1415 - Perceuse électrique SKIL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 1415 SKIL au format PDF.
| Type de produit | Perceuse-visseuse sans fil |
| Caractéristiques techniques principales | 2 vitesses, mandrin 13 mm, couple maximal de 30 Nm |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion |
| Type de batterie | Li-ion 18 V |
| Tension | 18 V |
| Puissance | Max 600 W |
| Dimensions approximatives | Longueur : 22 cm, Largeur : 8 cm, Hauteur : 23 cm |
| Poids | 1,5 kg |
| Fonctions principales | Perçage, vissage, dévissage |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer régulièrement le mandrin et le boîtier, vérifier l'état de la batterie |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le service après-vente SKIL |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, ne pas surcharger la batterie, respecter les instructions du manuel |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, accessoires inclus : 1 batterie, chargeur, mallette de transport |
FOIRE AUX QUESTIONS - 1415 SKIL
Questions des utilisateurs sur 1415 SKIL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 1415 - SKIL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 1415 de la marque SKIL.
MODE D'EMPLOI 1415 SKIL
Outil rotatif à grande vitesse
1415
INTRODUCTION
- Cét outil est concu pour le meulage, ponçage, tronçonnage, gravure, polissage et perçage de haute précision des différents matériaux
- SKIL ne fournit pas d'accessoires de rechange pour cet outil, mais recommende l'achat d'accessoires Ø 2,4 mm/Ø 3,2 mm DREMEL
- Lisez et conserveze ce manuel d'instructions ③
SPECIFICATIONS TECHNIQUES ① SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION! Lisez toutes les instructions. Le non-respect des instructions indiquées ci-après peut entrainer un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. La notion d'«util électropotatif» mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec cable de raccordement).
1) PLACE DE TRAVAIL
a) Maintenez l'endetroit de travail propre et bien éclairé.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
b) N'utilise pas l'appareil dans un environnement représentant des risques d'explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils electroportatifs générent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l'appareil.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a) La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifies enaucun cas la fiche. N'utilise pas de fiches d'adaptateur avec des appeareils avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de chocolélectrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de chocolélectrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N'exposez pas l'outil electroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil electroportatif augmente le risque d'un choc électrique.
d) N'utilise pas le cable à d'autres fins que celles prévues, n'utilise pas le cable pour porter l'appareil ou pour l'accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le cable éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Un cable endommagé ou torsadé augmente le risque d'un choc électrique.
e) Au cas ou vous utilisez l'outil electroportatif à l'extérieur, utilisez une rallonge autorisee homologuee pour les applications exterieures. L'utilisation d'une rallonge electrique homologuee pour les applications exterieures reduit le risque d'un chic electrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveilleze ce que vous faites. Faites preuve de bon en utilisant l'outil electroportatif. N'utilise pas l'appareil lorsque vous etes fatigued ou apree avoir consomme de I'alcool, des drogues ou avoir pris des medicaments.Un moment d'inattention lors de I'utilisation de I'appareil peut entraîner de graves blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection personnelels tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidéraptantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque de blessures.
c) Evitez une mise en service par mégarde. Assurez-vous que l'interrupteur est effectivement en position d'arrêt avant de retiring la fiche de la prise de courant. Le fait de porter l'appareil avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de fonctionnement, peut entraîner des accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant demettre l'appareil en fonctionnement. Une clé ou unoutil se trouvant sur une partie en rotation peut causerdes blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacité. Veiliez à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mistréger l'appareil dans des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l'appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifie que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation de tels disposits réduit les dangers dus aux poussières.
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L'OUTIL ELECTROPORTATIF
a) Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l'outil électroporatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil électroporatif approprié, vous travaillerez mistrs et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
b) N'utilise pas un outil electroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Un outil electroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
c) Retirez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mègarde.
d) Gardez les outils electroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permette pas l'utilisation de l'appareil à des personnes qui ne se sont pas familiariées avec celui-ci ou qui n'ont pas ces instructions. Les outils electroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e) Prenez soit des outils electroportatifs. Vérifie que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne soient pas coincées, et contrôle si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'appareil s'enouve entrave. Faites réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils electroportatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguises et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguises se coinctant moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
g) Utilisez les outils electroportatifs, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions et aux prescriptions en vigueur pour ce type d'appareil. Tenez compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation des outils electroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entrainer des situations dangereuses.
5) SERVICE
a) Ne faites réparer votre outil electroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil.
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR OUTILS ROTATIFS A GRANDE VITESSE
GENERALITES
- Cet outil est interdit aux jeunes n'ayant pas atteint l'âge de 16 ans
- N'utilisez cet outil que pour des applications sans'utilisation d'eau
- Toujours débranchez l'outil avec tout réglage ou changement d'accessoire
ACCESSIONS
- SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de cet outil que s'il a ete utilise avec les accessoires d'origine
- N'utilisez que les accessoires recommendés par SKIL
- Pour le montage et l'utilisation d'accessoires n'était pas de la marque SKIL, observez les instructions du fabricant concerné
- La vitesse admissible des accessoires utilisées doit être au moins aussi élevée que la vitesse à vide maximale de l'outil
- Ne jamais utilisez d'accessoires endommagés, déformés ou vibrants
- Traitez et stockez les disques de meulage/tronçonnage avec précaution pour éviter de les endommager
- Protégez les accessoires contre les impacts, les choses et laGRAISSSE
- Ne jamais utilisez de disques de meulage de Ø supérieur à 32 mm (1 1/4") Ø
- Ne jamais utilisez de forets de Ø supérieur à 3,2 mm (1/8") Ø
- Ne jamais utilisez un disque de tronçonnage pour le meulage létral
- Ne jamais utilisez de réducteurs ou d'adaptateurs pour ajuster des disques de meulage/tronçonnage à large trou AVANT L'USARTAGE
- Toujours contrôlez si la tension sector correspond à la tension indiquée sur la plaquette signalétique de l'outil (les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V peuvent également être branchés sur 220V)
- Ne jamais travailliez avec des matériaux contenant de l'amiente
- Serrez la piece dans le cas où elle ne resterait pas stationnaire de par son propre poids
Utilisez un cable de prolongement complètement déroué et de bonne qualité d'une capacité de 16 A - Portez des lunettes de sécurité ④ et des gants, des casques antibruit ④ , un masque antipoussières et des chaussures solides; au besoin, portez un tablier
- Portez un masque de protection lors de travaux sur des materiauxponsuant des poussieres nuisibles à la santé; toutjsinformezde la technicite de ces materiaux avant de travailier avec ceux-ci
Assurez-vous que la dimension de la pince correspond à la taille de l'arbre de l'accessoire - S'assurez que l'outil est hors service en le branchant
PENDANT L'USAGE
Tenez le cable à distance des parties mobiles de l'outil; orientez le cable vers l'arrière le plus loin possible de l'outil
- Ne jamais utilisez l'outil avec le cable endommagée; faites-les remplacer par un technicien qualifié
- Ne jamais utilisez le blocage de l'arbre lorsque I'outil est en fonctionnement (tout dommage resultant d'une manipulation inappropriée sera exclu de la garantie)
- Ne pas approchez les mains des accessoires en rotation
- Lors du meulage de métal, des étincelles se produit; voirlez à ce que d'autres personnes et du matériel combustible ne se trouvent pas dans les environnés immédiats de ce travail
Veillez à ce que les aérations H ② soient libres et découvertes
- En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique, mettez directement l'outil hors service et débranche la fiche
APRES L'USAGE
L'accessoire continue à tourner quelques temps après que l'outil ait eté arrêté
- Avant de déposer l'outil, mettez le moteur hors service et s'assurez que toutes les pieces mobiles se sont complètement arrêtées
- Àprous la mise hors service de l'outil, ne jamais arrêté la rotation de l'accessoire en y appliquant une force
Stockez l'outil dans un emplacement dont la température ne dépasse pas 50^
ELEMENTS DE L'OUTIL ②
A Interrupteur marche/arret
B Bouton de blocage de l'arbre
C Prince
D Chapeau
E Clé
F Poignée de support
G Molette de selection de la vitesse
H Aérations
UTILISATION
- Changement d'accessoires (5)
! arrêtez l'outil et débranchez la fiche
assurez-vous que la dimension de la pince correspond à la taille de l'arbre de l'accessoire
- poursuez le bouton de blocage de l'arbre B et maintenez-le appuyé pendant que vous faites tourner manuelles le chapeau D jusqu'à ce que le blocage de l'arbre empêche la rotation de se poursuivre et libéré le chapeau D avec la clé E
insérez un accessoire dans la pince C aussi loin que possible pour minimiser le jeu et le déséquilibre
- pousez le bouton de blocage de l'arbre B et maintenez-le appuyépendant que vous serrez le chapeau D avec la clé E
! évitez un serrage excessif du chapeau D
! ne jamais serrez le chapeau en l'absence d'accessoire dans la pince; la pince risquerait d'être endommagée
- Changement de pince ⑥
! arrêtez l'outil et débranchez la fiche
- poursez le bouton de blocage de l'arbre B et maintenez-le appuyé pendant que vous enlevez le chapeau D
- enlevez la pince C
insérez une nouvelle pince
! ne jamais serrez le chapeau en l'absence d'accessoire dans la pince; la pince risquerait d'être endommagée
- Avant toute utilisation
assurez-vous que l'accessoire soit correctement monté et serré
- vérifie manuellement que l'accessoire tourneaisement
- testez l'util à vide au moins 30 secondes à vitesse maximum dans une position de sécurité
arrêtéz l'oulti immédiatement dans le cas de vibrations considérables ou la présence d'autres défauts et vérifiez l'oulti pour en déterminer la cause
-
Interrupteur marche/arrêt ⑦
-
mettez en marche/arrêtez l'outil en poussant le bouton A en position "I"/"O"
! avant que l'accessoire atteigne la piece à travailler, l'util doit tourner à la vitesse maximum
! avant d'arrêter votre outil, vous devez le retirez de la piece à travailler -
Contrôle de vitesse ⑧
Pour optimier les résultats sur différents matériaux
- selectionnez la vitesse à l'aide de la molette G (aussi avec l'outil étant en marche)
- utilisez le tableau ⑨ comme reférence pour déterminer la bonne vitesse
- avant de commencer à travailler, trouvez la vitesse optimale en faisant un essai sur un morceau de matériel
! après de longues périodes de travail à basse vitesse, laissez l'outil refroidir en le faisant marcher à haute vitesse pendant environ 3 minutes, sans charge
-
Prise en main et guidage de l'outil 10
-
prise "au crayon" pour les travaux de précision (gravure)
- prise à une main pour les travaux moins précis (meulage)
- poignée de support offrant une maitrise/un comport supplémentaire
-
ne pas appliquéz trop de pression sur l'outil; laissez la vitesse opérer pour vous
-
Poignée de support ⑪
-
peut être régée comme illustré
- peut être montée dans 4 positions différentes
-
mettez en marche/arrêtez le projecteur J en tournant le bouton K dans le sens antihoraire/horaire (12) (le projecteur n'est pas livre en standard)
-
Arbre flexible (n'est pas livré en standard) 13
-
montez l'arbre flexible comme illustré
- utilisez l'arbre flexible pour les endroits difficiles à atteindre
Changement d'accessoires en utilisant l'arbre flexible 14
- abaissez la gaine L (= bloquez l'arbre) et maintainez-la pendant que vous faites tourner manuellement le chapeau D jusqu'à ce que le blocage de l'arbre empêche la rotation de se poursuivre et librez le chapeau D avec la clé E
insérez un accessoire dans la pince C -
abaissez la gaine L (= bloquez l'arbre) et maintenez-la pendant que vous serrez le chapeau D avec la clé E
-
Montage du socle (n'est pas livré en standard) 15
-
montez le socle sur un établi ou le dessus d'une table d'épaissur 60 mm maximum
- réglez la hauteur du socle en faisant tourner les tubes M dans le sens antihoraire, en les faisant monter à la hauteur désirée et en les faisant tourner dans le sens horaire
- réglez la hauteur du bras de suspension N en desserrant le bouton P, en réglant le bras à la hauteur désirée et en serrant le bouton P
- fixez l'outil au bras de suspension avec le crochet Q
Montage d'accessoires spécifiques 16
GARANTIE / ENVIRONNEMENT
- Gardez toujours vous outil et le cable propres (specialement les aérations H ②)
! débranche la fiche avant le nettoyage - Ce produit SKIL est garanti conformément aux dispositions légales/nationales; tout dommage d' à l'usure normale, à une surcharge ou à une mauvaise utilisation de l'outil, sera exclu de la garantie (le projecteur J 12) est également exclu de la garantie)
- En cas de problème, returnez l'outil non démonté au vendeur ou à la station-service SKIL la plus proche, en joignant la preuve d'achat (les adresses ainsi que la vue éclatée de l'outil figurent sur www.skileurope.com)
- Ne pas jietez les outils electriques, les accessoires et l'emballage dans les ordures menagères (pour les pays européens uniquement)
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectieux de l'environnement
- le symbole ⑰ vous en suivant quand la nécessité du débarras se présente
Notice Facile