SG160S - Robinetterie HONEYWELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SG160S HONEYWELL au format PDF.
| Type de produit | Vanne de sécurité combinée |
| Marque | Honeywell |
| Modèle | SG160S |
| Catégorie | Robinetterie |
| Domaine d'application | Chauffe-eau selon DIN 4753, DIN 1988, DIN EN 1488 |
| Pression de service max. | 20% en dessous de la valeur de régulation de la soupape de sécurité |
| Pression de réponse (réglage usine) | 6,8 ou 10 bar (gravée sur le clapet) |
| Plage de pression de réponse possible | 1 - 8 bar (réglage personnalisé possible) |
| Température de service max. | 40 °C |
| Tailles de branchement | 1/2" - 1" |
| Position de montage | Horizontale et verticale |
| Fluide de service | Eau |
| Composants principaux | Clapet de non-retour, robinets d'arrêt, soupape de sécurité à membrane, manchon de vérification, bouchon de contrôle, entonnoir de vidange |
| Particularité modèle SG160SD | Ajout d'un réducteur de pression |
| Avant pression max. (SG160SD) | 25 bar |
| Post pression (SG160SD) | 1,5 à 6 bar |
| Entretien recommandé | Vérification annuelle clapet de non-retour, contrôle semestriel soupape, inspection réducteur tous les ans |
| Pièces de rechange disponibles | Réducteur de pression D06FA, clapet de non-retour, joint en U, passoire anti-saletés |
| Sécurité | Soupape de sécurité à action directe, vidange obligatoire non obstruable, distance max. 2 m tuyau de purge |
| Matériaux | Acier, laiton, matières plastiques |
| Normes | TRD 721, DIN 1988, DIN 4753 |
FOIRE AUX QUESTIONS - SG160S HONEYWELL
Questions des utilisateurs sur SG160S HONEYWELL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Robinetterie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SG160S - HONEYWELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SG160S de la marque HONEYWELL.
MODE D'EMPLOI SG160S HONEYWELL
Vanne de sécurité combinée
- Notes de sécurité 3
- Description du fonctionnement 5
- Domaine d'application 6 4. Description 7
- Montage 10
- Pannes/recherches de pannes.....14
- Maintenance 20-21
- Dépollution 24
- Pièces de rechange 24
- Accessoires 24

S'il n'y a pas d'autres indications, on se réferera pour l'illustration graphique toujours au mode SG160S.
- Utiliser le dispositif:
- en parfaite condition
- conformément à son but
- en tenant compte de la sécurité et d'éventuels dangers.
- Respecter les instructions de montage.
- Faire éliminer immédiatement toute panne qui pourrait compromettre la sécurité.
- Le dispositif est uniquement destiné au domaine d'application mentionné dans ces instructions de montage. Tout autre emploi est considéré comme contraire à sa destination.
- Tous les travaux de montage seront exécutés par un personnel compétent ayant reçu l'autorisation.
Des vannes de sécurité combinées du modèle SG160S et SG160SD seront à sécuriser des chauffe-eau d'après DIN 4753 partie 1, DIN 1988 et DIN EN 1488.
SG160S
La vanne de sécurité combinée SG160S réunit en une seule pièce un clapet de non-retard, des robinets d'arrêt, un manchon de vérification et une soupape de sécurité à membrane. D'après le fonctionnement, l'eau coule d'abord par le clapet de non-retard. L'écoulement pousse un cône de soupape contre la force d'un ressort en position ouverte. La soupape de sécurité connectée après est une soupape à action directe. Ceci peut dire qu'une force mécanique s'oppose à la force d'ouverture. Les robinets d'arrêt servent à tester le clapet de non-retard et à en effectuer la maintenance.
SG160SD
La vanne de sécurité combinée SG160SD réunit en une seule pièce un réducteur de pression, un clapet de non retour, des robinets d'arrêt, un manchon de vérification et une soupape de sécurité à membrane. D'après le fonctionnement l'eau coule d'abord par le réducteur de pression. Il fonctionne d'après le système de comparaison des forces en présence; c'est-à-dire qu'un ressort avec une force de valeur de consigne oppose à la force d'une membrane. La pression d'alimentation n'agit sur la soupape ni dans un sens de fermeture ni dans un sens d'ouverture. Des variations de pression à l'entrée n'ont pas d'effet sur la pression à la sortie à cause de cela. Le clapet de non retour a un cône mobile qui, lors de l'écoulement de l'eau, est poussé contre la force d'un ressort en position ouverte. La soupape de sécurité connectée directement après est une soupape à action directe. C'est-à-dire qu'une force mécanique (un ressort) s'oppose à la force d'ouverture. Les robinets d'arrêt servent à tester les clapets d'arrêt de non retour et à leur maintenance.
Pièce certifiée conforme à la norme de
construction TRD 721 pour la plage de
pression
1-10 bar
Fluide de service
Eau
Pression de service
Au max. 20% en
dessous de la valeur de régulation de la soupape de sécurité
Horizontale et verticale Réglage usine 6,8 ou 10 bar
Position
Pression de réponse Réglage usine 6,8 ou 10 bar

- La pression de réponse est gravée sur le clapet de sécurité
- Des réglages particuliers entre 1 et 8 bar sont possibles.

- Un réglage postérieur au réglage de la pression en usine n'est pas admissible et n'est pas possible sans une destruction du clapet de sécurité
Température de service
Max. 40°C
Tailles de branchement
1/2" - 1"
seulement SG160SD
Avant pression
max.25 bar
Post pression
1,5 bis 6 bar
Différentiel de pression minimum

La vanne de sécurité combinée se compose de :
- Carter avec des manchons de surveillance de chaque côté
- Filetages
- Robinets d'arrêt
- Clapet de non-retard échangeable
- Soupape de sécurité
- Entonnoir de vidange
- Branchement prévu pour un vase d'expansion
- Bouchon de contrôle
- Régulateur de pression (uniquement SG160SD)

- Bien purger ou rincer la tuyauterie.
- Installer la vanne de sécurité combinée - veiller au sens d'écoulement de l'eau!

- Distance jusqu'au chauffe-eau à peu près 1 m!
Lorsque le chauffage fonctionne, l'eau doit pouvoir sortir de la sortie de vidange, pour des raisons de sécurité. Ne pas fermer! - Le tuyau de sortie de la soupape de sécurité à membrane doit pouvoir être inspecté! - Si l'entonnoir de vidange ne doit pas être connecté directement avec la vanne de sécurité combinée, il faut installer un tuyau de purge entre la vanne de sécurité combinée et l'entonnoir de vidange! - Le tuyau de purge doit posséder au moins le diamètre de la sortie de la soupape de sécurité, il ne doit pas dépasser les 2 m et ne pas avoir plus de 2 coudes! - Si des raisons impératives imposent plus de coudes, l'ensemble du tuyau de purge doit être fait avec un diamètre nominal plus grand. Plus de 3 coudes et une longueur totale de supérieur à 4 m ne sont pas adressés! - Le tuyau de vidange doit être installé avec une pente!
- Il ne doit pas y avoir de robinet d'arrêt entre la soupape de sécurité et le chauffe-eau!
- Il doit y avoir une bonne accessibilité pour des travaux de maintenance et de réparation! - La soupape de sécurité doit se trouver au-dessus du chauffe-eau! S'il n'y a pas de possibilité de vidange dans la pièce où se trouve l'installation, la soupape de sécurité doit se trouver également dans la pièce voisine; il faut veiller au respect de DIN 1988 partie 2!
- Si l'entonnoir de vidange ne doit pas être connecté directement avec la vanne de sécurité combinée, il faut installer un tuyau de purge entre la vanne de sécurité combinée et l'entonnoir de vidange!
- Montage événementiel d'un vase d'expansion du côté de la sortie de la vanne

Il doit être garanti que le liquide passe à travers le vase d'expansion (DIN 4807). Ceci vaut plus particulièrement lorsque le vase d'expansion MAG160S-12 ou MAG160S-18 de la société Honeywell est branché.

| Fault | Cause | Remedy |
| Drips | •While the water heater is heating •Continuously drips due to soiling | •Not a fault, normal operation •Turn the venting handle several times to rinse out dirt particles, or replace if necessary |
| Water pressure or water flow is zero or too low | •Shut-off valve on the inlet or outlet side not completely opened •Pressure reducer not set to the desired target value •Strainer in pressure reducer is soiled •Appliance not mounted in the direction of flow | •Completely open shut-off valves •Adjust the pressure reducer with the knurled knob on the adjustment device •Remove strainer bowl, exchange strainer •Mount the appliance in the direction of flow |
| Set outlet pressure does not remain constant – surges | •Expansion water from water heater | •Close shut-off valve to feed line of hot water heater. Open hot water tap. Does the pressure remain constant? Expansion water from water heater. Does the pressure increase? Pressure reducer defect •Check the non-return valve upstream of the water heater and, if necessary, the single-lever mixer tap. •Exchange pressure reducer insert D06FA soiled or worn |
| •Pressure reducer insert D06FA soiled or worn | ||
| Water escaping from spring bonnet | •Diaphragm in valve insert defect | •Dismantle pressure reducer and exchange valve insert |
| Non-return valve not sealing tightly in the inlet side | •Pressure increase in the inlet side •Sealing surfaces soiled or worn | •Replace non-return valve •Replace non-return valve |
| Panne | Cause | Remède |
| Goutte | ·lors de la mise en service du chauffe-eau ·goutte en permanence à cause d'un encrossage | ·pas de panne, fctmt normal ·actionner plusieurs fois le dispositif de purgece qui rince les particules de saleté |
| Pas ou peu de pression ou de débit | ·les robinets d'arrêt avant ou après la vanne ne sont pas ouverts complètement ·le réducteur de pression n'est pas réglié sur la valeur de consigne ·la passoire anti-saletés dans le réducteur de pression est encrassée ·Vanne de sécurité combinée pas installé dans le sens de l'écoulement | ·Ouvr les robinets d'arrêt complètement ·Régler le réducteur de pression en tournant la molette ·dévisser le carter de la passoire et la changer |
| La post pression réalisée ne reste pas constante des acoups | ·l'eau de dilation du chauffe-eau | ·Installer la vanne dans le sens de l'écoulement ·Fermer les robinets d'arrêt de l'alimentation du chauffe-eau, ouvrir la vidange de l'eau chaude la vidange de l'eau chaude. La pression, reste-t-elle constante? L'eau de dilation dans le chauffe-eau. La pression, augmente-t-elle? Le réducteur de pression est défectueux. ·Vérifier le clapet de non retour avant le chauffe-eau et évillmt le mélangeur à lévier |
| ·le réducteur de pression D06FA est encrassé ou usé | ·Changer le réducteur de pression D06FA avec le joint en U le graisser | |
| Fuites d'eau par le capot a ressort | ·la membrane à l'intérieur de la soupape est défectueuse | ·Démonter le réducteur de pression et changer la soupape |
| Le clapet de non retour dans la partie de l'avant pression ne ferme pas de manière étanche | ·augmentation de l'avant pression ·les joints sont encrassés ou usés | ·Changer le clapet de non retour ·Changer le clapet de non retour |
D'après DIN 1988, partie 8, les mesures suivantes devraient être faites de façon régulière.

Nous conseillons de signer un contrat de maintenance entre l'exploitant et un installateur agréé.
7.1 Vérification de l'étanchéité du clapet de non return (1x/an)
- Fermer le robinet d'arrêt du côté de l'arrivée.
- Enlever le manchon de vérification du clapet de non-retard.
- En cas de non étanchéité, fermer le robinet du côté de la sortie.
- Dévisser le bouchon d'arrêt.
- Démonter le clapet de non retour et l'échanger.
- Remonter le bouchon d'arrêt et, ce faisant, vérifier le filetage.

Graisser légèrement les joints en O avec de la silicone.
- Remonter le tout dans l'ordre inverse.
- Ouvrir les robinets d'arrêt.
7.2 Contrôle du fonctionnement de la soupape de sécurité (tous les 6 mois)
- Actionner le dispositif de purge.
- Lacher le dispositif de purgege
- la soupape se ferme - toute l'eau s'écoule.
Panne de fonctionnement:
- Actionner le dispositif de purge plusieurs fois. Évtmlmt procéder au remplacement de la soupape.
7.3 Réglage de la post-pression (SG160SD)
- Installer le manomètre.
- Desserer la vis à fente, ne pas la sortir!
- Régler la post-pression
- tourner la molette jusqu'à ce que la pression affichée corresponde.

Si l'on règle la post pression sur une valeur basse, il faut réduire la pression du côté de la sortie de façon à ce que la post pression souhaitée puisse être atteinte.
- Resserer la vis à fente.
7.4 Ajustement de l'échelle de réglage
Lorsque on démonte la molette de réglage on perd l'ajustement de l'échelle de réglage. Un nouvel ajustement avec un manomètre est possible.
Régler la post-pression comme indiqué ci-dessous:
- Fermer le robinet d'arrêt du côté de l'arrivée.
- Diminuer la pression du côté de la sortie (p. ex. en vidangeant).
- Fermer le robinet d'arrêt du côté de la sortie.
- Brancher le manomètre.
- Ouvrir le robinet d'arrêt du côté de l'arrivée.
- Desserer la vis à fente, ne pas sortir!
- Régler la post-pression (p. ex. à 4 bar).
- Faire correspondre la valeur de l'échelle de réglage avec la valeur 4.
- Ouvrir lentement le robinet d'arrêt du côté de la sortie.
- Resserrer la vis à fente.



7.5 L'inspection du réducteur de pression
A effectuer une fois par an par l'exploitant ou un installateur agréé.
- Fermer le robinet d'arrêt du côté de la sortie.
- Contrôle de la post-pression régée au manomètre à débit zéro.

La pression ne doit pas augmenter. Si elle ne reste pas stable et augmente petit à petit, procéder comme décrit en 7.7 « Maintenance du réducteur de pression »
- Rouvrir lentement le robinet d'arrêt du côté de la sortie.
7.6 Nettoyage du réducteur de pression

Pour le nettoyage des parties en plastique, ne pas utiliser des produits contenant des solvants.
- Fermer les robinets d'arrêt du côté de l'entrée et de la sortie.
- Réduire la pression du côté de la sortie (p. ex. en vidangeant).
- Dévisser le carter de la passoire.
- Enlever la passoire insérée et la nettoyer.
- Remonter le tout dans l'ordre inverse, graisser légèrement le joint en O avec de la silicone.
- Rouvrir les robinets d'arrêt du côté de l'arrivée et de la sortie.
7.7 Maintenance du réducteur de pression
À effectuer par un installateur agréé. La fréquence (1 à 3 ans d'après DIN 1988) dépend des conditions d'exploitation locales.
- Fermer le robinet d'arrêt du côté de l'arrivée.
- Réduire la pression du côté de la sortie (p. ex. en vidangeant).
- Desserrer la vis à fente, ne pas sortir!
- Détenir le ressort à pression
- tourner la molette (-) vers la gauche.
- Fermer le robinet d'arrêt du côté de la sortie.
- Dévisser le capot à ressort.
- Enlever le joint glissant.
- Retirer le réducteur inséré avec une pince
- vérifier la fente de la buse, le joint d'étanchéité et le joint en U
- les remplacer si nécessaire.
- Remonter le tout dans l'ordre inverse
- enfoncez la membrane avec un doigt avant de refixer le joint glissant.
- Régler la post-pression.



La vanne est composée d'acier, de laiton et de matières plastiques.

Respecter les réglementations locales quant au tri et à l'élimination des déchets!