7675 - Outil électrique SKIL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 7675 SKIL au format PDF.
| Puissance | 560 W / 600 W |
| Poids | 2,35 kg |
| Diamètre de la bande abrasive | 76 mm |
| Longueur de la bande abrasive | 457 mm |
| Dimensions du plateau | 130 x 76 mm |
| Vitesse de ponçage | 240 m/min |
| Type d'alimentation | Électrique filaire |
| Type de ponçage | Par bande abrasive |
| Poignée | Ergonomique |
| Utilisation recommandée | Ponçage de surfaces planes |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Protection contre la poussière | Non précisé |
| Réglage de la vitesse | Non précisé |
| Type de moteur | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - 7675 SKIL
Questions des utilisateurs sur 7675 SKIL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outil électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 7675 - SKIL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 7675 de la marque SKIL.
MODE D'EMPLOI 7675 SKIL
- Cet outil est conçu pour le ponçage à sec avec une grande capacité à enlever la matière du bois, plastique, métal et mastic et des surfaces peintes
Sécurité
- Lire et conserver ce manuel d'instruction (faire en particulier très attention aux instructions de sécurité au dos de ce manuel)
- Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui risqueraient d'endommager très fortement votre outil; d'abord les enlever puis travailler. Garder toujours le câble éloigné des parties mobiles de leur outil.
- Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être coupé et les pièces mobiles complètement arrêtées. Utiliser un câble de prolongation complètement déroulé et de bonne qualité d'une capacité de 16 A.
- En cas d'anomalie électrique ou mécanique, couper immédiatement l'alimentation et débrancher la prise
- SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de cet outil que s'il a été utilisé avec les accessoires d'origine
- Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes en dessous de 16 ans
- Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85 dB(A) ; munissez-vous de casques anti-bruit. Si le câ . N'utiliser jamais d'outil avec un câble endommagé ; faites-le remplacer par un technicien qualifié.
- Toujours contrôle si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaquette signalétique de l'outil (les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V peuvent également être branchés sur 220V)
- Cet outil ne convient pas pour des surfaces à poncer imperméabilisées
- Ne pas poncer des matériaux composés d'amiantes
- Lorsque vous poncez du métal, des étincelles se produisent ; ne pas utiliser le sac à poussière et tenir toute autre personne ou tout matériel combustible éloignés de votre domaine de travail
- Ne toucher pas la bande de ponçage en rotation
- Ne plus utiliser les bandes de ponçage usées, fissurées ou fortement encrassées
- Porter des gants de protection, des lunettes de protection, des vêtements près du corps et un protège-cheveux (pour des cheveux longs)
- Porter un masque de protection lors de travaux sur des matériaux produisant des poussières nuisibles à la santé; toujours s'informer de la technicité de ces matériaux avant de travailler avec ceux-ci
- Toujours ramener le câble vers l'arrière, à l'abri de l'outil
- Toujours débrancher l'outil avec tout réglage ou changement d'accessoire
Utilisation
- Système de bande CLIC
- autorise le remplacement rapide de la bande de ponçage
- centre la bande de ponçage automatiquement
- Remplacement rapide des bandes de ponçage ② ! Débranchez la fiche
- soulever le levier A
- démonter la bande de punçage
- Insérer la nouvelle bande, les flèches imprimées à l'intérieur de la bande pointées dans le même sens que la flèche B située sur l'outil.
- rabaisser le levier
Procéder à temps au changement des bandes de ponçage. Ne jamais plier les bandes de ponçage.
- Centrage automatique de la bande
centre la bande automatiquement dès que l'équipement est mis en service - maintient la bande centrée pendant le ponçage
Au cas où la bande se déroule de l'outil (généralement suite à une qualité inférieure de bande), il vous faut
-mettre en marche votre outil - régler la vis C ③ jusqu'à ce que la bande de ponçage s'aligne avec le côté plat de l'outil - renouveler la bande dans le cas où elle continue à se dérouler de l'outil
- Dépose et montage du sac à poussière ③
- vider le sac à poussière à temps pour une récu
- Interrupteur on/off
- mesure en marche/arrêter voseroutil en poussant/relâchant la gachette D ③
! l'outil doit être mis en marche avant que la surface de ponçage ne touche la pièce à poncer
! ne pas arrêter votre outil tant qu'il est en contact avec la surface à poncer
Verrouillage de l'interrupteur ③
appuyer sur la gachette D - pousser le bouton E à l'aide du pouce - relâcher la gachette - déverrouiller l'interrupteur en appuyant à nouveau sur la gachette D et le relâchant puis
- Prise en mains et guidage de l'outil ④
- Le guidage doit se faire parallèlement à la surface à travailler ! Ne pas forcer sur l'outil ; le ponçage se fait de lui-même.
- ne pas trop incliner l'outil pour éviter toute marque de ponçage
- tenir les aérations dégagées
Conseils d'utilisation
- Pour poncer des surfaces de bois nu, déplacer l'outil en mouvements droits dans le sens du grain
- Pour poncher toutes les autres surfaces, faites des mouvements circulaires
- Pour une utilisation en position stationnaire, placer l'outil sur l'établi ou sur l'étau (5)
- Ne jamais travailler le bois et le métal avec une même bande de ponçage. Grain de feuilles de ponçage recommandé:
gros - pour enlever de la peinture; pour poncer du bois très brut moyen - pour poncer du bois brut ou commun fin - pour polir du bois; pour finir du bois nu; pour polir des vieilles surfaces peintes
- Procéder par étapes, quand la surface à travailler est brute:
- commencer à poncer avec du grain gros ou moyen
- terminer par du grain fin
Pour des suggestions complémentaires voir www.skileurope.com
Garantie / environnement
- Éliminer les poussières de ponçage qui adhérent à l'outil avec un pinceau
Débrancher la fiche avant le nettoyage
- Ce produit SKIL est garanti conformément aux dispositions légales/nationales; tout dommage dû à l'usure normale, à une surcharge ou à une mauvaise utilisation de l'outil, sera exclu de la garantie
- En cas de problème, vous devez retourner l'outil non démonté au vendeur ou à la station-service SKIL la plus proche, en joignant la preuve d'achat (les adresses ainsi que la vue éclatée de l'outil figurent sur www.skileurope.com)
- Débarrasssez-vous de l'outil en triant outil, accessoires et emballage en vue du recyclage propice à l'environnement (les éléments plastiques sont étiquetés en vue du recyclage catégorisé)

Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et d'incendie lors de l'utilisation d'outils électriques, observez les mesures de sécurité fondamentales suivantes. Lisez et observez ces instructions avant d'utiliser l'outil. Conservez soigneusement ces instructions.
1 Vérifiez le voltage indiqué sur la plaque
2 Maintenez de l'ordre dans votre domaine de travail
Le désordre dans le domaine de travail augmente le risque d'accident.
Tenez compte de l'environnement du domaine de travail.
N'expossez pas les outils électriques à la pluie. N'utilisez pas d'outils électriques dans un environnement humide ou mouillé. Veillez à ce que le domaine de travail soit bien éclairé. N'utilisez pas d'outils électriques si des liquides ou des gaz inflammables se trouvent à proximité.
4 Protégez-vous contre les décharges électriques
Évitez le contact corporel avec des surfaces reliées à la terre (comme p. ex. tuyaux, radiateurs, cuisinières, réfrigerateurs).
Tenez les enfants éloignés
Ne permettez pas que d'autres personnes touchent à l'outil ou au câble ; tenez-les éloignées de cette catégorie de travail.
Rangez vos outils dans un endroit sec
Les outils non-utilisés devraient être rangés dans un endroit sec et fermé, hors de la portée des enfants.
7 Ne surchargez pas votre outil
Vous travaillerez mieux et plus sûrement dans la plage de puissance indiquée.
8 Utilisez l'outil adéquat
N'utilisez pas d'outils ou de dispositifs adaptables de faible puissance pour exécuter des travaux lourds. N'utilisez pas des outils à des fins et pour des travaux pour lesquels ils n'ont peut-être pas concugu (p. e. x. n'employez pas une scie circulaire pour abattre ou pour ébrancher des arbres).
9 Portez des vêtements de travail appropriés
Ne portez pas des vêtements larges ou des bijoux; les pierres pourraient être happés par les pièces en mouvement. Lors de travaux à l'air libre, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures à semelle anti-dérapante. Coiffez-vous d'un filtre à cheveux s'ils sont longs.
10 Portez des lunettes de protection
Utilisez aussi un masque si le travail exécuté produit de la poussière.
11 Installez le système d'évacuation des poussières
Si l'outil est équipé des dispositifs d'évacuation et de ramassage des poussières, assurez-vous qu'ils soient bien raccordés et utilisés correctement.
12 Préservez le câble d'alimentation
Ne portez pas l'outil par le câble, ne tirez pas sur le câble pour débrancher la fiche de la prise, et préservez le câble de la chaleur, de l'huile et des arêtes vives.
13 Fixez bien la pièce
Employez un dispositif de serrage ou un étau de bien fixer la pièce; elle sera ainsi bloquée plus sûrement qu'avec votre main et vous aurez les deux mains libres pour manier l'outil.
14 N'élargissez pas trop votre rayon d'action
Évitez d'adopter une position fatigante pour le corps ; veillez à ce que vous appuyez au sol soit ferme et conservez l'équilibre à tout moment.
15 Entretenez vos outils soigneusement
Maintenez vos outils affûtés et propres afin de travailler moins et plus sereinement. Observez les prescriptions d'entretien et les indications de changement d'accessoires. Vérifiez régulièrement l'état de la fiche et du câble d'alimentation et, en cas d'endommagement, faites-les changer par un technicien qualifié. Vérifiez le câble de rallonge périodiquement et remplacez-le s'il est endommagé. Maintenez les poignées sèches et exempts d'huile et de graisse.
16 Débranche la fiche de la prise
En cas de non-utilisation, avant de procéder à l'entretien, ou lors du changement d'accessoires comme p. e. x. des lames et des forêts.
17 Enlevez les clés à outils
Avant démarrer l'outil en marche, assurez-vous que les clés et outils de réglage aient été retirés.
18 Évitez tout démarrage involontaire
Ne portez pas l'outil en ayant un doigt placé sur l'interrupteur tant qu'il est branché au réseau électrique. Assurez-vous que l'interrupteur soit en position de coupure avant de brancher l'outil au réseau électrique.
19 Câble de rallonge pour l'extérieur
À l'extérieur, n'utilise que des câbles de rallonge homologues avec le marquage correspondant.
20 Soyez toujours attentif
Observez Votre travail, agissez en faisant preuve de bon sens et n'employez pas l'outil lorsque vous êtes fatigué.
21 Contrôlez si votre outil est endommagé
Avant d'utiliser l'outil, vérifie toujours soignement que le parfait fonctionnement des dispositifs de sécurité et des pièces. Vérifie si le fonctionnement des pièces en mouvement est correct, si elles ne se grippent pas ou si d'autres pièces sont endommagées. Tous les composants doivent être montés correctement et remplir les conditions pour garantir le fonctionnement impeccable de l'outil. Tout dispositif de sécurité, tout interrupteur ou toute autre pièce endommagée ou défectueuse doit être réparée ou remplacée de manière appropriée par un technicien qualifié. N'utilisez certain outil sur lequel l'interrupteur ne puisse ni ouvrir ni fermer le circuit correctement.
22 Attention! Veillez à utiliser l'outil et ses accessoires conformément aux instructions de sécurité. Veuillez également tenir compte des possibilités de l'outil en prêtant attention aux conditions de travail et à la tâche à exécuter. Utilisez l'outil pour des tâches autres que celles prévues par l'outil, risquerait d'être dangereux.
23 Faites réparer votre outil par un technicien qualifié
Cet outil est conforme aux règles de sécurité en vigueur. Toutes les réparations doivent être effectuées par des professionnels qualifiés avec des pièces détachées originales; faute de quoi l'utilisation de l'outil peut être dangereuse pour l'utilisateur.
GB CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 50 144, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 50 144 the sound pressure level of this tool is 89dB(A), the sound power level 102 dB(A) and the vibration < 2.5~m / s^2 (hand-arm method). F CE DÉCLARATION DE CONFORMITE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 50 144, EN 55 014, conforme aux règlementations 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. BRUIT/VIBRATION Mesure selon EN 50 144 le niveau de la pression sonore de cet outil est 89 dB(A), le niveau de la puissance sonore 102 dB(A) et la vibration < 2,5 m/s² (methode main-bras). D CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklaren in alleiniger Verantwortung, daß diese Produkte mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 50 144, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. GERAUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 50 144 beträgt der Schalldruckpegeles Geräte 89 dB(A), der Schleistungspegel 102 dB(A) und die Vibration < 2,5 m/s² (Hand-Arm Methode). NL CE CONFORMITEITSVERKLARING Wijl verklaren, dat dit product voldoet de aan volegende normen of normatieve documents: EN 50 144. EN 55 014, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 73/23/EEG, 89/336/EEG, 98/37/EEG. GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 50 144 bedraag het geluidsdrukiveau van deze machine 89 dB(A), het geluidsvermögeniveau 102 dB(A) en de vibratie < 2.5m / s^2 (hand-arm methode). CE KONFORMITETSFORKLARING Vi intygar och ansvar for, attenna produk overenstammer med foljande norm och Dokument: EN 50 144 EN 55 014, enl. bestammelser och riktlinjema73/23/EWG,89/336/EWG,98/37/EWG. LJUD/VIRATION Ljudtrycksnivan som uppmatts entsign EN 50 144 ar på dennan maskin 89 dB(A), ljudefektnivan 102 dB(A) och vibration < 2,5m / s^2 (hand-arm method). DK CE KONFORMITETSERKERLAIERING Vi erkræner under almindeligt ansar, at dette produktur er i overensystemmelse med følgende normer aller normative dokument: EN 50 144, EN 55 014, i hopenhagen til bestemmedisme i direktiverne 73/23/EØF, 89/336/EØF, 98/37/EØF. STØJ/VIBRATION Måles after EN 50 144 er lydyrkniveau af dette vaerktøj 89 dB(A), hydfektnikiveau 102 dB(A) og vibrations niveaut < 2,5 m/s (hand-arm metoden). CE SAMSVARSERKLERING Vi erklær at det er unter vart ansvar at ditte produit er i samsvar med folgende standarder aller standard-dokumenter: EN 50 144, EN 55 014, i samsvar med regulatorer 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. STØY/VIBRASION Målt ifolge EN 50 144 er lydtrykknivæt av dette verktayet 89 dB(A), lydstyrkenvät 102 dB(A) og vibrasjonsnivæt < 2,5 m/s² (händ-arm metode). FIN CE TODISTUS STANDARDNIMUKAISUUIDESTA Todistamme taten ja vastaammme yksin sitta, etta tamu tuote en allauletetjuen standardien ja standardoinmisasiakiirjoo vaatimusten mukainen EN 50 144, EN 55 014, seuraavien saantjoen mukaisesti 73/23/EWG,89/336/EWG,98/37/EWG. MELU/TARINA Mitattuna EN 50 144 mukaan tyokalun melutasa 89 dB(A), yleensa tyokal anen voikmukus on 102 dB(A) ja tariniran voikmuku < 2,5m / s^2 (kasi-kasivarsi method). CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo esta sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documents normalizados siguientes: EN 50 144, EN 55 014 de acuerdo con las regulaciones 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CEE. RUIDOS/VIBRACIONES Medido según EN 50 144 el nivel de la presión acústica de esta herraminta se eleva a 89 dB(A), el nivel de la potencia acústica 102 dB(A) y la vibración a <2,5 m/s² (método brazo-mano). P CE DECLARACAO DE CONFIRMADDE Declaramos sob sua exclusiva responsabilitadque que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 50 144, EN 5
CE DICHIAZAIZIONE DI CONFORMITA Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle segnenti normative e ai relativi documents: EN 50 144, EN 55 014 in base alle prescrizioni delle dirittive CEE 73/23, CEE 89/336, CEE 98/37. RUMOROSITA/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN 50 144 il livello di pressione acustica di questo utensile è 89 dB(A), il livello di potenza acustica 102 dB(A) e la vibratione < 2,5 m/s² (metodo mano-braccio). H CE MINOSEGI TANUSITVANY Teljes fellessegunk tudataban kijelentaut, hogj yen termek a kovlekez szabvanyoknag vagy kotelezho hatosagi elirasoknak megfelet: EN 50 144, EN 55 014, a 73/23/EWG,89/336/EWG,98/37/EWG elirasoknak megfeletoen. ZAJREZGES Az EN 50 144 alapjan vegzett meresek szerint ezen keszulék hangnyomás zinje 89 dB(A), hangtelisitményi szinje 102 dB(A) a kezre hat zo regszzam < 2,5m^2 CZ CE STRRVZUJICI PROLHASENI Potvrzujeme na odpopvednost, Ze tento vyrobek odopvida nasladujiem normam nebo normativnim podkladum: EN 50 144, EN 55 014, podle ustanoveni smernic 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. HLUcNOSTI/VIBRACI Mefeno podle EN 50 144 cini tlak hlukovoe viny totoho pristroje 89 dB(A), davka hlucnosti 102 dB(A) a vibraci < 2.5m / s^2 (metoda ruka-paze). CE STANDARDIZASYON BEYANI Yegane sorumu olarak, bu urunun asagidaki standartlara veya standabelgerine uygun oldugun beyan ederiz: EN 50 144, EN 55 014, yonetmeligi hukumleri uyarina 73/23/AET, 89/336/AET, 98/37/AET. GURULTUTITRESIM Oculen EN 50 144 gore ses basinci bu makinanin seyisi 89 dB(A), calisma sirasindaki gurutiti 102 dB(A) ve titresci < 2.5m / s^2 (el-kol metodu). PL OSWIADCZENIE ZGODNOSCCE Cinejszym oswiadzamy ponoszac ossobost opodwiedzialnośc, ze produktwykonany jest gazond z nastepujacynomi i d kumentami normalizujucymi: EN 50 144, EN 55 014, z godnia z wytycznych 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. HALASJWIBRACJE Pomiarów dokonano zgodnia z norma EN 50 144 cisnienie akustyczne narędżwayny wosni 89 dB(A), pozim monocy akustyczne 102 dB(A), za wibracja < 2,5m / s^2 (metoda dlon-reka). 3AEBHEHMEOCOBETCTBIMMbIcnoHHO OTBTCTBEHHOCTbIO 3aBJIeMnYTO3TOI3dEJIMe COOBTcETbByET CNEJUINIITAHADAPTAMI cTHaTADHTI3OBAHbIMDOKyMENTAM: EN50144EN55014BCOOTBcTbYmC INHCTpyKlmaR 73/23/EEC89/336/EEC98/37/EEC. UYMHOCTHWBIPLALIMPiN3MpeHBN BCOOTBcTbMN C ctanAdaptOM EN50144 yObeBb3yKbOBOrDaBLeHNi DnA STORIO hCTpyMeTAcoCTaBnER 89dAyObeBb3yKboB MoMuChtN -102dB(A)uBbpaun-<2,5M/c²(no metody dny pkr). CE AHANZYMBATOTHTAe ANouuue unteuuvoc 01 to npoiov auto elivai kataokauoaevo uoupwva e touc ECH KAVOVUOCn, KATAKEUAOTKEC ouotaaec; EN 50 144, EN 55 014, kata tic diatateic twavoviaowvnc KoivnC Ayopac 73/23/EEC,89/336/EEC,98/37/EEC. OOYPOK/KPAADMOYMeTpnevmuupwva eEN 50 144 n otatunkntiiepiene autou Tou evpaleiou avpexet aE 89 dB(A), n otatunn xtntikocxiooc o 102dB A) ka o kpaadaooc d < 2.5m^2 /s^2 (muoocxcipoc/bpaoxiva). RO DECLARATIE DE CONFORMITATE CE Declarap me proprie raspundere c aest product este conform cu urmatoarele standarde sauc documente standardize: EN 50 144, EN 55 014, in conformitate cu regule 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. ZGOMOT/VIBRAI MAsurat in conformitate cu EN 50 144 nivelul de presiune a sunetului generat de acest instrument este de 89 dB(A), nivalut de putere a sunetului 102 dB(A) iar nivelul vibratailer < 2,5m / s^2 (metoda mina-brat). CE DEKLIAPAUJRA 3A C5OTBETCTBNE DeKnapnapeHa HINZIPOHNA OTTOBOPHOCT, Ye TOBA INIJIeJIe E cb6bpa3Eo CbC cIeNIDTE CTANDAITNI CTANDAITMnPAHIN DOKyMEHTN EN 50 144, EN 55 014, B cbTBeTCTBNE C HopMaTHNBATA ype6Ba Ha 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. IUM/BVIBPALUH INMePEHO B cbTBeTCTBNE C EN 50 144 HNBO T HA 3BYKOBO HAIJRAHe HA TO3N IHCTPYMEnT e 89 dB(A), HNBOTo HA 3ByKOBAMouHocTe 102 dB(A), A BVbpaUNITE ca <2,5m/s² (MeTOd pbKa-paMO). SK CE PREHLASENIE O ZHODE Vyhradne na nasu vlastnu zodopednost prehlasujeme, ze tento vyrobok zoypadá nasledujucim normám a