7365 - Ponceuse électrique SKIL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 7365 SKIL au format PDF.
| Type d'appareil | Ponceuse orbitale électrique |
| Alimentation | Électrique filaire |
| Vitesse variable | Oui |
| Type de mouvement | Orbital |
| Surface de ponçage | Rectangulaire |
| Poids | Non précisé |
| Longueur du câble | Non précisé |
| Utilisation recommandée | Ponçage de surfaces planes |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Ergonomie | Poignée ergonomique |
| Système de fixation du papier | Pinces |
| Protection contre la poussière | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Marque | Non précisé |
| Modèle | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - 7365 SKIL
Questions des utilisateurs sur 7365 SKIL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ponceuse électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 7365 - SKIL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 7365 de la marque SKIL.
MODE D'EMPLOI 7365 SKIL
- Cet outil sert au ponçage et au polissage à sec du bois, des surfaces peintes, du plastique et du mastic
- Lisez et conserveze ce manuel d'instruction
SPECIFICATIONS TECHNIQUES ①
SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION! Lisez toutes les instructions. Le non-respect des instructions indiquées ci-après peut entrainer un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. La notion d'«util électroportatif» mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec cable de raccordement).
1) PLACE DE TRAVAIL
a) Maintenez l'endetroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
b) N'utilise pas l'appareil dans un environnement représentant des risques d'explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils electroportatifs générent des étin celles risquant d'enflammer les poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil electrolyportatif.
En cas d'inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l'appareil.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a) La fiche de secteur de l'utilé electroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifies enaucun cas la fiche. N'utilise pas de fiches d'adaptateur avec des apparèils avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de chocolélectrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigerateurs. Il y a un risque élevé de chic électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N'exposez pas l'outil életroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil életroportatif augmente le risque d'un chic électrique
d) N'utilise pas le cable à d'autres fins que celles prévues, n'utilise pas le cable pour porter l'appareil ou pour l'accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le cable éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Un cable endommagé ou torsadé augmente le risque d'un choc électrique.
e) Au cas ou vous utilisez l'outil electroportatif à l'extérieur, utilisez une rallonge autorisée homologue pour les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge electrique homologue pour les applications extérieures réduit le risque d'un chic electrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveilleze ce que vous faites. Faites preuve de bon en utilisant l'utilé électroportatif. N'utilise pas l'appareil lorsque vous étés fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'appareil peut entraîner de graves blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection personnelels tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidéraptantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque de blessures.
c) Evitez une mise en service par mégarde. Assurez-vous que l'interrupteur est effectivement en position d'arrêt avant de retirer la fiche de la prise de courant. Le fait de porter l'appareil avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de fonctionnement, peut entraîner des accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant demettre l'appareil en fonctionnement. Une clé ou unoutil se trouvant sur une partie en rotation peut causedes blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacité. Veillez à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mistréger l'appareil dans des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l'appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifie que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation de tels disposits réduit les dangers dus aux poussières.
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L'OUTIL ELECTROPORTATIF
a) Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l'outil electroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil electrolyportatif approprié, vous travaillerez mistrs et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
b) N'utilisez pas un outil electroportatif dont l'interrupteur est defecteaux. Un outil electroportatif qui ne peut plus etre mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit etre réparé.
c) Retirez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mègarde.
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permette pas l'utilisation de l'appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiaies.
e) Prenez soit des outils electroportatifs. Vérifie que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne soient pas coincées, et contrôle si des parties sont cassées ou endommégées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'appareil s'enouve entrave. Faites réparer les parties endommégées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils electroportatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincten moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
g) Utilisez les outils electroportatifs, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions et aux prescriptions en vigueur pour ce type d'appareil. Tenez compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation des outils electroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
5) SERVICE
a) Ne faites réparer vous outil electroportatif que par un personnel reliéf et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil.
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PONCEUSES
- Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui pouraient se trouver dans la piece à travailler et qui risqueraient d'endommager très fortement votre outil; d'abord les enlever puis travailler.
- Gardez toujours le cable éloigné des parties mobiles de votre outil; ramenez le cable vers l'arrière, à l'abri de l'outil
Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être coupé et les pieces mobiles complètement arrêtées
N'utilisze qu'une rallonge en parfait etat, complètement déroulée, et d'une capacité de 16 ampères - En cas d'anomalie électrique ou mécanique, coupe immédiatement l'outil et débranchez la prise
- SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de cet outil que s'il a eté utilisé avec les accessoires d'origine
- Cet outil ne doit pas etre utiliser par des personnes en dessous de 16 ans
- Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85 dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit
- Si le cable est endommagé ou rompu pendant le travail, ne pas y touchez, mais immédiatement débranchez la prise
N'utilisez jamais d'util avec un cable endommagé; faites-le replacer par un technicien qualifié - Toujours contrôlez si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaquette signalétique de l'outil (les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V peuvent également être branchés sur 220V)
- Cet outil ne convient pas pour des surfaces à poncer imperméabilisées
- Ne pas travailliez de matériaux contenant de l'amiate (l'amiate est considérée comme étant Cancérigène)
- Lorsque vous poncez du métal, des étinçelles se produit; ne pas utilisez le réserve à poussière et tenez toute autre personne ou tout matériel combustible éloignés de cette domaine de travail
- Ne touchez pas la feuille de ponçage en rotation
- Ne plus utiliser les feuilles de ponçage usées, fissurées ou fortement encrassées
-
Portez des gants de protection, des lunettes de protection, des vêtements près du corps et un protège cheveux (pour des cheveux longs)
-
Prenez des mesures de sécurité, lorsque des poussières nuisibles à la santé, inflammables ou explosives peuvent être générées lors du travail (certaines poussières sont considérées comme étant cancérigènes); portez un masque anti-poussières et utilisez un dispositif d'aspiration de poussières/de copeaux s'il est possible de raccorder un tel dispositif
- Toujours débranchez l'outil avec tout réglage ou changement d'accessoire
ELEMENTS DE L'OUTIL ②
A Réservoir à poussière
B Contrôle de pression (7365)
C Interrupteur marche/arrêt
D Molette de selection de la vitesse de ponçage (7360)
UTILISATION
Montage des feuilles de ponçage
7350/7360/7365 ③
7360/7365 ④
! débranchez la fiche
! l'aspiration des poussières exige un papier perforé
! la perforation du papier devrait correspondre à la perforation de la semelle de ponçage ③
! quand les feuilles sont usagées n'attendez pas pour les changer
!:toujoursutilizec cet outil avec la surface de ponçage complètement recouverte d'une feuille de ponçage
-
Aspiration de la poussière (5)
-
videz le réserve à poussière A régulièrement pour une récapuration optime des poussières
! ne pas utilisez le réservoir à poussière pour le ponçage des métaux -
Contrôle de pression (7365) ⑥
Avertit l'utilisateur lorsqu'il exerce trop de pression sur l'util en l'utilisant (une pression excessive diminue la capacité de ponçage)
- levoyantvert1sallume quandl'outil en marche est placedur lapiecea travailler
- levoyant vert 2 s'allume en cas de pression
- levoyantvert3sallume en cas de pression accrue
-
levoyant rouge 4 s'allume en cas de pression excessive
-
Interrupteur marche/arrêt
-
mettez en marche/arrêtez votre outil en poussant l'interrupteur C (2) vers l'avant/l'arrière
! l'outil doit être mis en marche avant que la surface de ponçage ne touche la piece à poncer
! ne pas arrêtez votre outil tant qu'il est en contact avec la surface à poncer -
Contrôle de la vitesse VariTronic (7360)
Afin d'obtenir lesassageurs résultats sur toutes les surfaces
- le variateur D ② vous permet de régler la vitesse de ponçage désirée
-
ajuster la vitesse en fonction de la surface à poncer
-
avant de commencer un travail, trouver la vitesse et grain approprié et puncer sur une petite surface pour tester l'efficacité
-
Prise en mains et guidage de l'outil ⑦
-
le guidage doit se faire parallèlement à la surface à travailler
! ne pas appliquez une pression excessive sur l'outil; le ponçage se fait de lui-même - ne pas trop inclinez l'outil pour éviter toute marque de ponçage
- tenez les aérations dégagées
CONSEILS D'UTILISATION
-
Déplacez l'util en mouvements droits dans le sens du grain
-
pour finir des surfaces de bois nu
-
pour l'extra-fin finition
-
Ne jamais travailliez le bois et le métal avec une même feuille de ponçage
Lorsque le cable doit être remplace, retirez d'abord la semelle comme illustré ⑧
Grain de feuilles de ponçage recommandé:
gros - pour enlever de la peinture;
pour poncer du bois très brut
moyen - pour poncer du bois brut ou commun
fin - pour polir du bois;
pour finir du bois nu;
pour polir des vieilles surfaces peintes
-
Procedez par étapes, quand la surface à travailler est brute:
-
commencez à poncer avec du grain gros ou moyen
- terminuez par du grain fin
Pour des suggestions complémentaires voir
www.skileurope.com
GARANTIE / ENVIRONNEMENT
-
Gardez toujours vous outil et le cable propres (specialement les aérations)
-
eliminez les poussieres de ponçage qui adhérent à l'outil avec un pinceau
! débranche la fiche avant le nettoyage -
Ce produit SKIL est garantie conformément aux
dispositions légales/nationales; tout dommage du à l'usure normale, à une surcharge ou à une mauvaise utilisation de l'outil, sera exclu de la garantie
- En cas de problème, returnez-vous l'util non démontré au vendeur ou à la station-service SKIL la plus proche, en joignant la prévue d'achat (les adresses ainsi que la vue éclatée de l'util figurent sur www.skileurope.com)
-
Ne pas jetez les outils électriques, les accessoires et l'emballage dans les ordures menagères (pour les pays européens uniquement)
-
conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques, et à sa transposition dans la législation national e, les outils électriques usés doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l'environnement
- le symbole (9) vous en suivant quand la nécessité du débarras se présente

CE DECLARATION OF CONORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60 745, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC. NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 60 745 the sound pressure level of this tool is 85dB(A) and the sound power level 96 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the vibration 4.6~m / s^2 (hand-arm method).
CE DÉCLARATION DE CONFORMITE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 60 745, EN 55 014, conforme aux réglements 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC. BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 60 745 le niveau de la pression sonore de cet outil est 85 dB(A) et le niveau de la puissance sonore 96 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration 4,6 m/s² (methode main-bras).
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklänen in alleiniger Verantwortung, daß这点e Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 745, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG.
GERAUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 60 745 beträgt der Schaldruckpegel这点es Gerätes 85 dB(A) und der Schalleistungspegel 96 dB(A) (Standard-abweichung: 3 dB), und die Vibration 4,6 m/s² (Hand-Arm Methode).
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 60 745, EN 55 014, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijn 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 60 745 bedraagt het geluidsrukniveau aan deze machine 85 dB(A) en het geluidsvermögen-niveau 96 dB(A) (standaard deviatie: 3 dB), en de vibratie 4,6m / s^2 (hand-arm methode).
CE KONFORMITETSFORKLARING Vi intygar och ansvarar for, attenna produkt overensstammer med foljande norm och dokument: EN 60 745, EN 55 014, enl. bestammelser och riktlinjema 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. LJUD/VIBRATION Ljudtrycksniv som upmappels enigt EN 60 745 ar på denna maskin 85 dB(A) och ljudeffektnivn 96 dB(A (standard deviation: 3 dB), och vibration 4,6 m/s² (hand-arm metod).
CE KONFORMITETSERKLÄERING Vi erkräner under almindeltigt ansvar, at dette produit er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60 745, EN 55 014, i hénhold til bestemmelsene i direktiverne 73/23/EF, 89/336/EF, 98/37/EF. STÖJ/VIBRATION Måles after EN 60 745 er lydtrykniveau auf dette værtöj 85 dB(A) og lydeffektniveau 96 dB(A) (standard deviation: 3 dB), og vibrationsniveauet 4,6 m/s² (händ-arm metoden).
ICE SAMSVARSEKLLERING Vi erklær at det er under vart ansvar at dette produkt er i samsvar med folgende standarder erll standard-dokumenter: EN 60 745, EN 55 014, i samsvar med reguleringer 73/23/EF, 89/336/EF, 98/37/EF. STOY/VIBRASJON Mait ifolge EN 60 745 er hydtykniavet av dette verktoyet 85 dB(A) og lydstyrkenivaget 96 dB(A) (standard deviasjon: 3 dB), og vibrationsjnivaget 4,6 m/s² (hand-arm metode).
CE TODISTUS STANDARDIMUKKAISUDESTA Todistamme taten ja vastaamme yksin siita, etta tamau tuote en allalueteltuken standardien ja standardoismasiakirojen vaatimusten mukainen EN 60 745, EN 55 014, seuraavien saantjoden mukaisesti 73/23/ETY, 89/336/ETY, 98/37/ETY. MELU/TARINA Mitattuna EN 60 745 mukaan tyokalun melutaso on 85 dB(A) ja yleensa tyokalun aanen voimkuus on 96 dB(A) (kesikhajonta: 3 dB), ja tarinanan voimakkuus 4,6 m/s² (kasi-kasivarsi metodi).
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documents normalizadosesionles: EN 60745, EN 55014, de acuardo con las regulaciones 73/23/CE, 89/336/CE,98/37/CE. RUIDOS/VIBRACIONES Medico segun EN 60745 el nvel de la presion acustica de esta hernamenta se eleva a 85 dB(A) y el nide la potencia acustica 96 dB(A) (desviacion estandar: 3 dB), y la vibrationa a 4,6 m/s2 (metodo brazo-mano).
CE DECLARação DE CONFIRMIDADE Declaramos sob{nossa exclusiva responsabilitadque this producto cumpre as seguinhas normas ou documentos normativos:EN 60 745,EN 55 014,conseu as disposicaoes das direvitas 73/23/CE,89/336/CE, 98/37/CE.RUIDO/VIBRAÇOS Medico segundo EN 60 745 o nivel de pressão acustica esta ferramenta e 85 dB(A) e o nivel de potência acustica 96 dB(A)(espaço de erró:3 dB),e a vibrationao 4,6 m/s²(metodo braço-mão).
CE DICHIARIZIONE DI CONFORMITA Dichiarano, assumendo la pierna responsabilita di tale dichiarazione, che il prodotto è conformale alle segunti normative e ai relativi documents: EN 60 745, EN 55 014 in base alle prescrizioni delle direttive CE 73/23, CE 89/336, CE 98/37. RUMOROSITA/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN 60 745 il livello di pressione acustica di quello utensile è 85 dB(A) ed il livello di potenza acustica 96 dB(A) (deviazione standard: 3 dB), e la vibratione 4,6 m/s² (metodo mano-braccio).
CE MINÖSEGI TANUSITVANY Teljes felelõssëgünd tudatāban kijelentjuk, hogy jelen termëk a kõvetkezə szabványoknak vagy kõtelezö hatösäglöirasoknak megelei: EN 60 745, EN 55 014, a 73/23/EK, 89/336/EK, 98/37/EK elöirasoknak megfeileoen. ZAJ/REZGÉs ANZ 60 745 alapjan végzett merësek szerint e n Küszülk hangnyomás szintje 85 dB(A) a hangteljesitmény szintje 96 dB(A) (normal entères: 3 dB), a kézre ható reçgësszám 4,6 m/s².
CE STRVZUJICI PROHLASENI Potvrzujeme na odpovednost, ze tento vyrobek odovida nasledujcim normam nebo nominativnim podkladum: EN 60 745, EN 55 014, podle ustanovi smereic 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. HLUcNOSTIVIBRACI Mrereno podle EN 60 745 cini tlak hlukovec vny toto pristroje 85 dB(A) a davka hlucnosti 96 dB(A) (standardni odchylka: 3 dB), a vibraci 4,6m / s^2 (metoda ruka-paze).
CE STANDARDIZASYON BEYANI Yegane soru moarak, bu urun un asagidaki standartlara vya standart belgelerine uygun oldugunu bany erider: EN 60 745, EN 55 014, yonmeligi hukumleri uyanca 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC. GURULTUTITRESIM Olcuien EN 60 745 gore ses basinci bu makinanin seviyesi 85 dB(A) ve calisma sirasindaki gurultu 96 dB(A) (standart sapma: 3 dB), ye titresim 4,6 m/s² (el-kol metodu).
OSWIADCZENIE ZGODNOSCCE Niniejszym oswiadczamy posonzac osobista odpowiedzialnosc, ze produkt wykonany jest zgodnie z nastepujiacym nomami i Dokumentami normalizujymi: EN 60 745, EN 55 014, zo godnie z wtyczynmi 73/23/WE, 89/336/WE, 98/37/WE. HALASU/WIBRACJE Pomiarow dokonano zgodnie za ruma EN 60 745 csiñnández akustycne narzedziaynthesis wynosi 85 dB(A) zaš poziom mocy akustycnej 96 dB(A) (poziom odchylenie: 3 dB), zaš wibracje 4,6 m/s² (metoda dlón-råka).
3AARBJIHNE O COOTBETCTBIM Mbl cnoHNO OTBETCTBEHOCbI0 3aRbIeM, YTO 3TO n3dJIe NCOBTcTByET CJIeDyIOIM CTAndaptamnn CTanadpTm3ObaHbIM DOKyEMTNAM EN 60745, EN 55014, B COOTBcYBnC INCHPTyKUNIM 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC. IyMHoCTN/BuPAUIN Pnp n3MepeHn B COOTBcTBMn CO cTaNapTOM EN 60745 yPoBeH b 3ykoBOrO DAJIeHnJ Iy 3TO rIO HnCTPumHe TcoCTaBnE 85 Bd (A) nYoBeH 3ByKOBoM MoNUOCTn -96 Bd (A) (ctaHapTHOe oTKIoHHeNe: 3 dB), n BV6paun -4,6 m/c² (no MeToy dny pyk).
CE BIDIOI HICTb M3aBnEmo, zo BiNobiHictb daHoro npOyKtHaCTyHM CTaHapTam i peryIOHm DOkymeTAM NOBtIO hauoO bIDIOI daBHeHcTO EN 60 745, EN 55 014, BiNobiDIO do noNoXeHb DneKTBn 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/CC. UWM/BISPAU3MiPnRbIBIOINHO EN 60 745 pIBeHb TNCy 3Bky DAHO INCTpMeyHTy 85 dA) i nOtYxHcTb 3Byky 96 dA) (CTaNAPrTe BIXInENHa: 3 d5), i BiaPazu4,6 M/c² (pyHa MeToDnka).
CE HΛΩΣH ΣΥΜΒΑΤΟΤΗ ΣΔ ηλούμε Ευεύθυνως ὄτι το προίν αὐτό εἰαι κατακευαμένον σύμφωνα με τους ΕξηςΚανονισμή ἡ κατακευαικες Σουτάσει; EN 60 745, EN 55 014, kατα τίδιαδείς των κανονισμών τὴςΚονίης Αγοράς 73/23/ΕΚ, 89/336/ΕΚ, 98/37/ΕΚ. OOPYBO/KPADAΞMOΥ Μετρημένη σύμφωνα με EN 60 745 η στάθμη ακουσική πειός Αντουτό Μεργλείου φένρεχται οε 85 dB(A) καŋ Μτάθμη υπητική σύχύς Ε 96 dB(A) (Κονίν απόκλιση; 3 dB), καὶ o κραδαμός σε 4,6 m/s² (μεθδός χειρός/βραχίονa).
DECLARATIE DE CONFORMITATE CE Declaram pe proprie raspundere c acest product este conform cu urmatoarele standarde sau documente standardizate: EN 60 745, EN 55 014, in conformitate ou regule 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC. ZGMOT/VIBRATI Masant in conformitate con EN 60 745 nival del presiune a sunetului generat de esintment est de 85dB(A) iar nival del putere a sunetului 96 dB(A) (abateria standard: 3 dB), iar nivalul vibratior 4,6 m/s² (metoda mina - brat).
CE DEKJIAPALIUR 3A CSBTBTCTBNE DeKnapaPme Ha n3uIIO haua OTROBOPoCT, Ye ToBa n3dJeIe e Cb6pa3eHo cbc CcEHNTE CTaNAPrN mN CTaNAPrN3HpAHn DOKyMeHTn: EN 60 745, EN 55 014, B CbOTBeCTBne C HOpMaTHBaHa Tpe6a Ha 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. UVM/BNPAULIM I3mepeHO b CbOTBETCTBne c EN 60 745 HbOTO Ha 3ByKOBO HauraHe Ha To3n INCHPTyMeHT e 85 dB(A) a HbOTO Ha 3ByKOBA MOuHoc t 96 dB(A) (CTaNAPrTHO OTKLOHeHne: 3 dB), a BN6paUNITE ca 4,6 m/s² (MeTOd pKa-pMo).
CE PREHLASENIE O ZHODE Vyhradne na našu vlastnú zodpovednost prehlasujeme, ze tento vyrobok zodpovedá nasledujucim normám alebo normoványd dokumentom: EN 60 745, EN 55 014, v sulade s predpismi 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC. HLUKU/VIBRÁCIACH Meréna podla' en 60 745 je uroveč akustického tlaku tohto nastroja 85 dB(A) a uroveč akustického vykonu je 96 dB(A) (standardná ochlyká: 3 dB), a vibratione su 4,6 m/s² (metóda ruka - paža).
CE IZJAVA O USKLA DENOSTI Izjavlujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod uskladen sa slijedecim normama i
normativnim dokumentima: EN 60 745, EN 55 014, prema odredbama smjernica 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG.
BUCI/VIBRACJAMA Mjereno prema EN 60 745, prag zvučnog tlakov oveg elektrčnog alata iznosi 85 dB(A) a jakost zvuka 96 dB(A) (standardna devijacija: 3 dB), a vibracija 4.6 m/s² (postupkom na šaci-ruci).
CE IZJAVA O USKLA DENOSTI Pod punom odgovmnošć izjavljemedo ja ovaj prozvod uskladen sa sledecim standardima ili standardizovanim dokumentima: EN 60 745, EN 55 014, u skladu sa odredbama smernica 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. BUKA/VIBRACJIJE Mereno u skladu sa EN 60 745, nivo pritiska vukva ovo alata iznosi 85 dB(A), a jacina vukva 96 dB(A) (normalno odstupanje: 3 dB), a vibracija 4,6m / s^2 (mereno metodom na šaci-ruci).
IZJAVA O USTREZNOSTI CE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi Dokument: EN 60 745, EN 55 014, v skladu s predpisin navodil 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. HRUP/VIBRACJA Izmerjeno v skladu s predisom EN 60 745 je raven zočega pritiska za to orodje 85 dB(A) in jakosti zvoka 96 dB(A) (standarden odmik: 3 dB), in vibracija 4, 6 m/s² (metoda 'dlan-roka').
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab jargmistele standarditele voi normdokumentide: EN 60 745, EN 55 014 vastavalt direktivide 73/23/EU, 89/336/EU, 98/37/EU noutele. MURA/VIBRATSIOON Vastavalt koosklas nomigna EN 60 745 labi viidud mõmtismele on antud seadme helirhok 85 dB(A) ja helitugevus 96 dB(A) (standardkovralekalle: 3 dB), ja vibratsoon 4,6 m/s² (käe-random-meetod).
CE DEKLARACJA PAR ATBILSTIBU STARDIANTIEM Mes ar pilnu atibildbu pazipojam, ka sis izstradajums atbilst standartiem vai standartizacijs dokumenten EN 60 745, EN 55 014 un ir sakacna ar direktivam 73/23/EG, 89/33/EG, 98/37/EG. TROKSNIS/VIBRACJA Saska nar ar standaru EN 60 745 noteiktais instrumenta radfla trokka skanas spiedena limenis ir 85 dB(A) un skanas jaudas fimenis ir 96 dB (A) (pie tipiskas izkliedes: 3 dB), un vibracijas intensitate ir 4,6 m/s² (stradajot rokas rezim).
CE KOKYBÉS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gamyns atitinka tokius standartus ir normatvinius Dokumentus: EN 60 745, EN 55 014 pagal EEB reglamento 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG nuostatus. TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triukšmingumas buvo šmatuotas pagal EN 60 745 reikalavimus keliamo triukšmo garso slegio lygis sieka 85 dB(A) i akustinigo galingumo lygis 96 dB(A) (standartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis rankos plastakos srityje tipiniu atveju yra mažesinis, kaip 4,6 m/s².

Notice Facile