7350 - Outil électrique SKIL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 7350 SKIL au format PDF.
| Type de produit | Ponceuse/polisseuse |
| Utilisation | Ponçage et polissage à sec du bois, surfaces peintes, plastique et mastic |
| Alimentation | Secteur (câble électrique) |
| Tension nominale | 230-240 V (compatible 220 V) |
| Puissance | Non communiquée |
| Type de semelle | Perforée (pour aspiration des poussières) |
| Réservoir à poussière | Oui (amovible, à vider régulièrement) |
| Contrôle de pression | Non (modèle 7350) |
| Variateur de vitesse | Non (modèle 7350) |
| Niveau de pression sonore (LpA) | 85 dB(A) (écart-type 3 dB) |
| Niveau de puissance sonore (LWA) | 96 dB(A) |
| Vibration (main-bras) | 4,6 m/s² |
| Capacité de la rallonge recommandée | 16 A (câble complètement déroulé) |
| Dispositif de sécurité | Interrupteur marche/arrêt, débrancher avant réglages |
| Entretien | Nettoyer les aérations avec un pinceau, débrancher avant nettoyage |
| Accessoires inclus | Feuilles de ponçage perforées (gros, moyen, fin) |
| Grain de feuille recommandé | Gros (enlève peinture, bois brut), moyen (ponçage bois brut), fin (polissage, finition) |
| Garantie | Conformément aux dispositions légales |
| Matériaux interdits | Amiante, surfaces imperméabilisées |
FOIRE AUX QUESTIONS - 7350 SKIL
Questions des utilisateurs sur 7350 SKIL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outil électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 7350 - SKIL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 7350 de la marque SKIL.
MODE D'EMPLOI 7350 SKIL
- Cet outil sert au ponçage et au polissage à sec du bois, des surfaces peintes, du plastique et du mastic
- Lisez et conservez ce manuel d'instruction
Instructions generales de securite
ATTENTION! Lisez toutes les instructions. Le non-respect des instructions indiquées ci-après peut entrainer un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. La notion d'«outil électroportatif» mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec cable de raccordement).
1) PLACE DE TRAVAIL a) Maintenez l'endroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents. b) N'utilisez pas l'appareil dans un environnement présentant des risques d'explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs générent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les vapeurs. c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil électroportatif.
En cas d'inattention, vous risquez de perdre le contrôle sur l'appareil.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE a) La fiche de secteur de l'utilé electroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifies enaucun cas la fiche. N'utilise pas de fiches d'adaptateur avec des apparèils avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de chocolélectrique. b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigerateurs. Il y a un risque élevé de chocolélectrique au cas où votre corps serait relié à la terre. c) N'exposez pas l'outil electroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénetration d'eau dans un outil electroportatif augmente le risque d'un chic électrique d) N'utilise pas le cable à d'autres fins que celles prévues, n'utilise pas le cable pour porter l'appareil ou pour l'accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le cable éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Un cable endommagé ou torsadé augmente le risque d'un choc électrique. e) Au cas ou vous utilisez l'outil electroportatif à l'extérieur, utilisez une rallonge autorisée homologue pour les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge electrique homologue pour les applications extérieures réduit le risque d'un chic electrique. 3) SECURITE DES PERSONNES a) Restez vigilant, surveilleze ce que vous faites. Faites preuve de bon en utilisant l'utilé électroportatif. N'utilise pas l'appareil lorsque vous étés fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'appareil peut entraîner de graves blessures sur les personnes. b) Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection personnelels tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidéraptantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque de blessures.
c) Évitez une mise en service par mégarde. Assurez-vous que l'interrupteur est effectivement en position d'arrêt avant de retirer la fiche de la prise de courant. Le fait de porter l'appareil avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de fonctionnement, peut entraîner des accidents. d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'appareil en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de maîtriser l'appareil dans des situations inattendues. f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l'appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement. g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation de tels dispositifs réduit les dangers dus aux poussières. 4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L'OUTIL ELECTROPORTATIF a) Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l'outil electroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil electroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu. b) N'utilisez pas un outil electroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Un outil electroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé. c) Retirez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde. d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettez pas l'utilisation de l'appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électro- portatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées. e) Prenez soin des outils electroportatifs. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnement correctement et qu'elles ne soient pas coincées, et contrôlez si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'appareil s'en trouve entravé. Faites réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils electroportatifs mal entretenus. f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
g) Utilisez les outils electroportatifs, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions et aux prescriptions en vigueur pour ce type d'appareil. Tenez compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation des outils electroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses. 5) SERVICE a) Ne faites réparer avec l'outil electroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil.
Instructions de securite pour ponceuses
- Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui pourraient se tracer dans la pièce à travailler et qui risqueraient d'endommager très fortement votre outil; d'abord les enlever puis travailler
- Gardez toujours le câble éloigné des parties mobiles de votre outil ; ramenez le câble vers l'arrière, à l'abri de l'outil. Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être coupé et les pièces mobiles complètement arrêtées. N'utilisez qu'une rallonge en parfait état, complètement déroulée, et d'une capacité de 16 ampères.
- En cas d'anomalie électrique ou mécanique, coupe immédiatement l'outil et débranche la prise
- SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de cet outil que s'il a été utilisé avec les accessoires d'origine
- Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes en dessous de 16 ans
- Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85 dB(A) ; munissez-vous de casques anti-bruit
- Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail, ne pas y toucher, mais immédiatement débranchez la prise. N'utilisez jamais d'outil avec un câble endommagé; faites-le remplacer par un technicien qualifié.
- Toujours contrôlez si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaquette signalétique de l'outil (les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V peuvent également être branchés sur 220V)
- Cet outil ne convient pas pour des surfaces à poncer imperméabilisées
- Ne pas travailler de matériaux contenant de l'amiant. (l'amiant est considéré comme étant Cancérigène)
- Lorsque vous poncez du métal, des étincelles se produisent; ne pas utiliser le réservoir à poussière et tenez toute autre personne ou tout matériel combustible éloignés de ce domaine de travail
- Ne touchez pas la feuille de ponçage en rotation
- Ne plus utiliser les feuilles de ponçage usées, fissurées ou fortement encrassées
- Portez des gants de protection, des lunettes de protection, des vêtements près du corps et un protège cheveux (pour des cheveux longs)
- ; portez un masque anti-poussières et utilisez un dispositif d'aspiration de poussières/de copeaux s'il est possible de raccorder un tel dispositif
- Toujours débranchez l'outil avec tout réglage ou changement d'accessoire
A Réservoir à poussière B Contrôle de pression (7365) C Interrupteur marche/arrêt D Molette de sélection de la vitesse de ponçage (7360)
Utilisation
Montage des feuilles de ponçage
7350/7360/7365 ③
7360/7365 ④
! Débranchez la fiche ! L'aspiration des poussières exige un papier perforé ! La perforation du papier devrait correspondre à la perforation de la semelle de ponçage ③ ! Quand les feuilles sont usagées, n'attendez pas pour les changer ! Toujours utilisez cet outil avec la surface de ponçage complètement recouverte d'une feuille de ponçage
- Aspiration de la poussière (5)
- videz le réservoir à poussière A régulièrement pour une récapuration optimal
- Contrôle de pression (7365) ⑥
Avertit l'utilisateur lorsqu'il exerce trop de pression sur l'outil en l'utilisant (une pression excessive diminue la capacité de ponçage)
- Levoyantvert1sallume quandl'outil en marche est placedur lapiece à travailler
- Le voyant vert 2 s'allume en cas de pression
- Levoyant vert 3 s'allume en cas de pression accrue
- Le voyant rouge 4 s'allume en cas de pression excessive
- Interrupteur marche/arrêt
- èce à poncer ! ne pas arrêtez votre outil tant qu'il est en contact avec la surface à poncer
- Contrôle de la vitesse VariTronic (7360)
Afin d'obtenir les résultats sur toutes les surfaces
- le variateur D ② vous permet de régler la vitesse de ponçage désirée
- ajuster la vitesse en fonction de la surface à poncer
- avant de commencer un travail, trouver la vitesse et grain approprié et poncer sur une petite surface pour tester l'efficacité
- Prise en mains et guidage de l'outil ⑦
- r une pression excessive sur l'outil ; le ponçage se fait de lui-même
- ne pas trop incliner l'outil pour éviter toute marque de ponçage
- Tenez les aérations dégagées
Conseils d'utilisation
- Déplacez l'util en mouvements droits dans le sens du grain
- pour finir des surfaces de bois nu
- pour l'extra-fin finition
- Ne jamais travailler le bois et le métal avec une même feuille de ponçage. Lorsque le cable doit être remplacé, retirez d'abord la semelle comme illustré ⑧
Grain de feuilles de ponçage recommandé:
gros - pour enlever de la peinture;
pour poncer du bois très brut
moyen - pour poncer du bois brut ou commun
fin - pour polir du bois;
pour finir du bois nu;
pour polir des vieilles surfaces peintes
- Procédez par étapes, quand la surface à travailler est brute:
- commencez à poncer avec du grain gros ou moyen
- terminnez par du grain fin
Pour des suggestions complémentaires voir
www.skileurope.com
Garantie / environnement
- Gardez toujours votre outil et le câble propres (spécialement les aérations)
- eliminez les poussieres de ponçage qui adhérent à l'outil avec un pinceau ! débranchez la fiche avant le nettoyage
- Ce produit SKIL est garanti conformément aux dispositions lé
- En cas de problème, retournez l'outil non démonté au vendeur ou à la station-service SKIL la plus proche, en joignant la preuve d'achat (les adresses ainsi que la vue éclatée de l'outil figurent sur www. skileurope. com)
- Ne pas jeter les outils électriques, les accessoires et l'emballage dans les ordures ménagères (pour les pays européens uniquement)
- e, les outils électriques usés doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l'environnement
- le symbole (9) vous en suivant quand la nécessité du débarras se présente

CE DECLARATION OF CONORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60 745, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC. NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 60 745 the sound pressure level of this tool is 85dB(A) and the sound power level 96 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the vibration 4.6 m / s² (hand-arm method). CE DÉCLARATION DE CONFORMITE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 60 745, EN 55 014, conforme aux réglementsions 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC. BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 60 745 le niveau de la pression sonore de cet outil est 85 dB(A) et le niveau de la puissance sonore 96 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration 4,6 m/s² (methode main-bras). CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklänen in alleiniger Verantwortung, daße Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 745, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. GERAUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 60 745 beträgt der Schaldruckpegeles Gerätes 85 dB(A) und der Schalleistungspegel 96 dB(A) (Standard-abweichung: 3 dB), und die Vibration 4,6 m/s² (Hand-Arm Methode). CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 60 745, EN 55 014, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijn 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 60 745 bedraagt het geluidsvdrukniveau aan deze machine 85 dB(A) en het geluidsvermögen-niveau 96 dB(A) (standaard deviatie: 3 dB), en de vibratie 4,6m / s² (hand-arm methode). CE KONFORMITETSFORKLARING Vi intygar och ansvarar for, attenna produkt overensstammer med foljande norm och dokument: EN 60 745, EN 55 014, enl. bestammelser och riktlinjema 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. LJUD/VIBRATION Ljdtrycksniv som upmappels enigt EN 60 745 ar på denna maskin 85 dB(A) och ljudeffektnivn 96 dB(A (standard deviation: 3 dB), och vibration 4,6 m/s² (hand-arm metod). CE KONFORMITETSERKLÄERING Vi erkräner under almindeltigt ansvar, at dette produit er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60 745, EN 55 014, i hendifhold til bestemmelserne i direktiverne 73/23/EF, 89/336/EF, 98/37/EF. STÖJ/VIBRATION Måles afteren EN 60 745 er lydtrykniveau af dette værtöj 85 dB(A) og lydeffektniveau 96 dB(A) (standard deviation: 3 dB), og vibrationsniveauet 4,6 m/s² (händ-arm metoden). ICE SAMSVARSEKLLERING Vi erklær at det er under vart ansvar at dette produkt er i samsvar med folgende standarder erll standard-dokumenter: EN 60 745, EN 55 014, i samsvar med reguleringer 73/23/EF, 89/336/EF, 98/37/EF. STOY/VIBRASJON Mait ifolge EN 60 745 er hydtykniavet av dette verktoyet 85 dB(A) og lydstyrkenivaget 96 dB(A) (standard deviasjon: 3 dB), og vibrationsnivaget 4,6 m/s² (hand-arm metode). CE TODISTUS STANDARDIMUKKAISUDESTA Todistamme taten ja vastaamme yksin siita, etta tamau tuote en allalueteltuken standardien ja standardoismasiakirojen vaatimusten mukainen EN 60 745, EN 55 014, seuraavien saantjoden mukaisesti 73/23/ETY, 89/336/ETY, 98/37/ETY. MELU/TARINA Mitattuna EN 60 745 mukaan tyokalun melutaso on 85 dB(A) ja yleensa tyokalun aanen voimkuus on 96 dB(A) (kesikhajonta: 3 dB), ja tarinanan voimakkuus 4,6 m/s² (kasi-kasivarsi metodi). CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documents normalizadosesionles: EN 60745, EN 55014, de acuardo con las regulaciones 73/23/CE, 89/336/CE,98/37/CE. RUIDOS/VIBRACIONES Medico segun EN 60745 el nvel de la presion acustica de esta hernamenta se eleva a 85 dB(A) y el nide la potencia acustica 96 dB(A) (desviacion estandar: 3 dB), y la vibrationa a 4,6 m/s2 (metodo brazo-mano). CE DECLARação DE CO