8003 - Pistolet à air chaud SKIL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 8003 SKIL au format PDF.

📄 12 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice SKIL 8003 - page 5
Type d'appareilPistolet à air chaud
AlimentationÉlectrique
PuissanceNon précisé
Température réglableOui
Débit d'airNon précisé
PoidsNon précisé
Longueur du câbleNon précisé
Accessoires inclusNon précisé
Utilisation recommandéeDégivrage, décapage, soudure plastique
Protection thermiqueOui
Mode de fonctionnementManuel
Matériau du corpsPlastique renforcé
CouleurGris et noir
Normes de sécuritéConforme aux normes CE
GarantieNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - 8003 SKIL

Comment puis-je assembler le SKIL 8003 ?
Veuillez consulter le manuel d'utilisateur fourni avec l'appareil pour des instructions détaillées sur l'assemblage. Assurez-vous de respecter les étapes dans l'ordre indiqué.
Que faire si le SKIL 8003 ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est correctement branché. Assurez-vous également que la prise de courant fonctionne. Si le problème persiste, consultez le service après-vente.
Comment entretenir mon SKIL 8003 ?
Nettoyez régulièrement l'appareil avec un chiffon doux. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs. Consultez le manuel pour des recommandations spécifiques sur l'entretien.
Quelle est la garantie du SKIL 8003 ?
Le SKIL 8003 est généralement livré avec une garantie de 2 ans. Veuillez vérifier votre preuve d'achat pour les détails spécifiques.
Comment changer les accessoires du SKIL 8003 ?
Pour changer les accessoires, débranchez l'appareil et retirez l'accessoire usé en suivant les instructions du manuel. Installez le nouvel accessoire en vous assurant qu'il est bien fixé.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le SKIL 8003 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur local ou via le site web de SKIL. Assurez-vous de spécifier le modèle pour obtenir les bonnes pièces.
Comment puis-je contacter le service client de SKIL ?
Vous pouvez contacter le service client de SKIL via leur site web, par téléphone ou par e-mail. Les coordonnées sont généralement indiquées dans le manuel d'utilisateur.
Y a-t-il des précautions de sécurité à prendre avec le SKIL 8003 ?
Oui, il est important de lire et de suivre toutes les consignes de sécurité dans le manuel. Portez toujours des équipements de protection appropriés lors de l'utilisation de l'appareil.

Questions des utilisateurs sur 8003 SKIL

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Pistolet à air chaud au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 8003 - SKIL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 8003 de la marque SKIL.

MODE D'EMPLOI 8003 SKIL

  • Cet outil sert à enlever la peinture, la mise en forme et le soudage de plastique, le chauffage de gaine thermoretractable; l'outil peut également servir au soudage et à l'étamage, au détachment de joints adhésiifs et au dégivrage de tuyauteries d'eau
  • Lisez et conserveze ce manuel d'instructions ③

SPECIFICATIONS TECHNIQUES ①

ELEMENTS DE L'OUTIL ②

A Interrupteur marche/arrêt
B Bague de protection
C Sortie/embouchure d'air
D Bague de suspension
E Fentes de ventilation
F Embouchure de protection en verre
G Embouchure plate
H Embouchure reflecteur
J Embouchure réducteur

SECURITE

INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE

ATTENTION! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suive les avertissements et instructions peut entrainer un chic électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s' y reporter ultérieurement. La notion d"outil électroportatif" dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec cable de raccordement).

1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL

a) Maintenez l'endetroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
b) N'utilise pas l'outil dans un environnement représentant des risques d'explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammbables. Les outils électroportatifs générent des étincelles risquant d'enflammier les poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil electroportatif. En cas d'inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l'outil.

2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE

a) La fiche de secteur de l'utilé electroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifies enaucun cas la fiche. N'utilisez pas de fiches d'adaptateur avec des outils avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de chocolélectrique.

b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de chocolélectrique au cas où votre corps serait relié à la terre.

c) N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénetration d'eau dans un outil électroportatif augmente le risque d'un chic electrique.

d) N'utilise pas le cable à d'autres fins que celles prévues, n'utilise pas le cable pour porter l'outil ou pour l'accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le cable éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'outil en rotation. Un cable endommagé ou torsadé augmente le risque d'un choc électrique.

e) Au cas ou vous utilisez l'outil electroportatif à l'extérieur, utilisez une rallonge autorisee homologuee pour les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge electrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d'un chocolélectrique.

f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite à la terre réduit le risque de chocolélectrique.

3) SECURITE DES PERSONNES

a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en utilisant l'outil electroportatif. N'utilise pas l'outil lorsque vous etes fatigue ou apres avoir consomme de I'alcool, des drogues ou avoir pris des medicaments. Un moment d'inattention lors de I'utilisation de l'outil peut entrainer de graves blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection.
Portez toujours des lunettes de protection.

Le fait de porter des équipements de protection personnels tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque de blessures.

c) Evitez tout démarrage intempéstif. S'assurez que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant demettre l'outil en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer desblessures.

e) Ne surestimez pas vos capacité. Veiliez à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de很好地 contrôler l'outil dans des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l'util en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifie que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation des collecteurs de poussière réduit les dangers dus aux poussières.
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L'OUTIL ELECTROPORTATIF
a) Ne surchargez pas l'outil. Utilisez l'outil electroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil electroportatif approprié, vous travaillerez比较好 et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
b) N'utilise pas un outil electroportatif dont l'interrupteur est defecteaux. Un outil electroportatif qui ne peut plus etre mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit etre réparé.
c) Retirez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer des réglages sur l'outil, de changer les accessoires, ou de ranger l'outil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde.
d) Gardez les outils electroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permette pas l'utilisation de l'outil à des personnes qui ne se sont pas familiariées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils electroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiaies.
e) Prenez soit des outils electroportatifs.
Vérifie que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne soient pas coincées, et contrôle si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'outil s'en trouve entrave.
Faites réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'outil. De nombreux accidents sont dus à des outils electroportatifs mal entretenus.
f) Mainteniesz les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coinct moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
g) Utilisez les outils electroportatifs, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation des outils electroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.

5) SERVICE

a) Ne faites réparer votre outil que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'outil.

INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PISTOLETS

AVANT L'USAGE:

  • Contrôlez le fonctionnement de l'outil avant chaque manipulation et, en cas d'anomalies, faites réparer immédiattement par une personne qualifiée; ne jamais ouvrez l'outil soi-même
  • Contrôlez l' état du cable et branchez avant chaque manipulation; si le cable est endommagé, le faites replacer par une personne qualifiée
    Utilisez un cable de prolongement complètement déroule et de bonne qualité d'une capacité de 16 A
  • Contrôlez régulierement l'etat du cable de prolongement et le remplacez au besoin
    Utilisiez l'outil et ses accessoires en conformite avec ce manuel d'instructions et de la façon pour laquelle il a ete concu; I'emploi de l'outil a d'autres manipulations que celles prevues normalement peut causer des situations dangereuses
  • Cet outil ne doit pas etre utiliser par des personnes de moins de 16 ans
  • Cet outil n'a pas ete concu pour etre utilise par des personnes (y compris des enfants) dont les capacites physiques, sensorielles ou mentalaes sont reduites, ou manuant d'experience ou de connaissances, excepte si elles ont fait I'objet d'une surveillance ou ont reu des instructions concernant l'utilisation de I'appareil par une personne responsable de leur sécurité
  • Toujours contrôle si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaquette signalétique de l'outil
  • S'assurez que l'outil est hors service en le branchant PENDANT L'USAGE:
    Utilisez l'outil avec précaution; évitez le feu et les brûlures

  • ne pas touchez à la sortie/l'embouchure d'air ni à l'objet chauffé; ils atteignent une température élevée

  • ne pas tenez la sortie/l'embouchure d'air trop prés du l'objet à travailler
  • ne pas orientez le courant d'air chaud trop longtemps en un même endroit
  • ne pas regardez dans la sortie/l'embouchure d'air
  • portez des gants de protection et des lunettes
  • ne jamais dirigez le courant d'air chaud vers des personnes ou des animaux
  • ne jamais utilisez l'outil pour se sécher les cheveux
  • ne laissiez pas l'outil sans surveillance en cours d'utilisation
  • ne jamais utilisez l'outil à proximite de gaz inflammables ou de matérielux combustibles (risque d'explosion)
  • en cas de travail avec du plastique, de la peinture, du vernis et autres matériaux similaires, des gaz inflammables et toxiques peuvent se dégager; toujours s'informez de la technicity de ces matériaux avant de travailler avec ceux-ci

  • prenez en considération que la chaleur peut être transférée à des matérielux combustibles hors de portée

  • pour toute sécurité, préparez unseau d'eau ou un extincteur à proximite si d'aventure un matériel prend feu

- Evitez les chocs électriques

  • ne pas enforcez quelque chose dans la sortie/ l'embouchure d'air
  • évitez tout contact physique avec les surfaces mises à la terre (par exemple tuyauteries, radiateurs, cusinières, réfrigerateurs)
  • s'assurez que l'outil ne sera pas soumis à l'humidité
  • ne pas utiliser l'outil dans des endroits embués
  • en cas d'usage à l'extérieur, branchez l'outil par l'intérimédiaire d'un coupe-circuit (FI) avec courant de réaction de 30 mA au maximum, et utilisez uniquement un cable de prolongement spécial pour l'extérieur équipé d'une prise résistant aux éclaboussures

Utilisez le cable avec précaution

  • tenez le cable hors de portée du courant d'air chaud et de la sortie/l'embouchure d'air
  • tenez le cable à distance de la chaleur, de l'huile et des rebords escarpés
  • ne pas transporte l'outil par le cable et ne pas tirez sur le cable pour débrancher la prise du secteur
  • ne pas suspendez l'outil par le cable

  • Ne jamais utilisez l'outil avec des solvants

  • S'assurez que l'aire de travail soit bien ventilée
    Veillez à une aire de travail propre et bien éclairée
  • Ne pas laïsez les enfants s'approcher de l'aire de travail
    Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'outil
  • Les processus de mise en fonctionnement provoquent des baisSES momentanés de tension; en cas de conditions défavorables de secteur, il peut y avoir des répercutions sur d'autres apparèils (pour des impédances du secteur inférieures à 0,127 + j0,079 ohms, il est assez improbables que des perturbations se produit); pour tout renseignement complémentaire, vous pouvez contacter directement votre fournisseur local d'énergie
  • Restez sur le qui-vive; faites attention à ce que l'on fait, utilisez son bon sens et ne pas manipulez l'outil quand on est fatigué
  • Prenez une position stable; ne pas se mettez dans des positions impossibles par exemple sur des échelles et des échafaudages
  • S'assurez que l'outil est hors service avant de le ranger
  • En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique, mettez directement l'outil hors service et débranchez la fiche

APRES L'USAGE:

  • Mettez l'outil hors service et débranche la fiche
  • Laissez l'outil se refroidir au moins pendant 30 minutes avant de le ranger

  • Suspendez l'outil à la bague D ② ou le déposez sur le côte arrirée en position verticale; ce faisant, s'assurez qu'il n'y ait aucin matériel combustible ni gaz inflammables à proximité

  • Ne pas rangez/laissez l'outil à l'extérieur
  • Rangez l'outil dans un endroit sec et fermer à clé, hors de la portée des enfants

UTILISATION

  • Interrupteur marche/arrêt avec 3 régles de température ④

! contrôlez si le bouton A ② est en position "0" avant de brancher la fiche
- mettez l'outil en service en appuyant sur la position souhaitée sur le bouton A:

1 = 50^ courant d'air 250 litres/minute
2 = 400^ , courant d'air 250 litres/minute

3 = 570^ , courant d'air 500 litres/minute

  • lorsqu'on utilise l'outil pour la première fois, une légère fumée peut s'en dégager; ceci est normal et la fumée s'arrête bien vite
  • mettez l'outil hors service en mettant le bouton A en position "0"

  • Utilisation générale

déterminéz la température correcte en faisant un essai sur une section invisible de la piece; commencez avec un réglage de basse température
- la température baise en fonction de la distance entre la sortie/l'embouchure d'air et la piece
- la température requise dépend du matériel sur lequel on travaille

  • Utilisation stationnaire ⑤

  • posez l'outil sur sa section arrête en position

  • s'assurez que la surface est propre et exemple de poussière; l'air pollué peut endommager le moteur
  • s'assurez que le courant d'air ne soit pas dirigé vers soi
  • assurez le cable pour éviter que l'outil ne tombe
  • ne pas touchez la sortie/l'embouchure d'air
  • veiliez à ce qu'aucune substance ne s'égoutte dans la sortie/l'embouchure d'air
  • tenez fermement l'outil dans une main et le mettez hors service avec l'autre main et ensuite le laissez refroidir

  • Utilisation à des endroits difficilement accessibles

  • enlevez la bague B ②, permettant de travailler à plus grande distance avec l'embouchure
    ! prétez attention aux risques accrus de feu et de brûlures

  • Tenue et guidage de l'outil ⑥

  • tenez l'outil dans une main

  • veillez à ce que les fentes de ventilation E ② soient découvertes

  • Accessoires SKIL (ne sont pas livrées en standard) ⑦

  • embouchure de protection en verre F (pour déflexion du courant d'air)

  • embouchure plate G (pour élargissement du courant d'air)

  • embouchure reflecteur H (pour reflexion du courant d'air)

  • embouchure réducteur J (pour concentration du courant d'air)

Tous les exemples d'application (à l'exception de l'enlvement de la peinture sur fenêtres) peuvent se faire sans accessoires; néanmoins, l'accessoire adéquat simplifie le travail et augmente nettement la qualité des résultats

  • Montage/démontage d'accessoires (ne sont pas livrées en standard)

  • fixez simplement l'accessoire sur la sortie d'air C ②

  • retirez un accessoire par traction du front après que l'outil se soit refroidi
    ! montez un accessoire uniquement lorsque la sortie d'air est frobre, l'interrupteur en position "0" et la fiche débranchée

  • Contrôle constante de la chaleur (protection contre la surcharge)

Protège l'élement de chauffage contre les endommagements dus à la surcharge de l'outil sans devoir l'éteindre ni le laisser refroidir pendant un certain temps

  • si la température devient trop élevée, l'élement de chauffage est automatiquement mis hors service, tandis que le moteur continue à tourner et produit de l'air froid
  • si la température a baisse suffisamment (il suffit de quelques secondes), l'objet de chauffage est automatiquement mis en service

CONSEILS D'UTILISATION

Enlvement de peinture/laque 8

  • utilisez un racleur propre et bien aiguisé
  • raclez fermement dés que la peinture se ramollit
  • faites quelques essais pour déterminer le temps nécessaire à chauffer pour obtenir des résultats optimaux
  • raciez directement la peinture ramollie car sinon elle se redurcit
  • observez un angle de 30^ à 40^ entre l'outil et la pièce
  • enlevez directement la peinture et les restes du racleur pour écûter qu'ils ne s'enflamment
  • raclez avec de la graine de bois aux endroits possibles
  • ne pas orientéz le courant d'air chaud trop longtemps en un même endroit
  • se débarrasssez correctement de tous les rebuts de peinture
  • nettoyez méticuleusement l'aire de travail après avoir terminé le travail

! faites attention lors de l'enlèvement de couches de peinture dans des anciens bâtiments; en effet, par le passé, on peut-être utilisé de la peinture contenant du plomb, ce qui est extrémement toxique au traitement à la chaleur

! l'exposition au plomb, même à faible niveau peut entrainer de sérieux dommages au cerveau et au système nerveux; cette situation est particulièrement dangereuse pour les jeunes enfants et les enfants à naître
! faites enlever les peintures à base de plomb par un professionnel sans faire usage d'un pistolet chauffant

AUTRE EXAMPLE D'APPLICATION:

★ enlèvement de couverture (synthétique) de mur

Enlevement de peinture/laque sur fenêtres ⑨

  • toujours utiliser une embouchure de protection en verre F pour travailler à proximé du verre
  • enlevez la peinture avec un racleur manuel

! ne pas utilisez l'outil pour enlever la peinture de fenêtres encadrées de métal; le métal est conducteur de chaleur et peut donc occasionner la rupture de la glace

  • Enlèvement d'autocollants (utilisiez l'embouchure plate G) (10)

  • de nombreux adhésiFs se ramollissant au chauffage autorisant la séparation des liaisons et l'enlèvement des restes d'adhésiFs
    chauffez l'autocollant à sa section supérieure
    ! toujours faites attention à ne pas trop chauffer la surface sous-jacente

AUTRES EXAMPLES D'APPLICATION:

★ enlèvement de linoléum et de moquette en vinyle
★ enlèvement de dalles de moquette en fibres synthétiques
★ enlvement des placages/application des bandes de placage
ramollissement/fusion du goudron, de l'etain, du bitume, de la cire (utilisez l'embouchure plate G)
pirage (skis, meubles) (utilisez l'embouchure plate G) 11
★ enlèvement de résine
détachment de vis, écrous et boulons métalliques rouillés/fort serrés
★ enlèvement de la cire de bougie (ne pas surchauffez la surface sous-jacente)
réparation des bougies cassées/remise en forme originale des chandelierles

Fixation par thermoretraction 12

  • utilisez l'embouchure reflecteur H ou l'embouchure réducteur J
  • choosez une gaine thermoretractable d'un diamètre correspondant à la pierce

chauffez lagaindefaconuniforme
AUTRE EXAMPLE D'APPLICATION:
★ enveloppement par thermoretraction

  • Soudage des tuyauteries d'eau 13

Cet outil convient au moyen en combinaison avec du matériel de soudage doux (point de fusion inférieur à 400^ )

  • utilisez l'embouchure reflecteur H
  • nettoyez méticuleusement les deux sections à joindre avant de procédéur au soudage

  • préchauffez les deux sections et appliquez du fil à souder (ne pas utiliser du fil à souder à base de plomb)

  • Dégel des tuyauteries d'eau gelées (14)

  • utilisez l'embouchure reflecteur H

  • réchauffez la surface gelée de façon uniforme
    ! ne pas dégelez les tuyauteries d'eau en PVC
    il est souvent difficile de désigner les tuyauteries d'eau des tuyauteries de gaz; le chiffage de tuyauteries de gaz est extrémement dangereux et implique le risque d'explosion

AUTRES EXAMPLES D'APPLICATION:

dégel de serrures de voiture (utilisez l'embouchure réducteur J)
dégel de congélateurs (attention à ne pas endommager l'enveloppe en plastique)
dégel de marches et de trottoirs recouverts de glace

  • Mise en forme de tubes en plastique

  • utilisez l'embouchure reflecteur H

  • rempleze le tube de sable et le scellez aux deux extrémites pour éviter qu'il ne se torde
    chauffez le tube de façon uniforme en le déplacant d'un coto à l'autre

AUTRES EXAMPLES D'APPLICATION:

mise en forme de toutes les substances plastiques ayant un point de fusion bas (polyethylene, PVC etc.)
mise en forme de toutes les substances plastiques ayant un point de fusion elevé (verre acrylique, Plexiglas etc.)
mise en forme et flexion des dalles de moquette en fibres synthétiques
mise en forme et flexion du bois (construction de modèles réduits)

Soudage de plastique

  • le joint doit être propre et exempt deGRAISSSE
  • tenez la baguette pres du joint et appliquez jusqu'à ce que la baguette devienne collante
  • enlevez la source de chaleur dans que le joint est rempli

AUTRES EXAMPLES D'APPLICATION:

réparation des planches de surf, des skis et autres articles synthétiques de sport (utilisez l'embouchure plate G)
★ soudage de matérielux en PVC
★ lissage des soufflres après collage d'étiquettes PVC
connexion de tuyaux d'arrosage (utilisez l'embouchure reflecteur H)

  • Sechage

! séchéz uniquement à faible ou moyenne température (position 1 ou 2) et à une distance suffisante entre l'outil et la piece
- séchage de peinture, de vernis, de glimpse, de mortier et de plâtre
- séchage du bois humide avant replissage
- séchage rapide du mastic ou de l'adhésif appliqués en grosse couche
- séchage de joints de construction avant pulverisation de l'isolement ou de l'étanchéité

  • séchage des joints et des fissures de la carcasse d'un bateau

Nettoyage/désinfection

  • désinfection des cages à lapins, des pigeonniers, etc. (enlevez d'abord votre animal)
  • élimination des colonies de fourmis
  • élimination des vers à bois et des vrilles (tenez l'outil à une distance adequate du bois)
  • élimination des mauvaises herbes

ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE

  • Gardez toujours Your outil et le cable propres (specialement les aérations E ②)

! débranchez la fiche avant le nettoyage

  • Ne jamais utilisez de liquides fort inflammables pour le nettoyage du pistonlet chauffant en général et de l'embouchure d'air en particulier
  • Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l'outil, celui ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu'à une station de service après-vente/agréee pour outillage SKIL

  • returnez l'outil non démontré avec votre prévue d'achat au revendeur ou au centre de service après-venture SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la vue éclatée de l'outil figureur sur www.skileurope.com)

ENVIRONNEMENT

  • Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires et l'emballage dans les ordures menagères (pour les pays européens uniquement)

  • conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l'objet d'un recyclage respectieux de l'environnement

  • le symbole 15 vous le rappellera au moment de la mise au rebut de l'outil

SKIL 8003 - ENVIRONNEMENT - 1

HeiBluftpistole

8003

EINLEITUNG

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SKIL

Modèle : 8003

Catégorie : Pistolet à air chaud