1071 - Pistolet à air chaud SKIL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 1071 SKIL au format PDF.

📄 10 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice SKIL 1071 - page 6
Type d'appareilPistolet à air chaud
PuissanceNon précisé
Température réglableOui
Débit d'airNon précisé
AlimentationÉlectrique filaire
TensionNon précisé
FréquenceNon précisé
PoidsNon précisé
Longueur du câbleNon précisé
Accessoires inclusNon précisé
Fonction soufflerie froideNon précisé
Protection thermiqueOui
Utilisation recommandéeDégivrage, décapage, soudure plastique
Matériau du boîtierPlastique résistant
Normes de sécuritéConforme aux normes CE
Poignée ergonomiqueOui
CouleurGris et noir

FOIRE AUX QUESTIONS - 1071 SKIL

Comment utiliser la scie circulaire SKIL 1071 ?
Pour utiliser la scie circulaire SKIL 1071, commencez par vérifier que la lame est correctement installée et que l'outil est branché. Réglez la profondeur de coupe en fonction du matériau. Tenez fermement la scie avec les deux mains et guidez-la lentement le long de la ligne de coupe.
Quel type de lame dois-je utiliser avec la SKIL 1071 ?
La scie circulaire SKIL 1071 est compatible avec des lames de 190 mm de diamètre. Choisissez une lame adaptée au matériau que vous souhaitez couper, par exemple une lame à dents fines pour le bois ou une lame à dents plus larges pour les matériaux plus durs.
Comment changer la lame de la scie circulaire SKIL 1071 ?
Pour changer la lame, débranchez d'abord la scie. Utilisez la clé fournie pour desserrer la vis de la lame. Retirez la lame usagée et remplacez-la par une nouvelle. Assurez-vous que la lame est bien fixée avant de rebrancher l'outil.
Pourquoi ma scie circulaire SKIL 1071 ne démarre-t-elle pas ?
Si la scie ne démarre pas, vérifiez d'abord que l'outil est correctement branché. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est en position de marche. Si le problème persiste, il peut y avoir un problème électrique ou un fusible à vérifier.
Comment entretenir ma scie circulaire SKIL 1071 ?
Pour entretenir votre scie, nettoyez régulièrement les résidus de poussière et de débris. Vérifiez et remplacez la lame si nécessaire. Lubrifiez les pièces mobiles selon les recommandations du manuel d'utilisation.
Quelles sont les mesures de sécurité à respecter lors de l'utilisation de la SKIL 1071 ?
Lorsque vous utilisez la scie, portez des lunettes de protection et des gants. Assurez-vous que la zone de travail est dégagée et évitez de porter des vêtements amples. Ne placez jamais vos mains près de la lame pendant la coupe.
Puis-je utiliser la SKIL 1071 pour couper des matériaux autres que le bois ?
Oui, la scie circulaire SKIL 1071 peut être utilisée pour couper d'autres matériaux, comme le plastique ou l'aluminium, à condition d'utiliser la lame appropriée pour chaque matériau.
Quelle est la profondeur de coupe maximale de la SKIL 1071 ?
La profondeur de coupe maximale de la scie circulaire SKIL 1071 est de 65 mm à 90° et de 45 mm à 45°. Réglez la profondeur selon le matériau que vous coupez.

Questions des utilisateurs sur 1071 SKIL

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Pistolet à air chaud au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 1071 - SKIL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 1071 de la marque SKIL.

MODE D'EMPLOI 1071 SKIL

  • Cet outil sert à enlever la peinture, la mise en forme et le soudage de plastique, le chauffage de gaine thermoretractable; l'outil peut également servir au soudage et à l'étamage, au détachment de joints adhésiFs et au dégivrage de tuyauteries d'eau
  • Cet outil n'est donc pour un usage professionnel
  • Lisez et conserveze ce manuel d'instruction ③

SPECIFICATIONS TECHNIQUES ①

ELEMENTS DE L'OUTIL ②

A Interrupteur marche/arrêt
B Boutons de réglage de la température
C Écran à cristaux liquides (LCD)
D Bague de protection
E Fentes de ventilation
F Embouchure de protection en verre
G Embouchure plate
H Embouchure reflecteur
J Embouchure réducteur
K Sortie/embouchure d'air
L Bague de suspension

SECURITE

INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE

A ATTENTION! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suive les avertissements et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. La notion d"outil électropoportatif dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec cable de raccordement) et à des outils électriques à batterie (sans cable de raccordement).

1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenez l'endetroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
b) N'utilise pas l'appareil dans un environnement prsentant des risques d'explosion et ou se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils electropotatifs générent des étin celles risquant d'enflammier les poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil electroportat. En cas d'inattention vous risquè de perdre le contrôle sur l'article.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a) La fiche de secteur de l'utilé electroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifies enaucun cas la fiche. N'utilise pas de fiches d'adaptateur avec des appareils avec mise à laterre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de chocolélectrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ou à l'humidité. La PENTRACTION d'eau dans un outil électroportatif augmente le risque d'un chic electrique.
d) N'utilise pas le cable à d'autres fins que celles prévues, n'utilise pas le cable pour porter l'appareil ou pour l'accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le cable éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Un cable endommagé ou torsadé augmente le risque d'un choc électrique.
e) Au cas ou vous utiliseriez l'outil electroportatif à l'extérieur, utilisez une rallongue autorisée homologuée pour les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d'un choc électrique.
f) Si l'utilisation d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite à la terre réduit le risque de chocolélectrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveilze ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en utilisant l'util electroportatif. N'utilise pas l'appareil lorsque vous etes fatigue ou après avoir consommé de l'alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'appareil peut entraîner de graves blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection. Portez toutes des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection personnelels tells que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidéraptantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque de blessures.
c) Evitez tout démarrage intempestif. S'assurez que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.

d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de déttre l'appareil en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.

e) Ne surestimez pas vos capacité. Veilze à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mistréger l'appareil dans des situations inattendues.

f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l'appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.

g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifie que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation des collecteurs de poussière réduit les dangers dus aux poussières.

4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L'OUTIL ELECTROPORTATIF

a) Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l'outil electroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil electroportatif approprié, vous travaillerez moins et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.

b) N'utilisez pas un outil electroportatif dont l'interrupteur est defectueux. Un outil electroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.

c) Débranche la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant deranger l'outil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mègarde.

d) Gardez les outils electroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permette pas l'utilisation de l'appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils electroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiaies.

e) Prenez soit des outils electroportatifs. Vérifie que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne soient pas coincées, et contrôle si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'appareil s'en trouve entrave. Faites réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils electroportatifs mal entretenus.

f) Mainteniesz les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coinct moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.

g) Utilise les outils electroportatifs, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions. Tenez compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation des outils electroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entrainer des situations dangereuses.

5) SERVICE

a) Ne faites réparer vous outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pieces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil.

INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PISTOLETS

AVANT L'USAGE:

Utilisez l'outil avec précaution; évitez le feu et les brûlures

  • Contrôlez le fonctionnement de l'outil avant chaque manipulation et, en cas d'anomalies, faites réparer immédiatement par une personne qualifiée; ne jamais ouvrez l'outil soi-même
  • Contrôlez l' état du cable et branchez avant chaque manipulation; si le cable est endommagé, le faites replacer par une personne qualifiée
    Utilisez un cable de prolongement complètement déroué et de bonne qualité d'une capacité de 16 A
  • Contrôlez régulierement l'etat du cable de prolongement et le remplacez au besoin
    Utilisez uniquement des accessoires d'origine SKIL compris à la livraison de l'outil
    Utilisiez l'outil et ses accessoires en conformite avec ce manuel d'instructions et de la façon pour laquelle il a ete concu; I'emploi de l'outil a d'autres manipulations que celles prevues normalement peut causer des situations dangereuses
  • Cet outil ne doit pas etre utiliser par des personnes de moins de 16 ans
  • Cet outil n'a pas ete concu pour etre utilise par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manuant d'experience ou de connaissances, excepte si elles ont fait I'objet d'une surveillance ou ont reçu des instructions concernant l'utilisation de I'otil par une personne responsable de leur sécurité
  • Toujours contrôlez si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaquette signalétique de l'outil
  • S'assurez que l'outil est hors service en le branchant PENDANT L'USAGE:
  • ne pas touchez à la sortie/l'embouchure d'air ni à l'objet chauffé; ils atteignent une température élevée
  • ne pas tenez la sortie/l'embouchure d'air trop prés du l'objet à travailler
  • ne pas orientez le courant d'air chaud trop longtemps en un même endroit
  • ne pas regardez dans la sortie/l'embouchure d'air
  • portez des gants de protection et des lunettes
  • ne jamais dirigez le courant d'air chaud vers des personnes ou des animaux
  • ne jamais utilisez l'outil pour se sécher les cheveux
  • ne laïsses pas l'outil sans surveillance en cours d'utilisation
  • ne jamais utilisez l'outil à proximé de gaz inflammables ou de matérielux combustibles (risque d'explosion)
  • en cas de travail avec du plastique, de la peinture, du vernis et autres matériaux similaires, des gaz inflammables et toxiques peuvent se dégager; toujours s'informez de la technicity de ces matériaux avant de travailler avec ceux-ci
  • prenez en considération que la chaleur peut être transférée à des matériaux combustibles hors de portée
  • pour toute sécurité, préparez un seu d'eau ou un extincteur à proximé si d'aventure un matériel prend feu

- Evitez les chocs électriques

  • ne pas enforcez quelque chose dans la sortie/ l'embouchure d'air
  • évitez tout contact physique avec les surfaces mises à la terre (par exemple tuyauteries, radiateurs, cusinières, réfrigerateurs)
  • s'assurez que l'outil ne sera pas soumis à l'humidité
  • ne pas utiliser l'outil dans des endroits embués
  • en cas d'usage à l'estérieur, branchez l'outil par l'intérimédiaire d'un coupe-circuit (FI) avec courant de réaction de 30 mA au maximum, et utilisez uniquement un cable de prolongement spécial pour l'estérieur équipé d'une prise résistant aux éclaboussures

- Utilisez le cable avec précaution

  • tenez le cable hors de portée du courant d'air chaud et de la sortie/l'embouchure d'air
  • tenez le cable à distance de la chaleur, de l'huile et des rebords escarpés
  • ne pas transportez l'outil par le cable et ne pas tirez sur le cable pour débrancher la prise du secteur

  • ne pas suspendez l'outil par le cable

  • Ne jamais utilisez l'outil avec des solvants

  • S'assurez que l'aire de travail soit bien ventilée
    Veillez a une aire de travail propre et bien éclairée
  • Ne pas laïsez les enfants s'approcher de l'aire de travail
    Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'outil
  • Les processus de mise en fonctionnement provoquent des baisSES momentanés de tension; en cas de conditions défavorables de secteur, il peut y avoir des répercutions sur d'autres apparèils (pour des impédances du secteur inférieures à 0,127 + j0,079 ohms, il est assez improbables que des perturbations se produit); pour tout renseignement complémentaire, vous pouvez contacter directement votre fournisseur local d'énergie
  • Restez sur le qui-vive; faites attention à ce que l'on fait, utilisez son bon sens et ne pas manipulez l'outil quand on est fatigué
  • Prenez une position stable; ne pas se mettez dans des positions impossibles par exemple sur des échelles et des échafaudages
    S'assurez que l'outil est hors service avant de le ranger
  • En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique, mettez directement l'outil hors service et débranche la fiche

APRES L'USAGE:

  • Mettez l'outil hors service et débranchez la fiche
  • Laissez l'outil se refroidir au moins pendant 30 minutes avant de le ranger
  • Suspendez l'outil à la bague M ② ou le déposez sur le côte arrêté en position verticale; ce faisant, s'assurez qu'il n'y ait jusqu'à un matériel combustible ni gaz inflammables à proximé
  • Ne pas rangez/laissez l'outil à l'extérieur
  • Rangez l'outil dans un endroit sec et fermer à clé, hors de la portée des enfants

UTILISATION

  • Interrupteur marche/arrêt avec 2 réglages de température (4)

! contrôlez si le bouton A est en position "0" avant de brancher la fiche
- mettez l'outil en service en appuyant sur la position souhaitée sur le bouton A:
I = 50°C ... 400°C, courant d'air 210 litres/minute
II = 50°C ... 650°C, courant d'air 350 litres/minute

  • lorsqu'on utilise l'outil pour la première fois, une légere fumée peut s'en dégager; ceci est normal et la fumée s'arrête bien vite
  • mettez l'outil hors service enuttant le bouton A en position "0"

  • Réglage de la température ⑤

  • réglez la température cible souhaïée par paliers de 10^ en appuyant brievement sur les boutons B

  • si vous appuyez constament sur les boutons B, vous augmentez/diminuez la température cible de façon continue jusqu'à ce que les boutons soient reliçés ou que la température ait atteint son minimum/maximum
  • une fois la température cible régée, l'affichage C indicate la diminution/l'augmentation réelle de température jusqu'à ce que la température souhaïette soit atteinte
  • la température cible s'applique aux deux réglages de température et ne varie pas lorsque l'on passé du position "I" au "II" ou vice-versa

  • Utilisation générale

déterminéz la température correcte en faisant un essai sur une section invisible de la piece; commencez avec un réglage de basse température
- la température baise en fonction de la distance entre la sortie/l'embouchure d'air et la pièce
- la température requise dépend du matériel sur lequel on travaille

  • Utilisation stationnaire 6

  • posez l'outil sur sa section arrêté en position

  • s'assurez que la surface est propre et exemple de poussière; l'air pollué peut endommager le moteur
  • s'assurez que le courant d'air ne soit pas dirige vers soi
  • assurez le cable pour éviter que l'outil ne tombe
  • ne pas touchez la sortie/l'embouchure d'air
  • veilles à ce qu'aucune substance ne s'égoutte dans la sortie/l'embouchure d'air
  • tenez fermement l'outil dans une main et le mettez hors service avec l'autre main et ensuite le laissez refroidir

  • Utilisation à des endroits difficilement accessibles

  • enlevez la bague D (2), permettant de travailler à plus grande distance avec l'embouchure
    ! prétez attention aux risques accrus de feu et de brûlures

  • Tenue et guidage de l'outil ⑦

  • tenez l'outil dans une main

  • veillez à ce que les fentes de ventilation E ② soient découvertes

  • Accessoires standard ②

  • embouchure de protection en verre F (pour déflexion du courant d'air)

  • embouchure plate G (pour élargissement du courant d'air)

  • embouchure reflecteur H (pour réflexion du courant d'air)

  • embouchure réducteur J (pour concentration du courant d'air)

Tous les exemples d'application (à l'exception de l'enlèvement de la peinture sur fenêtres) peuvent se faire sans accessoires; néanmoins, l'accessoire ajustat simplifie le travail et augmente nettement la qualité des résultats

  • Montage/démontage d'accessoires

  • fixez simplement l'accessoire sur la sortie d'air K ②

  • retirez un accessoire par traction du front après que l'outil se soit refroidi

! montez un accessoire uniquement lorsque la sortie d'air est frobre, l'interrupteur en position "0" et la fiche débranchée

  • Bague de suspension L ⑧

  • pour un rangement aisé de l'outil
    ! laissez l'outil se refroidir au moins pendant 30 minutes avant de le ranger

CONSEILS D'UTILISATION

Enlevement de peinture/laque ⑨

  • utilisez un racleur propre et bien aiguisé
  • raclez fermement dés que la peinture se ramollit
  • faites quelques essais pour déterminer le temps nécessaire àchauffer pour obtenir des résultats optimaux
  • raclez directement la peinture ramollie car sinon elle se reducit
  • observer un angle de 30^ à 40^ entre l'outil et la pièce
  • enlevez directement la peinture et les restes du racleur pour éviter qu'ils ne s'enflament
  • raclez avec de la graine de bois aux endroits possibles
  • ne pas orientez le courant d'air chaud trop longtemps en un même endroit
  • se débarrassée correctement de tous les rebuts de peinture
  • nettoyez méticuleusement l'aire de travail après avoir terminé le travail

! faites attention lors de l'enlèvement de couches de peinture dans des anciens batiments; en effet, par le passé, on peut-être utilisé de la peinture contenant du plomb, ce qui est extrémement toxique au traitement à la chaleur

! l'exposition au plomb, même à faible niveau peut entrainer de sérieux dommages au cerveau et au système nerveux; cette situation est particulièrement dangereuse pour les jeunes enfants et les enfants à naître
! faites enlever les peintures à base de plomb par un professionnel sans faire usage d'un pistolet chauffant AUTRE EXAMPLE D'APPLICATION:

★ enlèvement de couverture (synthétique) de mur

Enlevement de peinture/laque sur fenêtes 10

  • toujours utiliser une embouchure de protection en verre F pour travailler à proximé du verre
  • enlevez la peinture avec un racleur manuel

! ne pas utiliser l'outil pour enlever la peinture de fenêtes encadrées de métal; le métal est conducteur de chaleur et peut donc occasionner larupture de la glace

  • Enlèvement d'autocollants (utilisez l'embouchure plate G) ⑪

  • de nombreux adhésiFs se ramollissant au chauffage autorisant la séparation des liaisons et l'enlèvement des restes d'adhésifs
    chauffez l'autocollant à sa section supérieure
    ! toujours faites attention à ne pas trop chauffer la surface sous-jacente

AUTRES EXAMPLES D'APPLICATION:

★ enlèvement de linoléum et de moquette en vinyle
★ enlèvement de dalles de moquette en fibres synthétiques
★ enlèvement des placages/application des bandes de placage
ramollissement/fusion du goudron, de l'étain, du bitume, de la cire (utilisez l'embouchure plate G)
pirage (skis, meubles) (utilisez l'embouchure plate G) 12
★ enlèvement de résine
détachment de vis, écrous et boulons métalliques rouillés/fort serrés
★ enlèvement de la cire de bougie (ne pas surchauffez la surface sous-jacente)
réparation des bougies cassées/remise en forme originale des chandelierles

Fixation par thermoretraction 13

  • utilisez l'embouchure reflecteur H ou l'embouchure réducteur J
  • choosez une gaine thermoretractable d'un diamètre correspondant à lapiece
    chauffez la gaine de façon uniforme AUTRE EXAMPLE D'APPLICATION:

★ enveloppement par thermoretraction
- Soudage des tuyauteries d'eau (14)

Cet outil convient au moyen en combinaison avec du matériel de soudage doux (point de fusion inférieur à 400°)

  • utilisez l'embouchure reflecteur H
  • nettoyez méticuleusement les deux sections à joindre avant de procédéur au soudage
  • préchauffez les deux sections et applique du fil à souder (ne pas utiliser du fil à souder à base de plomb)

  • Dégel des tuyauteries d'eau gelées 15

  • utilisez l'embouchure reflecteur H

  • réchauffez la surface gelée de façon uniforme

! il est souvent difficile dehlenger les tuyauteries d'eau des tuyauteries de gaz; le chiffage de tuyauteries de gaz est extrement dangereux et implique le risque d'explosion

AUTRES EXAMPLES D'APPLICATION:

dégel des tuyauteries d'eau en PVC (position I, max. 60^ )
dégel de serrures de voiture (position I, max. 60^ ) (utilisez l'embouchure réducteur J)
dégel de congeilateurs (attention à ne pas endommager l'enveloppe en plastique)
dégel de marches et de trottoirs recouverts de glace

  • Mise en forme de tubes en plastique

  • utilisez l'embouchure reflecteur H

  • remplez le tube de sable et le scellez aux deux extrémites pour éviter qu'il ne se tordé
    chauffez le tube de façon uniforme en le déplacant d'un cote à l'autre

AUTRES EXAMPLES D'APPLICATION:

mise en forme de toutes les substances plastiques ayant un point de fusion bas (polyethylene, PVC etc.)
mise en forme de toutes les substances plastiques ayant un point de fusion elevé (verre acrylique, Plexiglas etc.)
mise en forme et flexion des dalles de moquette en fibres synthétiques
mise en forme et flexion du bois (construction de modèles réduits)

- Soudage de plastique

  • le joint doit être propre et exempt deGRAISSSE
  • tenez la baguette pres du joint et appliquez jusqu'à ce que la baguette devienne collante
  • enlevez la source de chaleur dès que le joint est rempli AUTRES EXAMPLES D'APPLICATION:

réparation des planches de surf, des skis et autres articles synthétiques de sport (utilisez l'embouchure plate G)
★ soudage de matériel aux en PVC
★ lissage des soufflures après collage d'étiquettes PVC
connexion de tuyaux d'arrosage (utilisez l'embouchure reflecteur H)

- Sechage

! séchéz uniquement à faible ou moyenne température (position 1 ou 2) et à une distance suffisante entre l'outil et la piece
- séchage de peinture, de vernis, de glimpse, de mortier et de plâtre
- séchage du bois humide avant replissage
- séchage rapide du mastic ou de l'adhésif appliqués en grosse couche
- séchage de joints de construction avant pulvérisation de l'iso1ation ou de I'etanchéité
- séchage des joints et des fissures de la carcasse d'un bateau

Nettoyage/désinfection

  • désinfection des cages à lapins, des pigeonniers, etc. (enlevez d'abord votre animal)
  • élimination des colonies de fourmis
  • élimination des vers à bois et des vrillettes (tenez l'outil à une distance adequate du bois)
  • élimination des mauvaises herbes

ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE

  • Cet outil n'est pas conscience pour un usage professionnel
  • Gardez toujours vous outil et le cable propres (spécialement les aérations E ②)
  • Ne jamais utilisez de liquides fort inflammables pour le nettoyage du pistolet chauffant en général et de l'embouchure d'air en particulier
  • Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l'outil, celui ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu'à une station de service après-vente agrée pour outillage SKIL
  • returnez l'outil non démontré avec votre prévue d'achat au revendeur ou au centre de service après-venture SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la vue éclatée de l'outil figureur sur www.skileurope.com)

ENVIRONNEMENT

  • Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires et l'emballage dans les ordures menagères (pour les pays européens uniquement)

  • conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d'équipements électriques ou electroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l'objet d'un recyclage respectieux de l'environnement

  • le symbole 16 vous le rappellera au moment de la mise au rebut de l'outil
  • Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 60335, EN 61000-3, EN 55014, conforme aux réglementations 2006/95/CE, 2004/108/CE
  • Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL

Arno van der Kloot

Jan Trommelen

Vice President

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SKIL

Modèle : 1071

Catégorie : Pistolet à air chaud