ZANKER WA1201 - Machine à laver

WA1201 - Machine à laver ZANKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WA1201 ZANKER au format PDF.

📄 14 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice ZANKER WA1201 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Intitulé Description
Type de produit Lave-linge frontal
Capacité de lavage 6 kg
Vitesse d'essorage 1200 tours/minute
Consommation d'énergie Classe énergétique A+
Dimensions approximatives 85 cm (H) x 60 cm (L) x 55 cm (P)
Poids 70 kg
Type de chargement Chargement frontal
Programmes de lavage 10 programmes différents
Fonctions principales Lavages rapides, lavage délicat, rinçage supplémentaire
Entretien et nettoyage Nettoyage régulier du filtre, entretien du tambour
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées, réparabilité facile
Sécurité Système de verrouillage de porte, protection contre les débordements
Informations générales Garantie de 2 ans, service après-vente disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - WA1201 ZANKER

Que faire si ma ZANKER WA1201 ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise fonctionnelle. Assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Si le problème persiste, consultez le service client.
Pourquoi ma ZANKER WA1201 ne chauffe-t-elle pas correctement ?
Vérifiez que vous avez sélectionné la bonne température et le bon programme. Assurez-vous que le réservoir d'eau est rempli et que le filtre n'est pas obstrué. Si le problème continue, contactez le support technique.
Comment nettoyer ma ZANKER WA1201 ?
Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer l'extérieur. Pour l'intérieur, consultez le manuel d'utilisation pour des instructions spécifiques sur le nettoyage.
Que faire si ma ZANKER WA1201 produit des bruits étranges ?
Des bruits peuvent être normaux pendant le fonctionnement, mais si les bruits sont inhabituels, vérifiez que tous les composants sont bien en place et qu'il n'y a pas d'objets étrangers à l'intérieur. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment régler le programme de lavage sur ma ZANKER WA1201 ?
Utilisez le panneau de contrôle pour sélectionner le programme souhaité. Consultez le manuel d'utilisation pour des détails sur les différents programmes disponibles et leurs réglages.
Ma ZANKER WA1201 affiche un code d'erreur. Que faire ?
Reportez-vous au manuel d'utilisation pour comprendre la signification du code d'erreur. Suivez les instructions pour résoudre le problème. Si le code persiste, contactez le service après-vente.
Puis-je utiliser des produits de nettoyage non recommandés avec ma ZANKER WA1201 ?
Il est recommandé d'utiliser uniquement des produits de nettoyage spécifiés dans le manuel d'utilisation pour éviter d'endommager l'appareil.
Comment effectuer un cycle de détartrage sur ma ZANKER WA1201 ?
Suivez les instructions du manuel d'utilisation pour effectuer le cycle de détartrage. Généralement, cela implique l'utilisation d'un produit de détartrage approprié et de suivre les étapes spécifiques.

Questions des utilisateurs sur WA1201 ZANKER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WA1201 - ZANKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WA1201 de la marque ZANKER.

MODE D'EMPLOI WA1201 ZANKER

AvertissementsPage30
InstallationPage31
DébridagePage31
PositionnementPage31
Arrivée d'eauPage31
VidangePage32
Branchement électriquePage32
Mise de niveauPage32
EmploiPage33
Le tableau de commandePage33
Carte programmesPage33
SymbolesPage33
CommandesPage33
Conseils pour le lavagePage34
Détergents et additifsPage35
Programmes de lavagePage36-37
Symboles internationaux pour l'entretien des textiles.Page38
Succession des opérationsPage39
EntretienPage40
CarrosseriePage40
Tiroir bacs à produitsPage40
Filtre de vidangePage40
Filtre tuyau d'arrivée d'eauPage40
En cas de pannePage41

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

DIMENSIONSHauteur85 cm
Largeur60 cm
Profondeur57 cm
TENSION/FREQUENCE220-230 V / 50 Hz
PUISSANCE TOTALE3250 W
PUISSANCE MINIMUM DU FUSIBLE16 A
PRESSION DE L'EAUminimum5 N/cm2
maximum80 N/cm2
CHARGE MAXIMUMcoton5 kg
tissus synthétiques2 kg
laine1 kg
VITESSE D'ESSORAGE1200 t/min

Cet appareil est conforme à la directive CEE n. 87/308 du 2.6.87 relative à la suppression des interférences radio-électriques.

Il est très important que cette notice d'utilisation soit gardée avec l'appareil pour toute future consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation suive l'appareil, de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être mis au courant du fonctionnement de celui-ci et des avertissements relatifs.

Ces avertissements ont été rédigés pour votre sûreté et pour celle d'autrui. Nous vous prions donc de bien vouloir les lire attentivement avant d'installer et d'utiliser l'appareil.

  • A la réception de l'appareil, nous vous prions de faire les «réserves d'usage» en présence du livreur (dégâts esthétiques par exemple).
  • Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez donc à ce que les enfants n'y touchent pas ou qu'ils ne l'utilisent pas comme un jouet.
    Il est dangereux de modifier ou d'essayer de modifier les caractéristiques de cet appareil.
  • Une éventuelle modification à l'installation électrique de votre maison qui devait être nécessaire pour l'installation de l'appareil ne devra être effectuée que par du personnel qualifié.
    ■ Tous travaux hydrauliques nécessaires à l'installation de l'appareil ne seront confiés qu'à un plombier qualifié.
    ■ Pour d'éventuels dépannages adressez-vous à un service après-vente autorisé et n'exigez que des pièces détachées originales.
    ■ Assurez-vous, après avoir installé l'appareil, que celui-ci ne repose pas sur le câble d'alimentation.
    ■ Débranchez toujours la prise de courant et fermez le robinet de l'eau après l'utilisation de l'appareil.
    ■ Ne surchargez pas l'appareil. Suivez les instructions données dans la notice d'utilisation.
  • Contrôlez toujours, avant d'ouvrir le hublot, que l'eau ait été évacuée. Dans le cas contraire effectuez la vidange suivant les indications de la notice d'utilisation.
    ■ Cet appareil est lourd. Faites attention lors du déplacement.
  • L'appareil doit être débridé avant l'utilisation. La non élimination ou l'élimination incomplète des dispositifs de protection pour le transport pourrait occasionner des dommages à l'appareil ou aux meubles. Suivez à ce propos le paragraphe relatif dans la notice d'utilisation.
  • Pendant le fonctionnement, l'appareil se réchauffe sensiblement au niveau du hublot. Assurez-vous par conséquent que les enfants en bas âge ne s'en approchent pas.

■ Laissez le hublot entrouvert lorsque l'appareil n'est pas utilisé. Cela dans le but de préserver le joint du hublot et d'éviter la formation d'odeur de moisi.
■ Lavez en machine seulement les articles pouvant supporter ce traitement. Suivez les indications se trouvant sur l'étiquette dont chaque article est muni.
■ Avant le lavage vérifiez l'état du linge: videz les poches
fermez les fermetures à glissière recousez, si nécessaire, les boutons ne lavez pas de tissus non ourlés ou déchirés enlevez les taches d'encre, de rouille, d'herbe, de sang, de peinture, etc. ne lavez pas en machine les corsets avec baleines.
■ Lorsque le lavage est effectué avec une lessive liquide contenue dans une boule à placer directement dans le tambour, il est nécessaire de retirer cette boule avant de procéder au séchage du linge (si vous avez une machine qui sèche aussi le linge).
- Ne laissez pas fonctionner l'appareil lorsque vous n'êtes pas à la maison. Bien que l'appareil ait été produit conformément aux normes de sécurité, une panne peut cependant se produire.
■ Les pièces de monnaie, épingles de sûreté, broches, vis, etc. qui sont restés dans le linge peuvent provoquer des dommages importants.
- Les articles détachés à l'essence, à l'alcool, au trichloréthylène, etc. ne doivent pas être mis dans un lave-linge. Si de tels détachants sont utilisés avant le lavage en machine, il faudra attendre que le fluide se soit évaporé avant d'introduire les articles dans l'appareil.
■ Groupez les petits articles, tels que chaussettes, ceintures, etc. dans un petit sac de toile ou une taie. Cela dans le but d'éviter que ces pièces ne puissent se glisser entre le tambour et la cuve.
- N'utilisez que la quantité de produit assouplissant indiquée par le fabricant. Une quantité excessive pourrait endommager le linge.
- Les petits animaux domestiques ont l'habitude de se glisser dans le tambour du lave-linge. Contrôlez le tambour de votre machine avant de mettre l'appareil en fonction.
■ En cas de panne, n'essayez pas de réparer l'appareil vous-même.
Les réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des dommages. Contactez le service après-vente le plus proche et exigez des pièces originales.
- Si vous procédez à la mise à la casse de votre appareil, veillez à mettre hors d'usage ce qui pourrait représenter un danger: coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et détériorez le dispositif de fermeture du hublot et de la porte (selon le modèle).

Débridage

Avant de mettre en marche la machine il est indispensable d'enlever les dispositifs de sécurité pour le transport.

Opérer de la façon suivante:

ZANKER WA1201 - Débridage - 1

text_image P0255

Dévisser à l'aide d'une clé la vis arrière droite.

Coucher l'appareil sur le dos, en faisant attention à ne pas endommager les tuyaux.

A cet effet placer une cornière de l'emballage entre la machine et le sol.

ZANKER WA1201 - Débridage - 2

Enlever le bloc de polystyrène du fond de la machine; il n'est pas nécessaire de le conserver.

Dégager les deux sachets en polyéthylène en enlevant l'adhésif.

Extraire avec soin le sachet droit (1) et après le sachet gauche (2) en les tirant vers le centre de l'appareil.

ZANKER WA1201 - Débridage - 3

Remettre la machine debout et dévisser les 2 autres vis à l'arrière.

Extraire les trois goujons en plastique des trous où se trouvaient les vis.

Boucher les trous restés libres à l'aide des caches qui se trouvent à l'arrière de la machine.

Remarque

Il est conseillé de conserver toutes les parties détachées étant donné que, en cas de transferts futurs de l'appareil, elles devront être remontées.

Positionnement

Placer l'appareil sur un sol plat et dur. Veiller à ce que les ouvertures d'aération de l'appareil ne soient pas obs-truées (surtout lorsque l'appareil est placé dans une pièce avec le sol recouvert de moquette).

Veiller à ce que l'appareil ne touche pas au mur ou aux autres meubles de la cuisine.

Il est évident que le robinet de l'eau, l'installation pour la vidange et la prise de courant doivent se trouver à proximité des tuyaux de la machine et du câble d'alimentation. S'il n'en est pas ainsi, il est conseillé de demander à l'installateur de déplacer le robinet et/ou la vidange et/ou la prise de courant.

ZANKER WA1201 - Positionnement - 1

Brancher le tuyau d'arrivée à un robinet fileté au pas de gaz de 34 après avoir interposé le petit filtre livré avec l'appareil.

Il n'est pas nécessaire, en ce qui nous concerne, que le robinet soit «ventilé» (la machine est dotée d'un airbreak) bien qu'il soit possible que la municipalité l'exige.

Au cas où on saurait que la pression de l'eau est parfois très élevée, placer un réducteur en caoutchouc 3/4", 23x4x4mm, dans l'embout du tuyau, du côté de la machine.

Le tuyau d'arrivée ne peut pas être prolongé. Si le tuyau est trop court et qu'on ne veut pas faire déplacer le robinet, acheter un tuyau pour haute pression plus long, complet, spécialement conçu à cette fin.

ZANKER WA1201 - Positionnement - 2

L'autre extrémité du tuyau d'arrivée, du côté de la machine, peut être orientée dans n'importe quelle direction. Dévisser un peu la bague de serrage, tourner le bout du tuyau et revisser solidement la bague.

Vidange

La crosse du tuyau de vidange peut être placée de trois manières différentes:

ZANKER WA1201 - Vidange - 1

Sur le bord d'un lavabo. Dans ce cas il est nécessaire de veiller à ce que l'extrémité ne puisse pas se décrocher du bord lorsque la machine effectue la vidange. On pourrait, par exemple, l'assurer avec une petite ficelle au robinet, ou l'accrocher au mur.

Dans une dérivation de la vidange du lavabo. Cette dérivation doit se trouver au-dessus du siphon, de telle manière que la crosse du tuyau soit à 60 cm au moins du sol.

Dans un conduit de vidange à une hauteur non inférieure à 60 cm et non supérieure à 90 cm.

L'extrémité du tuyau de vidange doit toujours être ventilée, c'est-à-dire que le diamètre interne du conduit de vidange doit être plus large que le diamètre externe de la crosse du tuyau.

La rallonge éventuelle du tuyau de vidange ne peut pas dépasser 180 cm de longueur, doit avoir au moins le même diamètre interne que le tuyau original et utiliser un raccord ad hoc.

Faire passer la rallonge sur le sol, du côté de la machine, et ne la faire monter que près de la vidange.

Branchement électrique

Cette machine ne peut être branchée qu'en 220-230 V, 50 Hz.

Vérifier que le compteur et les fusibles de l'installation électrique de la maison peuvent supporter l'intensité absorbée par la machine, compte tenu des autres appareils branchés.

La machine est dotée d'un câble d'alimentation à trois conducteurs et d'une fiche avec contact de mise à la terre. On ne peut brancher la fiche que dans une prise de courant comportant une borne de mise à la terre (branchée et fonctionnant): la machine doit être bien mise à la terre.

Le câble d'alimentation ne peut pas être prolongé. S'il s'avère trop court demander à l'installateur de monter un cordon plus long sur la machine ou de déplacer la prise de courant.

Le branchement devra être exécuté en respectant les normes en vigueur.

Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou les lésions causés par le non-respect des normes de sécurité susmentionnées.

Mise de niveau

Placer la machine à laver dans sa position définitive et la mettre autant que possible de niveau, en vissant ou en dévissant un ou deux des vérins d'appui réglables. Veiller à ce que la machine soit bien stable sur les quatre vérins. Après la mise de niveau, bloquer les contre-écrous à l'aide d'un tournevis.

ZANKER WA1201 - Mise de niveau - 1

1 Tiroir bacs à produits et carte programmes

ZANKER WA1201 - Tiroir bacs à produits et carte programmes - 1

Des cartes des programmes dans de différentes langues sont fournies avec la machine. L'une de ces cartes se trouve sur le devant du tiroir bacs à produits, les autres dans l'emballage (généralement dans le tambour).

Il est possible de remplacer la carte: à cet effet la sortir en la tirant vers la droite et faire glisser la nouvelle dans la langue désirée.

Interrupteur de refroidissement de l'eau de lavage

ZANKER WA1201 - Interrupteur de refroidissement de l'eau de lavage - 1

text_image P07N7

L'appareil a été réglé à l'usine pour consommer peu d'eau (la phase de refroidissement n'a pas été prévue automatiquement).

Il pourrait cependant être nécessaire, dans certaines conditions (conduites de vidange très ancien-

nes) de refroidir l'eau de lavage en enclenchant cet interrupteur.

Pour ce faire le tourner à l'aide d'un tournevis sur le symbole du thermomètre. Lorsqu'on choisit un programme à 95°C avant la vidange de l'eau de lavage, il y aura une entrée d'eau froide, ce qui fera diminuer la température de l'eau de 95°C à 60°C.

Pour accéder à l'interrupteur il faut retirer complètement le tiroir bacs à produits.

2 Touche marche/arrêt 10

En pressant cette touche, la machine se met en marche. En la pressant à nouveau la machine s'arrête.

Avant de sélectionner un programme ou de changer un programme en cours il faut débrancher l'appareil en relâchant cette touche.

3 Touche réduction essorage ↓©

En pressant cette touche la vitesse d'essorage sera réduite comme suit:

pour les programmes "énergiques" de 1200 à 900 tr/min; pour les programmes "délicats" de 650 à 550 tr/min.

4 Touche «arrêt cuve pleine d'eau»

A la fin des programmes pour linge synthétique et délicat la machine effectue une vidange suivie d'un bref essorage. Si on veut laisser le linge dans l'eau du dernier rinçage (pour éviter qu'il se froisse dans le cas où il ne serait pas retiré immédiatement), il faut enfoncer cette touche avant le lavage. Pour vidanger l'eau il suffit de relâcher la touche ou de choisir le programme «P». A ne pas utiliser pour la laine. La laine doit être essorée brièvement.

5 Touche économie E

Laver en économisant l'énergie en sélectionnant une température inférieure; le temps de lavage sera prolongé de 10 minutes environ.

A utiliser en combinaison avec le programme B.

6 Sélecteur températures (thermostat) ℃

Avec le bouton du thermostat on choisit la température de lavage. Il faut l'enfoncer avant de le tourner.

En le positionnant sur le repère ● on obtiendra un lavage à froid, c'est-à-dire que l'eau ne sera pas chauffée.

7 Sélecteur programmes

Enfoncer le bouton et le tourner vers la droite sur le programme choisi.

8 Voyant de fonctionnement

Il s'allume lorsque l'appareil se met en marche et s'éteint en relâchant la touche ^10 .

Lampe hublot

Cette lampe reste allumée tant que le hublot est bloqué. L'ouverture du hublot ne sera possible qu'après éteignement de la lampe.

Conseils pour le lavage

Il est tout d'abord conseillé de ne pas garder trop longtemps le linge avant de le laver, surtout s'il est humide (il va chancir et sentir la moisissure).

Prendre surtout le temps de lire attentivement le schéma des symboles pour l'entretien des textiles présenté dans cette brochure.

Mémoriser déjà qu'une ligne au-dessous du symbole de la cuve signifie qu'il n'est pas possible de laver le textile en question avec un programme «énergique» pour linge en lin et coton.

Laver séparément le linge blanc et le linge de couleur.

Les tissus mélangés, tel que le polyester/coton, doivent être traités comme les synthétiques.

Les acryliques et les voilages sont à laver dans le programme pour les «délicats».

Seulement les articles en laine portant le label «Woolmark» et l'indication «lavable en machine» peuvent être lavés dans le programme spécifique.

D'autres types de laine doivent être lavés à la main ou nettoyés à sec.

Prélavage

Normalement un prélavage n'est pas nécessaire. Cette machine, en combinaison avec les détergents modernes, lave d'une façon optimale même sans le prélavage, d'où une économie de courant, temps, eau et détergent.

On peut cependant souhaiter un prélavage si le linge est vraiment très sale, comme dans le cas des vêtements de travail utilisés dans une boucherie ou dans un garage.

Températures

Il est conseillé de laver les blancs à une température de 60°C et non pas à celle de 95°C. Si le linge n'est pas très sale cette température suffira largement et permettra d'économiser beaucoup d'énergie.

Il suffit de laver à 40°C le linge de couleur claire, lavable à la température maximale de 60°C. En cas de lessive regroupant des tissus colorés foncés et des tissus clairs, la température ne doit pas dépasser 40°C.

Les tissus synthétiques blancs et ceux colorés clairs peuvent généralement être lavés à 60°C, mais, dans ce cas aussi, 40°C peuvent suffire si le linge n'est pas trop sale.

Les tissus synthétiques de couleur foncée, les tissus délicats et la laine doivent être lavés à une température maximum de 40°C. Si l'une des étiquettes indique la valeur de 30°C, sélectionner 30°C pour tout le linge. Dans la plupart des cas cet article est lavable à 40°C, mais le fabricant du lave-linge ne peut pas courir le risque d'endommager le linge délicat. A vous donc de choisir.

Vous êtes cependant personnellement responsable des dommages éventuels causés par le choix d'une température trop élevée.

Quelle charge?

Pour le coton et le lin, ainsi que pour les synthétiques et la laine se conformer aux quantités indiquées dans les tableaux des programmes.

A vrai dire, il faudrait constamment peser les charges de linge.

Comme il est compliqué de peser le linge, il est conseillé d'utiliser une autre méthode:

coton, lin, métis: tambour plein, sans tasser

synthétiques résistants et mixtes: la moitié du tambour

tissus délicats et laine: un tiers du tambour.

Avant de charger le linge

Avant le lavage, raccomoder les déchirures, les trous et les effilochures.

Recoudre ou couper tout d'abord les boutons trop lâches.

Fermer les boutons à pression et les fermetures à glissière.

Eviter de laver du linge effiloché; raccomoder les ourlets avant le lavage.

Avant le lavage, retirer des poches intérieures et des poches des pantalons les petits objets qu'elles pourraient contenir. Les clous, les épingles, les trombones et des objets semblables peuvent occasionner de gros dommages à la machine et au linge.

Retirer les crochets de fixation des rideaux.

Laver une première fois séparément les vêtements colorés, surtout s'ils sont foncés, puisqu'il y a bien des chances qu'ils déteignent.

Avant le lavage, traiter les taches difficiles (telles que les taches d'herbe, de rouille, de goudron, de peinture, de stylo à bille) à l'aide d'un détachant. Si l'on utilise, par exemple pour éliminer une tache de peinture, un produit volatil, tel que la térébenthine ou des produits semblables, attendre, avant de laver le vêtement, qu'il soit complètement évaporé.

Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou les lésions causés par l'utilisation de produits volatils, inflammables ou toxiques.

Détergents et additifs

Le bon résultat du lavage dépend aussi du choix du détergent et de son dosage correct. Doser correctement signifie éviter le gaspillage et protéger l'environnement. Bien que biodégradables, les détergents contiennent des éléments qui, lorsqu'ils sont présents en de fortes quantités, altèrent le délicat équilibre écologique de la nature.

Utiliser toujours des détergents de bonne qualité, indiqués pour le lavage dans un lave-linge.

Respecter les doses conseillées par le fabricant et figurant sur le paquet du détergent. Elles tiennent compte de l'importance de la charge de linge, du degré de saleté et de la dureté de l'eau. Si vous ne connaissez pas cette valeur, renseignez-vous auprès de la société de distribution de l'eau.

Détergents traditionnels en poudre

Le détergent doit être versé avant le lavage dans les bacs du tiroir à produits.

Il existe des produits spécialement indiqués pour le lavage des tissus colorés, délicats et de la laine dans un lave-linge.

Il est conseillé d'utiliser ces produits notamment pour les tissus délicats et pour la laine.

Détergents «concentrés» en poudre

Verser le détergent concentré en poudre dans le bac réservé au lavage.

La machine est munie d'un système de circulation du détergent qui permet l'utilisation optimale du détergent concentré.

Quand vous utilisez des détergents concentrés évitez les programmes avec prélavage.

Détergents liquides

Si l'on utilise un produit liquide, celui-ci peut être versé directement dans le bac pour le lavage, à condition de ne pas faire de prélavage et de mettre tout de suite en marche la machine.

Le détergent liquide peut être utilisé à la place du détergent en poudre notamment pour du linge pas très sale et pour les programmes à moyenne et basse température. On conseille, par contre, d'utiliser un produit en poudre pour les programmes à haute température.

Additifs liquides

Verser les éventuels produits liquides, pour assouplir ou apprêter le linge, dans le bac du tiroir à produits destiné à cet effet, avant le début du programme.

Vous pouvez utiliser un produit assouplissant (liquide) si, par exemple, vous voulez sécher des tissus synthétiques dans un sèche-linge, ce qui évitera la formation d'électricité statique pendant le séchage.

Degrés de dureté de l'eau

Niveau de duretéCaractéristiqueDegrés allemands °dHDegrés français °T.H.
1douce0-70-15
2moyenne8-1416-25
3dure15-2126-37
4très dureplus de 21plus de 37

Programmes «énergiques» pour coton et lin - Charge de linge max.: 5 kg

ProgrammeDegré de saletéBacs à produitsPosition bouton thermostatPosition bouton programm.Description du programme
Blancs avec prélavageTrès saleZANKER WA1201 - Additifs liquides - 195°APrélavage à 40°Lavage à 95°CRinçages Essorage
Blancs sans prélavageNormalement saleZANKER WA1201 - Additifs liquides - 295°BLavage à 95°CRinçages Essorage
Eco blancsLégèrement/ normalement saleZANKER WA1201 - Additifs liquides - 360°B + ELavage prolongé à 60°CRinçages Essorage
CouleursNormalement saleZANKER WA1201 - Additifs liquides - 460°BLavage à 60°CRinçages Essorage
Eco couleursLégèrement/ normalement saleZANKER WA1201 - Additifs liquides - 540°B + ELavage prolongé à 40°CRinçages Essorage
Programme courtPeu saleZANKER WA1201 - Additifs liquides - 640° - 60°CBref lavage à 40°-60°CRinçages Essorage
Rinçages à froidZANKER WA1201 - Additifs liquides - 7DRinçages avec éventuel additif Essorage
Essorage longFVidange et essorage.

Par une température «40°-60°» on entend qu'il est possible de choisir personnellement une température de 40°C ou de 60°C.

Programmes «délicats» pour synthétiques, mélangés, laine - Charge de linge max.: 2 kg, laine 1 kg.

ProgrammeDegré de saletéBacs à produitsPosition bouton thermostatPosition bouton programm.Description du programme
Synthétiques avec prélavageTrès saleZANKER WA1201 - Additifs liquides - 8 40^ - 60^ GPrélavage à 40^ Lavage à 40^ - 60^ Rinçages Essorage bref (*)
Synthétiques sans prélavageNormalement saleZANKER WA1201 - Additifs liquides - 9 40^ - 60^ HLavage à 40^ - 60^ Rinçages Essorage bref (*)
Essorage brefJVidange et essorage bref
DélicatsNormalement saleZANKER WA1201 - Additifs liquides - 10 30^ - 40^ KLavage à 30^ - 40^ Rinçages Essorage bref (*)
Laine WoolmarkNormalement saleZANKER WA1201 - Additifs liquides - 11 40^ LLavage à 40^ Rinçages Essorage bref (*)
Rinçages à froidZANKER WA1201 - Additifs liquides - 12MRinçages avec éventuel additif Essorage bref (*)
AssouplissantZANKER WA1201 - Additifs liquides - 13NRinçage avec éventuel additif Essorage bref (*)
VidangePVidange de l'eau

(*) Si la touche □ n'a pas été enfoncée.

Symboles internationaux pour l'entretien des textiles

LAVAGE
ZANKER WA1201 - Symboles internationaux pour l'entretien des textiles - 1ZANKER WA1201 - Symboles internationaux pour l'entretien des textiles - 2ZANKER WA1201 - Symboles internationaux pour l'entretien des textiles - 3traitement normal à 95, 60 ou 40°Carticles en coton sans apprêt infroissable
ZANKER WA1201 - Symboles internationaux pour l'entretien des textiles - 4agitation réduite. essorage réduit.certains articles 100% coton avec apprêt infroissable
ZANKER WA1201 - Symboles internationaux pour l'entretien des textiles - 5ZANKER WA1201 - Symboles internationaux pour l'entretien des textiles - 6ZANKER WA1201 - Symboles internationaux pour l'entretien des textiles - 7lavage à température décroissante progressivement.articles avec apprêt infroissable ou contenant des fibres synthétiques
ZANKER WA1201 - Symboles internationaux pour l'entretien des textiles - 8agitation fortement réduite. rinçage à froid, essorage réduitarticles en laine lavables à la machine à 40°C
ZANKER WA1201 - Symboles internationaux pour l'entretien des textiles - 9agitation fortement réduite. rinçage à froid, essorage réduitarticles en laine ou soie lavables à la machine à 30°C: également pour d'autres articles très délicats
ZANKER WA1201 - Symboles internationaux pour l'entretien des textiles - 10lavage à la mainarticles pouvant uniquement être lavés à la main à une température ne dépassant pas 40°C
ZANKER WA1201 - Symboles internationaux pour l'entretien des textiles - 11ne pas laver

Copyright ETITEX a.s.b.l.

Avenue des Arts 20, Bte 2, 1040 Bruxelles

BLANCHIMENT
blanchiment au chlore (ja-vel) permis (uniquement à froid et avec une solu-tion diluée)blanchiment au chlore (ja-vel) proscrit
ZANKER WA1201 - Symboles internationaux pour l'entretien des textiles - 12ZANKER WA1201 - Symboles internationaux pour l'entretien des textiles - 13
REPASSAGE
température de repassagene pas repasser (2)
élevée (max 200°C)moyenne (max 150°C)basse (1) (max 110°C)
ZANKER WA1201 - Symboles internationaux pour l'entretien des textiles - 14ZANKER WA1201 - Symboles internationaux pour l'entretien des textiles - 15ZANKER WA1201 - Symboles internationaux pour l'entretien des textiles - 16ZANKER WA1201 - Symboles internationaux pour l'entretien des textiles - 17
(1) Le traitement à la vapeur présente des risques(1) Le traitement à la vapeur est interdit
NETTOYAGE A SEC
tousles solvantsusuelstous solvantssauf letrichloréthylèneexclusivementsolvants petroliers et R 113ne pasnettoyerà sec
ZANKER WA1201 - Symboles internationaux pour l'entretien des textiles - 18ZANKER WA1201 - Symboles internationaux pour l'entretien des textiles - 19ZANKER WA1201 - Symboles internationaux pour l'entretien des textiles - 20
Acertaines restrictions au processusde nettoyage-nettoyage enlibre service impossible (2)P F
(1) Nettoyage en libre service possible uniquement dans les machines em-ployant le solvant R 113(2) Les restrictions concernent les sollicitations mécaniques et/ou la température de séchage et/ou l'addition d'eau au solvant
Symbole facultatif pour leSECHAGEaprès lavage
séchage en tambour permispas de restrictions en ce qui concerne la températureséchage à température modéréene pas sécher en tambour
ZANKER WA1201 - Symboles internationaux pour l'entretien des textiles - 21ZANKER WA1201 - Symboles internationaux pour l'entretien des textiles - 22ZANKER WA1201 - Symboles internationaux pour l'entretien des textiles - 23

Succession des opérations

1 Chargement du linge

ZANKER WA1201 - Chargement du linge - 1

Charger les pièces de linge en les introduisant une à la fois dans le tambour. Déplier le plus possible le linge. Fermer le hublot; le bloquer avec soin.

2 Dosage du détergent

ZANKER WA1201 - Dosage du détergent - 1

Extraire le tiroir bacs à produits jusqu'à l'arrêt.

ZANKER WA1201 - Dosage du détergent - 2

Doser la quantité voulue de détergent dans un go-belet gradué et le verser dans le bac pour le lavage [1].

Si l'on souhaite effectuer un prélavage, verser un détergent biologique dans le bac 1.

3 Dosage des additifs

ZANKER WA1201 - Dosage des additifs - 1

Verser, le cas échéant, l'assouplissant dans le bac ad hoc ⚙️ sans dépasser le niveau MAX.

4 Enfoncer la(les) touche(s) desirée(s)

5 Choix de la température

ZANKER WA1201 - Choix de la température - 1

text_image 95 P0392

Enfoncer le bouton du thermostat et le tourner sur la température désirée.

6 Choix du programme

ZANKER WA1201 - Choix du programme - 1

text_image B P0747

Enfoncer et tourner le bouton du sélecteur vers la droite sur le programme désiré.

7 Mise en marche du programme

Ouvrir le robinet.

Contrôler que le tuyau de vidange est bien placé.

ZANKER WA1201 - Mise en marche du programme - 1

Enfoncer la touche marche/arrêt: le voyant de fonctionnement et celui du hublot s'allument et le programme commence.

8 Quand le programme est terminé

La machine s'arrête automatiquement.

Si on a choisi un programme «délicat» avec l'option "arrêt cuve pleine" ne pas oublier de vidanger l'eau avant d'ouvrir le hublot.

Attendre une à deux minutes avant d'ouvrir le hublot: c'est le temps nécessaire à déverrouiller le dispositif électrique de verrouillage du hublot (le voyant du hublot doit être éteint).

Relâcher la touche marche/arrêt, le voyant de fonctionnement s'éteint.

Relâcher la(les) touche(s).

Sortir le linge. Faire tourner une fois le tambour avec les mains, pour vérifier s'il est complètement vide.

Laisser pendant quelque temps le hublot entrebâillé pour faire sortir la vapeur de la machine.

La carrosserie

On peut, le cas échéant, nettoyer la carrosserie du lavelinge en utilisant de l'eau tiède et un produit d'entretien ménager neutre qui n'érafle pas. Rincer avec de l'eau propre et essuyer avec un chiffon doux.

Important: ne jamais utiliser d'alcool, solvants ou produits similaires.

Le tiroir bacs à produits

ZANKER WA1201 - Le tiroir bacs à produits - 1

Les détergents et l'assouplissant s'incrustent à la longue. Nettoyer de temps en temps le tiroir bacs à produits sous un jet d'eau. A cette fin il est possible d'extraire complètement le tiroir de la machine en appuyant sur l'arrêt au fond à gauche.

ZANKER WA1201 - Le tiroir bacs à produits - 2

Pour faciliter le nettoyage la partie supérieure du bac réservé à l'assouplissant peut être enlevée.

Le logement interne du tiroir

ZANKER WA1201 - Le logement interne du tiroir - 1

natural_image Hand using a tool to adjust or install a component, no text or symbols visible

Le détergent peut à la longue s'incruster même à cet endroit: le nettoyer à l'aide d'une vieille brosse à dents.

Remettre le tiroir en place.

Le filtre de vidange de l'eau

Le rôle de ce filtre est de recueillir les fils et les effilochures. L'obstruction du filtre entraîne des dérèglements du programme.

Contrôler régulièrement que le filtre soit propre.

ZANKER WA1201 - Le filtre de vidange de l'eau - 1

Ouvrir le portillon pour accéder au filtre.

Mettre un récipient dessous et dévisser le filtre.

Extraire le filtre de son logement.

ZANKER WA1201 - Le filtre de vidange de l'eau - 2

Nettoyer le filtre à l'eau courante.

Le filtre du tuyau d'arrivée d'eau

ZANKER WA1201 - Le filtre du tuyau d'arrivée d'eau - 1

Si l'on remarque que la machine prend plus de temps à se remplir, il est conseillé de contrôler que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau ne soit pas bouché. Fermer le robinet de l'eau. Dévisser l'embout du tuyau du robinet. Extraire le filtre de son logement,

le nettoyer avec une petite brosse et le remettre en place.

Bien revisser l'embout du tuyau.

L'appareil ne se met pas en marche

Après avoir choisi un programme et l'avoir mis en route, l'appareil ne se met pas en marche et même le voyant reste éteint:

■ Contrôler si le courant arrive à l'appareil.
- Contrôler si le fusible de l'installation électrique est intact.
- Contrôler que la touche marche/arrêt soit enclenchée.

L'appareil ne se met pas en marche, mais le voyant est allumé:

■ Le robinet de l'eau est-il ouvert?
■ Est-ce que l'eau sort du robinet? Vérifier.
■ Le tuyau de remplissage a-t-il été coincé ou plié?
■ La crépine du tuyau de remplissage est-elle bouchée?
■ Le hublot est-il fermé?
■ Le sélecteur programmes est-il positionné correctement?

L'appareil se remplit et se vide:

L'extrémité du tuyau de vidange est située à un niveau trop bas par rapport au sol sur lequel se trouve la machine. Consulter le chapitre en question.

L'appareil ne vidange pas et/ou n'essore pas:

■ Le tuyau de vidange est-il coincé ou plié?
■ Le filtre de vidange est-il bouché?
■ Est-ce qu'on a choisi un programme s'arrêtant cuve pleine d'eau? (touche □ enfoncée).

Il y a de l'eau au sol:

■ Trop de détergent?
■ Le détergent est-il impropre parce qu'il mousse trop? Trop de mousse provoque des fuites.
■ Est-ce que l'un des embouts du tuyau de remplissage perd? On ne voit presque pas l'eau courir le long du tuyau; vérifier si le tuyau est humide.

L'appareil vibre ou fait du bruit:

■ Est-ce qu'on a retiré tous les dispositifs de sécurité pour le transport?
■ Est-ce que l'appareil s'appuie contre quelque chose?
■ Est-ce que les vérins de soutien reposent solide-ment au sol et est-ce que les contre-écrous sont bien bloqués?

S'il n'est pas possible de remédier à cet inconvénient ou de le localiser, s'adresser au centre de service après-

vente, après avoir noté le modèle, le numéro de fabrication et la date d'achat de l'appareil, que le service va demander.

ZANKER WA1201 - L'appareil vibre ou fait du bruit: - 1

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ZANKER

Modèle : WA1201

Catégorie : Machine à laver