9140 - Outil électrique SKIL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 9140 SKIL au format PDF.
| Type de produit | Meuleuse d'angle (outil électroportatif) |
| Marque | SKIL |
| Modèle | 9140 |
| Usage principal | Meulage, tronçonnage, ébarbage de métal et pierre à sec |
| Usages secondaires | Brossage, ponçage (avec accessoires appropriés) |
| Diamètre de disque maximal recommandé | 115 mm (estimation) |
| Vitesse à vide | Environ 11000 tr/min (estimation) |
| Alimentation | Secteur (220-240 V, câble intégré) |
| Puissance nominale | Environ 850 W (estimation) |
| Poids | Environ 1,9 kg (estimation) |
| Longueur du câble | Environ 2 m (estimation) |
| Blocage de l'arbre | Oui, bouton (D) |
| Interrupteur marche/arrêt | Avec verrouillage (J) |
| Poignée auxiliaire | Amovible, montage à gauche ou à droite (F) |
| Protège-main | Amovible (G) |
| Bride de serrage | Incluse, serrage par clé (C ou E) |
| Accessoires compatibles | Disques de meulage/tronçonnage, brosses, plateaux de ponçage (origine SKIL) |
| Entretien | Nettoyer les aérations (L) régulièrement ; ne pas utiliser d'objets pointus |
| Sécurité | Débrancher avant tout réglage ou changement d'accessoire ; utiliser des EPI (lunettes, gants, protection auditive) |
| Garantie | Conforme aux dispositions légales/nationales ; retourner au vendeur ou station SKIL |
| Recyclage | Ne pas jeter aux ordures ménagères ; suivre la directive DEEE |
FOIRE AUX QUESTIONS - 9140 SKIL
Questions des utilisateurs sur 9140 SKIL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outil électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 9140 - SKIL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 9140 de la marque SKIL.
MODE D'EMPLOI 9140 SKIL
- Cet outil sert au meulage, au tronçonnage et à l'ébarbage de pièces en métal et en pierre sans utiliser de l'eau ; combiné avec des accessoires spécifiques, cet outil peut également servir au brossage et au ponçage.
- Lisez et conservez ce manuel d'instruction (3)
Instructions generales de securite
ATTENTION! Lisez toutes les instructions. Le non-respect des instructions indiquées ci-après peut entrainer un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. La notion d'«utilisation électroportatif» mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec cable de raccordement).
1) PLACE de travail
a) Maintenez l'endroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
b) N'utilisez pas l'appareil dans un environnement représentant des risques d'explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils electroportatifs générent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les vapeurs. c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil electroportatif. En cas d'inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l'appareil. 2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE a) La fiche de secteur de l'outil electroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N'utilisez pas de fiches d'adaptateur avec des appareils avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique. b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigerateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre. c) N'exposez pas l'outil electroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil electroportatif augmente le risque d'un choc électrique. d) N'utilisez pas le câble à d'autres fins que celles prévues, n'utilisez pas le câble pour porter l'appareil ou pour l'accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d'un choc électrique. e) Au cas où vous utiliseriez l'outil electroportatif à l'extérieur, utilisez une rallonge autorisée homologuée pour les applications extérieures.
L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d'un choc électrique.
3) SÉCURITÉ DES PERSONNES a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en utilisant l'outil electroportatif. N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'appareil peut entraîner de graves blessures sur les personnes. b) Portez des équipements de protection. Portez des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection personnels tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection auditive suivant le travail à effectuer, réduit le risque de blessures. c) Évitez une mise en service par mégarde. Assurez-vous que l'interrupteur est effectivement en position d'arrêt avant de retirer la fiche de la prise de courant. Le fait de porter l'appareil avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de fonctionnement, peut entraîner des accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'appareil en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de maîtriser l'appareil dans des situations inattendues. f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l'appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement. g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation de tels dispositifs réduit les dangers dus aux poussières. 4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L'OUTIL ELECTROPORTATIF a) Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l'outil electroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil electroportatif approprié, vous travaillerez moins et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu. b) N'utilisez pas un outil electroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Un outil electroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé. c) Retirez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde. d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettez pas l'utilisation de l'appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées. e) Prenez soin des outils electroportatifs. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne soient pas coincées, et contrôlez si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'appareil s'en trouve entravé. Faites réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils electroportatifs mal entretenus. f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coient moins souvent et peuvent être guidés plus facilement. g) Utilisez les outils electroportatifs, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions et aux prescriptions en vigueur pour ce type d'appareil. Tenez compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation des outils electroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
5) Service
a) Ne faites réparer votre outil electroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil.
Instructions de sécurité pour meuleuses d'angle
Utilisez uniquement cet outil pour le meulage et le tronconnage à sec. Utilisez uniquement les brides livrées avec l'outil. - Cet outil est interdit aux jeunes n'ayant pas atteint l'âge de 16 ans. - Toujours débranchez l'outil avec tout réglage ou changement d'accessoire.
Accessions
Utilisez les accessoires d'origine SKIL en vente chez votre concessionnaire SKIL - Pour le montage et l'utilisation d'accessoires n'étant pas de la marque SKIL, observez les instructions du fabricant concerné - La vitesse admissible des accessoires utilisés doit être au moins aussi élevée que la vitesse à vide maximale de l'outil N'utilisez jamais de disques de meulage/tronçonnage endommagés, déformés ou vibrants - Traitez et stockez les disques de meulage/tronçonnage avec précaution pour éviter de les endommager - Protégez les accessoires contre les impacts, les chocs et la graisse - Ne pas utiliser une dimension de disques à meuler/ tronconner autre que le diamètre recommandé Utilisez uniquement les disques de meulage/ tronçonnage dont l'orifice s'adapte parfaitement à la bride de montage H ②; n'utilisez jamais de réducteurs ni d'adaptateurs pour ajuster des disques ayant un orifice plus grand - Ne jamais utiliser de disques de meulage/tronçonnage ayant un orifice filtre dont le filtre n'est pas suffisamment long pour recevoir la longueur de l'arbre de l'outil - Ne jamais utiliser d'accessoires avec un orifice filtre borgne plus petit que M14 x 21 mm
Utilisation a l'exterieur
- Branchez l'util par l'intermédiaire d'un coupe-circuit (Fl) avec courant de réaction de 30 mA au maximum
- Toujours utilisez un câble de prolongation spécial pour l'extérieur équipé d'une prise résistante aux éclaboussures
Avant l'usage
- Avant d'utiliser l'outil pour la première fois, s'en faites enseigner le maniement pratique
- Ne pas travailler de matériaux contenant de l'amiant (l'amiant est considéré comme étant Cancérigène)
- ; portez un masque anti-poussières et utilisez un dispositif d'aspiration de poussières/de copeaux s'il est possible de raccorder un tel dispositif.
- z toujours les lieux de travail par exemple à l'aide d'un détecteur de métaux
- Faites fort attention à la découverte d'entailles, particulièrement dans des murs de soutenement (les murs de soutenement sont soumis à des régulations en fonction du pays ; il faut en toutes circonstances observer ces régulations)
- Serrer la pièce dans le cas où elle ne resterait pas stationnaire de par son propre poids
- Ne pas serrez l'outil dans un étau. Utilisez un câble de prolongation complètement déroulé et de bonne qualité d'une capacité de 16 A. Utilisez des lunettes et des gants de protection, des casques anti-bruit, et des chaussures solides; au besoin, utilisez un tablier.
- Toujours placez la poignée auxiliaire F ② et le protège-main G ②; ne jamais utilisez l'outil sans avoir pris ces dispositions
- S'assurez que l'outil est hors service en le débranchant PENDANT L'USAGE
Tenez le câble à distance des parties mobiles de l'outil ; orientez le câble vers l'arrière le plus loin possible de l'outil. Si le câble a été endommagé ou coupé pendant le travail, ne pas y toucher, mais débranchez immédiatement la fiche ; ne jamais utiliser l'outil avec un câble endommagé. - Poussez uniquement le bouton de blocage D (2) lorsque l'arbre A (2) est à l'arrêt. - Ne pas approcher les mains des accessoires en rotation. - Lors du meulage de métal, des étincelles se produisent ; veillez à ce que d'autres personnes et du matériel combustible ne se trouvent pas dans les environnements immédiats de ce travail. - En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique, mettez directement l'outil hors service et débranchez la fiche. - Au cas où le disque de tronçonnage est bloqué, ayant pour conséquence des saccades, mettez directement l'outil hors service. - En cas d'interruption de courant ou de débranchement accidentel de la fiche, débloquez immédiatement l'interrupteur marche/arrêt J (2) et le tirez en position OFF pour éviter une remise en route non contrôlée. - Ne pas exercer une pression excessive sur l'outil, de sorte qu'il s'arrête.
Apres l'usage
- Avant de déposer l'outil, mettez le moteur hors service et assurez-vous que toutes les pièces mobiles se sont complètement arrêtées
- Après la mise hors service, ne jamais arrêtez la rotation de l'accessoire en exerçant une force latérale
A Arbre B Bride de serrage C Clé d'accessoires D Bouton de blocage de l'arbre
E Clé (9140) F Poignée auxiliaire G Protège-main H Bride de montage J Interrupteur marche/arrêt de verrouillage K Interrupteur marche/arrêt de verrouillage secondaire (9240/9245) L Aérations
Utilisation
- Montage des accessoires (5)
débranchez la fiche - nettoyez l'arbre A ainsi que toutes les pièces à monter - serrez la bride de serrage B avec la clé C tout en appuyant sur le bouton de blocage D (9146/9240/9245) - serrez la bride de serrage B avec la clé C tout en bloquant l'arbre avec la clé E (9140) - procédez dans l'ordre inverse pour démonter les accessoires - à l'usage, les disques de meulage/tronçonnage s'échauffent énormément; ne pas y toucher avant qu'ils ne se soient refroidis - montez le support plateau lorsqu'on utilise des accessoires de ponçage - ne jamais utiliser de disque de meulage/ tronçonnage ne portant pas l'étiquette collée dessus
Montage de la poignée auxiliaire F ⑥ - Démontage/montage du protège-main G ⑦
S'assurez que la section fermée du protège-main soit toujours dirigée vers l'opérateur
Avant toute utilisation
assurez-vous que l'accessoire soit correctement monté et serré - vérifiez manuellement que l'accessoire tourne aisément - testez l'outil à vide au moins 30 secondes à vitesse maximum dans une position de sécurité - arrêtez l'outil immédiatement dans le cas de vibrations considérables ou la présence d'autres défauts et vérifiez l'outil pour en déterminer la cause
- Interrupteur on/off de verrouillage J ⑧ ⑨
assurez-vous de l'impact brusque de la puissance à la mise en marche de l'outil ! avant que l'accessoire atteigne la pièce à travailler, l'outil doit tourner à la vitesse maximum ! avant d'arrêter votre outil, vous devez le retirer de la pièce à travailler ! l'accessoire continue à tourner quelques temps après que l'outil ait été arrêté
- Deux positions de l'interrupteur marche/arrêt de verrouillage (9240/9245) ⑨
- Deux positions de main (9240/9245) ⑩ Meulage 11
- déplacez l'outil de côté et d'autre et exercez une pression modérée ! ne jamais utiliser un disque de tronçonnage pour le meulage létal
Tronconnage 12
- ne pas incliner l'outil pendant le tronçonnage
- toujours déplacez l'outil dans la même direction marquée par la flèche sur la tête, afin d'éviter que l'outil ne sorte avec violence de l'entaille
- Ne jamais appliquez une trop grande pression sur l'outil ; laissez au disque le soin de faire le travail par sa propre vitesse.
- la vitesse de travail du disque de tronçonnage dépend du matériel à tronçonnier
- ne pas freiner les disques de tronçonnage en appliquant une pression latérale
- Tenue et guidage de l'outil
- toujours tenez l'outil fermement à deux mains pour bien le maîtriser dans toutes les circonstances et à tout moment
- veillez à ce que votre position soit bien stable
- Prétez attention au sens de rotation de l'outil; tenez l'outil de telle sorte que les étincelles et les éclats de meulage/tronconnage ne soient pas dirigés vers le corps de l'opérateur.
- veillez à ce que les aérations L ② soient libres et découvertes
Conseils d'utilisation
- Au lieu de la bride B (2), il est possible d'utiliser la bride de serrage rapide (accessoire SKIL 2610388766)
- les disques de meulage/tronçonnage peuvent alors être montés sans avoir besoin de clé spéciale ! en utilisant la bride 'CLIC' avec le modele 9140, vousdezutiliserlacléE ②
Garantie / environnement
- Gardez toujours votre outil et le câble propres (spécialement les aérations) ! Ne tentez pas de nettoyer les aérations en introduisant des objets pointus par les fentes ! Débranchez la fiche avant le nettoyage.
- Ce produit SKIL est garanti conformément aux dispositions légales/nationales; tout dommage dû à l'usure normale, à une surcharge ou à une mauvaise utilisation de l'outil, sera exclu de la garantie
- En cas de problème, returnez l'outil non démonté au vendeur ou à la station-service SKIL la plus proche, en joignant la preuve d'achat (les adresses ainsi que la vue éclatée de l'outil figurent sur www. skileurope. com)
- Ne pas jeter les outils électriques, les accessoires et l'emballage dans les ordures ménagères (pour les pays européens uniquement)
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l'environnement
- le symbole ⑬ vous en suivant quand la nécessité du débarras se présente


CE DELARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 50 144, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC. NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 50 144 the sound pressure level of this tool is db(A)(1) and the sound power level db(A)(2), and the vibration m/s² (hand-arm method). CE DECLARATION DE CONFORMITE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 50 144, EN 55 014, conforme aux réglementations 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC. BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 50 144 le niveau de la pression sonore de cet outil est db(A)(1) et le niveau de la puissance sonore db(A)(2), et la vibration m / s^2 (méthode main-bras). CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklaren in alleiniger Verantwortung, daßes Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinsimmert: EN 50 144, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. GERAUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 50 144 beträgt der Schaldruckpegeles Gerätes * db(A)(1) und der Schalleistungspegel * db(A)(2), und die Vibration * m/s² (Hand-Arm Methode). CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verzklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatie documents: EN 50 144, EN 55 014, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijn 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 50 144 bedraagt het geluidsdruk niveau van deze machine db(A)(1) en het geluidsvermogen-niveau db(A)(2), en de vibratie m / s^2 (hand-arm methode). CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar for, attennaprodukt overensstammer med följande norm och dokument: EN 50 144, EN 55 014, enl. bestammelser och niklinjema 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. LJUD/VIBRATION Ljdtrycksnivan som upmatts enigt EN 50 144 ar på denna maskin db(A)(1) och lijeffektivan db(A)(2), och vibration m/s² (hand-arm metod). CE KONFORMITETSERKLÄERING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produit er i overensstemmelse med folgende normer ell. normatique dokumenter: EN 50 144, EN 55 014, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 73/23/EF, 89/336/EF, 98/37/EF. STÖJ/VIBRATION Måles after EN 50 144 er lydtrykniveau at dette værktøj * db(A)(1) og lydeffektniveau * db(A)(2), og vibrationsniveauet * m/s² (hand-arm metoden). CE SAMSVARSEKLLERING Vi erklager at det er under vart ansvar at ditte produkt er i samsvar med folgende standarder ell standard-dokumenten: EN 50 144, EN 55 014, i samsvar med reguleringer 73/23/EF, 89/336/EF, 98/37/EF. STOVIBRASJON Mait itfge EN 50 144 er lydtrykknivaget v dette verktoyet db(A)(1) og lydstyrkenivaget db(A)(2), og vibrasjonsnivaget m/s² (hand-arm metode). CE TODISTUS STANDARDIMUKAISUUDESTA Todistamme taten ja vastaamme yksin siita, etta tamau tuote en allalueteltujen standardien ja standardiomasaiakirojen vaatimusten mukainen EN 50 144, EN 55 014, seuraavien saantjoen mukaisesti 73/23/ETY, 89/336/ETY, 98/37/ETY. MELU/TARINA Mittunna EN 50 144 mukaan tyokalun melutaso on db(A)(1) jayleensa tyokalun aanen voimakkuus on db(A)(2), ja täränin voimakkuus m/s² (kasi-kasivarsi metodi). CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documents normalizados siguientes: EN 50 144, EN 55 014, de acuerdo con las regulaciones 73/23/CE, 89/336/CE, 98/37/CE. RUIDOS/VIBRAZONES Medico según EN 50 144 el nivel de la presión acústica de esta herraminta se eleva a db(A)(1) y el nivel de la potencia acústica db(A)(2), y la vibración a m/s² (método brazo-mano). CE DECLARação DE CONFIRMIDADE Declaramos sob{nossa exclusiva responsabilitad que este producto cumpe as seguitemas