8005 - Pistolet à air chaud SKIL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 8005 SKIL au format PDF.

📄 15 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice SKIL 8005 - page 6
Type d'appareilPistolet à air chaud
PuissanceNon précisé
Température réglableOui
Débit d'airNon précisé
AlimentationÉlectrique filaire
TensionNon précisé
PoidsNon précisé
Longueur du câbleNon précisé
Accessoires inclusNon précisé
Utilisation recommandéeDécapage, soudure plastique, chauffage
Protection thermiqueOui
ErgonomiePoignée ergonomique
CouleurGris et noir
GarantieNon précisé
Normes de sécuritéConforme aux normes CE

FOIRE AUX QUESTIONS - 8005 SKIL

Comment puis-je changer la lame de la scie SKIL 8005 ?
Pour changer la lame, débranchez l'outil, puis utilisez la clé fournie pour desserrer la vis de la lame. Retirez la lame usagée et remplacez-la par une nouvelle, puis serrez la vis.
Pourquoi ma scie SKIL 8005 ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez d'abord que l'outil est bien branché. Assurez-vous également que l'interrupteur fonctionne correctement et qu'il n'y a pas de coupure de courant. Si le problème persiste, il pourrait s'agir d'un problème d'alimentation interne.
Comment puis-je ajuster la profondeur de coupe sur la SKIL 8005 ?
Pour ajuster la profondeur de coupe, localisez le levier de réglage de profondeur sur l'outil. Déverrouillez-le, puis déplacez la base de la scie vers le haut ou vers le bas selon la profondeur souhaitée. Verrouillez ensuite le levier.
Quel type de lame dois-je utiliser avec la scie SKIL 8005 ?
Utilisez des lames compatibles avec les scies circulaires de 190 mm de diamètre avec un alésage de 30 mm. Vérifiez également le type de matériau que vous coupez pour choisir la lame appropriée.
Comment nettoyer ma scie SKIL 8005 après utilisation ?
Après chaque utilisation, débranchez l'outil et utilisez un chiffon sec pour essuyer la surface et les éventuels résidus de poussière. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager l'outil.
Que faire si la scie SKIL 8005 surchauffe ?
Si l'outil surchauffe, arrêtez-le immédiatement et débranchez-le. Laissez-le refroidir pendant au moins 15 minutes avant de le réutiliser. Assurez-vous également que les ouvertures de ventilation ne sont pas obstruées.
Y a-t-il une garantie pour la scie SKIL 8005 ?
Oui, la scie SKIL 8005 est généralement fournie avec une garantie de 2 ans. Vérifiez les conditions spécifiques de la garantie dans le manuel d'utilisation fourni avec l'outil.
Comment puis-je contacter le service client de SKIL ?
Pour contacter le service client de SKIL, visitez leur site web officiel et recherchez la section 'Contact' ou 'Support'. Vous y trouverez les informations nécessaires pour les joindre par téléphone ou par email.

Questions des utilisateurs sur 8005 SKIL

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Pistolet à air chaud au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 8005 - SKIL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 8005 de la marque SKIL.

MODE D'EMPLOI 8005 SKIL

  • Cet outil sert à enlever la peinture, la mise en forme et le soudage de plastique, le chauffage de gaine thermorétractable; l'outil peut également servir au soudage et à l'étamage, au dé attachment de joints adhésiés et au dégivrage de tuyauteries d'eau
  • Lisez et conserveze ce manuel d'instructions ③

SPECIFICATIONS TECHNIQUES ①

ELEMENTS DE L'OUTIL ②

A Interrupteur marche/arrêt
B Boutons de réglage de la température
C Ecran a cristaux liquides
D Sortie/embouchure d'air
E Supports pour utilisation stationnaire
F Bouton pour déplier les supports
G Fentes de ventilation
H Embouchure de protection en verre
J Embouchure plate
K Embouchure reflecteur
L Embouchure réducteur
M Bague de dégagement de l'embouchure
N Bague de suspension

SECURITE

INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE

ATTENTION! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suive les avertissements et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. La notion d"outil électroportatif" dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec cable de raccordement).

1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenez l'endetroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
b) N'utilisez pas l'outil dans un environnement prsentant des risques d'explosion et ou se trouvent des liquides, des gaz ou poussieres inflammables. Les outils électroportatifs générent des étin celles risquant d'enflammier les poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil electroportatif. En cas d'inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l'outil.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a) La fiche de secteur de l'utilé electroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifies enaucun cas la fiche. N'utilise pas de fiches d'adaptateur avec des outils avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de chocolélectrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de chocolélectrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N'exposez pas l'outilélectroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénetration d'eau dans un outil électroportatif augmente le risque d'un chic electrique.
d) N'utilise pas le cable à d'autres fins que celles prévues, n'utilise pas le cable pour porter l'outil ou pour l'accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le cable éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'outil en rotation. Un cable endommagé ou torsadé augmente le risque d'un choc électrique.
e) Au cas ou vous utilisez l'outil electroportatif à l'extérieur, utilisez une rallonge autorisée homologuee pour les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge electrique homologuee pour les applications extérieures reduit le risque d'un chic electrique.
f) Si l'utilisation d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite à la terre réduit le risque de chic électrique.

3) SECURITE DES PERSONNES

b) Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection.

4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L'OUTIL ELECTROPORTATIF

a) Restez vigilant, surveilleze ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en utilisant l'outil electroportatif. N'utilise pas l'outil lorsque vous etes fatigue ou apres avoir consomme de I'alcool, des drogues ou avoir pris des medicaments. Un moment d'inattention lors de I'utilisation de I'outil peut entrainer de graves blessures sur les personnes.
Le fait de porter des équipements de protection personnels tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque de blessures.
c) Evitez tout démarrage intempestif. S'assurez que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant demettre l'outil en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut cause des blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veiliez à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de很好地 contrôler l'outil dans des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l'outil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.
g) Si des disposits servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifie que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation des collecteurs de poussière réduit les dangers dus aux poussières.
a) Ne surchargez pas l'outil. Utilisez l'outil electroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil electroportatif approprié, vous travaillerez moins et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
b) N'utilise pas un outil electroportatif dont l'interrupteur est defecteaux. Un outil electroportatif qui ne peut plus etre mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit etre réparé.
c) Retirez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer des réglages sur l'outil, de changer les accessoires, ou de ranger l'outil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde.

d) Gardez les outils electroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permette pas l'utilisation de l'util à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils electroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initières.
e) Prenez soit des outils electroportatifs.
Vérifie que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne soient pas coincées, et contrôle si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'outil s'en trouve entrave.
Faites réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'outil. De nombreux accidents sont dus à des outils electroportatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguises et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguises se coincten moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entrainer des situations dangereuses.

5) SERVICE

a) Ne faites réparer votre outil que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'outil.

INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PISTOLETS

AVANT L'USAGE:

  • Contrôlez le fonctionnement de l'outil avant chaque manipulation et, en cas d'anomalies, faites réparer immédiatement par une personne qualifiée; ne jamais ouvrez l'outil soi-même
  • Contrôlez l' état du cable et branchez avant chaque manipulation; si le cable est endommagé, le faites replacer par une personne qualifiée
    Utilisez un cable de prolongement complètement déroué et de bonne qualité d'une capacité de 16 A
  • Contrôlez régulierement l'etat du cable de prolongement et le remplacez au besoin
    Utilisez uniquement des accessoires d'origine SKIL compris à la livraison de l'outil
    Utilisez l'outil et ses accessoires en conformité avec ce manuel d'instructions et de la façon pour laquelle il a ete concu; I'emploi de l'outil a d'autres manipulations que celles prevues normalement peut causer des situations dangereuses
  • Cet outil ne doit pas etre utiliser par des personnes de moins de 16 ans
  • Cet outil n'a pas ete concu pour etre utilise par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont reduites, ou manuant d'experience ou de connaissances, excepte si elles ont fait I'objet d'une surveillance ou ont reçu des instructions concernant l'utilisation de I'otil par une personne responsable de leur sécurité

  • Toujours contrôle si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaquette signalétique de l'outil

  • S'assurez que l'outil est hors service en le branchant PENDANT L'USAGE:

Utilisez l'outil avec précaution; évitez le feu et les brûlures

  • ne pas touchez à la sortie/l'embouchure d'air ni à l'objet chauffé; ils atteignent une température élevée
  • ne pas tenez la sortie/l'embouchure d'air trop prés du l'objet à travailler
  • ne pas orientez le courant d'air chaud trop longtemps en un même endroit
  • ne pas regardez dans la sortie/l'embouchure d'air
  • portez des gants de protection et des lunettes
  • ne jamais dirigeze le courant d'air chaud vers des personnes ou des animaux
  • ne jamais utilisez l'outil pour se sécher les cheveux
  • ne laïsez pas l'outil sans surveillance en cours d'utilisation
  • ne jamais utilisez l'outil à proximite de gaz inflammables ou de matériaux combustibles (risque d'explosion)
  • en cas de travail avec du plastique, de la peinture, du vernis et autres matériaux similaires, des gaz inflammables et toxiques peuvent se dégager; toujours s'informez de la technicity de ces matériaux avant de travailler avec ceux-ci
  • prenez en considération que la chaleur peut être transférée à des matérielux combustibles hors de portée
  • pour toute sécurité, préparez un seu d'eau ou un extincteur à proximé si d'aventure un matériel prend feu

- Evitez les chocs électriques

  • ne pas enforcez quelque chose dans la sortie/ l'embouchure d'air
  • évitez tout contact physique avec les surfaces mises à la terre (par exemple tuyauteries, radiateurs, ciusinières, réfrigérateurs)
  • s'assurez que l'outil ne sera pas soumis à l'humidité
  • ne pas utiliser l'outil dans des endroits embués
  • en cas d'usage à l'extérieur, branchez l'outil par l'intérimédiaire d'un coupe-circuit (FI) avec courant de réaction de 30 mA au maximum, et utilisez uniquement un cable de prolongement spécial pour l'extérieur équipé d'une prise résistant aux éclaboussures

Utilisez le cable avec précaution

  • tenez le cable hors de portée du courant d'air chaud et de la sortie/l'embouchure d'air
  • tenez le cable à distance de la chaleur, de l'huile et des rebords escarpés
  • ne pas transportez l'outil par le cable et ne pas tirez sur le cable pour débrancher la prise du secteur
  • ne pas suspendez l'outil par le cable

  • Ne jamais utilisez l'outil avec des solvants
    S'assurez que I'aire de travail soit bien ventilée
    Veillez a une aire de travail propre et bien éclairée

  • Ne pas laïsez les enfants s'approcher de l'aire de travail
    Veillezacecque lesenfants ne jouent pas avec l'outil

  • Les processus de mise en fonctionnement provoquent des baisSES momentanés de tension; en cas de conditions défavorables de secteur, il peut y avoir des répercutions sur d'autres apparèils (pour des impédances du secteur inférieures à 0,127 + j0,079 ohms, il est(assez improbables que des perturbations se produit); pour tout renseignement complémentaire, vous pouvez contacter directement votre fournisseur local d'énergie
  • Restez sur le qui-vive; faites attention à ce que l'on fait, utilisez son bon sens et ne pas manipulez l'outil quand on est fatigué
  • Prenez une position stable; ne pas se mettez dans des positions impossibles par exemple sur des échelles et des échafaudages
    S'assurez que I'outil est hors service avant de le ranger
  • En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique, mettez directement l'outil hors service et débranche la fiche

APRES L'USAGE:

  • Mettez l'outil hors service et débranchez la fiche
  • Laissez l'outil se refroidir au moins pendant 30 minutes avant de le ranger
  • Suspendez l'outil à la bague N ② ou le déposez sur le côte arrêté en position verticale; ce faisant, s'assurez qu'il n'y ait aucmn matériel combustible ni gaz inflammables aproximé
  • Ne pas rangez/laissez l'outil à l'extérieur
  • Rangez l'outil dans un endroit sec et fermer à clé, hors de la portée des enfants

UTILISATION

  • Interrupteur marche/arrêt avec 2 réglages de courant d'air (4)

! contrôlez si le bouton A ② est en position "0" avant de brancher la fiche

  • mettez l'outil en service en appuyant sur la position souhaitatione sur le bouton A:

$$ \begin{array}{l} 1 = \text {c o u r a n t} 2 5 0 \text {l i t r e s / m i n u t e} (5 0 ^ {\circ} \mathrm {C} \dots 5 5 0 ^ {\circ} \mathrm {C}) \ 2 = \text {c o u r a n t} 5 0 0 \text {l i t r e s / m i n u t e} (5 0 ^ {\circ} \mathrm {C} \dots 6 5 0 ^ {\circ} \mathrm {C}) \ \end{array} $$

  • lorsqu'on utilise l'outil pour la première fois, une légère fumée peut s'en dégager;eci est normal et la fumée s'arrête bien vite
  • mettez l'outil hors service en mettant le bouton A en position "0"

  • Réglage de la température ⑤

  • réglez la température cible souhaïée par paliers de 10^ en appuyant brievement sur les boutons B

  • si vous appuyez constamment sur les boutons B, vous augmentéz/diminuez la température cible de façon continue jusqu'à ce que les boutons soient reliachés ou que la température ait atteint son minimum/maximum

  • une fois la température cible réglée, l'affichage C indique la diminution/l'augmentation réelle de température jusqu'à ce que la température souhaitation soit atteinte

  • la température cible s'applique aux réglages des deux flux d'air et ne varie pas lorsque l'on passe du flux d'air 1 au 2 ou vice-versa
  • la température cible est enregistrée dans la mémoire de l'outil, de sorte qu'à chaque fois que vous allumez l'outil par la suite, celuiCHAFFE jusqu'à atteindre la dernière température cible sélectionnée

  • Utilisation générale

déterminez la température correcte en faisant un essai sur une section invisible de la pierce; commencez avec un réglage de basse température
- la température baise en fonction de la distance entre la sortie/l'embouchure d'air et la piece
- la température requise dépend du matériel sur lequel on travaille

  • Utilisation stationnaire (6)

  • appuyez sur le bouton F pour déplier les supports E

  • posez l'outil sur sa section arrête en position
  • s'assurez que la surface est propre et exemple de poussière; l'air pollué peut endommager le moteur
  • s'assurez que le courant d'air ne soit pas dirigé vers soi
  • assurez le cable pour éviter que l'outil ne tombe
  • ne pas touchez la sortie/l'embouchure d'air
  • veiliez à ce qu'aucune substance ne s'égoutte dans la sortie/l'embouchure d'air
  • tenez fermement l'outil dans une main et le mettez hors service avec l'autre main et ensuite le laissez refroidir

  • Tenue et guidage de l'outil (7)

  • tenez l'outil dans une main

  • veiliez à ce que les fentes de ventilation G ② soient découvertes

  • Accessoires standard ②

  • embouchure de protection en verre H (pour déflexion du courant d'air)

  • embouchure plate J (pour élargissement du courant d'air)
  • embouchure reflecteur K (pour réflexion du courant d'air)
  • embouchure réducteur L (pour concentration du courant d'air)

REMARQUES:

  • tous les exemples d'application (à l'exception de l'énèvement de la peinture sur fenêtres) peuvent se faire sans accessoires; néanmoins, l'accessoire adéquat simplifie le travail et augmente nettement la qualité des résultats
  • cet outil peut également être utilisé conjointement avec des accessoires BOSCH pour pistolets chauffants

  • Montage/démontage d'accessoires

  • fixez simplement l'accessoire sur la sortie d'air D ②

! montez un accessoire uniquement lorsque la sortie d'air est froide, l'interrupteur en position "0" et la fiche débranchée
- utilisez la bague de dégagement de l'embouchure M pour retarder facilement les embouchures chaudes ⑧

  • Contrôle constante de la chaleur (protection contre la surcharge)

Protège l'élément de chauffage contre les endommagements dus à la surcharge de l'outil sans devoir l'éteindre ni le laisser refroidir pendant un certain temps

  • si la température devient trop élevée, l'élement de chauffage est automatiquement mis hors service, tandis que le moteur continue à tourner et produit de l'air froid ("HEAT CONTROL" apparait à l'écran)
  • si la température a baisse suffisamment (il suffit de quelques secondes), l'objet de chauffage est automatiquement mis en service ("HEAT CONTROL" n'est plus affichée)

  • Bague de suspension N ⑨

  • pour un rangement aisé de l'outil
    ! laïsez l'outil se refroidir au moins pendant 30 minutes avant de le ranger

CONSEILS D'UTILISATION

Enlevement de peinture/laque 10

  • utilisez un racleur propre et bien aiguisé
  • raclez fermement dés que la peinture se ramollit
  • faites quelques essais pour déterminer le temps nécessaire à chauffier pour obtenir des résultats optimaux
  • raclez directement la peinture ramollie car sinon elle se reducrit
  • observez un angle de 30^ à 40^ entre l'outil et la piece
  • enlevez directement la peinture et les restes du racleur pour écûter qu'ils ne s'enflammment
  • raclez avec de la graine de bois aux endroits possibles
  • ne pas orientez le courant d'air chaud trop longtemps en un même endroit
  • se débarrasssez correctement de tous les rebuts de peinture
  • nettoyez méticuleusement l'aire de travail après avoir terminé le travail

! faites attention lors de l'enlèvement de couches de peinture dans des anciens bâttiments; en effet, par le passé, on a peut-être utilisé de la peinture contenant du plomb, ce qui est extrémement toxique au traitement à la chaleur

! l'exposition au plomb, même à faible niveau peut entrainer de sérieux dommages au cerveau et au système nerveux; cette situation est particulièrement dangereuse pour les jeunes enfants et les enfants à naître
! faites enlever les peintures à base de plomb par un professionnel sans faire usage d'un pistonlet chauffant

AUTRE EXAMPLE D'APPLICATION:

★ enlèvement de couverture (synthétique) de mur

Enlvement de peinture/laque sur fenêtes 11

  • tousjours utilisez une embouchure de protection en verre H pour travailler a proximé du verre
  • enlevez la peinture avec un racleur manuel

! ne pas utilisez l'outil pour enlever la peinture de fenêtres encadrées de métal; le métal est conducteur de chaleur et peut donc occasionner larupture de la glace

  • Enlèvement d'autocollants (utilisez l'embouchure plate J) ⑫

  • de nombreux adhésiFs se ramollissant au chauffage autorisant la séparation des liaisons et l'enlèvement des restes d'adhésiFs
    chauffez l'autocollant à sa section supérieure
    ! toujours faites attention à ne pas trop chauffer la surface sous-jacente

AUTRES EXAMPLES D'APPLICATION:

★ enlèvement de linoléum et de moquette en vinyle
★ enlèvement de dalles de moquette en fibres synthétiques
★ enlèvement des placages/application des bandes de placage
ramollissement/fusion du goudron, de l'étain, du bitume, de la cire (utilisez l'embouchure plate J)
pirage (skis, meubles) (utilisez l'embouchure plate J) ⑬
★ enlèvement de résine
détachment de vis, écrous et boulons métalliques rouillés/fort serrés
★ enlèvement de la cire de bougie (ne pas surchauffez la surface sous-jacente)
réparation des bougies cassées/remise en forme originale des chandelierles

Fixation par thermoretraction 14

  • utilisez l'embouchure reflecteur K ou l'embouchure réducteur L
  • choosez une gaine thermoretractable d'un diamètre correspondant à lapiece
    chauffez la gaine de façon uniforme AUTRE EXAMPLE D'APPLICATION:
    ★ enveloppement par thermoretraction

Soudage des tuyauteries d'eau 15

Cet outil convient au moyen en combinaison avec du matériel de soudage doux (point de fusion inférieur à 400^ )

  • utilisez l'embouchure reflecteur K
  • nettoyez méticuleusement les deux sections à joindre avant de procédé au soudage
  • préchauffez les deux sections et appliqué du fil à souder (ne pas utilisez du fil à souder à base de plomb)

  • Dégel des tuyauteries d'eau gelées 16

  • utilisez l'embouchure reflecteur K

  • réchauffez la surface gelée de façon uniforme

! ne pas dégelez les tuyauteries d'eau en PVC
! il est souvent difficile de désigner les tuyauteries d'eau des tuyauteries de gaz; le chiffage de tuyauteries de gaz est extrément dangereux et implique le risque d'explosion

AUTRES EXAMPLES D'APPLICATION:

dégel de serrures de voiture (utilisez l'embouchure réducteur L)
dégel de congélateurs (attention à ne pas endommager l'enveloppe en plastique)
dégel de marches et de trottoirs recouverts de glace

  • Mise en forme de tubes en plastique

  • utilisez l'embouchure reflecteur K

  • rempleze le tube de sable et le scellez aux deux extrémites pour éviter qu'il ne se torde
    chauffez le tube de façon uniforme en le déplacant d'un cotoé à l'autre

AUTRES EXAMPLES D'APPLICATION:

mise en forme de toutes les substances plastiques ayant un point de fusion bas (polyethylene, PVC etc.)
mise en forme de toutes les substances plastiques ayant un point de fusion elevé (verre acrylique, Plexiglas etc.)
mise en forme et flexion des dalles de moquette en fibres synthétiques
mise en forme et flexion du bois (construction de modèles réduits)

  • Soudage de plastique

  • le joint doit être propre et exempt deGRAISSSE

  • tenez la baguette pres du joint et appliquez jusqu'à ce que la baguette devienne collante
  • enlevez la source de chaleur dans que le joint est rempli

AUTRES EXAMPLES D'APPLICATION:

réparation des planches de surf, des skis et autres articles synthétiques de sport (utilisez l'embouchure plate J)
soudage de matériaux en PVC
★ lissage des soufflures après collage d'étiquettes PVC
connexion de tuyaux d'arrosage (utilisez l'embouchure reflecteur K)

  • Sechage

! séchéz uniquement à faible ou moyenne température et à une distance suffisante entre l'outil et la pièce
- séchage de peinture, de vernis, de glimpse, de mortier et de plâtre
- séchage du bois humide avant replissage
- séchage rapide du mastic ou de l'adhésif appliqués en grosse couche
- séchage de joints de construction avant pulvérisation de l'iso1ation ou de I'étanchéité
- séchage des joints et des fissures de la carcasse d'un bateau

Nettoyage/désinfection

  • désinfection des cages à lapins, des pigeonniers, etc. (enlevez d'abord votre animal)
  • élimination des colonies de fourmis
  • élimination des vers à bois et des vrilles (tenez l'outil à une distance adequate du bois)
  • élimination des mauvaises herbes

ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE

  • Gardez toujours vous outil et le cable propres (specialement les aérations G ②)
    ! débranchez la fiche avant le nettoyage
  • Ne jamais utilisez de liquides fort inflammables pour le nettoyage du pistolet chauvant en général et de l'embouchure d'air en particulier
  • Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l'outil, celui ci devait avoir un début, la réparation ne doit être confiée qu'à une station de service après-vente agrée pour outillage SKIL
  • returnez l'outil non démontré avec votre preuve d'achat au revendeur ou au centre de service après-venture SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la vue éclatée de l'outil figureur sur www.skileurope.com)

ENVIRONNEMENT

  • Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires et l'emballage dans les ordures menagères (pour les pays européens uniquement)

  • conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l'objet d'un recyclage respectieux de l'environnement

  • le symbole ⑰ vous le rappellera au moment de la mise au rebut de l'outil

D

HeiBluftpistole

8005

EINLEITUNG

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SKIL

Modèle : 8005

Catégorie : Pistolet à air chaud