9170 - Outil électrique SKIL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 9170 SKIL au format PDF.
| Puissance | 600 à 710 W |
| Vitesse maximale | 11000 tr/min |
| Poids | 1,35 kg |
| Diamètre disque max | 115 à 125 mm |
| Diamètre arbre | 22 mm |
| Type de fixation | M14 |
| Type d'alimentation | Électrique filaire |
| Utilisation | Meulage, découpe |
| Protection disque | Oui, ajustable |
| Poignée | Latérale amovible |
| Consignes de sécurité | Port des lunettes recommandé |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Type de moteur | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - 9170 SKIL
Questions des utilisateurs sur 9170 SKIL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outil électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 9170 - SKIL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 9170 de la marque SKIL.
MODE D'EMPLOI 9170 SKIL
- Cet outil sert au meulage, au tronçonnage et à l’ébarbage de pièces en métal et en pierre sans utiliser de l'eau ; combiné avec des accessoires spécifiques, cet outil peut également servir au brossage et au ponçage.
Specifications techniques ① sécurité
- Lire et conserver ce manuel d'instruction (faire en particulier très attention aux instructions de sécurité au dos de ce manuel) ② Utiliser uniquement cet outil pour le meulage et le tronconnage à sec. Utiliser uniquement les brides livrées avec l'outil.
- Cet outil est interdit aux jeunes n'ayant pas atteint l'âge de 16 ans
- Toujours débrancher l'outil avec tout réglage ou changement d'accessoire
Accessions
Utiliser les accessoires d'origine SKIL en vente chez son concessionnaire SKIL - Pour le montage et l'utilisation d'accessoires n'était pas de la marque SKIL, observer les instructions du fabricant concerné - La vitesse admissible des accessoires utilisées doit être au moins aussi élevée que la vitesse à vide maximale de l'outil N'utiliser jamais de disques de meulage/tronçonnage endommagés, déformés ou vibrants - Traiter et stocker les disques de meulage/tronçonnage avec précaution pour éviter de les endommager - Protéger les accessoires contre les impacts, les chocs et la graisse - Ne pas utiliser une dimension de disques à meuler/tronçonne autre que le diamètre recommandé Utiliser uniquement les disques de meulage/tronçonnage dont l'orifice s'adapte parfaitement à la bride de montage D 6; n'utilise jamais de réducteurs ni d'adaptateurs pour ajuster des disques ayant un orifice plus grand - Ne jamais utiliser de disques de meulage/tronçonnage ayant un orifice filtré dont le fillet n'est pas suffisamment long pour recevoir la longueur de l'arbre de l'outil - Ne jamais utiliser d'accessoires avec un orifice filtré borgne plus petit que M14 x 21 mm
Utilisation a l'exterieur
- Brancher l'util par l'intermédiaire d'un coupe-circuit (Fl) avec courant de réaction de 30 mA au maximum
- Touquots utilise un câble de prolongement spécial pour l'extérieur équipé d'une prise résistante aux éclaboussures
Avant l'usage
- Avant d'utiliser l'outil pour la première fois, s'en faire enseigner le maniement pratique
- Ne jamais travailler avec des matériaux contenant de l'amianté
- Faire attention aux cablages électriques ou aux tuyauteries de gaz et d'eau cachées ; contrôle toujours les lieux de travail par exemple à l'aide d'un détecteur de métaux
- Faire fort attention à la découpe d'entailles, particulièrement dans des murs de soutenement (les murs de soutenement sont soumis à des régulations en fonction du pays ; il faut en toutes circonstances observer ces régulations, en d'autres termes avant de commencer le travail, consulter l'ingénieur responsable, l'architecte ou le superviseur de la construction)
- Serrer la pièce dans le cas où elle ne resterait pas stationnaire de par son propre poids
- Ne pas serrer l'outil dans un étau. Utiliser un câble de prolongation complètement déroulé et de bonne qualité d'une capacité de 16 A. Utiliser des lunettes et des gants de protection, des casques anti-bruit, un masque à poussière et des chaussures solides; au besoin, utiliser un tablier.
- Toujours placer la poignée auxiliaire A ⑥ et le protégé-main B ⑥; ne jamais utiliser l'outil sans avoir pris ces dispositions
- S'assurer que l'util est hors service en le débranchant PENDANT L'USAGE
- Tenir le câble à distance des parties mobiles de l'outil ; orienter le câble vers l'arrière le plus loin possible de l'outil
- Si le cable a été endommagé ou coupé pendant le travail, ne pas y toucher, mais débrancher immédiatement la fiche; ne jamais utiliser l'outil avec un cable endommagé
- Pousser uniquement le bouton de blocage G (6) lorsque l'arbre C (6) est à l'arrêt
- Ne pas approcher les mains des accessoires en rotation
- Lors du meulage de métal, des étincelles se produisent; veiller à ce que d'autres personnes et du matériel combustible ne se trouvent pas dans les environns immédiats de ce travail
- En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique, mettre directement l'outil hors service et débrancher la fiche
- Au cas où le disque de tronçonnage est bloqué, ayant pour conséquence des saccades, mettre directement l'outil hors service
- En cas d'interruption de courant ou de débranchement accidentel de la fiche, débloquer immédiatement l'interrupteur marche/arrêt et le tirer en position OFF pour éviter une remise en route non contrôlée
- Ne pas exercer une pression excessive sur l'outil, de sorte qu'il s'arrête.
Apres l'usage
- Avant de déposer l'outil, mettre le moteur hors service et s'assurer que toutes les pièces mobiles se sont complètement arrêtées
- Après la mise hors service, ne jamais arrêter la rotation de l'accessoire en exerçant une force latérale
Utilisation
- Monter la poignée auxiliaire A ④ Monter le protège-main B ⑤
S'assurer que la section fermée du protège-main soit toujours dirigée vers l'opérateur
- Montage des accessoires (6)
! débrancher la fiche - nettoyer l'arbre C ainsi que toutes les pièces à monter - serrer la bride de serrage E avec la clé F tout en appuyant sur le bouton de blocage G - procéder dans l'ordre inverse pour démonter les accessoires
! à l'usage, les disques de meulage/tronconnage s'échauffent énormément; ne pas y toucher avant qu'ils ne se soient refroidis
! Toujours monter le support plateau lorsqu'on utilise des accessoires de ponçage ! Ne jamais utiliser de disque de meulage/ tronconnage ne portant pas l'étiquette collée dessus
- Avant toute utilisation
assurez-vous que l'accessoire soit correctement monté et serré - vérifier manuellement que l'accessoire tourne aisément - tester l'outil à vide au moins 30 secondes à vitesse maximum dans une position de sécurité - arrêter l'outil immédiatement dans le cas de vibrations considérables ou la présence d'autres défauts et vérifier l'outil pour en déterminer la cause
- Interrupteur on/off de verrouillage ⑦
-mettre en marche l'outil 7a assurez-vous de l'impact brusque de la puissance à la mise en marche de l'outil ! avant que l'accessoire atteigne la pièce à travailler, l'outil doit tourner à la vitesse maximum - verrouiller l'interrupteur ⑦b - déverrouiller l'interrupteur/arrêter l'outil ⑦c ! avant d'arrêter votre outil, vous devez le retirer de la pièce à travailler ! l'accessoire continue à tourner quelques temps après que l'outil ait été arrêté
Meulage ⑧
- déplacer l'outil de côté et d'autre et exercer une pression modérée. Ne jamais utiliser un disque de tronçonnage pour le meulage létal.
Tronconnage ⑨
- ne pas incliner l'outil pendant le tronconnage
- toujours déplacer l'outil dans la même direction marquée par la flèche sur la tête, afin d'éviter que l'outil ne sorte avec violence de l'entaille
- ne jamais appliquer une trop forte pression sur l'outil; laisser au disque le soin de faire le travail par sa propre vitesse
- la vitesse de travail du disque de tronçonnage dépend du matériel à tronçonnner
- ne pas freiner les disques de tronçonnage en appliquant une pression latérale
- Tenue et guidage de l'outil
- toujours tenir l'outil fermement à deux mains pour bien le maîtriser dans toutes les circonstances et à tout moment
- veillez à ce que votre position soit bien stable
- Préter attention au sens de rotation de l'outil; tenir l'outil de telle sorte que les étincelles et les éclats de meulage/tronconnage ne soient pas dirigés vers le corps de l'opérateur
- veillez à ce que les aérations soient libres et découvertes
Conseils d'utilisation
- Au lieu de la bride E (6), il est possible d'utiliser la bride de serrage rapide K (6) (accessoire SKIL 2610388766) ; les disques de meulage/tronconnage peuvent alors être montés sans avoir besoin de clé spéciale.
Garantie / environnement
Ne tentez pas de nettoyer les aérations en introduisant des objets pointus par les fentes. Débranchez la fiche avant le nettoyage.
- Ce produit SKIL est garanti conformément aux dispositions légales/nationales; tout dommage du à l'usage normal, à une surcharge ou à une mauvaise utilisation de l'outil, sera exclu de la garantie
- En cas de problème, vous devez retourner l'outil non démonté au vendeur ou à la station-service SKIL la plus proche, en joignant la preuve d'achat (les adresses ainsi que la vue éclatée de l'outil figurent sur www.skileurope.com)
- Débarrasssez-vous de l'outil en triant outil, accessoires et emballage en vue du recyclage propice à l'environnement (les éléments plastiques sont étiquetés en vue du recyclage catégorisé)

Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et d'incendie lors de l'utilisation d'outils électriques, observez les mesures de sécurité fondamentales suivantes. Lisez et observez ces instructions avant d'utiliser l'outil. Conservez soignement ces instructions.
1 Vérifiez le voltage indiqué sur la plaque
2 Maintenez de l'ordre dans votre domaine de travail
Le désordre dans le domaine de travail augmente le risque d'accident.
Tenez compte de l'environnement du domaine de travail.
N'expossez pas les outils électriques à la pluie. N'utilisez pas d'outils électriques dans un environnement humide ou mouillé. Veillez à ce que le domaine de travail soit bien éclairé. N'utilisez pas d'outils électriques si des liquides ou des gaz inflammables se trouvent à proximité.
4 Protégez-vous contre les décharges électriques
Évitez le contact corporel avec des surfaces reliées à la terre (comme p. ex. tuyaux, radiateurs, cuisinières, réfrigerateurs).
Tenez les enfants éloignés
Ne permette pas que d'autres personnes touchent à l'outil ou au cable; tenez-les éloignées de leur domaine de travail.
6 Rangez vos outils dans un endroit sûr
Les outils non-utilisés devraient être rangés dans un endroit sec et fermé, hors de la portée des enfants.
7 Ne surchargez pas votre outil
Vous travaillerez mieux et plus sûrement dans la plaque de puissance indiquée.
Utilisez l'outil adéquat
N'utilise pas d'outils ou de dispositifs susceptibles de trop faible puissance pour exécuter des travaux lourds. N'utilise pas des outils à des fins et pour des travaux pour lesquels ils n'ont pas été conçus (p. e. n'employez pas une scie circulaire pour abattre ou pour ébrancher des arbres).
Portez des vêtements de travail appropriés
Ne portez pas des vêtements larges ou des bijoux; ils pourraient être happés par les pièces en mouvement. Lors de travaux à l'air libre, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures à semelle anti-dérapante. Coiffez-vous d'un fillet à cheveux s'ils sont longs.
Portez des lunettes de protection
Utilisez aussi un masque si le travail exécuté produit de la poussière.
11 Installez le système d'évacuation des poussières
Si l'outil est équipé des dispositifs d'évacuation et de ramassage des poussières, assurez-vous qu'ils soient bien raccordés et utilisés correctement.
Préservez le câble d'alimentation
Ne portez pas l'outil par le câble, ne tirez pas sur le câble pour débrancher la fiche de la prise, et préservez le câble de la chaleur, de l'huile et des arêtes vives.
Employez un dispositif de serrage ou un étau afin de bien fixer la pièce; elle sera ainsi bloquée plus sûrement qu'avec votre main et vous aurez les deux mains libres pour manier l'outil.
14 N'élargissez pas trop votre rayon d'action
Évitez d'adopter une position falguirante pour ce vertoir ; veillez à ce que vous appuyez au sol soit ferme et conservez l'équilibre à tout moment.
15 Entretenez vos outils soigneusement
Maintenez vos outils affûtés et propres afin de travailler moins et plus sereinement. Observez les prescriptions d'entretien et les indications de changement d'accessoires. Vérifiez régulièrement l'état de la fiche et du câble d'alimentation et, en cas d'endommagement, faites-les changer par un technicien qualifié. Vérifiez le câble de rallonge périodiquement et remplacez-le s'il est endommagé. Maintenez les poignées sèches et exempts d'huile et de graisse.
Débranche la fiche de la prise
En cas de non-utilisation, avant de procéder à l'entretien, ou lors du changement d'accessoires comme p. e. x. des lames et des forets.
Enlevez les clés à outils
Avant de mettre l'outil en marche, assurez-vous que les clés et outils de réglage sont éteints.
18 Evitez tout démarrage involontaire
Ne portez pas l'outil en ayant un doigt placé sur l'interrupteur tant qu'il est branché au réseau électrique. Assurez-vous que l'interrupteur soit en position de coupure avant de brancher l'outil au réseau électrique.
Câble de rallonge pour l'extérieur
À l'extérieur, n'utilise que des câbles de rallonge homologues avec le marquage correspondant.
Soyez toujours attentif.
Observez-vous travail, agissez en faisant bon sens et n'employez pas l'outil lorsque vous êtes fatigué.
Contrôlez si votre outil est endommagé
Avant d'utiliser, vérifiez tous les jours soigneusement le parfait fonctionnement des dispositifs de sécurité et des pièces. Vérifiez si le fonctionnement des pièces en mouvement est correct, si elles ne se grippent pas ou si d'autres pièces sont endommagées. Tous les composants doivent être montés correctement et remplir les conditions pour garantir le fonctionnement impeccable du outil. Tout dispositif de sécurité, tout interrupteur ou toute autre pièce endommagée ou déficiente doit être réparée ou remplacée de manière appropriée par un technicien qualifié. Neutilisez aucun outil sur lequel l'interrupteur ne puisse ni ouvrir ni fermer le circuit correctement.
22 Attention! Veillez à utiliser l'outil et ses accessoires conformément aux instructions de sécurité. Veuillez également tenir compte des possibilités de l'outil en prêtant attention aux conditions de travail et à la tâche à exécuter. Utilisez l'outil pour des tâches autres que celles prévues par l'outil, risquerait d'être dangereux.
23 Faites réparer votre outil par un technicien qualifié
Cet outil est conforme aux règles de sécurité en vigueur. Toutes les réparations doivent être effectuées par des professionnels qualifiés avec des pièces détachées originales; faute de quoi l'utilisation de l'outil peut représenter un danger pour l'utiliser.
GB CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 50 144, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 50 144 the sound pressure level of this tool is 88 dB(A), the sound power level 101 dB(A) and the vibration 5.0 m / s² (hand-arm method). F CE DÉCLARATION DE CONFORMITE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 50 144, EN 55 014, conforme aux règlementations 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. BRUIT/VIBRATION Mesure selon EN 50 144 le niveau de la pression sonore de cet outil est 88 dB(A), le niveau de la puissance sonore 101 dB(A) et la vibration 5,0 m/s² (méthode main-bras). D CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklaren in alleiniger Verantwortung, daß diese Produkte mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 50 144, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. GERAUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 50 144 beträgt der Schalldruckpegel des Gerades 88 dB(A), der Schalleistungspegel 101 dB(A) und die Vibration 5,0 m/s² (Hand-Arm Methode). NL CE CONFORMITEITSVERKLARING Wijl verwaklen, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documents: EN 50 144. EN 55 014, overeenkomstig de bepalingen van de richtijnen 73/23/EEG, 89/336/EEG, 98/37/EEG. GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 50 144 bedraagt het geluidsdrukiveau van deze machine 88 dB(A), het geluidsvermogeniveau 101 dB(A) en de vibratie 5.0m / s² (hand-arm methode). CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvar För, attenna produk overenstämmer med foljende norm och Dokument: EN 50 144, EN 55 014, enl. bestammelser och riktlinjema73/23/EWG,89/36/EWG,98/37/EWG. LJUD/VIBRATION Ljudtrycksnivann som uppmatts entsign EN 50 144 ar på denna maskin 88 dB(A), ljudeffektnivan 101 dB(A)och vibration 5.0m / s² (hand-arm metod). DK CE KONFORMITETSERKLERING Vi erkræner under alminalight ansvar, at dette produit er i overensammelse med folgende normer eller normative dokumenter: EN 50 144, EN 55 014, i henhold til bestemmelsei direktiverne 73/23/EOF, 89/336/EOF, 98/37/EOF. STOJ/VIBRATION Måles after EN 50 144 er lydtkyniveau af dette vaerktoj 88 dB(A), lydefektniveau 101 dB(A) og vibrationsniveauet 5.0 m^2/s (händ-arm metoden). CE SAMSVARSRKLERING Vi erklarer at det er unter vart ansvar at dette produit er i samsvar med folgende standarder ell er standard-dokumenter: EN 50 144, EN 55 014, i samsvar med regulerer 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. STOYVIBRASION Malt ifolge EN 50 144 er lydtrykknivagetveet de vertkoyet 88 dB(A), lysdtyrkenivaget 101 dB(A) og vibrasjonsnivaget 5.0m / s² (händar-arm metode). FIN CE TODISTUS STANDARDINMKUAISUUDESTA Todistamme taten ja vastaamme yksin sitt, etta tamte uope an allalueltujen standardien ja standardimisasiarijoen vaatimusten mukainen EN 50 144, EN 55 014, seuraavien saaantjoen mukaisesti 73/23/EWG,89/336/EWG,98/37/EWG. MELU/TARINA Mittuna EN 50 144 mukaan tyokalun melutaso on 88 dB(A), yleensa tyokalun aenan voimalkukus on 101 dB(A) ja tarinan voimalkuus 5.0 m/s2 (kasi-kasivarsi metodi). CE DECLARATION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo notre sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documents normalizados siguientes: EN 50 144, EN 55 014 de acerto con las regulaciones 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CEE. RUIDOS/VIBRACIONES Medido según EN 50 144 el nivel de la presión acústica de esta herramanta se eleva a 88 dB(A), el nivel de la potencia acústica 101 dB(A) y la vibración a 5,0 m/s² (metódo brazo-mano). P CE DECLARACAO DE CONFIRMDADE Declaramos sob esta exclusiva responsabilitadque este producto cumpre as seguintes normas ou documents normativos: EN 50 144, EN 55 014, conforme as disposicaoes das direcitas 73/23/CEE,89/33
CE DICHiarAZIONE DI CONFORMITA Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle segmente normative e ai relativi documenti: EN 50 144, EN 55 014 in base alle prescrizioni delle dirittive CEE 73/23, CEE 89/336, CEE 98/37. RUMOROSITA/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN 50 144 il livello di pressione acustica di quello utensile è 88 dB(A), il livello di potenza acustica 101 dB(A) e la vibratione 5,0 m/s² (metodo manor-braccio). H CE MINOSGEI TANUSITVANY Teljes felelossegunk tudataban kijelentjuk, hogy jelen termek a kovetkez szabvanyokn vagy kételez hatosagi elirasokn megfelel: EN 50 144, EN 55 014, a 73/23/ERWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG elirasokn megfelelo. ZAJ/REZGES Az EN 50 144 alapjan vegzett meresek szerint ezen keszulék hangnyomás szinje 88 dB(a), hangteljesitménye szinje 101 dB(a) a kezre hat zoşgeszzam 5,0 m/s². CZ CE STRVZUJICI PROLHASENI Potvrzujeme na odpopednost, ze tinto yobrek o dopvida nasludedujcim nomarn nebo normativnimm podkladum: EN 50 144, EN 55 014, podle ustanoveni smernic 73/23/EWG,89/336/EWG,98/37/EWG. HULCNOSTI/VIBRACI Mefeno podle EN 50 144 cini tlak hukové vlyto totoptrojeste 88 dB(A), davka hlucnosti 101 dB(A) a vibraci 5,0m² (metoda ruka-paze). CE STANDARDIZASYON BEYANI Yeğane sorlu olarak, bu ürūnūn asagidçık standartlara veya standart belgelineru uygun oldügün buyan ederiz: EN 50 144, EN 55 014, yönnetmeliği hükumleri, yurinca 73/23/AET,89/336/AET,98/37/AET. GURULTU/TITRESIM Olçülen EN 50 144 gese ses basinci bu makınanin seviesi 88 dB(A), calisma sirasindaki gürültu 101 dB(A) ve titresm 5,0 m/s (el-kol metodu). PL OSWIADCZENIE ZGODNOSCIC CE Niniejszym oswiadczamy ponosz associena odpowiedzialnośc, ze produktwykonany jest gazond z nascimentojynomi nami d k Documentani normalizujacymi: EN 50 144, EN 55 014, z godnie z wytycznych 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. HALASU/WIBRACJE Pomiarow dokonano zgodnie z noma EN 50 144 cisinienie akustyczne naraszycia winosi 88 dB(A), pozmio mocy akustycznej 101 dB(a), zar wibracje 5.0 m/s² (metoda dlor-REA). 3AEBJIHEMO COOTBETCTBIM MbIc nonHOI OTBETBEHNOCTbIO 3aBIAHEM, YTO 3TO I3dEJIeM COOTBETCTByET CNEduyHM CTANdAPTAM IN CTANdAPT3MOBAHHbIM DOKYMHTAM: EN 50144, EN 55014, B COOTBTCYBUN C IHNCTpyKUJRM73/23/EEC,89/336/EEC,98/37/EEC. UMHOCTHWBIIPALIM PnIN 3MMEpEHIN B COOTBETCTBHN CO CTanAdPTOM EN 50144 yOpeBHe 3yBKOBOrD ABVHENI DnA STORIO INCHTpMeHa cOCTaBnER 88 d (A), yOpeBHe 3yBOOB MOUHOCtN -101 dA) nB6paun -5, O/mC (no MeToDy dny pR). GE CE HANZIYMBATOTHTAe ANLOUe UNTeUWvOc 0tTO npoiov auto elivai katoekuaoauoevo uouwpoaue Touc EHC KAVOVIOUc h, KATAKEUAOTKEC AUOTAEi; EN 50 144, EN 55 014, kata tic diataleic TAV KAVOVIAGuv Tc KoivnC Ayopac 73/23/EEC,89/336/EEC,98/37/ECC. OOYBOy/KPAADMOYs MeTpneuvm ouipwva eEN 50 144 n staunakouotikncpiene autou toupyaieiouvexetae aE 88 dB(A), n staunynxntknc iooc 101 dB(A) kai o kaadaooc 05 m/s (muooocxepaoiva). RO DECLARATIE DE CONFORMITATE CE Declaram pe proprie raspundere cã acest product este conform cu urmatoarele standarda sau docente standardize: EN 50 144, EN 55 014, in conformitate cu regulile 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. ZGOMT/VIBRATI MAssurat in conformitate cu EN 50 144 nivelut de presiune a sunetului generat de acest instrument este de 88 dB(A), nivalul et pute a sunetului 101 dB(A) iar nivelut vibrazililor 5,0 m/s² (metoda mină - brat). CE DEKJIAPALUH 3A C5OTBETCTBNE DeKnapaPme Ha INsIHO NnHa OTOBPOHCT, NE TOBA INdEIne e cBo6pa3eHO bCc CneJHNe CTAnDAPrN INn CTAnADPTrMHNAPIN DOKyMEHTN EN 50 144, EN 55 014, B cBoTBeTCTBnE C HOpMaTbHAta YpeD6ha HA 73/23/EEC,89/336/EEC,98/37/EEC. IUMY/BNIPALUH INMepEO H cBoTBeTCTBnE c EN 50 144 HNBO TnHA 3BYKOBO HANRAHe hA To3n INHcTpymENT e 88 dB(A), HNBOTo HA 3ByKoBA MOuHcTe e 101 dB(A), a Bn6paunTe ca 5,0 m/s² (MeToD pBaKa-pAMO). CE PREHLASENIE O ZHODE Vyhradne na našu vlastrú zodpovednost prehlasujeme, ze tento vyrobok zodpovedá nasledujucićnORMamálebo normovanym dokumentom: EN 50 144, EN 55 014, v sulade s predispimi 73/23/EEC