7406 - Ponceuse électrique SKIL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 7406 SKIL au format PDF.

📄 12 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice SKIL 7406 - page 5
Type d'appareilPonceuse orbitale
AlimentationÉlectrique filaire
PuissanceNon précisé
Vitesse variableOui
Type d'orbiteOrbitale aléatoire
Diamètre de l'orbiteNon précisé
Surface de ponçageNon précisé
Système de fixation du papierVelcro
PoignéeErgonomique avec poignée supplémentaire
Collecteur de poussièreOui, sac à poussière
PoidsNon précisé
Utilisation recommandéePonçage de surfaces planes
Accessoires inclusNon précisé
Normes de sécuritéConforme aux normes CE
GarantieNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - 7406 SKIL

Comment changer la lame de la scie SKIL 7406 ?
Pour changer la lame, débrancher la scie, puis utiliser la clé fournie pour desserrer le boulon de la lame. Retirez la lame usagée et installez la nouvelle en vous assurant qu'elle est correctement orientée avant de resserrer le boulon.
Que faire si la scie ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord si la scie est correctement branchée et si la prise fonctionne. Assurez-vous également que le verrou de sécurité n'est pas engagé. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de consulter un technicien.
Comment régler la profondeur de coupe ?
Pour régler la profondeur de coupe, dévissez le levier de verrouillage, ajustez la base de la scie à la profondeur désirée et resserrez le levier de verrouillage pour maintenir la position.
La scie fait beaucoup de bruit, est-ce normal ?
Une certaine quantité de bruit est normale lors de l'utilisation de la scie, mais si le bruit est excessif, cela peut indiquer un problème avec le moteur ou la lame. Il est conseillé de faire inspecter la scie par un professionnel.
Comment nettoyer ma scie SKIL 7406 ?
Débranchez la scie avant de la nettoyer. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer l'extérieur et un pinceau pour enlever les débris autour de la lame et des orifices d'aération. Ne pas utiliser de produits liquides sur les composants électriques.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la SKIL 7406 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service clientèle de SKIL ou via des distributeurs agréés. Assurez-vous d'avoir le modèle exact de votre scie pour obtenir les bonnes pièces.
La scie surchauffe, que faire ?
Si la scie surchauffe, arrêtez son utilisation immédiatement et laissez-la refroidir. Vérifiez que l'air circule correctement autour du moteur et que les orifices d'aération ne sont pas obstrués. Si le problème persiste, contactez un professionnel.
Comment ajuster l'angle de coupe ?
Pour ajuster l'angle de coupe, dévissez le bouton de verrouillage de l'angle, réglez l'angle souhaité à l'aide de la graduation sur le plateau, puis resserrez le bouton de verrouillage.

Questions des utilisateurs sur 7406 SKIL

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Ponceuse électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 7406 - SKIL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 7406 de la marque SKIL.

MODE D'EMPLOI 7406 SKIL

Ponceuse excentrique

7405/7406

INTRODUCTION

  • Cet outil est concu pour le ponçage à sec du bois, plastique, métal et mastic et des surfaces peintes
  • Lisez et conserveze ce manuel d'instruction

SPECIFICATIONS TECHNIQUES ①

ELEMENTS DE L'OUTIL ②

A Support plateau
B Vis du support plateau
C Disque de punçage
D Jupe à poussière
E Sac à poussière
F Interrupteur marche/arret
G Bouton de verrouillage de l'interrupteur marche/arret
H Molette de sélection de la vitesse de ponçage (7406)
J Poignée auxiliaire
K Ecrou papillon pour régler la poignée auxiliaire
L Aérations

SECURITE

INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE

ATTENTION! Lisez toutes les instructions. Le non-respect des instructions indiquées ci-après peut entrainer un,choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. La notion d'«outil életroportatif» mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec cable de raccordement).

1) PLACE DE TRAVAIL

a) Maintenez l'endetroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.

b) N'utilise pas l'appareil dans un environnement prsentant des risques d'explosion et ou se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs générent des étin celles risquant d'enflammier les poussières ou les vapeurs.

c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil electroportatif. En cas d'inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l'appareil.

2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE

a) La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifies enaucun cas la fiche.N'utilise pas de fiches d'adaptateur avec des appareils avec mise à la terre.Les fiches non modifiees et les prises de courant appropriées réduisent le risque de chocolélectrique.

b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre tells que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigerateurs. Il y a un risque élevé de chic électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.

c) N'exposez pas l'outil electroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil electroportatif augmente le risque d'un choc électrique.

d) N'utilise pas le cable à d'autres fins que celles prévues, n'utilise pas le cable pour porter l'appareil ou pour l'accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le cable éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Un cable endommagé ou torsadé augmente le risque d'un choc électrique.

e) Au cas où vous utilisez l'outil electroportatif à l'extérieur, utilisez une rallonge autorisée homologue pour les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge electrique homologue pour les applications extérieures réduit le risque d'un choc électrique.

3) SECURITE DES PERSONNES

a) Restez vigilant, surveilleze ce que vous faites. Faites preuve de bon en utilisant l'outil electroportatif. N'utilise pas l'appareil lorsque vous etes fatigue ou après avoir consommé de I'alcool, des drogues ou avoir pris des medicaments. Un moment d'inattention lors de I'utilisation de I'appareil peut entrainer de graves blessures sur les personnes.

4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L'OUTIL ELECTROPORTATIF

b) Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection personnelels tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque de blessures.
c) Evitez une mise en service par mégarde. Assurez-vous que l'interrupteur est effectivement en position d'arrêt avant desterolir la fiche de la prise de courant. Le fait de porter l'appareil avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'applieur sur la source de courant lorsquel l'interrupteur est en position de fonctionnement, peut entrainer des accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant demettre l'appareil en fonctionnement. Une clé ou unoutil se trouvant sur une partie en rotation peut causedes blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacité. Veilze à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mistréger l'appareil dans des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l'appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueiller les poussières doivent être utilisés, vérifie que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation de tels disposits réduit les dangers dus aux poussières.
a) Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l'outil electroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil electroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
b) N'utilise pas un outil electroportatif dont l'interrupteur est defecteaux. Un outil electroportatif qui ne peut plus etre mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit etre réparé.
c) Retirez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mègarde.
d) Gardez les outils electroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permette pas l'utilisation de l'appareil à des personnes qui ne se sont pas familiariées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils electroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiaies.

e) Prenez soit des outils electropotatifs. Vérifie que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne soient pas coincées, et contrôle si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'appareil s'enouve entrave. Faites réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils electropotatifs mal entretenus.

f) Maintenez les outils de coupe aiguises et propres. Des outils soignement entretenus avec des bords tranchants bien aiguises se coinct moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
g) Utilisez les outils electropotatifs, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions et aux prescriptions en vigueur pour ce type d'appareil. Tenez compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation des outils electropotatifs à d'autres fins que celles prévues peut entrainer des situations dangereuses.

5) SERVICE

a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil.

INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PONCEUSES

  • Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui pouraient se trouver dans la piece à travailler et qui risqueraient d'endommager très fortement votre outil; d'abord les enlevez puis travailliez
    Tenez toujours le cable éloigné des parties mobiles de l'outil; orientez le cable vers l'arrière le plus loin possible de l'outil
  • Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être coupé et les pieces mobiles complètement arrêtées
    N'utilise qu'une rallonge en parfait etat, complètement déroulée, et d'une capacité de 16 ampères
  • En cas d'anomalie électrique ou mécanique, coupe immédiatement l'outil et débranchez la prise
  • SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de cet outil que s'il a ete utilise avec les accessoires d'origine
  • Cet outil est interdit aux jeunes n'ayant pas atteint l'âge de 16 ans
    Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85 dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit
  • Si le cable est endommagé ou rompu pendant le travail, ne pas y touchez, mais immédiatement débranchez la prise
    N'tutilisez jamais d'outil avec un cable endommagé; faites-le remplacer par un technician qualifié
  • Toutjours contrôle si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaquette signalétique de l'outil (les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V peuvent également être branchés sur 220V)
  • Cet outil ne convient pas pour des surfaces à poncer imperméabilisées
  • Ne pas travailliez de matériaux contenant de l'amiate (l'amiate est considérée comme étant Cancérigène)

  • Lorsque vous poncez du métal, des étincelles se produit; ne pas utilisez le sac à poussière/l'aspirateur et tenez toute autre personne ou tout matériel combustible élogénés de votre Domaine de travail

  • Ne touchez pas le disque de ponçage en rotation
  • Ne plus utiliser les disques de ponçage usés, fissurés ou fortement encrassés
  • Portez des gants de protection, des lunettes de protection, des vêtements près du corps et un protège cheveux (pour des cheveux longs)
  • Prenez des mesures de sécurité, lorsque des poussières nuisibles à la santé, inflammables ou explosives peuvent être générées lors du travail (certaines poussières sont considérées comme étant cancérigènes); portez un masque anti-poussières et utilisez un dispositif d'aspiration de poussières/de copeaux s'il est possible de raccarder un tel disposif
  • Toujours débranche l'outil avec tout réglage ou changement d'accessoire

UTILISATION

Supports plateaux

  • ne jamais utilisez votre outil sans support plateau A
    I remplacez immeditatement les supports plateaux lorsqu'ils sont endommages (desserrez/serrez les 4 vis B du support plateau)
    ! débranchez votre outil avant d'enlever le support plateau

Montage des disques de ponçage

positionné tout simplement le disque de ponçage C sur le support plateau en respectant l'emplacement des perforations à la fois sur le disque et sur le support plateau
- si nécessaire, nettoyez au préalable le support plateau
! l'aspiration des poussières exige des disques de ponçage perforés

  • Aspiration des poussières ③

Pour une récapération optimale des poussières

  • montez le sac à poussières E
  • videz le sac à poussière régulierement

! ne pas utiliser le sac à poussière pour le ponçage des métaux

Marche/arret

  • avant demettre en marche votre outil, il est consilede positionner l'outil avec la totalité de la surface deponcage sur la piece a travailler
  • à la mise en marche de l'outil, ne pas exercez une trop grande pression sur celui-ci
  • mettez en marche/arrêtez votre outil en poussant/relachant la gachette F

! méliefiez-vous de l'impact brusque de la puissance à la mise en marche de l'outil
! ne pas arrêtez votre outil tant qu'il est en contact avec la surface à poncer

  • Verrouillage de l'interrupteur ④

  • appuyez sur la gachette F

  • poussez le bouton G à l'aide du fouce
  • relâchez la gachette
  • déverrouillez l'interrupteur en appuyant à nouveau sur la gachette F et le relâchant puis

  • Contrôle de la vitesse (7406)

Afin d'obtenir lesassageurs résultats sur toutes les surfaces

  • la molette H vous permet de régler la vitesse de ponçage de minimum au maximum
  • tousjous ajustez la vitesse en fonction de la surface a poner
  • avant de commencer un travail, trouvez la vitesse appropriée et ponce sur une petite surface pour tester l'efficacité

  • Prise en mains et guidage de l'outil ⑤

guidez leur outil parallele à la surface de travail en effectuant un mouvement circulaire ou en croix
- ne pas trop inclinez l'util pour éviter des marques de ponçage
- tenez les aérations dégagées

Poner

  • l'effet abrasif dépend également de la vitesse du disque de ponçage
  • la vitesse du disque depongage diminue en fonction de la pression exercée sur l'outil

  • Poignée auxiliaire

  • desserrez presque complètement l'éçrou K

  • abaissez la poignée J dans la position désirée
  • serrez fermement l'écrou

CONSEILS D'UTILISATION

  • Afin deCHOISIR le bon grain le tableau ⑥ peut servir de repere
    ! toujours faites un essai sur une piece de rebut
  • Enlevez la jupe à poussière D pour poncer des endroits difficiles d'accès ⑦
    Pour des suggestions complémentaires voyagez www.skileurope.com

GARANTIE / ENVIRONNEMENT

  • Gardez toujours vous outil et le cable propres (spécialement les aérations)

  • eliminez les poussieres de ponçage qui adhérent à l'outil avec un pinceau
    ! débranche la fiche avant le nettoyage

  • Ce produit SKIL est garanti conformément aux dispositions légales/nationales; tout dommage dû à l'usure normale, à une surcharge ou à une mauvaise utilisation de l'outil, sera exclu de la garantie

  • En cas de problème, returnez l'outil non démontré au vendeur ou à la station-service SKIL la plus proche, en joignant la preuve d'achat (les adresses ainsi que la vue éclatée de l'outil figurent sur www.skileurope.com)
  • Ne pas jetez les outils électriques, les accessoires et l'emballage dans les ordures menagères (pour les pays européens uniquement)
  • conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectieux de l'environnement
  • le symbole ⑧ vous en suivant quand la nécessité du débarras se présente

SKIL 7406 - GARANTIE / ENVIRONNEMENT - 1

CE DECLARATION OF CONORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60 745, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC. NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 60 745 the sound pressure level of this tool is 81 dB(A) and the sound power level 92 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the vibration 3.1m / s^2 (hand-arm method).
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 60 745, EN 55 014, conforme aux réglements 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC. BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 60 745 le niveau de la pression sonore de cet outil est 81 dB(A) et le niveau de la puissance sonore 92 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration 3,1 m/s² (méthode main-bras).
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklänen in alleiniger Verantwortung, daß这点 Product mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 745, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG.
GERAUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 60 745 beträgt der Schaldruckpegel这点 Gerätes 81 dB(A) und der Schalleistungspegel 92 dB(A) (Standard-abweichung: 3 dB), und die Vibration 3,1 m/s² (Hand-Arm Methode).
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 60 745, EN 55 014, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 60 745 bedraagt het geluidsvdrukniveau aan deze machine 81 dB(A) en het geluidsvermogen-niveau 92 dB(A) (standaard deviatie: 3 dB), en de vibratie 3,1m / s^2 (hand-arm methode).
CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar for, att denna produit överensstämmer med följande norm och dokument: EN 60 745, EN 55 014, enl. bestämmelser och riktlinjema 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. LJUD/VIBRATION Ljdtrycksvnán som upmättets entigt EN 60 745 ℝ på denna maskin 81 dB(A) och ljudeffekttnivān 92 dB(A (standard deviation: 3 dB), och vibration 3,1 m/s² (hand-arm method).
CE KONFORMITETSERKLAERING Vi erkräner under alminderigt ansvar, at dette produit er i overensstemmelse med folgende normer aller normative dokumenter: EN 60 745, EN 55 014, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 73/23/EF, 89/336/EF, 98/37/EF. STÖJ/VIBRATION Måles after EN 60 745 er lydtrykniveau af dette værtöj 81 dB(A) og lyleffektniveau 92 dB(A) (standard deviation: 3 dB), og vibrationsniveauet 3, 1 m/s² (händ-arm metoden).
CE SAMSVARSEKLLERING Vi erklær at det er under vart ansvar at ditte produkt er i samsvar med folgende standarder ell standard-dokumenter: EN 60 745, EN 55 014, i samsvar med reguleringer 73/23/EF, 89/336/EF, 98/37/EF. STOyVIBRASJON Malt iflge EN 60 745 er dytrykknivæt av dette verktøyet 81 dB(A) og lydstyrkenivæt 92 dB(A) (standard deviasjon: 3 dB), og vibrasjonsnivæt 3, 1 m/s² (hand-arm metode).
CE TODISTUS STANDARDIMUKAISUDESTA Todistamme taten ja vastaamme yksin siita, etta tamä tuote en allaulettjen standardien ja standardoimasiakirojen vaatlimusten mukainen EN 60 745, EN 55 014, seuraavien saantöjen mukaisesti 73/23/ETY, 89/336/ETY, 98/37/ETY. MELU/TARINA Mitattuna EN 60 745 mukaan tyokalun melutaso on 81 dB(A) ja yleensä tyokalun aänen voimkuus on 92 dB(A) (kesihajonta: 3 dB), ja tärinān voimakkuus 3,1 m/s² (kasi-kasivarsi metodoi).
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documents normalizadosesionales: EN 60 745, EN 55 014, de acuardo con las regulaciones 73/23/CE, 89/336/CE, 98/37/CE. RUIDOS/VIBRACIONES Medico segun EN 60 745 el nivel de la presion acustica de esta hernamenta se eleva a 81 dB(A) y el nide la potencia acustica 92 dB(A) (desviacion estandar: 3 dB), y la vibracion a 3,1 m/s² (metodo brazo-mano).
CE DECLARação DE CONFIRMIDADE Declaramos sob{nossa exclusiva responsabilitadque este producto cumpre as seguinhas normas ou documents normativos: EN 60 745, EN 55 014, conforme as disposicaoes das direvitas 73/23/CE, 89/336/CE, 98/37/CE. RUIDO/VIBRAÇES Medico segudo EN 60 745 o nível de pressão acustica女方 ferramenta é 81 dB(A) e o nível de potência acustica 92 dB(A) (espaço de erró: 3 dB), e a vibrationação 3,1 m/s² (método braço-mão).
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA Dichiarano, assumendo la piena responsabilita di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60 745, EN 55 014 in base alle prescrizioni delle direttive CE 73/23, CE 89/336, CE 98/37. RUMOROSITA/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN 60 745 il livello di pressione acustica di quello utensile è 81 dB(A) ed il livello di potenza acustica 92 dB(A) (deviazione standard: 3 dB), e la vibratione 3,1 m/s² (metodo mano-braccio).
CE MINÖSEGI TANUSITVANY Teljes felelòsségünd tudataban kijelentjuk, hogy jelen termek a következó szabványoknak vagy kételezó hatosagi elóirásoknak megfele! EN 60 745, EN 55 014, a 73/23/EK, 89/336/EK, 98/37/EK elóirásoknak megfeleloen. ZAJ/REZGÉS Az EN 60 745 alapjan vegzett mézek sézer ezen keszülk hangnyomás szintje 81 dB(A) a hangteljesitmény szintje 92 dB(A) (normal entères: 3 dB), a kézre ható rezgésszám 3, 1 m/s².
CE STRVZUJICI PROHLASENI Potvrzujeme na odpopednost, ze tento vyrobek odpovida nasledujicim normam nebo normativnim podkladum: EN 60 745, EN 55 014, podle ustanovi smernic 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. HLUČNOSTI/VIBRACI Měreno podle EN 60 745 cini tlak hukové vlny tohoto pristroje 81 dB(A) a dávka hlučnosti 92 dB(A) (standardni odchylka: 3 dB), a vibraci 3,1 m/s² (metoda ruka-paze).
CE STANDARDZASYON BEYANI Yegane sorulam oder, bu urunun asagidaki standartla veya standarbgelere uygun oldugunu bany erider: EN 60 745, EN 55 014, yonetmeligi hukumleri uyanica 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC. GURULTU/TITRESIM Olcugen EN 60 745 gore ses basinci bu makinanin seviyesi 81 dB(A) ve calisma sirasindaki gurultu 92 dB(A) (standart sapama: 3 dB), ye titresim 3, 1m / s^2 (el-kol metodu).

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SKIL

Modèle : 7406

Catégorie : Ponceuse électrique