SKIL 8005 - Pistolet à air chaud

8005 - Pistolet à air chaud SKIL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 8005 SKIL au format PDF.

📄 15 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice SKIL 8005 - page 6
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilPistolet à air chaud
PuissanceNon précisé
Température réglableOui
Débit d'airNon précisé
AlimentationÉlectrique filaire
TensionNon précisé
PoidsNon précisé
Longueur du câbleNon précisé
Accessoires inclusNon précisé
Utilisation recommandéeDécapage, soudure plastique, chauffage
Protection thermiqueOui
ErgonomiePoignée ergonomique
CouleurGris et noir
GarantieNon précisé
Normes de sécuritéConforme aux normes CE

FOIRE AUX QUESTIONS - 8005 SKIL

Comment puis-je changer la lame de la scie SKIL 8005 ?
Pour changer la lame, débranchez l'outil, puis utilisez la clé fournie pour desserrer la vis de la lame. Retirez la lame usagée et remplacez-la par une nouvelle, puis serrez la vis.
Pourquoi ma scie SKIL 8005 ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez d'abord que l'outil est bien branché. Assurez-vous également que l'interrupteur fonctionne correctement et qu'il n'y a pas de coupure de courant. Si le problème persiste, il pourrait s'agir d'un problème d'alimentation interne.
Comment puis-je ajuster la profondeur de coupe sur la SKIL 8005 ?
Pour ajuster la profondeur de coupe, localisez le levier de réglage de profondeur sur l'outil. Déverrouillez-le, puis déplacez la base de la scie vers le haut ou vers le bas selon la profondeur souhaitée. Verrouillez ensuite le levier.
Quel type de lame dois-je utiliser avec la scie SKIL 8005 ?
Utilisez des lames compatibles avec les scies circulaires de 190 mm de diamètre avec un alésage de 30 mm. Vérifiez également le type de matériau que vous coupez pour choisir la lame appropriée.
Comment nettoyer ma scie SKIL 8005 après utilisation ?
Après chaque utilisation, débranchez l'outil et utilisez un chiffon sec pour essuyer la surface et les éventuels résidus de poussière. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager l'outil.
Que faire si la scie SKIL 8005 surchauffe ?
Si l'outil surchauffe, arrêtez-le immédiatement et débranchez-le. Laissez-le refroidir pendant au moins 15 minutes avant de le réutiliser. Assurez-vous également que les ouvertures de ventilation ne sont pas obstruées.
Y a-t-il une garantie pour la scie SKIL 8005 ?
Oui, la scie SKIL 8005 est généralement fournie avec une garantie de 2 ans. Vérifiez les conditions spécifiques de la garantie dans le manuel d'utilisation fourni avec l'outil.
Comment puis-je contacter le service client de SKIL ?
Pour contacter le service client de SKIL, visitez leur site web officiel et recherchez la section 'Contact' ou 'Support'. Vous y trouverez les informations nécessaires pour les joindre par téléphone ou par email.

Questions des utilisateurs sur 8005 SKIL

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Pistolet à air chaud au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 8005 - SKIL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 8005 de la marque SKIL.

MODE D'EMPLOI 8005 SKIL

  • Cet outil sert à enlever la peinture, la mise en forme et le soudage de plastique, le chauffage de gaine thermorétractable; l'outil peut également servir au soudage et à l'étamage, au déattachement de joints adhésifs et au dégivrage de tuyauteries d'eau.
  • Lisez et conservez ce manuel d'instructions ③

A Interrupteur marche/arrêt B Boutons de réglage de la température C Écran à cristaux liquides D Sortie/embouchure d'air E Supports pour utilisation stationnaire F Bouton pour déplier les supports G Fentes de ventilation H Embouchure de protection en verre J Embouchure plate K Embouchure réflecteur L Embouchure réducteur M Bague de dégagement de l'embouchure N Bague de suspension

Instructions generales de securite

ATTENTION! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. La notion d'outil électroportatif dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement).

1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL a) Maintenez l'endroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents. b) N'utilisez pas l'outil dans un environnement présentant des risques d'explosion et ou se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs générent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les vapeurs. c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil electroportatif. En cas d'inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l'outil. 2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE a) La fiche de secteur de l'outil electroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N'utilisez pas de fiches d'adaptateur avec des outils avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique. b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre. c) N'exposez pas l'outil electroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électroportatif augmente le risque d'un choc électrique. d) N'utilisez pas le cable à d'autres fins que celles prévues, n'utilisez pas le cable pour porter l'outil ou pour l'accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le cable éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'outil en rotation. Un cable endommagé ou torsadé augmente le risque d'un choc électrique. e) Au cas où vous utilisez l'outil electroportatif à l'extérieur, utilisez une rallonge autorisée homologuée pour les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d'un choc électrique. f) Si l'utilisation d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite à la terre réduit le risque de choc électrique.

4) Utilisation et EMPLOI soigneux de l'outil electroportatif

a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en utilisant l'outil electroportatif. N'utilisez pas l'outil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil peut entraîner de graves blessures sur les personnes. Le fait de porter des équipements de protection personnels tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque de blessures. c) Evitez tout démarrage intempestif. S'assurez que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents. d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de contrôler l'outil dans des situations inattendues. f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l'outil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement. g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation des collecteurs de poussière réduit les dangers dus aux poussières. a) Ne surchargez pas l'outil. Utilisez l'outil electroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil electroportatif approprié, vous travaillerez moins et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu. b) N'utilisez pas un outil electroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Un outil electroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé. c) Retirez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer des réglages sur l'outil, de changer les accessoires, ou de ranger l'outil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde.

d) Gardez les outils electroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettez pas l'utilisation de l'outil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils electroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées. e) Prenez soin des outils electroportatifs. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôlez si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'outil s'en trouve entravé. Faites réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'outil. De nombreux accidents sont dus à des outils electroportatifs mal entretenus. f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement. g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.

5) Service

a) Ne faites réparer votre outil que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'outil.

Avant l'usage:

  • Contrôlez le fonctionnement de l'outil avant chaque manipulation et, en cas d'anomalies, faites réparer immédiatement par une personne qualifiée; ne jamais ouvrez l'outil soi-même
  • Contrôlez l'état du câble et branchez avant chaque manipulation; si le câble est endommagé, le faites remplacer par une personne qualifiée. Utilisez un câble de prolongement complètement déroué et de bonne qualité d'une capacité de 16 A.
  • Contrôlez régulièrement l'état du câble de prolongement et le remplacez au besoin. Utilisez uniquement des accessoires d'origine SKIL compris à la livraison de l'outil. Utilisez l'outil et ses accessoires en conformité avec ce manuel d'instructions et de la façon pour laquelle il a été conçu ; l'emploi de l'outil à d'autres manipulations que celles prévues normalement peut causer des situations dangereuses.
  • Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de moins de 16 ans
  • Cet outil n'a pas été conçu pour être utilisé éduites, ou manquant d'expérience ou de connaissances, excepté si elles ont fait l'objet d'une surveillance ou ont reçu des instructions concernant l'utilisation de l'outil par une personne responsable de leur sécurité
  • Toujours contrôle si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaquette signalétique de l'outil
  • S'assurez que l'outil est hors service en le branchant PENDANT L'USAGE:

Utilisez l'outil avec précaution; évitez le feu et les brûlures

  • ne pas toucher à la sortie/l'embouchure d'air ni à l'objet chauffé; ils atteignent une température élevée
  • ne pas tenir la sortie/l'embouchure d'air trop près de l'objet à travailler
  • ne pas orienter le courant d'air chaud trop longtemps en un même endroit
  • ne pas regarder dans la sortie/l'embouchure d'air
  • portez des gants de protection et des lunettes
  • ne jamais dirigez le courant d'air chaud vers des personnes ou des animaux
  • ne jamais utilisez l'outil pour se sécher les cheveux
  • ne laissez pas l'outil sans surveillance en cours d'utilisation
  • ne jamais utilisez l'outil à proximité de gaz inflammables ou de matériaux combustibles (risque d'explosion)
  • en cas de travail avec du plastique, de la peinture, du vernis et autres matériaux similaires, des gaz inflammables et toxiques peuvent se dégager; toujours vous informez de la technicité de ces matériaux avant de travailler avec ceux-ci
  • Prenez en considération que la chaleur peut être transférée à des matériaux combustibles hors de portée
  • pour toute sécurité, préparez un seau d'eau ou un extincteur à proximité si d'aventure un matériel prend feu

Évitez les chocs électriques

  • ne pas enfoncez quelque chose dans la sortie/ l'embouchure d'air
  • évitez tout contact physique avec les surfaces mises à la terre (par exemple tuyauteries, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs)
  • s'assurez que l'outil ne sera pas soumis à l'humidité
  • ne pas utiliser l'outil dans des endroits embués
  • en cas d'usage à l'extérieur, branchez l'outil par l'intermédiaire d'un coupe-circuit (FI) avec courant de réaction de 30 mA au maximum, et utilisez uniquement un cable de prolongation spécial pour l'extérieur équipé d'une prise résistant aux éclaboussures

Utilisez le câble avec précaution

  • tenez le cable hors de portée du courant d'air chaud et de la sortie/l'embouchure d'air
  • tenez le câble à distance de la chaleur, de l'huile et des rebords escarpés
  • ne pas transporter l'outil par le câble et ne pas tirer sur le câble pour débrancher la prise du secteur
  • ne pas suspendre l'outil par le câble
  • Ne jamais utiliser l'outil avec des solvants. S'assurez que l'aire de travail soit bien ventilée. Veillez à une aire de travail propre et bien éclairée.
  • Ne pas laisser les enfants s'approcher de l'aire de travail. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'outil.
  • Les processus de mise en fonctionnement provoquent des baisses momentanées de tension ; en cas de conditions défavorables de secteur, il peut y avoir des répercussions sur d'autres appareils (pour des impédances du secteur inférieures à 0,127 + j0,079 ohms, il est assez improbable que des perturbations se produisent) ; pour tout renseignement complémentaire, vous pouvez contacter directement votre fournisseur local d'énergie.
  • Restez sur le qui-vive; faites attention à ce que l'on fait, utilisez son bon sens et ne pas manipulez l'outil quand on est fatigué
  • Prenez une position stable; ne pas se mettre dans des positions impossibles, par exemple sur des échelles et des échafaudages. S'assurez que l'outil est hors service avant de le ranger.
  • En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique, mettez directement l'outil hors service et débranchez la fiche

Apres l'usage:

  • Mettez l'outil hors service et débranchez la fiche
  • Laissez l'outil se refroidir au moins pendant 30 minutes avant de le ranger
  • Suspendez l'outil à la bague N ② ou le déposez sur le côté arrêté en position verticale; ce faisant, assurez-vous qu'il n'y ait aucune matériel combustible ni gaz inflammables approximé
  • Ne pas ranger/laisser l'outil à l'extérieur
  • Rangez l'outil dans un endroit sec et fermé à clé, hors de la portée des enfants

Utilisation

  • Interrupteur marche/arrêt avec 2 réglages de courant d'air (4)

Contrôlez si le bouton A ② est en position "0" avant de brancher la fiche

  • mettez l'outil en service en appuyant sur la position souhaitée sur le bouton A:

$$ \begin{array}{l} 1 = \text {c o u r a n t} 2 5 0 \text {l i t r e s / m i n u t e} (5 0 ^ {\circ} \mathrm {C} \dots 5 5 0 ^ {\circ} \mathrm {C}) \ 2 = \text {c o u r a n t} 5 0 0 \text {l i t r e s / m i n u t e} (5 0 ^ {\circ} \mathrm {C} \dots 6 5 0 ^ {\circ} \mathrm {C}) \ \end{array} $$

  • Lorsqu'on utilise l'outil pour la première fois, une légère fumée peut s'en dégager; ceci est normal et la fumée s'arrête bien vite.
  • mettez l'outil hors service en mettant le bouton A en position "0"
  • Réglage de la température ⑤
  • réglez la température cible souhaitée par paliers de 10°C en appuyant brièvement sur les boutons B
  • si vous appuyez constamment sur les boutons B, vous augmente âchés ou que la température ait atteint son minimum/maximum
  • une fois la température cible réglée, l'affichage C indique la diminution/l'augmentation réelle de température jusqu'à ce que la température souhaitation soit atteinte
  • La température cible s'applique aux réglages des deux flux d'air et ne varie pas lorsque l'on passe du flux d'air 1 au 2 ou vice-versa.
  • -ci chauffe jusqu'à atteindre la dernière température cible sélectionnée
  • Utilisation générale

déterminez la température correcte en faisant un essai sur une section invisible de la pierre; commencez avec un réglage de basse température - la température baisse en fonction de la distance entre la sortie/l'embouchure d'air et la pièce - la température requise dépend du matériel sur lequel on travaille

  • Utilisation stationnaire (6)
  • appuyez sur le bouton F pour déplier les supports E
  • posez l'outil sur sa section arrêt en position
  • s'assurez que la surface est propre et exempte de poussière; l'air pollué peut endommager le moteur
  • s'assurez que le courant d'air ne soit pas dirigé vers soi
  • Assurez le câble pour éviter que l'outil ne tombe
  • ne pas toucher la sortie/l'embouchure d'air
  • Veillez à ce qu'aucune substance ne s'égoutte dans la sortie/l'embouchure d'air
  • tenez fermement l'outil dans une main et mettez-le hors service avec l'autre main et ensuite laissez-le refroidir
  • Tenue et guidage de l'outil (7)
  • tenez l'outil dans une main
  • veillez à ce que les fentes de ventilation G ② soient découvertes
  • Accessoires standard ②
  • embouchure de protection en verre H (pour déflexion du courant d'air)
  • embouchure plate J (pour élargissement du courant d'air)
  • embouchure réflecteur K (pour réflexion du courant d'air)
  • embouchure réducteur L (pour concentration du courant d'air)

Remarques:

  • tous les exemples d'application (à l'exception de l'évènement de la peinture sur fenêtres) peuvent se faire sans accessoires; néanmoins, l'accessoire adéquat simplifie le travail et augmente nettement la qualité des résultats
  • cet outil peut également être utilisé conjointement avec des accessoires BOSCH pour pistolets chauffants
  • Montage/démontage d'accessoires
  • fixez simplement l'accessoire sur la sortie d'air D ②

montez un accessoire uniquement lorsque la sortie d'air est froide, l'interrupteur en position "0" et la fiche débranchée - utilisez la bague de dégagement de l'embouchure M pour retirer facilement les embouchures chaudes ⑧

  • Contrôle constant de la chaleur (protection contre la surcharge)

Protège l'élément de chauffage contre les endommagements dus à la surcharge de l'outil sans devoir l'éteindre ni le laisser refroidir pendant un certain temps

  • si la température devient trop élevée, l'élément de chauffage est automatiquement mis hors service, tandis que le moteur continue à tourner et produit de l'air froid ("HEAT CONTROL" apparait à l'écran)
  • si la température a baisse suffisamment (il suffit de quelques secondes), l'objet de chauffage est automatiquement mis en service ("HEAT CONTROL" n'est plus affichée)
  • Bague de suspension N ⑨
  • pour un rangement aisé de l'outil ! Laissez l'outil se refroidir au moins pendant 30 minutes avant de le ranger

Conseils d'utilisation

Enlèvement de peinture/laque 10

  • utilisez un racloir propre et bien aiguisé
  • Raclez fermement dès que la peinture se ramollit
  • faites quelques essais pour déterminer le temps nécessaire à chauffer pour obtenir des résultats optimaux
  • Raclez directement la peinture ramollie car sinon elle se réducrit
  • observez un angle de à entre l'outil et la pièce
  • enlevez directement la peinture et les restes du racleur pour écarter qu'ils ne s'enflamment
  • Raclez avec de la graine de bois aux endroits possibles
  • ne pas orienter le courant d'air chaud trop longtemps en un même endroit
  • débarrasssez-vous correctement de tous les rebuts de peinture
  • nettoyez méticuleusement l'aire de travail après avoir terminé le travail

! faites attention lors de l'enlèvement de couches de peinture dans des anciens bâtiments; en effet, par le passé, on a peut-être utilisé de la peinture contenant du plomb, ce qui est extrêmement toxique au traitement à la chaleur

! L'exposition au plomb, même à faible niveau, peut entraîner de sérieux dommages au cerveau et au système nerveux ; cette situation est particulièrement dangereuse pour les jeunes enfants et les enfants à naître ! Faites enlever les peintures à base de plomb par un professionnel sans faire usage d'un pistolet chauffant

AUTRE EXAMPLE D'APPLICATION:

★ enlèvement de couverture (synthétique) de mur

Enlèvement de peinture/laque sur fenêtres 11

  • toujours utilisez une embouchure de protection en verre H pour travailler à proximité du verre
  • enlevez la peinture avec un racloleur manuel

Ne pas utiliser l'outil pour enlever la peinture de fenêtres encadrées de métal ; le métal est conducteur de chaleur et peut donc occasionner la rupture de la glace.

  • Enlèvement d'autocollants (utilisez l'embouchure plate J) ⑫
  • de nombreux adhésifs se ramollissant au chauffage autorisant la séparation des liaisons et l'enlèvement des restes d'adhésif

AUTRES EXAMPLES D'APPLICATION:

★ enlèvement de linoléum et de moquette en vinyle ★ enlèvement de dalles de moquette en fibres synthétiques ★ enlèvement des placages/application des bandes de placage ★ ramollissement/fusion du goudron, de l'étain, du bitume, de la cire (utilisez l'embouchure plate J) ★ pirage (skis, meubles) (utilisez l'embouchure plate J) ★ enlèvement de résine ★ détachment de vis, écrous et boulons métalliques rouillés/fort serrés ★ enlèvement de la cire de bougie (ne pas surchauffez la surface sous-jacente) ★ réparation des bougies cassées/remise en forme originale des chandeliers

Fixation par thermorétraction 14

  • choisissez une gaine thermorétractable d'un diamètre correspondant à la pièce chauffez la gaine de façon uniforme AUTRE EXAMPLE D'APPLICATION : ★ enveloppement par thermorétraction

Soudage des tuyauteries d'eau 15

Cet outil convient au moyen en combinaison avec du matériel de soudage doux (point de fusion inférieur à)

  • utilisez l'embouchure réflecteur K
  • nettoyez méticuleusement les deux sections à joindre avant de procéder au soudage
  • préchauffez les deux sections et appliquez du fil à souder (ne pas utiliser du fil à souder à base de plomb)
  • Dégel des tuyauteries d'eau gelées 16
  • utilisez l'embouchure réflecteur K
  • réchauffez la surface gelée de façon uniforme

Ne pas dégeler les tuyauteries d'eau en PVC. Il est souvent difficile de désigner les tuyauteries d'eau des tuyauteries de gaz ; le chiffage de tuyauteries de gaz est extrêmement dangereux et implique le risque d'explosion.

AUTRES Examples d'application:

• dégel de serrures de voiture (utilisez l'embouchure réducteur L) • dégel de congélateurs (attention à ne pas endommager l'enveloppe en plastique) • dégel de marches et de trottoirs recouverts de glace

  • Mise en forme de tubes en plastique
  • utilisez l'embouchure réflecteur K
  • Remplacez le tube de sable et le scellez aux deux extrémités pour éviter qu'il ne se torde. Chauffez le tube de façon uniforme en le déplaçant d'un côté à l'autre.

AUTRES Examples d'application:

• mise en forme de toutes les substances plastiques ayant un point de fusion bas (polyéthylène, PVC etc.) • mise en forme de toutes les substances plastiques ayant un point de fusion élevé (verre acrylique, Plexiglas etc.) • mise en forme et flexion des dalles de moquette en fibres synthétiques • mise en forme et flexion du bois (construction de modèles réduits)

  • Soudage de plastique
  • le joint doit être propre et exempt de graisse
  • tenez la baguette près du joint et appliquez jusqu'à ce que la baguette devienne collante
  • enlevez la source de chaleur avant que le joint soit rempli

AUTRES Examples d'application:

• réparation des planches de surf, des skis et autres articles synthétiques de sport (utilisez l'embouchure plate J) • soudage de matériaux en PVC • lissage des soufflures après collage d'étiquettes PVC • connexion de tuyaux d'arrosage (utilisez l'embouchure réflecteur K)

  • Sechage

Séchez uniquement à faible ou moyenne température et à une distance suffisante entre l'outil et la pièce - séchage de peinture, de vernis, de gicle, de mortier et de plâtre - séchage du bois humide avant remplissage - séchage rapide du mastic ou de l'adhésif appliqués en grosse couche - séchage de joints de construction avant pulvérisation de l'isolation ou de l'étanchéité - séchage des joints et des fissures de la carcasse d'un bateau

Nettoyage/désinfection

  • désinfection des cages à lapins, des pigeonniers, etc. (enlevez d'abord votre animal)
  • élimination des colonies de fourmis
  • élimination des vers à bois et des vrilles (tenez l'outil à une distance adéquate du bois)
  • élimination des mauvaises herbes

Entretien / service apres-vente

  • Gardez toujours votre outil et le câble propres (spécialement les aérations G ②) ! Débranchez la fiche avant le nettoyage.
  • Ne jamais utilisez de liquides fort inflammables pour le nettoyage du pistolet chauffant en général et de l'embouchure d'air en particulier
  • Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l'outil, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu'à une station de service après-vente agréée pour outillage SKIL
  • returnez l'outil non démonté avec votre preuve d'achat au revendeur ou au centre de service après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la vue éclatée de l'outil figurent sur www. skileurope. com)
  • énagères (pour les pays européens uniquement)
  • conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l'objet d'un recyclage respectieux de l'environnement
  • Le symbole ⑰ vous le rappellera au moment de la mise au rebut de l'outil
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SKIL

Modèle : 8005

Catégorie : Pistolet à air chaud