BAUKNECHT GI7FVCXWY - Réfrigérateur combiné

GI7FVCXWY - Réfrigérateur combiné BAUKNECHT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GI7FVCXWY BAUKNECHT au format PDF.

📄 58 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BAUKNECHT GI7FVCXWY - page 38
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Réfrigérateur combiné
Marque BAUKNECHT
Modèle GI7FVCXWY
Dimensions (estimées) Hauteur : 177,8 cm (70"), Largeur : 91,4 cm (36"), Profondeur : 86,4 cm (34")
Poids (estimé) 150 kg
Alimentation électrique 115 V, 60 Hz, 15-20 A CA, mise à la terre
Fonctions principales Distributeur d'eau et de glaçons, écran tactile, machine à glaçons automatique, tiroir congélateur, éclairage LED, alarme porte ouverte, indicateur panne de courant
Plage de température réfrigérateur 0 °C à 7 °C (33 °F à 45 °F)
Plage de température congélateur -21 °C à -15 °C (-5 °F à 5 °F)
Capacité de la machine à glaçons Environ 40 lots par 24 heures
Filtre à eau Modèle UKF8001AXX-200, à remplacer tous les 6 mois
Pression d'eau requise 35 à 120 lb/po² (241 à 827 kPa)
Entretien et nettoyage Nettoyage intérieur mensuel, nettoyage condenseur tous les 2-3 mois, nettoyant acier inoxydable recommandé
Sécurité Branchement sur prise à 3 alvéoles reliée à la terre, ne pas utiliser d'adaptateur ni rallonge, dégivrage automatique
Pièces détachées et réparabilité Ampoule 40 W max, filtre à eau UKF8001AXX-200, service client Whirlpool 1-800-253-1301 (É.-U.) / 1-800-807-6777 (Canada)
Informations générales Notice 58 pages, fabriqué par Whirlpool sous licence BAUKNECHT, garantie limitée 1 an

FOIRE AUX QUESTIONS - GI7FVCXWY BAUKNECHT

Pourquoi la machine à glaçons ne produit-elle pas de glace ?
Vérifiez d'abord que le réfrigérateur est bien raccordé à l'arrivée d'eau et que le robinet d'arrêt est ouvert. Assurez-vous que la machine à glaçons est allumée via l'écran tactile (option MACHINE À GLAÇONS). Une nouvelle installation peut nécessiter 24 heures pour la première production. Si le problème persiste, vérifiez que la canalisation d'eau n'est pas pliée et que le filtre à eau n'est pas obstrué.
Comment régler la température du réfrigérateur et du congélateur ?
Appuyez sur le bouton TEMP sur le tableau de distribution. Sélectionnez RÉFRIGÉRATEUR ou CONGÉLATEUR, puis utilisez les flèches haut/bas pour ajuster. Les réglages recommandés sont 38 °F (3 °C) pour le réfrigérateur et 0 °F (-18 °C) pour le congélateur. Attendez 24 heures entre les ajustements.
Pourquoi l'eau du distributeur est-elle tiède ?
L'eau du distributeur est refroidie à environ 50 °F (10 °C). Si elle est tiède, attendez 24 heures après l'installation pour un refroidissement complet. Si vous avez distribué beaucoup d'eau récemment, attendez que l'alimentation se refroidisse. Assurez-vous que le réfrigérateur est branché sur l'arrivée d'eau froide.
Que faire si les portes ne ferment pas correctement ?
Vérifiez qu'aucun aliment ou balconnet ne bloque la fermeture. Assurez-vous que le réfrigérateur est de niveau en ajustant les vis de nivellement (tournevis à tête hexagonale de 3/8"). Nettoyez les joints de porte avec du savon doux et de l'eau tiède s'ils sont collants.
Comment remplacer le filtre à eau ?
Le filtre (modèle UKF8001AXX-200) se trouve dans le coin supérieur droit du compartiment réfrigérateur. Appuyez sur le couvercle ondulé, tournez le filtre dans le sens antihoraire pour le retirer. Insérez le nouveau filtre en tournant dans le sens horaire. Ensuite, vidangez le système d'eau en distribuant 4 gallons (15 L) d'eau. Réinitialisez le témoin lumineux via OPTIONS > FILTRE À EAU > RÉINITIALISATION.
Bruits anormaux : que signifient-ils ?
Les bruits suivants sont normaux : bourdonnement (remplissage machine à glaçons), pulsation (réglage des ventilateurs), sifflement (circulation du réfrigérant), grésillement (eau sur l'élément chauffant pendant le dégivrage), craquement (éjection des glaçons). Si un bruit persiste, vérifiez que l'appareil est de niveau et qu'aucun objet ne touche le condenseur.
Comment nettoyer l'écran tactile ?
Débranchez d'abord le réfrigérateur. Utilisez un chiffon doux non pelucheux imbibé d'un mélange d'eau tiède et de détergent doux. Essuyez délicatement l'écran sans asperger de liquide. Rebranchez après séchage.
Pourquoi de l'humidité se forme-t-elle à l'intérieur ?
Une certaine accumulation d'humidité est normale. Cela peut être aggravé par une humidité ambiante élevée ou des ouvertures fréquentes de porte. Pour réduire l'humidité, minimisez l'ouverture des portes, assurez-vous qu'elles ferment complètement et stockez les aliments dans des contenants hermétiques.
Comment verrouiller le distributeur d'eau et de glaçons ?
Appuyez sur OPTIONS sur l'écran tactile, puis sur VERROUILLAGE, et confirmez avec OUI. Pour déverrouiller, répétez la même procédure. Le verrouillage désactive uniquement les commandes du distributeur, pas le refroidissement.
Où trouver les numéros de modèle et de série ?
Les numéros de modèle et de série se trouvent sur la plaque signalétique située sur la paroi intérieure du compartiment de réfrigération. Conservez ces informations pour toute demande de service ou commande de pièces.

Questions des utilisateurs sur GI7FVCXWY BAUKNECHT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur combiné au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GI7FVCXWY - BAUKNECHT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GI7FVCXWY de la marque BAUKNECHT.

MODE D'EMPLOI GI7FVCXWY BAUKNECHT

Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné dans la section DÉPANNAGE, veuillez visiter notre site Web www.whirlpool.com pour des informations supplémentaires. Si vous avez toujours besoin d'assistance, veuillez nous téléphoner au 1-800-253-1301. Au Canada, visitez notre site Web www.whirlpool.ca ou téléphonez-nous au 1-800-807-6777.

Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.

SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR

Votre sécurité et celle des autres est très importante.

Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.

BAUKNECHT GI7FVCXWY - Votre sécurité et celle des autres est très importante. - 1

Voici le symbole d'alerte de sécurité.

Ce symbole d'alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d'autres.

Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :

! DANGER

⚠ AVERTISSEMENT

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.

Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :

■ Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
■ Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
■ Ne pas utiliser un adaptateur.
■ Ne pas utiliser un câble de rallonge.
■ Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
■ Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
■ Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
■ Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.

■ Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin du réfrigérateur.
■ Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur.
■ Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à recevoir une machine à glaçons).
■ Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur certains modèles).
■ Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur certains modèles).

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur

⚠ AVERTISSEMENT

Risque de suffoquer

Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.

Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou des lésions cérébrales.

IMPORTANT : L'emprisonnement et l'étouffement des enfants ne sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés sont encore dangereux, même s'ils sont laissés abandonnés pendant "quelques jours seulement". Si vous vous débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.

Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :

■ Enlever les portes.
■ Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne puissent pas y pénétrer facilement.

BAUKNECHT GI7FVCXWY - Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur : - 1

Déballage du réfrigérateur

⚠ AVERTISSEMENT

Risque du poids excessif

Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur.

Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.

Enlèvement des matériaux d'emballage

Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite quantité de savon liquide pour la vaisselle sur l'adhésif avec les doigts. Rincer à l'eau tiède et essuyer.
■ Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool à friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de renseignements, voir "Sécurité du réfrigérateur".
■ Jeter ou recycler tous les matériaux d'emballage.

Déplacement de votre réfrigérateur :

Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation, veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage. Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d'un côté ou de l'autre ni le "faire marcher" en essayant de le déplacer car le plancher pourrait être endommagé.

Nettoyage avant l'utilisation

Après avoir enlevé tous les matériaux d'emballage, nettoyer l'intérieur du réfrigérateur avant de l'utiliser. Voir les instructions de nettoyage dans "Entretien du réfrigérateur".

Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre :

Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de l'eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des changements soudains de température ou à un impact tel que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater en d'innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire tomber.

Exigences d'emplacement

⚠ AVERTISSEMENT

BAUKNECHT GI7FVCXWY - ⚠ AVERTISSEMENT - 1

Risque d'explosion

Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin du réfrigérateur.

Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie.

Pour assurer une ventilation convenable à votre réfrigérateur, laisser un espace de ½" (1,25 cm) au-dessus et de chaque côté du réfrigérateur. Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derrière le réfrigérateur. Si votre réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s'assurer qu'un espace additionnel est prévu à l'arrière pour permettre les connexions des conduites d'eau. En cas d'installation du réfrigérateur près d'un mur fixe, laisser un minimum de 3¾" (9,5 cm) entre le réfrigérateur et le mur pour permettre l'ouverture de la porte.

REMARQUE : Il est recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près d'un four, d'un radiateur ou de toute autre source de chaleur. Ne pas installer le réfrigérateur dans un endroit où la température baissera au-dessous de 55°F (13°C).

½" (1,25 cm) 3¾" (9,5 cm)

Spécifications électriques

⚠ AVERTISSEMENT

BAUKNECHT GI7FVCXWY - ⚠ AVERTISSEMENT - 1

Risque de choc électrique

Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un câble de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.

Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est important de vous assurer d'avoir la connexion électrique appropriée.

Méthode recommandée de mise à la terre

Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou 20 ampères CA seulement, protégée par fusibles et adéquatement mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé d'utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre réfrigérateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à l'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser de câble de rallonge.

REMARQUE : Avant d'exécuter tout type d'installation, nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'éclairage, désactiver le refroidissement (mettre la commande Cooling (refroidissement) en position OFF [arrêt]), et déconnecter ensuite le réfrigérateur de la source d'alimentation électrique. Lorsque vous avez terminé, reconnecter le réfrigérateur à la source d'alimentation électrique et réactiver le refroidissement (mettre la commande Cooling en position ON [marche]). Voir "Utilisation des commandes".

Spécifications de l'alimentation en eau

Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqués ci-dessous.

OUTILLAGE REQUIS :

■ Tournevis à lame plate ■ Tourne-écrou de 1/4"
■ Clés plates de 716 " et 12 " ou ■ Foret de 14 "
deux cies a molette réglables ■ Perceuse sans fil

IMPORTANT :

■ Toutes les installations doivent être conformes aux exigences des codes locaux de plomberie.
■ Ne pas employer de robinet d'arrêt à étrier de 316 " (4,76 mm) ou de type à percer, ce qui réduit le débit d'eau et cause une obstruction plus facilement.
■ Utiliser un tube en cuivre et vérifier l'absence de fuites. Installer les tubes en cuivre seulement à des endroits où la température se maintient au-dessus du point de congélation.
■ Pour les modèles avec filtre à eau, le filtre à eau jetable devrait être remplacé au moins tous les 6 mois.

Pression de l'eau

Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 et 120 lb/po² (241 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifié agréé.

Alimentation en eau par osmose inverse

IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du réfrigérateur doit être entre 35 et 120 lb/po² (241 et 827 kPa).

Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 à 414 kPa).

Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est inférieure à 40 à 60 lb/po² (276 à 414 kPa) :

■ Vérifier pour voir si le filtre à sédiment du système d'osmose inverse est bloqué et le remplacer si nécessaire.
■ Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir après une utilisation intense.
Si votre réfrigérateur a un filtre à eau, celui-ci peut réduire encore plus la pression de l'eau lorsqu'il est utilisé avec un système d'osmose inverse. Retirer le filtre à eau. Voir "Système de filtration de l'eau".

Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appelez un plombier qualifié agréé.

Lire toutes les instructions avant de commencer.

IMPORTANT : Si on doit utiliser le réfrigérateur avant qu'il soit raccordé à la canalisation d'eau, placer la commande de la machine à glaçons à la position OFF (arrêt).

Raccordement à une canalisation d'eau

  1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.
  2. FERMER le robinet principal d'arrivée d'eau. OUVRIR le robinet de puisage le plus proche pendant une période suffisante pour que la canalisation d'eau se vide.
  3. Trouver une canalisation d'eau froide verticale de 1/2" à 11/4" (12,7 mm à 31,8 mm) près du réfrigérateur.

IMPORTANT :

■ S'assurer qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.
■ Un conduit horizontal fonctionnera, mais le procédé suivant doit être suivi : percer par le dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, l'eau ne risquera pas d'arroser la perceuse. Ceci empêche également les sédiments qu'on trouve normalement dans l'eau de s'accumuler dans le robinet.

  1. Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer la distance entre le point de connexion au bas du côté arrière droit du réfrigérateur et le tuyau d'arrivée d'eau. Ajouter une longueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement du réfrigérateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de 14 " (6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube soit coupé d'équerre aux deux extrémités.

  2. À l'aide d'une perceuse sans fil, percer un trou de 1/4" dans la canalisation d'eau froide choisie.

BAUKNECHT GI7FVCXWY - IMPORTANT : - 1

A. Canalisation d'eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression

E. Bague de compression
F. Robinet d'arrêt
G. Écrou de serrage

  1. Fixer le robinet d'arrêt sur la canalisation d'eau froide avec la bride de tuyau. Vérifier que le raccord du robinet est bien engagé dans le trou de 1/4" percé dans la canalisation et que la rondelle d'étanchéité est placée sous la bride de tuyau. Serrer l'écrou de serrage. Serrer lentement et uniformément les vis de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une jonction étanche. Ne pas serrer excessivement.
  2. Enfiler l'écrou et la bague de compression du raccord sur le tube en cuivre comme on le voit sur l'illustration. Insérer l'extrémité du tube aussi loin que possible dans l'ouverture de sortie du robinet. Visser l'écrou de compression sur le raccord de sortie avec une clé à molette. Ne pas serrer excessivement car ceci pourrait provoquer l'écrasement du tube en cuivre.
  3. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et OUVRIR le robinet principal d'arrivée d'eau et laisser l'eau s'écouler par le tube jusqu'à ce que l'eau soit limpide. FERMER le robinet principal d'arrivée d'eau.

Raccordement au réfrigérateur

  1. Enlever le capuchon de plastique du robinet d'arrivée d'eau. Connecter le tube en cuivre au robinet d'eau en utilisant un écrou et une bague de compression tel qu'illustré. Serrer l'écrou de compression. Ne pas serrer excessivement. Vérifier que le tube en cuivre est fixé solidement en tirant sur le tube en cuivre.
  2. Créer une boucle de service avec le tube de cuivre. Éviter les déformations en pliant le tube de cuivre. Fixer le tube en cuivre à la caisse du réfrigérateur avec une bride en "P".

A B C D

A. Tube en cuivre
B. Bride en "P"

C. Écrou de compression
D. Bague de compression

  1. Ouvrir l'arrivée d'eau au réfrigérateur et vérifier s'il y a des fuites. Corriger toute fuite.

Achever l'installation

⚠ AVERTISSEMENT

BAUKNECHT GI7FVCXWY - ⚠ AVERTISSEMENT - 1

Risque de choc électrique

Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un câble de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.

  1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

REMARQUE : Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet du récipient à glaçons.

Portes et tiroir du réfrigérateur

Les illustrations sont incluses plus loin dans cette section, après "Étapes finales".

Enlèvement et réinstallation des poignées

Enlèvement des poignées :

  1. Maintenir fermement la partie inférieure de la poignée, glisser la poignée vers le haut et la tirer droit pour l'extraire de la porte. Voir les illustrations de la poignée 1 et 2.

Réinstallation des poignées :

  1. Positionner la poignée de façon à ce que les grands trous des attaches de fixation soient orientés vers le bas et aligner les trous avec les pitons de porte.

  2. Faire pivoter la poignée de façon à ce que les attaches de fixation soient plaquées contre la porte et glisser la poignée vers le bas pour l'engager. Voir les illustrations de la poignée 1 et 2.

Enlèvement des portes et des charnières

IMPORTANT :

■ Retirer les aliments et tout balconnet ou compartiment utilitaire des portes.
■ Laisser les portes du réfrigérateur fermées jusqu'à ce vous soyez prêt à les soulever de la caisse.

REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes pendant la réinstallation des charnières. La force d'attraction des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.

OUTILLAGE REQUIS : Clés à douille à tête hexagonale de 516 ", 38 " et 14 ", tournevis Torx ^ T20, tournevis Phillips n° 2 et tournevis à tête plate.

  1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.
  2. Retirer la grille de la base. Maintenir la grille fermement et la tirer vers soi.

BAUKNECHT GI7FVCXWY - IMPORTANT : - 1

  1. En commençant par la porte située du côté droit, ôter les pièces de la charnière supérieure – voir l'illustration de la charnière supérieure. Soulever la porte du réfrigérateur de l'axe de la charnière inférieure.
  2. Ôter le capuchon de l'axe de la charnière inférieure et le conserver pour utilisation ultérieure. Voir l'illustration de la charnière inférieure.
  3. Enlever le cache de la charnière supérieure du côté gauche de la porte du réfrigérateur.
  4. Retirer le panneau de façade de l'avant de la partie supérieure du placard. Retirer la vis située sur la partie arrière du centre du panneau de façade, puis faire glisser le panneau de façade vers l'avant et le dégager de dessous la charnière.

  5. Déconnecter la fiche de branchement située sur la partie supérieure de la charnière en coinçant un tournevis à lame plate ou votre ongle entre les deux sections.

  6. Déconnecter la canalisation d'eau en tirant le collet de blocage vers l'arrière tout en tirant sur la canalisation pour la dégager du conduit de raccordement.
  7. Enlever les pièces de la charnière supérieure - voir l'illustration de la charnière supérieure. Soulever la porte située du côté gauche de l'axe de la charnière inférieure.

REMARQUE : Sur certains modèles, ôter le capuchon de l'axe de la charnière inférieure et le conserver pour utilisation ultérieure. Voir l'illustration de la charnière inférieure.

  1. À l'aide d'une clé à tête hexagonale de 38 ", retirer les brides des pieds de nivellement du bas de la caisse. Conserver les vis pour utilisation ultérieure.

Réinstallation des portes et des charnières

  1. Assembler les pièces des charnières supérieures. Voir l'illustration de la charnière supérieure. Ne pas complètement serrer les vis.
  2. Replacer les pièces de la charnière inférieure. Voir l'illustration de la charnière inférieure. Serrer les vis. Replacer la porte du réfrigérateur.
    REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes pendant la réinstallation des charnières. La force d'attraction des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.
  3. Aligner correctement la porte au niveau du bas de la porte du compartiment de réfrigération et du sommet du tiroir du compartiment de congélation. Serrer toutes les vis.
  4. Reconnecter la fiche de branchement sur la partie supérieure de la porte située du côté gauche du réfrigérateur.
  5. Reconnecter la canalisation d'eau en tirant l'anneau du collet de blocage vers l'arrière tout en enfonçant fermement la canalisation d'eau dans le conduit de raccordement.
  6. Vérifier qu'il n'y a pas de fuites. Réinstaller le panneau de façade et les couvre-charnières supérieurs.

Dépose et réinstallation du tiroir du congélateur

IMPORTANT : Deux personnes peuvent être nécessaires pour retirer et réinstaller le tiroir de congélation. Les illustrations sont incluses plus loin dans cette section.

Enlèvement de la façade du tiroir

  1. Ouvrir le tiroir de congélation complètement.
  2. Desserrer les quatre vis fixant les glissières du tiroir à la façade du tiroir. Voir l'illustration de dépose de la façade du tiroir.
    REMARQUE : Desserrer les vis en appliquant trois à quatre tours. Laisser les vis sur la façade du tiroir.
  3. Soulever la façade du tiroir et la dégager des vis. Voir l'illustration de dépose de la façade du tiroir.

Réinstallation de la façade du tiroir

  1. Tirer les glissières du tiroir hors du compartiment de congélation. Insérer les vis au sommet de la façade du tiroir dans les trous situés sur les brides du tiroir. Voir l'illustration de réinstallation de la façade du tiroir.
  2. Tirer les brides du tiroir vers soi pour placer les deux vis au bas de la façade du tiroir dans les brides. Voir l'illustration de réinstallation de la façade du tiroir.
  3. Serrer complètement les quatre vis.

Ajustement des portes

  1. Si votre réfrigérateur semble instable ou si vous désirez que les portes se ferment plus facilement, soulever ou abaisser la caisse. À l'aide d'un tournevis à tête hexagonale de 38 ", tourner la/les vis de réglage de chaque côté pour soulever ou abaisser ce côté du réfrigérateur.

REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du réfrigérateur, le poids devient moins lourd sur les vis de réglage et les roulettes, ce qui rend plus facile l'ajustement des vis. Il peut être nécessaire de tourner les vis de réglage de plusieurs tours pour affecter l'inclinaison du réfrigérateur.

■ Pour soulever, tourner la vis de réglage des roulettes vers la droite.
■ Pour abaisser, tourner la vis de réglage des roulettes vers la gauche.

  1. Faire tourner le pied dans le sens horaire pour le placer fermement en contact avec le sol, pour que le réfrigérateur ne puisse s'incliner vers l'avant lors de l'ouverture du tiroir du congélateur.

BAUKNECHT GI7FVCXWY - Ajustement des portes - 1

A. Vis de réglage de l'aplomb

  1. Ouvrir de nouveau la porte et s'assurer qu'elle ferme aussi facilement que désiré. Sinon, incliner légèrement davantage le réfrigérateur vers l'arrière en tournant les deux vis de nivellement dans le sens horaire. Il faudra peut-être plusieurs tours et vous devriez tourner les deux vis de réglage des roulettes de façon égale.

Étapes finales

  1. Réinstaller la grille de la base.

AVERTISSEMENT
BAUKNECHT GI7FVCXWY - Étapes finales - 1

Risque de choc électrique

Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un câble de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.

  1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
  2. Réinstaller toutes les pièces amovibles dans les portes et les tiroirs; ranger les aliments dans le réfrigérateur et le congélateur.

Enlèvement et réinstallation de la porte
BAUKNECHT GI7FVCXWY - Risque de choc électrique - 1

A. Vis du cache de la charnière

B. Cache de la charnière supérieure

C. Vis de charnière à tête hexagonale de 516 "

D. Charnière supérieure

Dépose de la façade du tiroir
A. Desserrer les 4 vis (bride de porte)

BAUKNECHT GI7FVCXWY - Risque de choc électrique - 3

Réinstallation de la façade du tiroir
BAUKNECHT GI7FVCXWY - Risque de choc électrique - 4

Ouverture et fermeture des portes

Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération. Les portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou ensemble.

Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à charnière verticale.

■ Lors de l'ouverture de la porte du côté gauche, le joint à charnière se replie automatiquement pour qu'il n'y ait pas d'interférence.
■ Lorsque les deux portes sont fermées, le joint à charnière assure automatiquement l'étanchéité entre les deux portes.

BAUKNECHT GI7FVCXWY - Ouverture et fermeture des portes - 1

A. Joint à charnière

Utilisation des commandes

Les commandes du réfrigérateur et du congélateur se trouvent sur le tableau de distribution et sur l'écran d'affichage.

BAUKNECHT GI7FVCXWY - Utilisation des commandes - 1

A. Écran d'affichage

Choix de la langue

La langue du texte apparaissant sur l'écran d'affichage peut être réglée en anglais, en espagnol ou en français.

Pour faire passer le texte de l'écran d'affichage de l'anglais au français, appuyer sur le bouton HOME (accueil) du tableau de distribution. Sur l'écran d'affichage, appuyer sur OPTIONS, puis PREFERENCES, et enfin LANGUAGE. Sélectionner FRANÇAIS, attendre 15 secondes ou appuyer sur BACK, et le texte de l'écran sera modifié.
Pour faire passer le texte de l'écran d'affichage du français à l'anglais ou à l'espagnol, appuyer sur le bouton HOME (accueil) du tableau de distribution. Sur l'écran d'affichage, appuyer sur OPTIONS, puis PRÉFÉRENCES, et enfin LANGUE. Sélectionner ANGLAIS ou ESPAGNOL, attendre 15 secondes ou appuyer sur RETOUR, et le texte de l'écran sera modifié.

Pour faire passer le texte de l'écran d'affichage de l'espagnol au français, appuyer sur le bouton HOME (accueil) du tableau de distribution. Sur l'écran d'affichage, appuyer sur OPCIONES, puis PREFERENCIAS, et enfin IDIOMA. Sélectionner FRANCÉS, attendre 15 secondes ou appuyer sur ATRÁS, et le texte de l'écran sera modifié.

Commandes de température

Pour votre confort, les commandes du réfrigérateur et du congélateur sont préréglées à l'usine. Lors de l'installation initiale du réfrigérateur, s'assurer que les commandes sont encore préréglées au "réglage moyen".

Pour visualiser les points de réglage, appuyer sur la touche TEMP (température) sur le tableau du distributeur. Les points de réglage recommandés par l'usine sont 0°F (-18°C) pour le congélateur et 38°F (3°C) pour le réfrigérateur.

IMPORTANT :

■ Attendre 24 heures avant d'ajouter des aliments dans le réfrigérateur. Si on ajoute des aliments alors que le réfrigérateur n'a pas complètement refroidi, les aliments risquent de s'abîmer.
REMARQUE : Ajuster la commande sur un réglage plus élevé (plus froid) que celui qui est recommandé ne refroidira pas les compartiments plus rapidement.
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le réfrigérateur ou le congélateur, vérifier d'abord les évents pour s'assurer qu'ils ne sont pas bloqués, avant de régler les commandes.
Les réglages préréglés devraient être corrects pour l'utilisation domestique normale. Les réglages sont faits correctement lorsque le lait ou le jus sont aussi froids que vous l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.
■ Attendre au moins 24 heures entre les ajustements. Vérifier de nouveau les températures avant de procéder à d'autres ajustements.
L'écran d'affichage sur le tableau de commande de distribution est équipé d'un panneau lumineux qui s'éteint automatiquement lorsque les commandes n'ont pas été utilisées pendant 2 minutes ou plus. Lorsque le panneau lumineux est éteint, celui-ci peut-être réactivé par une simple pression sur n'importe quel bouton ou en touchant l'écran d'affichage. Les réglages ne seront pas modifiés. Si l'on appuie de nouveau sur un bouton ou que l'on touche à nouveau l'écran d'affichage dans les 2 minutes qui suivent la réactivation du panneau lumineux, les réglages seront modifiés.

Ajustement des commandes

Pour ajuster les points de réglage, appuyer sur le bouton TEMP (température) sur le tableau de distribution. Les points de réglage et les informations d'ajustement apparaîtront sur l'écran d'affichage.

Commandes du réfrigérateur

S'assurer que RÉFRIGÉRATEUR est sélectionné. Les flèches vers le haut ou vers le bas sur l'écran d'affichage permettent d'ajuster la température du compartiment de réfrigération. La gamme de valeurs de réglage pour le réfrigérateur va de 33°F à 45°F (0°C à 7°C).

■ Appuyer sur la flèche vers le bas pour abaisser le point de réglage.
■ Appuyer sur la flèche vers le haut pour augmenter le point de réglage.

REMARQUE : Pour voir les températures Celsius, appuyer sur UNITÉS. Pour ramener le réglage de l'affichage en degrés Fahrenheit, appuyer de nouveau sur UNITÉS.

Commandes du congélateur

S'assurer que CONGÉLATEUR est sélectionné. Les flèches vers le haut ou vers le bas sur l'écran d'affichage permettent d'ajuster la température du compartiment de congélation. La gamme de valeurs de réglage pour le congélateur va de -5°F à 5°F (-21°C à -15°C).

■ Appuyer sur la flèche vers le bas pour abaisser le point de réglage.
■ Appuyer sur la flèche vers le haut pour augmenter le point de réglage.

REMARQUE : Pour voir les températures Celsius, appuyer sur UNITÉS. Pour ramener le réglage de l'affichage en degrés Fahrenheit, appuyer de nouveau sur UNITÉS.

CONDITION :AJUSTEMENT DE LA TEMPÉRATURE :
RÉFRIGÉRATEUR trop froidRéglage du RÉFRIGÉRATEUR 1° plus haut
RÉFRIGÉRATEUR trop tièdeRéglage du RÉFRIGÉRATEUR 1° plus bas
CONGÉLATEUR trop froidRéglage du CONGÉLATEUR 1° plus haut
CONGÉLATEUR trop tiède/trop peu de glaçonsRéglage du CONGÉLATEUR 1° plus bas

■ Appuyer sur RETOUR pour quitter le mode de réglage.

Cooling On/Off (refroidissement marche/arrêt)

Pour éteindre le refroidissement, appuyer pendant 3 secondes sur le bouton TEMP (température) situé sur le tableau de distribution. Ni le réfrigérateur ni le congélateur ne refroidiront lorsque le refroidissement est désactivé.

Pour réactiver le refroidissement, appuyer de nouveau sur le bouton TEMP (température) pendant 3 secondes.

Indicateur de panne de courant (sur certains modèles)

L'indicateur de panne de courant vous indique si l'alimentation électrique du réfrigérateur est interrompue pendant plus d'une heure.

Lorsque l'alimentation électrique est rétablie, une icône de coupure de courant apparaît sur l'écran d'affichage. L'affichage indique combien de temps le réfrigérateur est resté sans alimentation électrique, en utilisant des durées précises si l'horloge a été réglée.

Lorsque l'indicateur est allumé, toutes les autres fonctions du distributeur sont désactivées. Pour utiliser le distributeur, il est nécessaire de réinitialiser l'indicateur de panne de courant.

■ Appuyer sur RÉINITIALISATION sur l'écran d'affichage, puis sur OUI pour confirmer la réinitialisation du témoin.
- À partir de l'écran d'accueil, il est possible de voir l'historique de coupure de courant pour le réfrigérateur. Appuyer sur OPTIONS, puis sur COUPURE DE COURANT.

Caractéristiques supplémentaires

Fast Cool (refroidissement rapide)

La caractéristique Fast Cool (refroidissement rapide) est utile lors de périodes d'utilisation intensive de glaçons, d'ajout d'un grand nombre d'aliments ou de l'élévation temporaire de la température de la pièce.

Sur l'écran d'affichage, appuyer sur OPTIONS, puis sur REFROIDISSEMENT RAPIDE. L'écran d'affichage indique si la caractéristique est activée ou non. Appuyer sur l'icône REFROIDISSEMENT RAPIDE pour permuter entre les réglages.

Une fois activé, le réglage Fast Cool (refroidissement rapide) reste activé pendant 24 heures à moins d'être désactivé manuellement. L'afficheur continuera d'afficher les points de réglage de température normaux.

REMARQUE : Si on désire une production accrue de glaçons en permanence, régler la commande du congélateur à une température inférieure. Le réglage du congélateur à une température plus froide peut rendre certains aliments, comme la crème glacée, plus durs.

Minuterie de la cuisine

Pour aider l'utilisateur avec les tâches traditionnelles de la cuisine, il existe aussi une caractéristique de minuterie parmi les commandes.

  1. Sur l'écran d'affichage, appuyer sur OPTIONS, puis sur MINUTERIE.
  2. Utiliser les flèches (vers le haut ou vers le bas) pour ajuster les heures et les minutes tel que souhaité.
  3. Pour démarrer le compte à rebours, appuyer sur DÉMARRAGE. La minuterie ne démarre pas si l'on sort de l'écran de minuterie sans avoir appuyé sur DÉMARRAGE.

■ Lorsque la minuterie commence le compte à rebours, appuyer sur PAUSE pour mettre le compte à rebours en pause. Appuyer sur DÉMARRAGE pour lancer à nouveau le compte à rebours.
■ Pour réinitialiser la minuterie et la mettre à zéro, on peut appuyer sur RÉINITIALISATION à tout moment.
■ Appuyer sur MAXIMIS pour augmenter la taille du compte à rebours sur l'écran d'affichage. Lorsque le compte à rebours atteint zéro, l'affichage retourne à l'écran précédent.

IMPORTANT : Lorsqu'on utilise la minuterie, on peut aussi utiliser d'autres caractéristiques de commande et de distribution. Appuyer sur le bouton HOME (accueil) sur le tableau de commande. Le compte à rebours de la minuterie est affiché au sommet de l'écran d'affichage.

  1. Lorsque le compte à rebours arrive à zéro, l'horloge de la minuterie clignote et un signal sonore retentit et se répète toutes les 30 secondes. Appuyer sur le bouton RÉINITIALISATION pour désactiver le signal sonore et réinitialiser la caractéristique de minuterie.

Alarme de porte entrouverte

La caractéristique d'alarme de porte entrouverte fait entendre un signal d'alarme lorsque la porte du réfrigérateur ou du congélateur est ouverte pendant 5 minutes et que le système de refroidissement fonctionne. L'alarme retentira toutes les 2 minutes.

■ Fermer les deux portes pour l'arrêter. La caractéristique se réinitialise ensuite et se réactive si l'une des deux portes est de nouveau laissée ouverte pendant 5 minutes.
Si l'on doit maintenir les portes ouvertes et que l'on souhaite que l'alarme reste muette pendant un maximum de 5 minutes, appuyer sur RAPPEL D'ALARME sur l'écran d'affichage.
Si l'on doit maintenir les portes ouvertes et que l'on souhaite que l'alarme reste muette pendant plus longtemps que 5 minutes, appuyer sur RÉINITIALISATION sur l'écran d'affichage. L'alarme reste désactivée jusqu'à ce que les deux portes soient fermées, puis se réactive lorsque l'une des portes est de nouveau laissée ouverte pendant 5 minutes.

Réglages supplémentaires

Heure et date

■ Pour modifier l'heure et la date affichées, appuyer sur OPTIONS, puis RÉGLAGES, puis HEURE ET DATE.
Pour modifier l'heure, utiliser les flèches vers le haut ou vers le bas.

Pour modifier la date, appuyer sur MODIFIER DATE, puis utiliser les flèches pour ajuster le réglage tel que désiré.

Volume sonore

■ Pour régler le volume de tous les signaux sonores du distributeur et des commandes, appuyer sur OPTIONS, puis RÉGLAGES, et enfin VOLUME. Sélectionner le volume souhaité puis attendre 15 secondes ou appuyer sur RETOUR.

REMARQUE : Le fait de sélectionner SILENCE ne désactive pas l'alarme de porte entrouverte.

Luminosité de l'écran

■ Pour régler la luminosité de l'écran d'affichage, appuyer sur OPTIONS, puis RÉGLAGES, et enfin LUMINOSITE. Sélectionner la luminosité souhaitée puis attendre 15 secondes ou appuyer sur RETOUR.

Rétablissement du paramétrage usine

Pour réinitialiser tous les réglages et préférences au paramétrage usine, appuyer OPTIONS, puis RÉGLAGES, puis RÉINITIALISATION USINE. Sur l'écran suivant, appuyer sur OUI pour confirmer. Si l'utilisateur appuie involontairement sur OUI au lieu de sur NON, il a 3 secondes pour appuyer sur ANNULATION et conserver ses réglages personnalisés.

IMPORTANT : Lors du choix des réglages par défaut, toutes les préférences personnalisées seront perdues – y compris les points de réglage de température, les préférences et préréglages de distribution, la sélection de la langue, les réglages de volume et de luminosité ainsi que l'heure et la date.

Entretien de l'écran tactile

IMPORTANT : Ne pas utiliser d'objets pointus lorsque l'on utilise l'écran tactile. Cela pourrait endommager l'écran.

Pour des renseignements sur le nettoyage de l'écran tactile, voir "Nettoyage".

Réglage de l'humidité dans le bac à légumes

On peut contrôler le degré d'humidité dans le bac à légumes étanche. Selon le modèle, on peut appliquer les réglages suivants : FRUIT (fruits) et VEGETABLES (légumes) ou LOW (faible) et HIGH (élevé).

FRUIT (fruits)/LOW (bas) [ouvert] pour une meilleure conservation des fruits et légumes à peaux.

VEGETABLES (légumes)/HIGH (élevé) [fermé] pour une meilleure conservation des légumes à feuilles frais.

Distributeur d'eau et de glaçons

(sur certains modèles)

Selon le modèle que vous avez, vous pouvez avoir une ou plusieurs des options suivantes : la possibilité de choisir de la glace concassée ou des glaçons; un robinet rotatif pour le distributeur d'eau et un plateau coulissant; une lumière spéciale qui s'allume lorsque vous employez le distributeur; une option de verrouillage pour éviter la distribution involontaire; ou un indicateur qui vous indique la survenance d'une panne de courant.

IMPORTANT:

Après avoir connecté le réfrigérateur à une source d'alimentation en eau ou après avoir remplacé le filtre à eau, vidanger le système d'eau. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur la plaque du distributeur d'eau pendant 5 secondes, puis relâcher pendant 5 secondes. Répéter l'opération jusqu'à ce que l'eau commence à couler. Une fois que l'eau commence à couler, répéter l'opération (appui sur la plaque du distributeur pendant 5 secondes puis relâchement pendant 5 secondes) jusqu'à ce que vous ayez distribué 4 gallons (15 L) au total. Ceci permettra d'évacuer l'air du filtre et du système de distribution d'eau, et rendra le filtre à air prêt à être utilisé. Une vidange supplémentaire peut être nécessaire dans certains domiciles. Pendant l'évacuation de l'air, l'eau peut gicler du distributeur.

■ Accorder 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et refroidisse l'eau.
■ Accorder 24 heures pour produire la première quantité de glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons produites.
■ Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte du réfrigérateur est ouverte.
L'écran d'affichage sur le tableau de commande de distribution est équipé d'un panneau lumineux qui s'éteint automatiquement lorsque les commandes n'ont pas été utilisées pendant 2 minutes ou plus. Lorsque le panneau lumineux est éteint, celui-ci peut-être réactivé par une simple pression sur n'importe quel bouton ou en touchant l'écran d'affichage. Les réglages ne seront pas modifiés. Si l'on appuie de nouveau sur un bouton ou que l'on touche à nouveau l'écran d'affichage dans les 2 minutes qui suivent la réactivation du panneau lumineux, les réglages seront modifiés.
La langue du texte apparaissant sur l'écran d'affichage peut être réglée en anglais, en espagnol ou en français. Pour des renseignements sur le changement de langue, voir "Utilisation des commandes".

Distributeur d'eau

IMPORTANT : Puiser une quantité suffisante d'eau chaque semaine pour maintenir un approvisionnement frais.

L'unité d'affichage par défaut pour la distribution d'eau est en onces. Les unités peuvent être changées en tasses ou en litres.

Distribution d'eau (standard) :

  1. Appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur d'eau OU placer le verre sous le distributeur d'eau et appuyer sur le bouton du distributeur d'eau.

BAUKNECHT GI7FVCXWY - Distribution d'eau (standard) : - 1

WATER

  1. Retirer le verre OU relâcher le bouton pour arrêter la distribution.

Distribution d'eau (remplissage mesuré) :

La fonction Measured Fill (remplissage mesuré) permet de distribuer une quantité d'eau précise en appuyant simplement sur quelques boutons.

REMARQUE : La quantité d'eau distribuée correspondra à la quantité sélectionnée. Vérifier que le récipient est vide et peut contenir le volume complet. Si de la glace se trouve dans le récipient, il peut être nécessaire d'ajuster la sélection.

  1. Appuyer sur EAU sur l'écran d'affichage pour activer cette caractéristique.

REMARQUE : Le distributeur quitte automatiquement l'écran Remplissage mesuré après 15 secondes d'inactivité.

  1. Il est possible de puiser l'eau en once, en tasse ou en litre. Appuyer sur UNITÉS pour sélectionner l'unité de mesure désirée. Les volumes minimum et maximum sont indiqués ci-dessous.
UnitésMinimumMaximum
Onces1128
Tasses 1/4 16
Litres0,054
  1. Appuyer sur les flèches vers le haut ou vers le bas pour régler le volume tel que souhaité.

REMARQUE : La plupart des tasses à café (généralement 118 à 177 mL par tasse) ne sont pas de la même taille que les tasses à mesurer (237 mL). Il peut être nécessaire d'ajuster le volume pour éviter un remplissage excessif non intentionnel des tasses à café. La caractéristique Remplissage mesuré est basée sur une pression de l'eau standard de 60 lb/po². Les utilisateurs avec une pression de l'eau inférieure devront peut-être ajuster en conséquence le volume d'eau sélectionné.

  1. Pour puiser de l'eau, appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur d'eau OU placer le verre sous le distributeur d'eau et appuyer sur le bouton du distributeur d'eau.

BAUKNECHT GI7FVCXWY - Distribution d'eau (remplissage mesuré) : - 1

WATER

REMARQUE : Au cours de la distribution de l'eau, l'affichage numérique procède à un décompte de la quantité d'eau qu'il reste à distribuer, en fonction du volume sélectionné. Le débit d'eau s'arrête automatiquement une fois que le volume désiré a été distribué.

  1. Pour arrêter la distribution avant que la totalité du volume sélectionné ait été distribuée, écarter le verre de la plaque du distributeur OU appuyer une seconde fois sur le bouton du distributeur d'eau.

REMARQUE : Si la distribution est arrêtée avant que la totalité du volume sélectionné ait été distribuée, l'affichage numérique continue d'indiquer la quantité d'eau qu'il reste à distribuer. L'écran Remplissage mesuré disparaît de l'affichage après 15 secondes d'inactivité.

Pour sélectionner un nouveau volume ou sélectionner à nouveau le même volume, il est nécessaire auparavant d'achever la distribution du volume sélectionné, ou bien de désactiver la fonction Remplissage mesuré pour la réactiver ensuite.

Volumes préréglés

Le distributeur peut contenir jusqu'à trois volumes d'eau préréglés pour une distribution facile dans des contenants traditionnels.

Pour sauvegarder les préréglages, appuyer sur EAU, puis sur PRÉRÉGLAGE. Repérer un préréglage vide ou non désiré sur l'écran d'affichage. Appuyer sur ce préréglage pendant 3 secondes; le menu d'ajustement de préréglage apparaît ensuite sur l'écran d'affichage. Régler les unités et le volume d'eau si désiré, tel qu'indiqué aux étapes 2 et 3 de la section précédente. Appuyer sur PRÉRÉGLAGE pour sauvegarder ce préréglage.

■ Pour utiliser les préréglages, appuyer sur EAU, puis PRÉRÉGLAGE, puis appuyer sur le préréglage souhaité et relâcher. Commencer la distribution d'eau tel que spécifié aux étapes 4 et 5 de la section précédente.

Robinet rotatif et plateau coulissant (sur certains modèles)

Le distributeur peut comporter dans sa partie inférieure un robinet d'eau rotatif et un petit plateau coulissant.

A B

A. Robinet entièrement tourné B. Plateau coulissant

■ Le robinet peut pivoter vers le centre pour faciliter la distribution dans de grands récipients. Pour le faire pivoter, appuyer du côté droit du robinet, tel qu'illustré.

BAUKNECHT GI7FVCXWY - Robinet rotatif et plateau coulissant (sur certains modèles) - 2

Appuyer du côté gauche pour faire pivoter à nouveau le robinet et le remettre en place.

REMARQUE : En cas d'utilisation du distributeur avec le robinet tourné, ne pas utiliser la plaque du distributeur d'eau. Utiliser exclusivement le bouton du distributeur d'eau pour la distribution. La distribution effectuée au moyen d'un récipient appuyé contre la plaque du distributeur d'eau peut occasionner un renversement involontaire.

■ Le plateau peut être légèrement tiré à l'extérieur pour un meilleur soutien des grands récipients. Il est conçu pour récupérer les légers renversements et permettre un nettoyage facile. Il n'y a pas de conduit d'écoulement dans le plateau.

REMARQUE : Le plateau peut être enlevé du distributeur et transporté jusqu'à l'évier pour être vidé ou nettoyé. Tirer le plateau jusqu'à la butée pour le sortir, puis soulever doucement l'arrière du plateau et le faire glisser pour le sortir complètement.

Le distributeur de glaçons

La glace tombe du bac d'entreposage de la machine à glaçons dans le congélateur lorsqu'on appuie sur la plaque du distributeur. Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte du réfrigérateur est ouverte. Pour éteindre la machine à glaçons, voir "Machine à glaçons et bac d'entreposage".

La machine à glaçons peut produire de la glace concassée et des glaçons. Avant de commencer la distribution de glace, appuyer sur GLACE sur l'écran d'affichage pour sélectionner le type de glace que l'on souhaite distribuer.

L'écran d'affichage indique le type de glace sélectionné.

BAUKNECHT GI7FVCXWY - Le distributeur de glaçons - 1
CRUSHED (Glace concassée)

BAUKNECHT GI7FVCXWY - Le distributeur de glaçons - 2
CUBED (Glaçons)

Pour la glace concassée, les cubes de glace sont concassés avant d'être distribués. Cela peut entraîner un léger retard dans la distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de glaçons est normal et la dimension des morceaux de glace peut varier. Lorsqu'on passe du mode glace concassée au mode glaçons, quelques onces de glace concassée sont distribuées avec les premiers glaçons.

Distribution de glace :

  1. Sélectionner le type de glace souhaité.

⚠ AVERTISSEMENT

BAUKNECHT GI7FVCXWY - ⚠ AVERTISSEMENT - 1

Risque de coupure

Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.

Le non-respect de cette instruction peut causer des coupures.

  1. Appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur de glaçons OU placer le verre sous le distributeur de glaçons et appuyer sur le bouton du distributeur de glaçons.

BAUKNECHT GI7FVCXWY - Risque de coupure - 1

ICE

Tenir le verre près de l'ouverture du distributeur pour que les glaçons ne tombent pas à côté du verre.

IMPORTANT : Il n'est pas nécessaire d'exercer une pression importante sur la plaque ou le bouton pour activer le distributeur de glaçons. Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide de glaçons ou des quantités plus grandes.

  1. Retirer le verre OU relâcher le bouton pour arrêter la distribution.

REMARQUE : La distribution de glaçons peut se poursuivre pendant 10 secondes après que le verre a été éloigné de la plaque ou en relâchant le bouton. Le distributeur peut continuer à faire du bruit pendant quelques secondes après la distribution.

La lampe du distributeur

Lorsqu'on utilise le distributeur, la lampe s'allume automatiquement. Si l'on souhaite que la lumière soit constamment allumée, appuyer sur ÉCLAIRAGE sur l'écran d'affichage pour permuter entre les réglages MARCHE et ARRÊT. L'écran d'affichage indique le mode sélectionné.

MARCHE : La lumière du distributeur reste activée avec une luminosité constante.

ARRÊT : La lumière du distributeur reste éteinte, sauf lors de la distribution d'eau ou de glace.

Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas être remplacées. Si les lampes du distributeur ne fonctionnent pas, voir la section "Dépannage" pour plus d'informations.

Le verrouillage du distributeur

Le distributeur peut être verrouillé pour un nettoyage facile ou pour éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou des animaux de compagnie.

REMARQUE : La caractéristique de verrouillage ne coupe pas le courant électrique au réfrigérateur, à la machine à glaçons ou à la lumière du distributeur. Cela désactive tout simplement les commandes et les leviers du distributeur. Pour éteindre la machine à glaçons, voir "Machine à glaçons et bac d'entreposage".

■ Pour verrouiller le distributeur, appuyer sur OPTIONS, puis sur VERROUILLAGE, puis sur OUI. L'écran d'affichage confirme le verrouillage du distributeur.
■ Pour déverrouiller le distributeur, appuyer sur OPTIONS, puis sur VERROUILLAGE, puis sur OUI. L'écran d'affichage confirme le déverrouillage du distributeur.

Machine à glaçons et bac d'entreposage

IMPORTANT :

Vidanger le système d'approvisionnement en eau avant de mettre en marche la machine à glaçons. Voir "Distributeurs d'eau et de glaçons".
La machine à glaçons et le bac d'entreposage se trouvent dans la partie supérieure droite du compartiment de réfrigération.

Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons

La machine à glaçons comporte un système d'arrêt automatique. Lorsque la machine à glaçons est en marche, les capteurs interrompent automatiquement la production de glaçons lorsque le bac à glaçons est plein. La machine à glaçons reste réglée à MARCHE et la production de glaçons reprend lorsque le bac n'est plus plein.

Pour éteindre la machine à glaçons manuellement, appuyer sur OPTIONS sur l'écran d'affichage, puis sur MACHINE À GLAÇONS. Sur l'écran suivant, appuyer à nouveau sur MACHINE À GLAÇONS pour permuter entre MARCHE et ARRÊT. Lorsque la machine à glaçons est réglée à ARRÊT, elle cesse de produire des glaçons.

Dépose et réinstallation du bac d'entreposage à glaçons

Pour retirer le bac d'entreposage à glaçons :

REMARQUE : Il n'est pas nécessaire d'éteindre la machine à glaçons lorsque l'on retire le bac à glaçons.

  1. Tirer sur la poignée pour déverrouiller le bac d'entreposage des glaçons.
  2. Maintenir les deux côtés du bac d'entreposage des glaçons, incliner le bac vers l'avant et le soulever légèrement pour le retirer.

Pour réinstaller le bac d'entreposage à glaçons :

IMPORTANT : Le bac d'entreposage à glaçons doit être bloqué en place pour une distribution appropriée de glaçons.

  1. Réinstaller le bac d'entreposage des glaçons sur la porte.
  2. Faire pivoter le bac jusqu'à ce qu'il soit bien en place et le pousser vers l'arrière pour s'assurer qu'il est bien fixé.

Taux de production de glaçons

■ Accorder 24 heures pour produire le premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits.
■ La machine à glaçons devrait produire approximativement 40 lots de glaçons au cours d'une période de 24 heures.
Pour augmenter la production de glaçons, diminuer la température du congélateur et du réfrigérateur. Voir "Utilisation des commandes". Attendre 24 heures entre les ajustements.

À noter

La qualité de vos glaçons dépend de la qualité de l'eau fournie à votre machine à glaçons. Éviter de brancher la machine à glaçons à un approvisionnement d'eau adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent endommager des pièces de la machine à glaçons et causer une piètre qualité des glaçons. Si une alimentation d'eau adoucie ne peut pas être évitée, s'assurer que l'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.
■ Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le bac d'entreposage. Cette action peut endommager le bac à glaçons et le mécanisme du distributeur.
■ Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine à glaçons ou dans le bac à glaçons.

Témoin lumineux de l'état du filtre à eau

Le témoin lumineux de l'état du filtre à eau vous permettra de savoir quand changer votre filtre à eau. Lorsque l'écran d'affichage de l'état du filtre à eau passe de "NORMAL" à "COMMANDER", cela signifie qu'il est presque temps de changer la cartouche du filtre à eau. Remplacer la cartouche du filtre à eau lorsque l'écran d'affichage indique "REEMPLACER".

BAUKNECHT GI7FVCXWY - Témoin lumineux de l'état du filtre à eau - 1

Si le débit d'eau vers le distributeur d'eau ou la machine à glaçons décroît de manière sensible, il convient de changer le filtre plus tôt. Le filtre doit être remplacé au moins tous les 6 mois selon la qualité de l'eau et l'utilisation. Pour changer le filtre à eau, voir "Système de filtration d'eau".

TÉMOIN :ÉTAT :
NORMAL (vert)Filtre neuf installé
COMMANDER (jaune)Commander un filtre
REMLACER (rouge) OU lorsque le débit d’eau diminueRemplacer le filtre à eau

Après avoir changé le filtre à eau, régler de nouveau le témoin lumineux de l’état du filtre à eau. Sur l’écran d’affichage, appuyer sur OPTIONS, puis FILTRE À EAU, puis RÉINITIALISATION, et enfin OUI. Le témoin lumineux passe de REMPLACER (rouge) à NORMAL (vert) lorsque le système est réinitialisé.

Système de filtration de l'eau

Le filtre à eau se situe dans le coin supérieur droit du compartiment de réfrigération.

Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables.

IMPORTANT : Le filtre à eau jetable doit être remplacé au moins tous les 6 mois. Si le débit d'eau au distributeur d'eau ou à la machine à glaçons diminue de façon notoire avant 6 mois, remplacer le filtre à eau plus souvent.

Remplacement du filtre à eau

Pour acheter un filtre à eau de rechange, pièce n° UKF8001AXX-200, contactez votre revendeur ou composez le 1-800-253-1301 (E.-U.) ou le 1-800-807-6777 (Canada).

IMPORTANT : L'air emprisonné dans le système d'eau peut provoquer une expulsion de l'eau et du filtre. Toujours faire couler l'eau pendant au moins 2 minutes avant de retirer le filtre ou le bouchon de dérivation bleu.

  1. Pour accéder au filtre, appuyer vers le haut sur la section ondulée du couvercle du filtre à eau.
  2. Tourner le filtre dans le sens antihoraire pour le retirer.
  3. Retirer l'étiquette de scellement du filtre de rechange et insérer l'extrémité du filtre dans la tête du filtre.
  4. Tourner le filtre dans le sens horaire jusqu'à la butée. Emboîter le couvercle du filtre pour fermer.
  5. Vidanger le système d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de glaçons".

REMARQUE : Le distributeur peut être utilisé sans installer de filtre à eau. L'eau ne sera pas filtrée. Si cette option est choisie, remplacer le filtre par un bouchon de dérivation bleu.

ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR

Nettoyage

AVERTISSEMENT

BAUKNECHT GI7FVCXWY - AVERTISSEMENT - 1
Risque d'explosion

Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.

Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie.

Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs. Essuyer les renversements immédiatement.

IMPORTANT :

■ Comme l'air circule entre les deux sections, toutes les odeurs formées dans une section seront transférées à l'autre. Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour éliminer les odeurs. Pour éviter le transfert d'odeurs et l'assèchement des aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments.
■ Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, agents de blanchiment ou nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en plastique, les garnitures intérieures et de portes ou les joints de portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres outils de nettoyage abrasifs pouvant endommager ou érafler les matériaux.

Nettoyage de l'intérieur

  1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.
  2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.
  3. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant électrique.

Nettoyage de l'écran tactile sur le panneau d'affichage

  1. Pour éviter de modifier involontairement les réglages, s'assurer que le réfrigérateur est débranché ou que l'alimentation électrique est déconnectée avant d'essuyer l'écran.
  2. Mélanger une solution de détergent doux dans de l'eau tiède. Imprégner un chiffon doux sans charpie de la solution et essuyer doucement l'écran.
    REMARQUE : Ne pas asperger ou essuyer des liquides directement sur l'écran ou ne pas mouiller excessivement le chiffon.
  3. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant électrique.

Nettoyage des surfaces extérieures

  1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.
  2. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou en métal peint avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.
    Pour que votre réfrigérateur en acier inoxydable conserve son aspect neuf et pour enlever les petites égratignures ou marques, il est suggéré d'utiliser le nettoyant et poli pour acier inoxydable n° 4396095 approuvé par le fabricant. Pour commander le produit de nettoyage, composer le 1-800-253-1301 (É.-U.) ou le 1-800-807-6777 (Canada).

IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en acier inoxydable uniquement!

Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles que garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce de plastique avec une éponge et un détergent doux dans de l'eau tiède. Sécher parfaitement avec un linge doux.

  1. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant électrique.

Nettoyage du condenseur

Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans des conditions de fonctionnement normales. Si l'environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux, ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou trois mois pour assurer une efficacité maximum.

Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :

  1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.
  2. Retirer la grille de la base.
  3. Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à l'avant du condenseur.
  4. Replacer la grille de la base lorsqu'on a terminé.
  5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant électrique.

Remplacement de l'ampoule d'éclairage

REMARQUE : Toutes les ampoules pour appareils ménagers ne sont pas compatibles avec ce réfrigérateur. Veiller à remplacer l'ampoule par une ampoule de même taille, forme et puissance (pas plus de 40 W).

■ Les lampes du distributeurs sont des DEL. Elles ne peuvent être changées.
■ Sur certains modèles les lampes intérieures sont des DEL. Elles ne peuvent être changées.
■ Certains modèles peuvent comporter des DEL dans un compartiment et une lampe pour appareils ménagers dans un autre compartiment.

Pour remplacer une lampe pour appareils ménagers :

  1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.
  2. Remplacer la ou les ampoule(s) grillée(s) avec une/des ampoule(s) pour appareil ménager ne dépassant pas 40 watts.
  3. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant électrique.

DÉPANNAGE

Essayer d'abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions) pour éviter le coût d'un appel de service.

Aux E.-U., www.whirlpool.com Au Canada, www.whirlpool.ca

Fonctionnement du réfrigérateur

Le réfrigérateur ne fonctionne pas

AVERTISSEMENT

BAUKNECHT GI7FVCXWY - AVERTISSEMENT - 1

Risque de choc électrique

Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un câble de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.

■ Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?

Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

■ La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe pour voir si la prise fonctionne.

■ Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il ouvert?

Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.

■ Les commandes sont-elles en marche? S'assurer que les commandes du réfrigérateur sont en marche. Voir "Utilisation de la(des) commande(s)".

■ S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse complètement.

REMARQUE : Mettre les boutons de réglage de la température sur la position la plus froide ne refroidira aucun des compartiments plus rapidement.

Le moteur semble trop tourner

Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus longtemps que l'ancien grâce à son compresseur à haute efficacité et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus longtemps encore si la température de la pièce est chaude, si une importante quantité de nourriture y est ajoutée, si les portes sont fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.

Le réfrigérateur semble bruyant

Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits intermittents venant de votre nouveau réfrigérateur qui n'avaient pas été décelés avec votre ancien modèle. Voici une liste des sons normaux accompagnés d'explications.

■ Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d'arrivée d'eau s'ouvre pour remplir la machine à glaçons
■ Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin d'optimiser la performance
■ Sifflement/cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant, mouvement des conduites d'eau ou d'objets posés sur le dessus du réfrigérateur
■ Grésillement/gargouillement - de l'eau tombe sur l'élément de chauffage durant le programme de dégivrage
■ Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois internes, particulièrement lors du refroidissement initial
■ Bruit d'écoulement d'eau - peut être entendu lorsque la glace fond lors du programme de dégivrage et que l'eau s'écoule dans le plateau de dégivrage
■ Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est éjectée du moule à glaçons

Les portes ne ferment pas complètement

■ La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer les emballages d'aliments pour libérer la porte.
■ Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage? Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.

Les portes sont difficiles à ouvrir

AVERTISSEMENT

BAUKNECHT GI7FVCXWY - AVERTISSEMENT - 1

Risque d'explosion

Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.

Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie.

■ Les joints d'étanchéité sont-ils sales ou collants? Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux et à l'eau tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.

Température et humidité

La température est trop élevée

■ S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse complètement.
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquemment ouverte(s) ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes complètement fermées.
■ Une importante quantité d'aliments a-t-elle été ajoutée? Attendre quelques heures pour que le réfrigérateur revienne à sa température normale.
■ Les commandes sont-elles correctes pour les conditions existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid. Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation de la(des) commande(s)”.

La température est trop basse dans le réfrigérateur

L'évent du réfrigérateur est-il obstrué? Si l'évent situé dans la partie supérieure gauche du compartiment du réfrigérateur est obstrué par des articles placés directement devant, le réfrigérateur deviendra trop froid. Écarter les articles de l'évent.
■ Le bac d'entreposage est-il bien positionné? Voir "Machine à glaçons et bac d'entreposage."
■ Les commandes sont-elles correctement réglées pour les conditions environnantes? Régler les commandes à un réglage plus élevé. Vérifier la température 24 heures plus tard. Voir “Utilisation de la/des commande(s)”.

Il y a une accumulation d'humidité à l'intérieur

REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est normale.

■ La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation de l'humidité.
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquemment ouverte(s) ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air humide de pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes complètement fermées.

Glaçons et eau

La machine à glaçons ne produit pas ou pas suffisamment de glaçons

■ Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt d'eau complètement.
■ La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-t-elle une déformation? Une déformation dans la canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau.
La machine à glaçons est-elle allumée? S'assurer que la machine à glaçons est en marche. Voir "Machine à glaçons et bac d'entreposage de glaçons".
■ S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures après l'installation pour le commencement de la production de glaçons. Attendre 72 heures pour la production complète de glaçons.
■ La porte du réfrigérateur est-elle bien fermée? Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes ne ferment pas complètement”.
■ Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée? Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise plus de glaçons.
■ Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.
■ Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si le volume de glace augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
■ Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut diminuer la pression de l'eau. Voir "Spécifications de l'alimentation en eau".

Les glaçons sont creux ou petits

REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau.

■ Le robinet d'arrêt d'eau n'est pas complètement ouvert? Ouvrir le robinet d'arrêt d'eau complètement.
■ La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-t-elle une déformation? Une déformation dans la canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau.
■ Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si la qualité des glaçons augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
■ Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut diminuer la pression de l'eau. Voir "Spécifications de l'alimentation en eau".
■ Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau? Appeler un plombier agréé et qualifié.

Goût, odeur ou couleur grise des glaçons

■ Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de plomberie neufs peuvent causer une décoloration ou un mauvais goût des glaçons.
■ Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Attendre 24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.
■ Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des emballages étanches à l'air et à l'humidité pour conserver les aliments.
■ L'eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre peut être requise afin d'enlever les minéraux.
■ Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Une décoloration grise ou foncée de la glace indique que le système de filtration de l'eau a besoin d'un rinçage additionnel. Rincer le système de filtration d'eau avant d'utiliser un nouveau filtre. Remplacer le filtre à eau à la date indiquée. Voir "Système de filtration de l'eau".

Le distributeur d'eau et de glaçons ne fonctionne pas correctement

■ Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt d'eau complètement.
■ La canalisation de la source d'eau du domicile comportet-elle une déformation? Redresser la canalisation d'eau.
■ S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le système de distribution d'eau. Voir "Distributeur d'eau et de glaçons".
La pression de l'eau est-elle d'au moins 35/po ^2 (241 kPa)? La pression de l'eau du domicile détermine l'écoulement d'eau du distributeur. Voir "Spécifications de l'alimentation en eau".
■ Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le filtre et faire fonctionner le distributeur. Si l'écoulement d'eau augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
La porte du réfrigérateur est-elle bien fermée? Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes ne ferment pas complètement”.
■ Les portes ont-elles été récemment enlevées? S'assurer que l'assemblage câble/tuyau du distributeur d'eau a été correctement reconnecté au sommet de la porte du réfrigérateur. Voir "Portes et tiroir du réfrigérateur".
■ Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.

L'eau coule du système de distribution

REMARQUE : Il est normal de constater une ou deux gouttes d'eau après la distribution d'eau.

■ Le verre n'a pas été maintenu sous le distributeur assez longtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 à 3 secondes après avoir relâché le levier du distributeur.
■ S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer le système de distribution d'eau. Voir "Distributeur d'eau et de glaçons".
Le filtre à eau a-t-il été récemment changé? Rincer le système de distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau et de glaçons”.

L'eau du distributeur est tiède

REMARQUE : L'eau du distributeur est seulement réfrigérée à 50°F (10°C).

■ S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures après l'installation pour que l'alimentation d'eau refroidisse complètement.
■ Une grande quantité d'eau a-t-elle récemment été distribuée? Attendre 24 heures pour que l'alimentation d'eau refroidisse complètement.
N'a-t-on pas récemment distribué de l'eau? Le premier verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre d'eau.
■ Le réfrigérateur est-il branché à l'arrivée d'eau froide?
S'assurer que le réfrigérateur est branché à l'arrivée d'eau froide. Voir "Spécifications de l'alimentation en eau".

FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE

Système de filtration d'eau intérieur

Modèle UKF8001AXX-200 /Capacité : 200 gallons (757 litres)

BAUKNECHT GI7FVCXWY - Modèle UKF8001AXX-200 /Capacité : 200 gallons (757 litres) - 1

Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de plomb, mercure, atrazine, benzène, p-dichlorobenzène, carbofuran, toxaphène, kystes, turbidité, amiante, O-dichlorobenzène, éthylbenzène, chlorobenzène, endrine, tétrachloroéthylène, et lindane).

Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances indiquées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible pour l'eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.

Réd. de substances Effets esthétiquesCritères de réduction NSFAffluent moyenConcentration dans l'eau à traiterEffluent maximalEffluent moyen% de réd. minimale% de réd. moyenne
Goût/odeur de chlore Particules (classe I*)réduction de 50 % réduction de 85 %2,00 mg/L14 000 000 #/mL2,0 mg/L ± 10%Au moins 10 000particules/mL0,06 mg/L370 000 #/mL**0,050625 mg/L196 666 #/mL97,00 %97,40 %97,52 %99,00 %
Réduction de contaminantCritères de réduction NSFAffluent moyenConcentration dans l'eau à traiterEffluent maximalEffluent moyen% de réd. minimale% de réd. moyenne
Plomb : à pH 6,5Plomb : à pH 8,50,010 mg/L0,010 mg/L0,150 mg/L†0,150 mg/L†0,15 mg/L ± 10 %0,15 mg/L ± 10 %< 0,001 mg/L< 0,001 mg/L< 0,001 mg/L< 0,001 mg/L>99,30 %>99,30 %>99,30 %>99,30 %
Mercure : à pH 6,5Mercure : à pH 8,50,002 mg/L0,002 mg/L0,006 mg/L0,0059 mg/L0,006 mg/L ± 10 %0,006 mg/L ± 10 %0,0005 mg/L0,0018 mg/L0,0003 mg/L0,00073 mg/L91,70 %69,20 %95,00 %88,10 %
Benzène0,005 mg/L0,0133 mg/L0,015 mg/L ± 10 %0,0005 mg/L0,0005 mg/L96,10 %96,30 %
p-dichlorobenzène0,075 mg/L0,210 mg/L0,225 mg/L ± 10 %< 0,0005 mg/L< 0,0005 mg/L>99,80 %>99,80 %
Carbofuran0,040 mg/L0,0753 mg/L0,08 mg/L ± 10 %0,027 mg/L0,008 mg/L64,60 %73,45 %
Toxaphène0,003 mg/L0,015 mg/L0,015 ± 10 %< 0,001 mg/L< 0,001 mg/L>93,3 %>93,3 %
Atrazine0,003 mg/L0,0102 mg/L0,009 mg/L ± 10 %0,0027 mg/L0,00105 mg/L76,30 %89,40 %
Amiante>99 %126,5 MF/L107à 108fibres/L††<0,17 MF/L<0,17 MF/L>99,99 %>99,99 %
Kystes†Turbidité>99,95 %0,5 NTU122 500 #/L10,5 NTU50 000/L min.11 ± 1 NTU<1 #/L‡0,30 NTU<1 #/L‡0,125 NTU>99,99 %97,30 %>99,99 %98,80 %
Lindane0,0002 mg/L0,0019 mg/L0,002 ± 10 %< 0,00016 mg/L0,000035 mg/L91,80 %97,90 %
Tétrachloroéthylène0,005 mg/L0,015 mg/L0,015 mg/L ± 10 %< 0,0005 mg/L< 0,0005 mg/L>96,6 %>96,6 %
O-dichlorobenzène0,6 mg/L1,7 mg/L1,8 mg/L ± 10 %< 0,5 mg/L< 0,5 mg/L>99,9 %>99,9 %
Éthylbenzène0,7 mg/L2,2 mg/L2,1 mg/L ± 10 %0,0048 mg/L0,11 mg/L99,80 %99,90 %
Chlorobenzène0,1 mg/L2,0 mg/L2,0 mg/L ± 10 %0,0038 mg/L0,0008 mg/L99,80 %99,90 %
Endrine0,002 mg/L0,007 mg/L0,006 mg/L ± 10 %0,0004 mg/L0,0002 mg/L94,30 %96,80 %

Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d'indications contraires. Débit = 0,55 gpm (2,08 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).

Température = 68°F ± 5°F (20°C ± 3°C).

Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien et de remplacement de filtre soient respectées pour que ce produit donne le rendement annoncé.
■ Le filtre à eau jetable devrait être remplacé au moins tous les 6 mois.
■ Le système de contrôle du filtre mesure la quantité d'eau qui passe par le filtre et vous alerte lorsqu'il faut remplacer le filtre. Lorsque 90 % de la vie estimée du filtre sont utilisés, le témoin jaune (Order/commander) s'allume. Lorsque 100 % de la vie estimée du filtre sont utilisés, le témoin rouge (Replace/remplacer) s'allume et il est recommandé de remplacer le filtre. Pour les modèles sans témoin lumineux de l'état du filtre, remplacer le filtre tous les 6 mois. Utiliser un filtre de remplacement UKF8001AXX-200. Prix suggéré au détail en 2010 de 44,99 \US/49,95 \CAN. Les prix sont sujets à des changements sans préavis.
■ Le produit ne doit être utilisé que pour l'eau froide.
■ Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables.

■ Veuillez vous référer à la section “Système de filtration de l'eau” pour le nom et le numéro de téléphone du fabricant.
■ Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour la garantie limitée du fabricant.

Directives d'application/Paramètres d'approvisionnement en eau

Approvisionnement en eauCollectivité ou puits
Pression de l’eau35 - 120 lb/po ^2 (241 - 827 kPa)
Température de l’eau33° - 100°F (1° - 38°C)
Débit nominal0,55 gpm (2,08 Lpm) à 60 lb/po ^2

BAUKNECHT GI7FVCXWY - Modèle UKF8001AXX-200 /Capacité : 200 gallons (757 litres) - 2

*Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 μm
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).
^ Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions locales de l'eau.
^++ Fibres de longueur supérieure à 10 μm
^ Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum

® NSF est une marque déposée de NSF International.

Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées "Whirlpool") paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.

ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE

La présente garantie limitée ne couvre pas :

  1. Les pièces de rechange ou la main-d'œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique unifamilial normal ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur fournies ne sont pas respectées.
  2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser le gros appareil ménager, remplacer ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
  3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
  4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
  5. Les défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d'achat.
  6. Toute perte d'aliments ou de médicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
  7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
  8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
  9. Les frais de déplacement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où un fournisseur de services d'entretien ou de réparation Whirlpool autorisé n'est pas disponible.
  10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.
  11. Les pièces de rechange ou la main-d'œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de modèle/de série ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
  12. La décoloration ou l'oxydation des surfaces en acier inoxydable ou encore l'apparition de rouille sur ces surfaces.

CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES

LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée d'une garantie implicite de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.

LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS

LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.

Si vous résidez à l'extérieur des 50 États des États-Unis et du Canada, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique. 6/08

Pour des informations supplémentaires sur le produit, aux É.-U., visiter www.whirlpool.com.

Au Canada, visiter www.whirlpool.ca.

Si vous n'avez pas accès à Internet et que vous nécessitez une assistance pendant l'utilisation du produit ou que vous souhaitez prendre un rendez-vous, vous pouvez contacter Whirlpool au numéro ci-dessous.

Ayez votre numéro de modèle à disposition. Vous pouvez trouver vos numéros de modèle et de série sur la plaque située sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.

Pour assistance ou service aux É.-U., composez le 1-800-253-1301. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.

Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à Whirlpool en soumettant toute question ou problème à l'adresse suivante :

Aux États-Unis :

Whirlpool Brand Home Appliances

Customer eXperience Center

553 Benson Road

Benton Harbor, MI 49022-2692

Au Canada :

Whirlpool Brand Home Appliances

Centre d'eXpérience à la clientèle

200 – 6750 Century Ave.

Mississauga, Ontario L5N 0B7

Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.

Veuillez conserver le manuel de l'utilisateur et le numéro de modèle pour référence ultérieure.

W10322937A

EN/FR PN W10322936A

Tous droits réservés.

® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada ® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, U.S.A., usada bajo licencia de Whirlpool Canada LP en Canadá ® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada

8/10 Printed in U.S.A. Impreso en EE,UU. Imprimé aux É.-U.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BAUKNECHT

Modèle : GI7FVCXWY

Catégorie : Réfrigérateur combiné