GXU7130DXS - Hotte aspirante BAUKNECHT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GXU7130DXS BAUKNECHT au format PDF.
| Type d'appareil | Hotte aspirante |
| Largeur | 30 pouces (76,2 cm) |
| Usage | Résidentiel |
| Installation | Murale ou sous meuble |
| Matériau | Acier inoxydable ou métal peint |
| Nombre de vitesses | 3 vitesses |
| Type de filtration | Filtres à graisse métalliques |
| Évacuation | Évacuation extérieure ou recyclage |
| Niveau sonore | Non précisé |
| Éclairage | Lampe intégrée (type halogène ou LED) |
| Commande | Boutons poussoirs |
| Certification énergétique | Energy Star |
| Puissance moteur | Non précisé |
| Débit d'air | Non précisé |
| Dimensions (H x P) | Non précisé |
| Couleur | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - GXU7130DXS BAUKNECHT
Téléchargez la notice de votre Hotte aspirante au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GXU7130DXS - BAUKNECHT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GXU7130DXS de la marque BAUKNECHT.
MODE D'EMPLOI GXU7130DXS BAUKNECHT
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient : DANGER AVERTISSEMENT Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
SUIVANTES : ■ Utiliser cet appareil uniquement dans les applications envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter le fabricant. ■ Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage, interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs pour empêcher tout rétablissement accidentel de l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente interdisant le rétablissement de l'alimentation. ■ Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des prescriptions de tous les codes et normes applicables, y compris les codes du bâtiment et de protection contre les incendies. ■ Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation. ■ Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et les prescriptions des normes de sécurité - comme celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA) et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des autorités réglementaires locales. ■ Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver. ■ Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger l'air à l'extérieur. MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives. MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un garage.
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE : ■ Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un renversement/débordement de matière graisseuse pourrait provoquer une inflammation et la génération de fumée. Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse pour le chauffage d'huile. ■ Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé). ■ Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du ventilateur ou des filtres. ■ Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :a ■ Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES POMPIERS. ■ NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler. ■ NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante. ■ Utiliser un extincteur SEULEMENT si : – Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le fonctionnement. – Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est déclaré. – Les pompiers ont été contactés. – Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie pendant l'opération de lutte contre le feu. Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas d'incendie de cuisine publiés par la NFPA. ■ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semiconducteurs.
EXIGENCES D'INSTALLATION Outils et pièces Rassembler les outils et composants nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous. Outils nécessaires
Foret de ¹⁄₈" (3 mm) pour avant-trous
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
Mètre-ruban ou règle
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant aux intempéries
Tournevis à lame plate
Scie sauteuse ou scie à guichet
Cisaille de ferblantier
Compas ou gabarit circulaire de 8" (20,3 cm) Exigences d'emplacement IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur. ■ C'est à l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les distances de séparation exigées, spécifiées sur la plaque signalétique de l'appareil. La plaque signalétique est située à l'intérieur de la hotte, sur la paroi gauche.
Installer la hotte de cuisinière à distance de toute zone exposée à des courants d'air, comme fenêtres, portes et bouches de chauffage.
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à découper dans les placards; ces dimensions tiennent compte des valeurs minimales des dégagements de séparation. Avant d'effectuer des découpages, consulter les instructions d'installation fournies par le fabricant de la table de cuisson/ cuisinière.
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la terre. Voir la section “Spécifications électriques”.
La hotte a été configurée à l'usine pour une installation avec décharge à l'extérieur. Pour une installation sans décharge à l'extérieur (recyclage), l'ensemble de recyclage est inclus. Voir la section “Assistance ou service” pour commander un filtre à charbon de rechange (pièce n° W10272068).
Assurer l'étanchéité au niveau de chaque ouverture découpée dans le plafond ou le mur pour l'installation de la hotte de cuisinière. Pièces fournies Retirer les pièces de l'emballage. Vérifier que toutes les pièces sont présentes. ■ 2 - filtres métalliques
6 - vis de montage de 3,5 x 9,5 mm
Installation dans une résidence mobile
Module clapet/connecteur de conduit de 3¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm)
Adaptateur Torx® T-20† L'installation de cette hotte de cuisinière doit satisfaire aux exigences de la norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre 24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque cette norme n'est pas applicable, l'installation doit satisfaire aux critères de la plus récente édition de la norme Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A*, ou des codes et règlements locaux. Pièces nécessaires Installations avec décharge à l'extérieur : ■ Conduit métallique rond de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm) ou d'un diamètre de 6" (15,2 cm) ou plus
Clapet anti-reflux de 6" (15,2 cm) ou plus de diamètre, pour utilisation avec un circuit d'évacuation de 6" (15,2 cm) ou plus de diamètre
Raccord de transition de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm) sur 6" (15,2 cm) ou plus de diamètre pour utilisation avec circuit d'évacuation d'un diamètre de 6" (15,2 cm) ou plus.
4¹⁄₁₆" (10,3 cm) 1³⁄₄" (4,4 cm) 3 connecteurs (homologation UL) Pour placards avec cavité au fond : ■ Deux tringles d’appui de largeur 2" (5,1 cm). Longueur et épaisseur selon les dimensions de l'encastrement.
Product Dimensions Quatre vis à bois à tête plate ou vis à métaux avec rondelles et écrous, pour la fixation des tringles d’appui.
(22,9 cm) 1¹⁄₂" 20" (3,8 cm) (50,8 cm) †®TORX est une marque déposée de Acument Intellectual Properties, LLC
Le système d'évacuation doit décharger l'air à l'extérieur.
Ne pas terminer le conduit d'évacuation dans un grenier ou dans un autre espace fermé.
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de buanderie.
Utiliser un conduit métallique rond de 6" (15,2 cm) ou plus de diamètre, ou un conduit métallique rectangulaire de 3¼" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm). Un conduit en métal rigide est recommandé. L'utilisation d'un conduit de plastique ou en feuille métallique est déconseillée.
La longueur du système d'évacuation et le nombre de coudes doit être réduit au minimum pour fournir la meilleure performance.
Pour un fonctionnement efficace et silencieux : Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
A. Dégagement min. de 18" (45,7 cm) entre le placard supérieur et le plan de travail B. Distance maximale suggérée du bas de la hotte à la surface de cuisson 24" (61 cm) min. pour surfaces de cuisson électriques 27" (68,6 cm) min. pour surfaces de cuisson au gaz 30" (76,2 cm) max. suggéré C. Largeur minimale de l'ouverture du placard de 30" (76,2 cm) D. Profondeur de placard 13" (33 cm) E. Hauteur de placard du bas 36" (91,4 cm)
Veiller à ce qu'il y ait une section droite de conduit de 24" (61,0 cm) au minimum entre deux coudes, si on doit utiliser plus de un raccord coudé.
Ne pas installer 2 coudes ensemble.
Au niveau de chaque jointure du conduit de décharge, assurer l'étanchéité avec les brides de serrage pour conduit.
Le système d'évacuation doit comporter un clapet. Si la bouche de décharge murale ou par le toit comporte un clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte de cuisinière.
Autour de la bouche de décharge à l'extérieur par un mur ou par le toit, assurer l'étanchéité avec un produit de calfeutrage. Installations pour régions à climat froid On doit installer un clapet anti-reflux additionnel à l'arrière pour minimiser le reflux d'air froid, et incorporer un élément d'isolation thermique pour minimiser la conduction de chaleur par l'intermédiaire du conduit d'évacuation, de l'intérieur de la maison à l'extérieur. Le clapet anti-reflux doit être placé du côté air froid par rapport à l'élément d'isolation thermique. L'élément d'isolation thermique doit être aussi proche que possible de l'endroit où le système d'évacuation s'introduit dans la partie chauffée de la maison. Air d'appoint Le code du bâtiment local peut exiger l'emploi d'un système d'appoint d'air lors de l'emploi d'un ventilateur d'extraction dont la capacité d'aspiration est supérieure à un débit (pieds cubes par minute) spécifié. Le débit spécifié, pieds cubes par minute, est variable d'une juridiction à une autre. Consulter un professionnel des installations de chauffage ventilation/ climatisation au sujet des exigences spécifiques applicables dans la juridiction locale.
Méthodes d'évacuation La sortie à l'extérieur du circuit d'évacuation peut se faire à travers le toit ou à travers un mur. Utiliser un conduit rectangulaire de 3¼" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) pour une longueur effective maximale de circuit de 35 pi (10,7 cm) ou un conduit rond de 6" (15,2 cm) ou plus de diamètre pour une longueur effective maximale de circuit de 50 pi (15,2 m). REMARQUE : On déconseille l'emploi d'un conduit flexible. Un conduit flexible peut susciter une rétro-pression et des turbulences de l'air, ce qui réduit considérablement la performance. Décharge à travers le toit
Décharge à travers le mur
Bouche de décharge murale de 6" (15,2 cm) ou plus 0 pi (0 m) 3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) sur 6" (15,2 cm) ou plus 4,5 pi (1,4 m) Coude à 90° de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) sur 6" (15,2 cm) ou plus 5 pi (1,5 m)
Exemple de système de décharge
Bouche de décharge murale coude à 90˚ 6 pi (1,8 m)
2 pi (0,6 m) A. Conduit rond de diamètre 6" (15,2 cm) ou plus ou conduit rectangulaire de 3¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm) à travers le toit B. Conduit rond : utiliser un clapet rond de 6" (15,2 cm) ou plus de diamètre (achat séparé) C. Conduit rond : Utiliser un raccord de transition de 3¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm) sur 6" (15,2 cm) ou de plus grande taille (achat séparé). D. 24" (61 cm) - 30" (76,2 cm) au-dessus de la surface de cuisson électrique 27" (68,6 cm) - 30" (76,2 cm) au-dessus de la surface de cuisson au gaz E. Bouche de décharge sur toit A. Conduit de diamètre 6" (15,2 cm) ou plus ou conduit rectangulaire de 3¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm) à travers le toit B. Conduit rond : Utiliser un raccord de transition de 3¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm) sur 6" (15,2 cm) ou de plus grande taille C. Sortie à travers le mur pour conduit rectangulaire de 3¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm) D. 24" (61 cm) - 30" (76,2 cm) au-dessus de la surface de cuisson électrique 27" (68,6 cm) - 30" (76,2 cm) au-dessus de la surface de cuisson au gaz E. Bouche de décharge murale Calcul de la longueur effective du circuit d'évacuation Pour calculer la longueur effective du circuit d'évacuation nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/mètres) de tous les composants utilisés dans le système. Système de décharge circulaire de 6" (15,2 cm) ou plus. Composant Conduit rond Coude à 45° 2,5 pi (0,8 m) Coude à 90° Longueur maximale recommandée = 50 pi (15,2 m)
1 - bouche de décharge murale
= 0 pi (0 m) section droite de 8 pi (2,4 m) = 8 pi (2,4 m) Longueur du système de dia. 7" (17,8 cm) = 13 pi (3,9 m) Système de décharge de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) Composant Coude à 90° de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) 5 pi (1,5 m) Coude plat de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) 12 pi (3,7 m) Bouche de décharge murale de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) 0 pi (0 m) 5 pi (1,5 m)
Exemple de système de décharge Coude de 3 ¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm) Bouche de décharge murale 6 pi (1,8 m) 2 pi (0,6 m) Longueur maximale recommandée = 35 pi (10,7 m)
1 - bouche de décharge murale
= 0 pi (0 m) Longueur du système de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) = 13 pi (3,9 m) Spécifications électriques Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur. Vérifier que l'installation électrique a été correctement effectuée et qu'elle est conforme aux spécifications de la plus récente édition des normes National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.1-94, Code canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 N° 0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et règlements en vigueur locaux. Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre. Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus, contacter : National Fire Protection Association One Batterymarch Park Quincy, MA 02269 CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, OH 44131-5575 ■ L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA seulement, 60 Hz, 15 A, protégé par fusible.
Si le domicile est équipé d'un câblage en aluminium, suivre les instructions suivantes :
1. Connecter une section de câble en cuivre massif aux
conducteurs en queue de cochon.
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou des outils spécialement conçus et homologués UL pour fixer le cuivre à l'aluminium. Appliquer la procédure recommandée par le fabricant des connecteurs. La connexion aluminium/cuivre doit être conforme aux codes locaux et aux pratiques de câblage acceptées par l'industrie.
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être compatibles avec la demande de courant de l'appareil spécifiée sur la plaque signalétique. La plaque signalétique de l'appareil est située derrière le filtre, sur la paroi arrière de la hotte.
Le calibre des conducteurs doit satisfaire aux exigences de la plus récente édition de la norme National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.1-94, Code canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et règlements en vigueur. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Préparation de l'emplacement REMARQUE : Il est recommandé d'installer le système d'évacuation avant de procéder à l'installation de la hotte. Avant d’exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d’un dégagement suffisant dans le plafond ou le mur pour le conduit d’évacuation.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser : à travers le toit
ou à travers le mur.
3. Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la hotte.
Placer le matériau de protection sur cette surface.
4. À l'aide d'au moins 2 personnes, soulever la hotte et la placer
à l'envers sur une surface couverte.
5. Si le fond du placard forme une cavité, ajouter des tringles
d’appui en bois de chaque côté. Installer les vis pour fixer les tringles d’appui aux emplacements indiqués.
(7,6 cm) Tringles d'appui en bois (seulement pour fond de placard avec cavité) Bord inf. du placard
(7,6 cm) Mur Déterminer l’emplacement du trou de passage du câble Percer seulement un trou de passage de ¹⁄₄" (3,2 cm) de diamètre pour le câblage. Voir l’étape 2 pour des instructions sur l’emplacement du trou de passage du câblage.
1. Déterminer et tracer l’axe central vertical sur le mur et le
placard dans la zone où le passage du conduit d’évacuation sera réalisé. Style 1 - Découpages d’ouverture pour un système d’évacuation rectangulaire de 3¼” x 10” (8,3 cm x 25,4 cm) Décharge à travers le toit
2. Câblage à travers le sommet du placard :
Tracer une ligne de distance “A” à partir de la droite de l’axe central, sur la face inférieure du placard. Sur cette ligne, marquer le point situé à 1³⁄₄" (4,4 cm) du mur arrière. Percer en ce point un trou de 1¼" (3,2 cm) de diamètre à travers le placard. Découpage d’une ouverture rectangulaire de 4¹⁄₄" x 10½" (10,8 cm x 26,7 cm) sur la face inférieure du sommet et du bas du placard :
1. Tracer des lignes à ¹⁄₂" (1,3 cm) et 4³⁄₄" (12,1 cm) du mur
arrière, sur l’axe central de la face inférieure du placard.
2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d’autre de l’axe
central sur la face inférieure du placard.
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l'ouverture rectangulaire pour le passage du conduit d'évacuation.
4. Répéter les étapes 1 à 3 pour la face inférieure du sommet du
placard. Ouvertures découpées dans le placard *¹⁄₂" (1,3 cm)
*4³⁄₄" (12,1 cm) 1³⁄₄" (4,4 cm) à partir du mur et non du cadre du placard 5¹/₄" (13,3 cm) 5¹/₄" (13,3 cm) *À partir du mur, et non du cadre du placard Axe central Évacuation par le mur A. 10⁷⁄₈" (27,6 cm)
3. Passage du câble à travers le mur :
Tracer une ligne de distance “A” à partir de la droite de l’axe central, sur la face inférieure du mur. Marquer un point sur cette ligne qui se trouve à ³⁄₄" (1,9 cm) de la face inférieure du placard. Percer en ce point un trou de 1¹⁄₄" (3,2 cm) de diamètre à travers la paroi arrière. Découpage d’une ouverture rectangulaire de 3½" x 10½" (8,9 cm x 26,7 cm) dans le mur :
1. Mesurer 2 lignes de ³⁄₈" (0,9 cm) et 3⁷⁄₈" (9,8 cm) en
descendant à partir de la face inférieure du placard et marquer leur emplacement sur l'axe central du mur arrière.
2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d’autre de l’axe
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l'ouverture rectangulaire du système d’évacuation dans le mur. Axe central
Avant du placard ³⁄₄" (1,9 cm)
Style 2 – Découpages d’ouverture pour un conduit rectangulaire de 3¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm) sur raccord de transition rond Décharge à travers le toit Découpage d’une ouverture rectangulaire de 4¹⁄₄" x 10½" (10,8 cm x 26,7 cm) sur la face inférieure du bas du placard :
1. Tracer des lignes à ¹⁄₂" (1,3 cm) et 4³⁄₄" (12,1 cm) du mur
arrière, sur l’axe central de la face inférieure du placard.
2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d’autre de l’axe
central sur la face inférieure du placard.
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l'ouverture rectangulaire pour le passage du conduit d'évacuation. Installation du conduit d’évacuation
1. Installer le conduit d’évacuation à travers l’ouvertures
découpée dans le placard mural ou le mur. Achever l’installation du système d’évacuation conformément à la méthode d’évacuation sélectionnée. Voir la section “Exigences concernant l'évacuation”.
2. À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité
autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à travers le mur ou le toit). Installation de la hotte Achever la préparation
1. Ôter les filtres à graisse. Voir la section “Entretien de la
cuisinière”. *¹⁄₂" (1,3 cm)
Selon votre installation, retirer l'opercule rectangulaire supérieur ou arrière du conduit d'évacuation. Si l'on utilise un conduit d'évacuation rond, retirer l'opercule arrachable rectangulaire supérieur.
Veiller à ce que le pivot du clapet soit le plus proche possible du bord supérieur/arrière de la hotte.
Enlever le ruban adhésif du volet du clapet. *4³⁄₄" (12,1 cm) 5¹/₄" (13,3 cm) 5¹/₄" (13,3 cm) *À partir du mur, et non du cadre du placard Découpage d’une ouverture circulaire sur la face inférieure du sommet du placard :
1. Tracer un axe central sur la face inférieure du sommet du
2. Tracer une ligne de 5" (12,7 cm) en partant du mur arrière sur
la face inférieure du sommet du placard.
3. Utiliser un compas ou un gabarit circulaire pour tracer un
cercle avec un diamètre de ¼" (0,64 cm) supérieur à celui du conduit d'évacuation.
4. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l'ouverture circulaire pour le passage du conduit d'évacuation.
REMARQUE : Le clapet/adaptateur d'évacuation peut être installé jusqu'à 1" (2,5 cm) de chaque côté du centre de la hotte pour pouvoir installer les conduits décentrés. Si l'on utilise un conduit rectangulaire, fixer les connecteurs rectangulaires du clapet/conduit à la hotte à l'aide de vis de tôlerie.
Ouverture pour le conduit circulaire
Ouvertures découpées dans le placard
A. Conduit vertical B. Vis de tôlerie C. Axe de charnière D. Opercules du conduit d'évacuation E. Conduit horizontal *À partir du mur, et non du cadre du placard
REMARQUE : Si la bouche de décharge murale est située directement derrière le connecteur de conduit, on doit veiller à empêcher toute interférence entre les clapets du connecteur et de la bouche de décharge murale. En cas d’interférence, supprimer le clapet du connecteur de conduit. En cas d’utilisation d’un conduit circulaire, fixer le raccord de transition (achat séparé) au sommet de la hotte à l’aide de vis de tôlerie.
2. Soulever la hotte sous le placard et déterminer sa position
d’installation finale en la centrant sous le placard. Sur la face inférieure du placard, marquer l’emplacement des 4 trous de montage sur la hotte. Placer la hotte à part sur une surface couverte.
7. Pointer le couvercle du boîtier de connexion vers la tête de la
vis pour le retirer. Retirer le couvercle du boîtier de connexion et le mettre de côté.
A. Trou en forme de serrure
3. À l'aide d'un foret de ¹⁄₈" (3 mm), percer 4 avant-trous tel
A. Couvercle du boîtier de connexion
A. Perçage des avant-trous. 4. Installer les 4 vis de montage 4,5 x 13 mm dans les avanttrous. Laisser un espace d’environ ¹⁄₄" (6,4 cm) entre les têtes des vis et le placard pour faire glisser la hotte et la mettre en place.
8. Ôter l’opercule pour le passage de l'alimentation électrique
du sommet ou de l'arrière de la hotte de ventilation (selon l'emplacement du câble d'alimentation électrique du domicile) et installer un serre-câble de ¹⁄₂” homologué UL ou CSA.
5. Acheminer le câble d'alimentation du domicile selon les
prescriptions du Code national de l’électricité ou des normes CSA et des codes et règlements locaux. La longueur du câblage depuis le tableau de distribution (avec fusibles ou disjoncteurs) doit être suffisante pour réaliser facilement le raccordement dans le boîtier de connexion de la hotte. REMARQUE : Ne pas mettre le système sous tension avant d’avoir complètement terminé l’installation.
6. Ôter les 2 vis du couvercle du boîtier de connexion. Faire
ensuite glisser le couvercle vers le bord externe de la hotte pour placer l'extrémité large des trous de forme allongée sur les pattes de montage.
A. Opercule pour le passage de l'alimentation électrique
9. À l'aide d'au moins deux personnes, soulever la hotte et la
placer à son emplacement final. Insérer suffisamment de câble électrique à travers le serre-câble de ½" (homologation UL ou CSA) pour établir les connexions avec la boîte de connexion. Serrer les vis du serre-câble.
10. Positionner les trous allongés de la hotte par-dessus la tête
des vis de montage. Puis pousser la hotte vers le mur pour engager la partie étroite des trous sur les vis de fixation. Serrer les vis de montage en s'assurant que les vis sont dans la partie étroite des trous de fixation des vis.
11. Raccorder le circuit d’évacuation à la hotte. Assurer
l'étanchéité des jointures avec des brides pour conduits.
12. Vérifier que les clapets anti-retour fonctionnent correctement.
A. Vis B. Pattes de montage C. Couvercle du boîtier de connexion
AVERTISSEMENT Raccordement électrique AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien. Risque de choc électrique Relier le ventilateur à la terre. Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à la terre dans la boîte de la borne. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
A. Conducteurs blancs B. Conducteurs noirs C. Connecteur de fils (homologation UL) D. Conducteurs verts (ou nus) ou verts-jaunes de liaison à la terre E. Câble d'alimentation électrique du domicile F. Serre-câble de ½" (homologation UL ou CSA)
2. Connecter ensemble les conducteurs blancs (A) à l'aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
3. Connecter ensemble les conducteurs noirs (B) à l’aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique.
4. À l'aide des connecteurs de fils (homologation UL), connecter
le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) du câble d’alimentation du domicile au conducteur vert-jaune de liaison à la terre (C) dans le boîtier de connexion.
5. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
6. Vérifier que l'ampoule d'éclairage est bien fixée dans leur
douille. Voir “Remplacement d'une lampe fluorescente” à la section Entretien de la hotte.
7. Reconnecter la source de courant électrique.
Achever l’installation
1. Réinstaller les filtres à graisse. Voir la section “Entretien de la
2. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et de la
lampe. Voir la section “Utilisation de la hotte”. Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur s’est ouvert ou si un fusible du domicile est grillé. Déconnecter la source de courant électrique et inspecter les connections du câblage. REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”.
UTILISATION DE LA HOTTE
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir les meilleurs résultats, mettre la hotte en marche avant d’entreprendre une cuisson, et la laisser fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute odeur de cuisson ou fumée. Les commandes de la hotte se trouvent sur le panneau avantdroit de la hotte.
Pour éviter d’endommager les surfaces en acier inoxydable, ne pas utiliser de nettoyants contenant du chlore. Les produits de nettoyage ne doivent pas contenir de chlore. Des dommages peuvent survenir. Méthode de nettoyage : ■ Frotter dans la direction du grain pour éviter d’égratigner ou d’endommager la surface.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable – Pièce n° 31462A (non inclus) : Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage : Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans charpie.
Nettoyant à vitre pour éliminer les traces de doigts.
Filtre à graisse métallique
1. Retirer chaque filtre en tirant sur la poignée à ressort puis en
tirant le filtre vers le bas.
A. Logement pour lampe fluorescente B. Poignée du filtre à graisse C. Commandes du ventilateur et de l'éclairage D. Filtre à graisse
Commandes de la hotte de cuisinière A. Poignée à ressort
A. Bouton d'éclairage On/Off (marche/arrêt) B. Bouton d'arrêt de ventilateur et de vitesse minimale C. Bouton de vitesse modérée de ventilateur D. Bouton de vitesse maximale de ventilateur Pour faire fonctionner la lampe Le bouton d'éclairage On/Off contrôle les lampe. Appuyer une fois sur le bouton pour allumer la lampe, puis une nouvelle fois pour l’éteindre. Utilisation du ventilateur Les boutons BLOWER SPEED (vitesse du ventilateur) activent le ventilateur et contrôlent la vitesse du ventilateur et le niveau sonore pour un fonctionnement silencieux. On peut modifier la vitesse à tout moment pendant le fonctionnement du ventilateur en appuyant sur le bouton correspondant à la vitesse souhaitée. Appuyer une deuxième fois sur le bouton BLOWER OFF (arrêt ventilateur) pour arrêter le ventilateur.
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les filtres à graisse avant de faire fonctionner la hotte. Surfaces externes : IMPORTANT : Ne pas utiliser de tampons de récurage savonneux, de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson, de laine d’acier, de chiffons de lavage rugueux ou d’essuie-tout.
2. Laver le filtre métallique selon le besoin au lave-vaisselle ou
avec une solution de détergent chaude.
3. Réinstaller le filtre en s'assurant que les poignées à ressort
sont orientées vers l'avant. Insérer le filtre d'aluminium dans la rainure supérieure.
4. Enfoncer la poignée à ressort.
5. Pousser le filtre métallique vers le haut et relâcher la poignée
6. Répéter les étapes 1 à 5 pour l'autre filtre.
Remplacement d’une lampe fluorescente Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le refroidissement de la lampe fluorescente.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
3. Retirer l'ampoule de la douille et la remplacer par une
ampoule fluorescente de 120 volts, 13 watts (maximum), 50° pour un culot GX24.
4. Réinstaller le cabochon et la vis. Serrer la vis.
5. Reconnecter la source de courant électrique.
Si la nouvelle lampe ne fonctionne pas, vérifier que chaque lampe est correctement insérée dans sa douille avant de demander l’intervention d’un dépanneur.
Filtre (interférences électro-mag.)
Terre/Réseau électrique
120 VCA Fréquence 60 Hz Demande d'énergie 144 W Courant 1,2 A
Source d'alimentation électrique
GRIS Caractéristiques du moteur MAR
Rouge - Noir MAR Résistance du moteur (Ohms)
Lors d’un appel pour assistance ou service, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série complets de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande. Si vous avez besoin de pièces de rechange Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’employer uniquement les pièces spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de chaque nouvel appareil. Pour localiser les pièces spécifiées par l’usine, dans votre région, nous appeler ou téléphoner au centre de service désigné le plus proche. Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la clientèle de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777. Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants : ■ Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme d’appareils électroménagers.
Consignes d'utilisation et d’entretien.
Ventes d’accessoires et de pièces de rechange.
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de pièces de rechange et aux compagnies de service. Les techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada. Pour plus d’assistance Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool Canada LP à l’adresse suivante : Whirlpool Canada LP Centre pour l'eXpérience de la clientèle
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7 Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée. Accessoires Nettoyant et poli pour acier inoxydable Commander la pièce numéro 31462A
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des ÉtatsUnis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas : 1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile. 2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie. 3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées. 4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits nettoyants non approuvés par Whirlpool. 5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d’achat.
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien Whirlpool autorisé n’est pas disponible. 10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux instructions d'installation fournies. 11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager. Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client. CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE. Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique. Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section “Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux 2/09 É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous devez présenter un document prouvant la date d'achat ou d'installation. Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit. Nom du marchand ______________________________________________ Adresse ________________________________________________________ Numéro de téléphone ___________________________________________ Numéro de modèle______________________________________________ Numéro de série ________________________________________________ Date d’achat____________________________________________________ W10320576A ©2010 Whirlpool Corporation. 8/10 All rights reserved. ® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada Printed in Mexico Tous droits réservés. ® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada Imprimé au Mexique
Notice Facile