WFW97HEXL - Lave-linge BAUKNECHT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WFW97HEXL BAUKNECHT au format PDF.
| Type de produit | Lave-linge frontal |
| Capacité de lavage | 9 kg |
| Vitesse d'essorage | 1400 tours/minute |
| Classe énergétique | A+++ |
| Consommation d'eau | 49 litres par cycle |
| Programmes de lavage | 16 programmes, y compris éco, rapide, délicat, laine, etc. |
| Écran d'affichage | Affichage LED avec indicateur de temps restant |
| Dimensions approximatives | 85 x 60 x 54 cm |
| Poids | 75 kg |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50 Hz |
| Fonctions principales | Départ différé, contrôle de la mousse, protection contre les débordements |
| Entretien et nettoyage | Filtres à nettoyer régulièrement, tambour à aérer |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées en ligne et en magasin |
| Sécurité | Verrouillage de porte, protection enfants |
| Compatibilités | Compatible avec les détergents liquides et en poudre |
FOIRE AUX QUESTIONS - WFW97HEXL BAUKNECHT
Téléchargez la notice de votre Lave-linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WFW97HEXL - BAUKNECHT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WFW97HEXL de la marque BAUKNECHT.
MODE D'EMPLOI WFW97HEXL BAUKNECHT
Use & Care Guide Guide d’utilisation et d’entretien
A Cartouche du distributeur Precision Dispense Ultra de détergent HE liquide B Compartiment de détergent HE en poudre C Assouplissant pour tissu liquide D Agent de blanchiment au chlore
Appuyer sur ce bouton pour mettre la laveuse en marche et pour l’éteindre. Appuyer sur ce bouton pour arrêter/annuler un programme à tout moment. REMARQUE : Quand on allume pour la première fois la laveuse après son branchement ou après une coupure de courant, on doit attendre une minute pour que l’affichage de la laveuse soit activé.
Appuyer sans relâcher sur ce bouton pour démarrer un programme ou appuyer une fois dessus pendant qu’un programme est en cours pour le suspendre pendant un maximum de 5 minutes. On utilise ce bouton pour modifier les réglages du distributeur, y compris les réglages de la concentration de détergent et du niveau de dureté de l’eau IMPORTANT : Lorsque l’on utilise la cartouche du distributeur avec un détergent liquide concentré, on doit s’assurer de changer les réglages de la concentration de détergent si le détergent utilisé diffère du détergent préréglé à l’usine de concentration 2x. Cet écran affiche les options et réglages actuels, les informations relatives au programme et la durée résiduelle estimée. On peut également utiliser les boutons de navigation situés au bas et de chaque côté de l’écran pour accéder aux conseils utiles pour la lessive et le dépannage, ainsi qu’à d’autres renseignements.
Le bouton System Settings (réglages du système) permet de modifier les réglages de l’écran d’affichage ACL, y compris la luminosité et d’autres préférences. À partir des réglages du système, on peut accéder aux fonctions suivantes : Verrouillage des commandes Permet de désactiver toutes les commandes à l’exception du bouton de mise sous tension pour éviter une utilisation ou des changements des programmes en cours involontaires. Fin de programme Règle le volume du signal de fin de programme ou le désactive. Son des boutons Règle le volume des sons des boutons ou les désactive. Luminosité Règle la luminosité de l’écran ACL. Langue Affiche les renseignements en anglais, en français ou en espagnol . Thèmes Pour choisir entre deux couleurs d’affichage et les thèmes de fond d’écran.
COMMANDES ACL Utiliser ces boutons pour sélectionner les options affichées sur l’écran ACL et naviguer entre ces options. BACK (retour) Appuyer sur le bouton BACK (retour) pour revenir à l’écran précédent sans valider aucun des changements effectués sur l’écran actuel. Appuyer sans relâcher sur ce bouton pendant une seconde pour revenir à l’écran de démarrage du programme sélectionné.
(Ultra distribution de précision) Le tiroir du distributeur de Precision Dispense Ultra offre la possibilité d’ajouter automatiquement du détergent HE, de l’agent de blanchiment liquide au chlore et de l’assouplissant pour tissu à la charge de lavage, au moment approprié. Voir “Utilisation du distributeur” pour plus d’informations sur l’utilisation du tiroir du distributeur. MORE INFO (plus d’infos) Appuyer sur le bouton MORE INFO pour obtenir davantage d’informations sur un réglage ou une option. Appuyer de nouveau sur MORE INFO pour revenir à l’écran précédent. A Catrouche du distributeur de Precision Dispense Ultra Chaque cartouche du distributeur contient jusqu’à 20 oz. de détergent HE liquide, ce qui suffit à laver jusqu’à 36 charges selon le programme et la concentration du détergent. La cartouche s’installe dans le compartiment B du tiroir du distributeur, assurant ainsi un chargement pratique. n Modifier le réglage de dureté de l’eau si l’on utilise un détergent différent du détergent préréglé à l’usine de concentration 2x. n Modifier le réglage de dureté de l’eau si le niveau désiré diffère du niveau préréglé à l’usine à Normal. B Compartiment de détergent Haute efficacité « HE » en poudre Ce compartiment contient suffisamment de détergent HE en poudre pour laver une seule charge. BOUTONS et Bouton Appuyer sur le bouton lorsque la flèche s’allume pour revenir aux options ou réglages précédents. Bouton Plusieurs écrans proposent plus de 4 sélections. Appuyer sur le bouton lorsque la flèche s’allume pour afficher des options ou des réglages supplémentaires.
BOUTONS DE SÉLECTION
Utiliser les quatre boutons de sélection pour choisir les options ou réglages affichés sur l’écran ACL.
ECOBOOST (puissance éco) Dilue et distribue automatiquement l’assouplissant pour tissu liquide au moment opportun lors du programme. n Utiliser uniquement de l’assouplissant de tissu liquide dans ce distributeur. D Compartiment pour agent de blanchiment liquide Dilue et distribue automatiquement l’agent de blanchiment au chlore liquide au moment opportun lors du premier rinçage qui suit le programme de lavage. Ce compartiment ne peut diluer un agent de blanchiment en poudre.
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
Utiliser le bouton de programme de lavage pour sélectionner les programmes disponibles sur la laveuse. Tourner le bouton de programme pour sélectionner un programme correspondant à la charge de linge. Voir “Guide de programmes” pour des descriptions de programmes détaillées.
C Compartiment d’assouplissant pour tissu liquide Appuyer sur ce bouton pour activer l’option EcoBoost. EcoBoost (puissance éco) permet de réaliser des économies d’énergie supplémentaires grâce à une utilisation réduite de l’eau chaude et de maintenir une performance de nettoyage en allongeant la durée de lavage sur certains programmes. REMARQUE : Appuyer sans relâcher sur le bouton EcoBoost pendant trois secondes pour activer ou désactiver le témoin lumineux du tambour. FANFRESH (ventilation fraîcheur) Sélectionner l’option FanFresh pour culbuter périodiquement la charge après la fin du programme pendant une durée maximale de 16 heures, alors que le ventilateur intégré évacue l’humidité présente dans la laveuse. L’option FanFresh peut également être mise en marche immédiatement sans qu’un programme ne soit lancé en appuyant sur le bouton de mise sous tension, puis sur le bouton FanFresh et en suivant les instructions à l’écran. Dans quels cas utiliser FanFresh?
- Lorsque la charge ne peut être retirée de la laveuse directement après le lavage pour éviter la formation d’odeurs d’humidité.
- Associée au programme Quick Wash (lavage rapide), l’option FanFresh permet de laver et de sécher une petite charge composée d’articles légers pendant la nuit pour économiser du temps et de l’énergie. Choix du détergent approprié Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. L’emballage portera la mention “HE” ou “High Efficiency” (haute efficacité). Un lavage avec faible consommation d’eau produit un excès de mousse avec un détergent non HE ordinaire. Il est probable que l’utilisation d’un détergent ordinaire prolongera la durée des programmes et réduira la performance de rinçage. Ceci peut aussi entraîner des défaillances de composants et, avec le temps, une accumulation de moisissure. Les détergents HE sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser. Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (HE).
Le nombre de charges variera, selon la concentration du détergent, la taille de la charge, le programme utilisé et le niveau de saleté. Pour une capacité maximum de 36 charges, on doit utiliser un détergent de concentration 6x.
Pour des renseignements sur les programmes et des options supplémentaires, voir l’affichage ACL. Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Pour une performance idéale, tous les réglages ne sont pas disponibles sur tous les programmes et certaines options ne peuvent pas être combinées. Articles à laver : Niveau Température Options Vitesse de lavage/ Programme : d’essorage : saleté : disponibles : rincage : Détails du programme : Tissus robustes aux Heavy Sanitize†/Cold Extra High Heavy couleurs grand teint Duty Hot/Cold High Normal et vêtements, (service Warm/Warm Medium Light serviettes, ou jeans intense) Warm/Cold Low très sales Cool/Cold No Spin Cold/Cold
Extra Rinse Deep Clean* Prewash Presoak EcoBoost FanFresh Delay Start Un culbutage et un essorage final à haute vitesse aident à fournir une operformance de nettoyage optimale et à réduire le temps de séchage. Extra High Heavy High Normal Medium Light No Spin
Extra Rinse Deep Clean* Prewash Presoak EcoBoost FanFresh Delay Start Des températures de lavage élevées garantissent l’efficacité de l’agent de blanchiment au chlore liquide. Un rinçage supplémentaire aide à à éliminer tout résidu d’agent de blanchiment dans les vêtements. Couvertures, couettes Bulky Items (articles volumineux) Extra Rinse Deep Clean* Prewash Presoak EcoBoost FanFresh Delay Start Utilise un trempage initial pour bien imbiber la charge, suivi de vitesses de lavage moyennes et d’un essorage à vitesse modérée pour maintenir l’équilibre de la charge. Extra Rinse FanFresh Delay Start Pour les petites charges (de 3 à 4 articles) dont on a besoin rapidement. Ce programme combine un culbutage à vitesse élevée pour réduire le temps de séchage. Sanitize†/Cold High Heavy Hot/Cold Medium Normal Warm/Warm Low Light Warm/Cold Extra Low Cool/Cold No Spin Cold/Cold Petites charges de Quick Wash vêtements légèrement (lavage rapide) sales Tissus transparents et lingerie Hot/Cold Warm/Cold Cool/Cold Cold/Cold Delicate Warm/Warm (articles Warm/Cold délicats) Cool/Cold Cold/Cold
Options de Vitesse d’essorage : Très élevée (Very High) Élevée (High) Basse (Low) Pas d’essorage (No Spin) Options de Niveau de saleté : Élevé (Heavy) Normal (Normal) Léger (Light) Ce programme combine un culbutage et un essorage à basse vitesse pour assurer un soin délicat des tissus et réduire le froissement. Semblable à la façon dont les vêtements sont lavés à la main dans un évier, ce programme combine des périodes de culbutage à basse vitesse et de trempage. REMARQUE : Utiliser des sacs en filet pour le linge selon le besoin. Options disponibles : Rinçage supplémentaire (Extra Rinse) Nettoyage en profondeur/Nettoyage en profundeur avec vapeur (Deep Clean/Deep Clean with Steam) Prewash (Pré-lavage) Pré-trempage (Presoak) Puissance éco (EcoBoost) FanFresh Mise en marche différé (Delay Start) GUIDE DE PROGRAMMES - PROGRAMMES SPÉCIAUX Pour des renseignements sur les programmes et des options supplémentaires, voir l’affichage ACL. Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Pour une performance idéale, tous les réglages ne sont pas disponibles sur tous les programmes et certaines options ne peuvent pas être combinées. Articles à laver : Niveau Température Options Vitesse de lavage/ Programme : d’essorage : saleté : disponibles : rincage : Rinse/Drain, Warm/Warm Extra High N/A Fan Fresh & Spin Warm/Cold Medium (rinçage/ High Low vidange Cool/Cold Extra Low et essorage) Cold/Cold No Spin Maillots de bain et articles nécessitant uniquement un rinçage Charge de vêtements Rinse/Drain, N/A mouillée & Spin
Personnalisé Extra High N/A Fan Fresh High Medium Low Extra Low No Spin My Cycle Personnalisé (Mon programme)
Pas de vêtements dans la laveuse Clean Washer (nettoyage de la laveuse
Vêtements et articles de maison robustes exposés à de possibles allergènes Allergen†† (allergénique) Sanitize†/Cold Hot/Cold Extra High High Medium Heavy Normal Light Extra Rinse Deep Clean* Prewash Presoak FanFresh Détails du programme : The default cycle is Rinse, Drain, & Spin. This cycle adds water, then uses high-speed tumbling and an extra high-speed spin. For some fabrics, you may wish to set the spin speed to a lower setting. Select “None” for rinses. Use this cycle to spin excess water out of a load. This cycle drains the water and spins at an extra-high speed. speed. Spin speed can be set to a lower setting. Sauvegarder vos combinaisons programme/réglage favorites. Voir les sections Mon programme et Programmes spéciaux de ce guide. Utiliser chaque mois avec Affresh® pour nettoyer l’intérieur de la laveuse. S’assurer qu’aucun vêtement ne se trouve dans la laveuse. Utilise plus d’eau pour évacuer les allergènes tels les acariens ou les particules animales aériennes des articles présentant un niveau de saleté normal. Jeans et denims Jeans Warm/Cold Medium Heavy Extra Rinse Cool/Cold Low Normal Prewash Cold/Cold Extra Low Light Presoak No Spin FanFresh
Ce programme combine un culbutage à basse vitesse et des essorages à vitesse moyenne pour assurer un soin en douceur des jeans et des denims. Couvertures/couettes Specialty Varie selon le programme. Voir les sections Oreillers Cycles Mon programme et Programmes spéciaux Draps/linge de maison (Programmes de ce guide. Pulls de laine spéciaux) Vêtements pour enfants Vêtements de sport Lingerie Vêtements de travail Les Programmes spéciaux offrent des programmes personnalisés pour effectuer les tâches de nettoyage courantes. Voir la description affichée à l’écran de chaque programme pour obtenir plus de détails et pour connaître les réglages disponibles.
- Deep Clean with Steam (nettoyage en profondeur avec vapeur) ajoute de la vapeur pour aider à éliminer les taches tenaces. † Sanitize (Assainissement) Les programmes certifiés par NSF International, tierce partie indépendante et organisme de certification, sont ceux pour lesquels la sélection de température d’assainissement est disponible. La certification a vérifié que ces programmes réduisent 99,9 % des bactéries que l’on trouve généralement sur les vêtements, articles de literie et serviettes. Il n’y a pas de transfert de bactéries entre les charges une fois le programme terminé. Seuls les programmes avec la température de lavage avec assainissement sélectionnée ont été conçus pour répondre aux spécifications du NSF Protocol P172 concernant l’efficacité d’assainissement. †† Allergen (allergénique) Le programme Allergen certifié par NSF International, un organisme civil indépendant d’essais et de certification. La certification a contrôlé que ce programme réduisait les allergènes testés d’au moins 95 % et maintenait la température de l’eau au niveau nécessaire pour la destruction des acariens. Seul le programme allergénique a été conçu pour répondre aux critères du NSF Protocol P351 concernant l’efficacité de la performance de réduction des allergènes. Recommandations concernant le volume de la charge Pour des résultats optimaux, suivre les recommandations concernant la taille de la charge indiquées pour chaque programme. Petite charge : Remplir le tambour de la laveuse avec 3 ou 4 articles, à pas plus d’un quart de sa capacité. Grande charge : Remplir le tambour de la laveuse environ aux trois quarts. Charges de taille moyenne : Remplir le tambour de la laveuse à environ la moitié de sa capacité. Très grande charge : Remplir le tambour de la laveuse tout en veillant à ce que les vêtements puissent culbuter librement. Pour des résultats optimaux, éviter de tasser les vêtements.
Premier programme de lavage sans vêtements Avant de laver des vêtements pour la première fois, remplir la cartouche du distributeur pour détergent HE liquide et l’installer dans le tiroir du distributeur. Choisir le programme QUICK WASH (lavage rapide) et le lancer sans vêtements.Utiliser uniquement un détergent HE. Utiliser la moitié de la quantité recommandée par le fabricant pour une charge de taille moyenne. Ce programme préalable sert à garantir que l’intérieur est propre avant de laver des vêtements. Choix du détergent approprié Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. L’emballage portera la mention “HE” ou “High Efficiency” (haute efficacité). Un lavage avec faible consommation d’eau produit un excès de mousse avec un détergent non HE ordinaire. Il est probable que l’utilisation d’un détergent ordinaire prolongera la durée des programmes et réduira la performance de rinçage. Ceci peut aussi entraîner des défaillances de composants et, avec le temps, une accumulation de moisissure. Les détergents HE sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser. Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (HE).
1. Trier et préparer le linge
Trier les articles en fonction du programme et de la température d’eau recommandés, ainsi que la solidité des teintures. Séparer les articles très sales des articles peu sales. Séparer les articles délicats des tissus résistants. Traiter les taches sans délai et contrôler la solidité des teintures en essayant les produits d’élimination de taches sur une couture intérieure. IMPORTANT : n Vider les poches. Les pièces de monnaie, boutons et autres petits objets peuvent obstruer les pompes et nécessiter une intervention de dépannage. n Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets, cordons et ceintures en tissu, et retirer tout accessoire et ornement non lavables. n Réparer les déchirures pour éviter que les articles ne s’endommagent encore davantage lors du nettoyage. n Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent. Les articles synthétiques, tricots et articles en velours retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus chenille. n Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours présentes après le lavage car la chaleur pourrait fixer les taches sur le tissu. n Toujours lire et suivre les instructions figurant sur les étiquettes de soin des tissus et sur les produits de lessive. Une mauvaise utilisation pourrait endommager les vêtements.
2. Charger les vêtements dans
la laveuse Ouvrir la porte de la laveuse. Placer une charge de linge trié dans la laveuse sans les tasser. Les articles doivent pouvoir se déplacer librement pour un nettoyage optimal et pour réduire le froissement et l’emmêlement. Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement jusqu’à ce que le loquet émette un clic. n Il est possible de charger complètement la laveuse, selon le type de charge et le programme, mais les vêtements ne doivent pas être tassés. La porte de la laveuse doit fermer facilement. Voir “Guide de programmes” pour des suggestions sur le mode de chargement. n Mélanger les gros articles avec les petits et éviter de laver des articles seuls. Charger de façon uniforme. n Laver les petits articles dans des sacs à linge en filet. Si les petits articles sont nombreux, utiliser plus d’un sac et remplir les sacs de façon égale.
Utilisation du distributeur
3. Fermer lentement le tiroir du distributeur. Vérifier qu’il est
complètement fermé. REMARQUE : Il est possible qu’une petite quantité d’eau provenant du programme de lavage précédent reste dans les distributeurs. Ceci est normal. Pour utiliser le tiroir Precision Dispense :
1. Ouvrir le tiroir distributeur.
2. Ajouter les produits de lessive tel que décrit dans
3. Ajouter du détergent HE au distributeur
Cartouche Precision Dispense Ultra Détergent HE en poudre Compartiment pour charge unique Languette Compartiment pour détergent HE en poudre Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité HE liquides. La cartouche du distributeur peut contenir jusqu’à 20 oz. (590 ml) de détergent HE liquide, ce qui suffit à laver jusqu’à 36 charges †. Remplissage : Soulever la cartouche pour la sortir et la mettre de côté. Placer une mesure de détergent dans le compartiment pour détergent en poudre HE. Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (HE). Utiliser uniquement Tirer sur la languette et soulever le clapet un détergent Haute efficacité (HE). de remplissage. Remplir jusqu’à la ligne “MAX” avec du détergent liquide HE. Fermer le clapet de remplissage. Il s’emboîte. Installation de la cartouche de distribution :
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Insérer complètement la cartouche du distributeur
dans le compartiment à détergent, tel qu’illustré. Elle doit s’emboîter.
3. Faire glisser doucement le tiroir du distributeur
jusqu’à sa fermeture complète. La laveuse détectera automatiquement la cartouche du distributeur.
4. Modifier les réglages de concentration de détergent
et de dureté de l’eau, si nécessaire. Les réglages de concentration 2x et de dureté normale de l’eau sont les réglages par défaut. Si la concentration du détergent n’est pas indiquée sur l’emballage, voir « À propos de la concentration du détergent » pour calculer la concentration. Modification des réglages du distributeur :
1. Appuyer sur PRECISION DISPENSE (distribution
2. Sélectionner les réglages désirés en utilisant les
boutons de commande ACL. REMARQUE : n O n doit rincer la cartouche de détergent si l’on change de détergent ou si l’on n’utilise pas la laveuse pendant une période prolongée. Pour les instructions concernant le nettoyage de la cartouche du distributeur, voir « Entretien de la laveuse ».
Le nombre de charges variera, selon la concentration du détergent, la taille de la charge, le programme utilisé et le niveau de saleté. Pour une capacité maximum de 36 charges, on doit utiliser un détergent de concentration 6x. Détergent en poudre : Ajouter directement dans le compartiment. IMPORTANT :
- Ne pas utiliser de détergents liquides dans le compartiment pour charge unique; les détergents liquides peuvent suinter hors du compartiment avant le début du lavage principal.
- Si l’on utilise l’option Lavage différé, l’utilisation de la cartouche du distributeur est recommandée; on peut également utiliser un détergent en poudre dans le compartiment pour détergent en poudre HE.
4. V erser de l’assouplissant pour tissu
dans le distributeur (si désiré)
6. Ajouter du produit Oxi ou de l’agent
de blanchiment sans danger pour les couleurs (si désiré) Compartiment d’assouplissant pour tissu liquide Verser une mesure de l’assouplissant pour tissu liquide dans le compartiment d’assouplissant pour tissu liquide. Toujours suivre les instructions du fabricant pour connaître la quantité d’assouplissant pour tissu adéquate en fonction de la taille de la charge. L’assouplissant pour tissu est toujours distribué lors du rinçage final, même si l’on a sélectionné Extra Rinse (rinçage supplémentaire). IMPORTANT : Ne pas remplir excessivement le distributeur, diluer le produit ou utiliser plus de 1/4 de tasse (60 mL) d’assouplissant pour tissu. Ne pas remplir au-delà du niveau MAX. Si l’on remplit excessivement le distributeur, l’assouplissant pour tissu sera distribué dans la laveuse immédiatement. n Ne pas renverser ou faire couler d’assouplissant pour tissu sur les vêtements. n Ne pas utiliser de boules distributrices d’assouplissant pour tissu dans cette laveuse. Elles ne distribueront pas leur contenu correctement.
5. Ajouter de l’agent de blanchiment
liquide au chlore dans le distributeur (si désiré) On peut ajouter des activateurs de type Oxi ou de l’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs dans le tambour avant d’ajouter le linge.
7. Appuyer sur POWER (mise sous
tension) pour mettre la laveuse en marche Fermer lentement le tiroir Precision Dispense. S’assurer que le tiroir est complètement fermé, puis appuyer sur POWER (mise sous tension) pour mettre la laveuse en marche.
8. Sélectionner le PROGRAMME
Compartiment pour agent de blanchiment liquide au chlore Ajouter une mesure d’agent de blanchiment liquide au chlore dans le compartiment d’agent de blanchiment. Ne pas remplir excessivement le distributeur, diluer le produit ou utiliser plus de 2/3 de tasse (165 mL). Ne pas utiliser d’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ni de produit Oxi avec un programme utilisant de l’agent de blanchiment au chlore liquide. n Utiliser une tasse à mesurer avec un bec verseur; ne pas utiliser une quantité approximative. n Ne pas remplir au-delà du niveau “MAX”. Un remplissage excessif peut entraîner la distribution prématurée de l’agent de blanchiment et endommager les vêtements. n Ne pas ajouter d’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ou de produit Oxi dans ce distributeur. Ajouter un produit Oxi ou un agent de blanchiment sans danger pour les couleurs avant de charger les vêtements dans la laveuse. Tourner le bouton de programme pour choisir un programme de lavage. Voir “Guide de programmes” or press More Info pour plus de détails concernant les caractéristiques de programmes. Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes. Lorsque l’on sélectionne Mon programme ou Programmes spéciaux, voir l’affichage ACL pour obtenir des renseignements supplémentaires et connaître les options disponibles. Pour plus d’informations sur l’utilisation des options Mon programme et Programmes spéciaux, voir « Mon programme et Programmes spéciaux ».
9. Ajuster les réglages, si désiré
min L’affichage indique les réglages par défaut correspondant au programme sélectionné. Si désiré, appuyer sur le bouton situé sous chaque réglage pour ajuster la température, le niveau de saleté, la vitesse d’essorage et ajouter des options telles qu’un rinçage supplémentaire. Utiliser les touches en forme de flèches et pour rechercher les options supplémentaires. Pour plus d’informations sur un programme, appuyer sur MORE INFO (plus d’infos). REMARQUE : Tous les réglages ne sont pas disponibles sur tous les programmes. Voir “Guide de programmes” pour consulter les réglages disponibles.
10. Sélectionner toute option
supplémentaire 11.Régler une mise en marche différée
min Si l’on ne souhaite pas démarrer un programme immédiatement, on peut choisir l’option DELAY START (mise en marche différée). Ceci retarde le démarrage du programme de lavage pendant un maximum de 20 heures. Pour régler une mise en marche différée :
1. Selectionner l’option Delay Start (mise en marche différée)
en avec des boutons de commande de ACL using the LCD. Utiliser les boutons pour régler la durée de mise en marche différée souhaitée.
2. Appuyer ensuite sur START/PAUSE (mise en marche/pause)
pour régler la mise en marche différée. Le compte à rebours de la mise en marche différée commence lorsque le témoin START/PAUSE (mise en marche/pause) cesse de clignoter. IMPORTANT : Si l’on utilise l’option Lavage différé, l’utilisation de la cartouche du distributeur est recommandée; on peut également utiliser un détergent en poudre dans le compartiment pour détergent en poudre HE.
12. Appuyer sans relâcher sur START/
PAUSE (mise en marche/pause) pour démarrer le programme de lavage Appuyer sur le bouton FanFresh (ventilation fraîcheur) ou le bouton EcoBoost (puissance éco) pour ajouter ces options au programme sélectionné. Si l’on sélectionne FanFresh, la laveuse active automatiquement le ventilateur et fait culbuter la charge périodiquement pendant un maximum de 16 heures. Cette option est utile si l’on ne peut retirer les vêtements de la machine immédiatement après l’exécution d’un programme. EcoBoost (puissance éco) permet de réaliser des économies d’énergie supplémentaires grâce à une utilisation réduite de l’eau chaude et de maintenir une performance de nettoyage en allongeant la durée de lavage sur certains programmes. REMARQUE : Toutes les options ne sont pas disponibles avec tous les programmes. Appuyer sans relâcher sur le bouton START/PAUSE pour démarrer le programme de lavage. Pour suspendre un programme en cours, appuyer une fois sur le bouton START/ PAUSE puis appuyer de nouveau sans relâcher pour poursuivre le programme. Pour annuler un programme, appuyer sur le bouton POWER (mise sous tension). Une fois que l’on a appuyé sans relâcher sur START/PAUSE, on entend la porte se verrouiller, se déverrouiller puis se verrouiller à nouveau. La porte de la laveuse demeurera verrouillée durant le programme de lavage. Déverrouillage de la porte pour pouvoir ajouter des vêtements : Si l’on doit ouvrir la porte pour pouvoir ajouter 1 ou 2 vêtements oubliés, Si l’on doit ouvrir la porte pour ajouter 1 ou 2 vêtements oubliés, il est possible de le faire tant que l’écran affiche « Porte verrouillée – Appuyer sur le bouton START/ Pause (mise en marche/pause) pour déverrouiller et ajouter un vêtement ». Appuyer une fois sur START/PAUSE (mise en marche/pause); la porte se déverrouille une fois que le mouvement de la laveuse a cessé. Cela peut prendre plusieurs minutes. Fermer ensuite la porte et appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour redémarrer le programme.
13. Retirer rapidement les vêtements
une fois le programme terminé
MON PROGRAMME On peut enregistrer jusqu’à 7 programmes personnalisés fréquemment utilisés dans Mon programme pour y accéder rapidement. Retirer rapidement les vêtements une fois le programme terminé pour éviter que des odeurs ne se développent et que les objets métalliques faisant partie des vêtements ne rouillent. Lorsqu’on décharge les vêtements, irer le dispositif de verrouillage de la porte et vérifier qu’il ne reste pas de petits articles entre la cuve et le panier. Si l’on n’est pas en mesure de retirer rapidement la charge, utiliser l’option FanFresh. Si l’on sélectionne FanFresh, la laveuse active automatiquement le ventilateur et fait culbuter la charge périodiquement pendant un maximum de 16 heures. REMARQUE : n Lorsqu’un programme de lavage est terminé, la porte doit être ouverte puis refermée avant qu’un nouveau programme puisse commencer. n Il est possible qu’une petite quantité d’eau reste dans les distributeurs une fois le programme de lavage terminé. Ceci est normal. n Cette laveuse dispose d’une fermeture étanche pour éviter les fuites d’eau. Pour éviter la formation d’odeurs, laisser la porte ouverte afin de permettre à la laveuse de sécher entre deux utilisations. Sauvegarder un programme personnalisé :
1. Sélectionner My Cycle (mon programme) avec le bouton de
sélection de programme de lavage.
2. Suivre les instructions à l’écran.
Si l’on essaie d’ajouter un nouveau programme personnalisé alors que les 7 espaces de stockage sont complets, on devra supprimer un des programmes personnalisés sauvegardés avant de pouvoir sauvegarder le nouveau programme. Pour supprimer un programme personnalisé en utilisant My Cycle (mon programme) :
1. Sélectionner My Cycle (mon programme) avec le bouton de
sélection de programme de lavage.
2. Utiliser les touches en forme de flèches et pour faire
défiler les programmes personnalisés sauvegardés jusqu’à l’affichage du programme recherché
3. Appuyer sur le bouton de sélection sous le programme
Les programmes spéciaux sont conçus pour un usage spécifique, tel que le lavage des oreillers ou des couettes. Pour sélectionner un programme spécial, tourner le bouton de sélection de programme à Speciality (spéciaux), puis sélectionner le programme désiré à partir de l’écran d’affichage en utilisant les boutons de sélection. Liste des programmes spéciaux : Couvertures/Couettes – Draps/Linge de maison – Couverture en coton Synthétique Couvertures/Couettes – Pulls de laine Couverture synthétique Vêtements pour enfants Couvertures/Couettes – Vêtements de sport – Coton Couette Vêtements de sport – Oreillers – Plumes Athlétisme Oreillers – Rembourrage fibres Lingerie Oreillers – De décoration Vêtements de travail Draps/Linge de maison – Coton
NETTOYAGE DE LA LAVEUSE
Votre laveuse doit rester aussi propre et fraîche que vos vêtements. Pour que l’intérieur de la laveuse reste libre de toute odeur, suivre la procédure de nettoyage recommandée suivante au moins une fois par mois :
1. S’assurer que le tambour à linge est vide.
2. Ajouter une pastille de nettoyant pour laveuse
recommandé AFFRESH® dans le panier de la laveuse Si l’on utilise de l’agent de blanchiment liquide au chlore, ajouter 1 tasse (250 mL) dans le distributeur d’agent de blanchiment liquide au chlore. IMPORTANT : Ne pas ajouter de détergent au programme CLEAN WASHER (nettoyage de la laveuse). Pour éviter tout dommage à long terme, ne pas utiliser plus que la quantité d’agent de blanchiment recommandée.
3. Fermer la porte de la laveuse.
4. Appuyer sur POWER (mise sous tension).
5. Sélectionner le programme CLEAN WASHER with
Affresh™ (nettoyage de la laveuse avec AFFRESH™).
6. Appuyer sans relâcher sur START/PAUSE (mise en
marche/pause). REMARQUE : Le panier pivote, la porte se déverrouille, se verrouille à nouveau et le programme se poursuit ensuite. La laveuse ajoute de l’eau et le panier pivote tandis que la laveuse effectue un court programme de détection. Ceci prend environ 3 minutes.
7. Le programme détermine si des vêtements ou autres
articles se trouvent dans la laveuse. Si aucun article n’est détecté dans la laveuse, il passera à l’étape 8. If any items are detected in the washer, a reminder will be displayed on the screen et la porte se déverrouille. Ouvrir la porte et retirer les vêtements du tambour de la laveuse. Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour annuler le message d’erreur. Répéter ensuite les étapes 3 à 6 pour remettre le programme en marche.
8. Une fois que le programme a commencé, on doit le
laisser se terminer. Si l’on appuie sur START/PAUSE ou POWER avant la fin du programme, le déverrouillage de la porte peut prendre jusqu’à 10 minutes.
9. Une fois le programme terminé, laisser la porte
légèrement ouverte pour permettre une meilleure ventilation et pour que l’intérieur de la laveuse puisse sécher. Nettoyage de l’extérieur :
1. Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour
essuyer les renversements.
2. Au besoin, utiliser un savon doux et de l’eau.
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager le fini de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
PRECISION DISPENSE ULTRA
Il est recommandé de rincer la cartouche Ultra distribution de précision lorsqu’on change de type ou de concentration de détergent, ou si l’on n’utilise pas la laveuse pendant une période prolongée.
1. Tirer le distributeur jusqu’à la butée.
2. Soulever la cartouche du distributeur Precision
3. Soulever le couvercle de la cartouche et vidanger l’intérieur
soigneusement à l’eau chaude.
4. Laisser sécher à l’air libre ou bien essuyer soigneusement
avec un torchon propre et doux. IMPORTANT : La cartouche n’est pas lavable au lave-vaisselle.
NETTOYAGE DU DISTRIBUTEUR
On trouvera peut-être des traces de produits de lessive dans les compartiments de distributeurs. Pour éliminer ces traces, suivre la procédure de nettoyage recommandée suivante :
1. Tirer le tiroir du distributeur jusqu’à la butée.
2. Appuyer sur la patte de déverrouillage et dégager le
distributeur en le tirant tout droit.
NETTOYAGE DU JOINT DE LA PORTE
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou
article de la laveuse.
2. Examiner le joint de couleur grise entre l’ouverture de
la porte et le panier pour déceler d’éventuelles zones tachées. Tirer sur le joint pour examiner complètement la zone qui se trouve en dessous et vérifier qu’elle est libre de tout objet étranger. Joint
3. Soulever le panneau du
couvercle et le tirer tout droit vers le haut pour le retirer.
4. Laver le distributeur et le
panneau du couvercle à l’eau tiède et savonneuse avec un détergent doux.
5. Rincer à l’eau tiède.
6. Sécher à l’air ou essuyer
avec une serviette propre puis réinstaller le panneau du couvercle en le faisant glisser sur les pitons du distributeur.
7. Aligner les bords du
distributeur avec les guides situés dans la laveuse puis réinsérer le distributeur dans la fente en le faisant glisser.
3. Si l’on décèle des zones tachées, essuyer ces zones en
respectant la procédure indiquée ci-dessous. a) Mélanger une solution diluée en utilisant ¾ de tasse (177 mL) d’agent de blanchiment liquide au chlore et 1 gal. (3,8 L) d’eau tiède du robinet. b) Essuyer la zone du joint avec la solution diluée, en utilisant un chiffon humide. c) Laisser agir pendant 5 minutes. d) Essuyer la zone complètement avec un chiffon sec et laisser l’intérieur de la laveuse sécher à l’air en laissant la porte ouverte. IMPORTANT : Porter des gants en caoutchouc en cas de nettoyage pendant une période prolongée. Consulter les instructions du fabricant de l’agent de blanchiment pour une utilisation correcte. IMPORTANT : Le distributeur n’est pas lavable au lave-vaisselle.
EN PÉRIODE DE VACANCES
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est présent. En cas de déménagement ou si l’on n’utilise pas la laveuse pendant longtemps, suivre les étapes suivantes :
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter
toute inondation due à une surpression. ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION
Pour réinstaller la laveuse après une période de nonutilisation, de vacances, de remisage pour l’hiver ou après un déménagement :
1. Consulter les instructions d’installation pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure
recommandée suivante : Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux.
Reconnecter les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau. IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer et remiser la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester dans les tuyaux risque d’abîmer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse doit faire l’objet d’un déménagement ou d’entreposage au cours d’une période de gel, hivériser la laveuse. Hivérisation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Placer 1 L d’antigel pour véhicule récréatif dans le
panier et faire fonctionner la laveuse sur un programme RINSE AND SPIN (rinçage et essorage) pendant environ 30 secondes pour mélanger l’antigel et l’eau restante.
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de
courant électrique. IMPORTANT : Pour réduire le risque de défaillance intempestive, remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau tout les cinq ans et les inspecter régulièrement pour vérifier l’absence de déformations, de coupures, d’usure ou de fuites d’eau. CONSEIL UTILE : Lors du remplacement des tuyaux d’arrivée d’eau, noter la date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel,
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la déplacer.
3. Déconnecter le tuyau d’évacuation du système
d’évacuation et de l’arrière de la laveuse.
4. Débrancher le cordon d’alimentation.
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau et le tuyau
d’évacuation dans le panier de la laveuse.
6. Enrouler le cordon d’alimentation et l’attacher avec un
élastique ou avec un attache-câble pour l’empêcher de traîner sur le plancher. IMPORTANT: Demander une intervention de dépannage si l’on doit installer de nouveau boulons de transport. Ne pas réutiliser les boulons de transport. La laveuse doit être transportée en position verticale. Afin d’éviter d’endommager la structure de la laveuse, celle-ci doit être correctement installée pour pouvoir être déplacée par un technicien agréé.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
3. Faire exécuter à la laveuse le programme BULKY
ITEMS (articles volumineux) pour nettoyer la laveuse et éliminer l’antigel, le cas échéant. Utiliser uniquement un détergent HE. Utiliser la moitié de la quantité recommandée par le fabricant pour une charge de taille moyenne.
À PROPOS DE LA CONCENTRATION
Les détergents HE liquides disponibles de nos jours sont concentrés. La plupart des marques de détergents HE concentrés indiquent le niveau de concentration sur le flacon. Si ce n’est pas le cas, régler simplement le niveau de concentration dans le menu Distribution de précision afin que ce niveau corresponde à celui indiqué sur le flacon Mais si le niveau de concentration n’est pas indiqué sur le flacon, on peut facilement le calculer. Il suffit de diviser la taille de l’emballage en onces liquide par le nombre de charges. Se référer ensuite au tableau suivant pour déterminer la concentration. Si l’on n’obtient pas les résultats de nettoyage désirés, essayer un chiffre de concentration plus bas. En cas de moussage excessif, essayer un chiffre de concentration plus élevé. Concentration
Nombre de onces ÷ nombre de charges >2,5 1,5 - 2,49 0,9 - 1,49 0,7 - 0,89 0,5 - 0,69 0,3 - 0,49
1. Appuyer sur MORE INFO (plus d’infos)
2. Sélectionner DÉPANNAGE
min Press and hold START/PAUSE to begin cycle. Warm/Cold Temperature Extra High Spin Speed Normal Soil Level Off Stain Treat Alors que la laveuse est allumée, appuyer sur MORE INFO pour accéder à la caractéristique de DÉPANNAGE intégrée.
Utiliser les boutons de commande ACL pour sélectionner DÉPANNAGE. Puis utiliser les boutons de commande ACL pour sélectionner le thème DÉPANNAGE. On peut utiliser les boutons et pour naviguer entre les différentes options. DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation. Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution Fonctionnement de la laveuse La laveuse ne fonctionne pas La porte n’est pas bien fermée. La porte doit être complètement fermée et verrouillée pour que la laveuse puisse fonctionner. L’utilisateur n’a pas appuyé fermement sur le bouton START/PAUSE ou ne l’a pas maintenu appuyé pendant suffisamment longtemps. Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) pendant 2 à 5 secondes. Un fusible du domicile est grillé ou le disjoncteur est ouvert. S’assurer que les fusibles du domicile sont intacts et serrés; ou que le disjoncteur n’est pas déclenché. Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien. Alimentation électrique incorrecte. Cette laveuse nécessite une alimentation électrique de 120 V. Vérifier avec un électricien qualifié. Type de fusible incorrect. Utiliser un fusible temporisé. Les tuyaux de remplissage ne sont pas solidement fixés. Serrer le raccord du tuyau de remplissage. Rondelles d’étanchéité des tuyaux de remplissage. Connexion du tuyau de vidange incorrecte. Les quatre rondelles d’étanchéité plates des tuyaux de remplissage d’eau sont-elles correctement installées? Fuites d’eau Fuites d’eau Bien fixer le tuyau de vidange au tuyau de rejet à l’égout ou à l’évier de buanderie. Voir les instructions d’installation pour plus de renseignements. Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange. Inspecter le circuit de plomberie du domicile pour vérifier qu’il n’y a pas de fuites ou que l’évier ou le tuyau de vidange n’est pas obstrué. De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau de rejet à l’égout obstrué. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (éviers de buanderie, tuyau de vidange, conduites d’eau et robinets) pour vérifier qu’il n’y a aucune fuite. Résidus sur le hublot de la porte. Nettoyer régulièrement le dessous du hublot en verre pour éviter toute fuite éventuelle. Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE. Utiliser uniquement un détergent HE. Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions du fabricant. Le distributeur est obstrué. Retirer et nettoyer le distributeur. Voir « Entretien de la laveuse ». Voir la caractéristique de DÉPANNAGE intégrée, sur la laveuse. Voir les instructions ci-dessus pour accéder aux menus de DÉPANNAGE intégrés, au moyen du bouton MORE INFO (plus d’infos). Autres problèmes Autre problème de performance ou de fonctionnement
ACCESSOIRES Personnalisez votre nouvelle laveuse et sécheuse grâce aux authentiques accessoires Whirlpool suivants. Pour plus d’informations sur les options et sur les possibilités de commande, contactez votre revendeur ou consultez : www.whirlpool.com. Piédestal de 15" Les piédestaux aux coloris assortis surélèvent la laveuse et la sécheuse pour les amener à une hauteur d’utilisation plus confortable. Le grand tiroir offre une capacité de rangement pratique. Coloris assortis disponibles. Ensemble de superposition Si l’espace disponible est restreint, l’ensemble de superposition permet à la sécheuse d’être installée par dessus la laveuse.
Surface de travail La surface de travail établit la liaison entre la laveuse et la sécheuse et offre une zone de travail et d’entreposage pratique. NOTES / REMARQUES
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les pièces spécifiées par l’usine et la main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas : 1. Les pièces de rechange ou la main d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l’usage unifamilial normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées. 2. Les visites de service pour rectifier l’installation du gros appareil ménager, montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil, remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile. 3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l’appareil. Les pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie. 4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par Whirlpool. 5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d’achat.
6. L’enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d’un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où un service d’entretien Whirlpool autorisé n'est pas disponible. 9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas installé conformément aux instructions d’installation fournies par Whirlpool. 10. Les pièces de rechange ou la main d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés. CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre. LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre. Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique. Si vous avez besoin d’un service de réparation, voir d’abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d’entretien. Si vous n’êtes pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l’aide supplémentaire en 1-800-253-1301. Au Canada, consultant la section “Assistance ou Service” ou en appelant Whirlpool. 7/08 composer le Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous devez présenter un document prouvant la date d’achat ou d'installation. Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit. Nom du marchand ______________________________________________ Adresse ________________________________________________________ Numéro de téléphone ___________________________________________ Numéro de modèle______________________________________________ Numéro de série ________________________________________________ Date d’achat____________________________________________________
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section “Dépannage” ou consulter www.whirlpool.com/help. Cette vérification peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation. Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous. Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande. Si vous avez besoin de pièces de rechange ou pour commander des accessoires Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces spécifiées par l’usine FSP®. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes spécifications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL®. Pour trouver des pièces de rechange FSP® ou des accessoires dans votre région : Whirlpool Canada LP Centre pour l’eXpérience de la clientèle 1-800-807-6777 Nos consultants fournissent l’assistance pour :
Procédés d’utilisation et d’entretien. Vente d’accessoires et de pièces de rechange. Les références aux concessionnaires, compagnies de service de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux. Les techniciens de service désignés par Whirlpool® sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada. W10254421A W10254422A - SP www.whirlpool.ca Pour plus d’assistance Vous pouvez nous soumettre toute question ou problème en écrivant à l’adresse ci-dessous : Centre pour l’eXpérience de la clientèle Whirlpool Canada LP Unit 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, ON L5N 0B7 Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où on peut vous joindre dans la journée. ® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP licensee in Canada © 2010 08/10 ® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi sous licence per Whirlpool Canada LP au Canada All rights reserved Printed in U.S.A.
Notice Facile