is
-
: Geeft aan dat de pieptoon Uit staat
- Geeft klok kalender chronometer alarmtiid of
modusbanners weer 5. : Geeft aan dat het alarm Aan is
-
: Geeft aan dat de chronometer loopt, of wordt woorogover
-
PM: 12-uurs klokformaat
-
□ of □ . Geelt aan dat de batterij leeg raakt
STARTEN
HET HORLOGE AANZETTEN (ALLEEN EERSTE KEER) Druk op een willekeurige knop gedurende 2 seconden om
het scherm te activeren.
BATTERIJEN VERVANGEN
De RA121 gebruikt een CR2032 3V batterij, die al in het horloge zit. Zie de hieronder voor batterijwaarschuwingen.
INDICATIE | BESCHRIJVING
CD Batterij raakt leeg.
De batterij is te leeg om te kunnen gebruiken. Het weericoon wordt niet
weergegeven.
NB Wanneer het batterij-icon wordt weergegeven, zijn de functies weersverwachting alarmzoemer en
schermverlichting niet beschikbaar. Zodra de batterij vervangen is, wordt dit weer normaal.
NB Wanneer de batterij vervangen moet worden, raden u aan om contact op te nemen met uw verkooppunt of onze klantenservice.
Om de batterij te vervangen:

- Gebruik een kruiskopschroevendraaier om het klepje van het batterijivak te verwijderen. Zorg dat u de
schroeven niet verliest terwijl het batterij vak open is. 2. Verwiider de oude batterij en plaats de nieuwe met de
polariteit zoals aangegeven. 3. Of het klepie weer terug met de kruiskonschroevendraa
ier.

Druk MODE om te schakelen tussen:
• Tiidmodus
• Datummodus
• Chronometer
METEO
Väderprognosklocka
Modell: RA121
BRUKSANVISNING
INTROI
Tack för att du valt en Oregon Scientific METEO Väderprognosklocka (RA121). Utrustad med klocka, stoppur, alarm, bakgrundsbelysning och knapplås. Denna klocka kan också leverera dagliga väderprognoser.
VIKTIGT
- Mätfunktionerna som är inbyggda i RA121 skall inte ersätta proffesionella mätinstrument eller industriella
precisionsanordningar. Varden som visas av denna produkt bör endast ses som rimliga uppskattningar.
- Oregon Scientific™ Hallis inte ansvanga för magna förluster eller andra anspråk av tredje part som kan unpkomma av användningen av denna produkt.
KONTROLL KNARRAR
The Ground Truth image displays a single, solid horizontal line. According to Rule 2 (UNDERSCORE & LINE RULES), if the GT contains lines used for stylistic emphasis or as background elements (like ruled paper), the OCR result must ignore them. The line in the GT is clearly a stylistic or background line, not a placeholder for text. Therefore, the OCR should not have output any underscores. Outputting `____` constitutes an error under Rule 2, as it hallucinates placeholder symbols where none are semantically intended. Hence, the OCR result is inconsistent with the Ground Truth.
The Ground Truth image displays a single, solid horizontal line. According to Rule 2 (UNDERSCORE & LINE RULES), this is a stylistic or background line, not a placeholder underscore. Therefore, the OCR result must ignore it and output nothing or only meaningful text. The provided OCR content is "____", which consists of four underscores. This is an incorrect interpretation of the line as a placeholder, violating the rule that stylistic lines must be ignored. The OCR has hallucinated underscores where none should exist based on the GT's visual context. Hence, the OCR result is inconsistent with the Ground Truth.
-