Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PLV-Z5 SANYO au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Projecteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PLV-Z5 - SANYO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PLV-Z5 de la marque SANYO.
Il est possible de sélectionner la luminosité de la lampe de projection. (Reportez-vous aux pages 22 et 29.)
Le système de multibalayage dont ce projecteur est équipé lui permet de s’adapter rapidement à presque tous les signaux de sortie d’ordinateur. (Reportez-vous à la page 26.)
L’intégration de l’ouverture de la lentille et de l’ouverture de la lampe accentue le contraste et la profondeur de l’image projetée.
• Le contenu de ce manuel est sujet à changement sans préavis.
Fonctionnement de la télécommande
● Apple, Macintosh et PowerBook sont des marques de commerce enregistrées de Apple Computer, Inc. ● IBM, VGA, XGA et PS/2 sont des marques de commerce ou des marques de commerce enregistrées de International Business Machines, Inc. ● Les noms de sociétés ou de produits mentionnés dans ce mode d’emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées de leur société respective.
Si vous n’utilisez pas correctement l’appareil, non seulement vous réduirez la durée de vie du projecteur, mais vous risquerez de causer des anomalies de fonctionnement, un incendie ou d’autres accidents. Si votre projecteur semble fonctionner incorrectement, lisez à nouveau ce mode d’emploi, vérifiez les opérations et les branchements des câbles, et essayez d’appliquer les solutions proposées dans la section “Guide de dépannage” se trouvant à la fin de ce manuel. Si l’anomalie persiste, contactez le revendeur chez qui vous avez acheté le projecteur ou un centre de service.
CONFIEZ TOUTES LES REPARATIONS A UN TECHNICIEN QUALIFIE. CE SYMBOLE INDIQUE QU’UNE TENSION DANGEREUSE POUVANT CAUSER UNE ELECTROCUTION EST PRESENTE DANS L’APPAREIL.
REMARQUE: Ce symbole et ce système de recyclage concernent uniquement les pays de l'UE et ne concernent pas les autres pays.
Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques en fin de vie doivent être éliminés séparément des ordures ménagères. Nous vous prions donc de confier cet équipement à votre centre local de collecte/recyclage. Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques usagés. Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons !
AVERTISSEMENT: POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS L’APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. – La lentille de projection du projecteur produit une lumière intense. Ne regardez pas directement dans la lentille de projection, ceci pourrait entraîner des blessures aux yeux. Veillez particulièrement à ce que des enfants ne regardent pas directement le rayon lumineux. – Installez le projecteur à une position adéquate. Sinon, il y aurait risque d’incendie. – Pour assurer une bonne circulation de l’air et un bon refroidissement de l’appareil, il est essentiel de laisser un espace suffisant au-dessus, sur les côtés et à l’arrière du coffret du projecteur. Les dimensions mentionnées ici indiquent l’espace minimum requis. Si le projecteur doit être placé dans un meuble ou dans une installation fermée, il faut maintenir ces distances minimum. – Veillez à ce que les ouvertures de ventilation du projecteur ne soient pas obstruées. Si le projecteur s’échauffe excessivement, ceci risquera de réduire sa durée de service et de causer des accidents graves.
NE PLACEZ PAS LE PROJECTEUR DANS UN ENDROIT COMPORTANT DES CORPS GRAS, DE L’HUMIDITE OU DE LA FUMEE, DANS UNE CUISINE PAR EXEMPLE, POUR EVITER DE CAUSER UNE PANNE OU UN DESASTRE. SI LE PROJECTEUR ENTRE EN CONTACT AVEC DE L’HUILE OU DES PRODUITS CHIMIQUES, IL RISQUERA D’ETRE ENDOMMAGE.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR REFERENCE ULTERIEURE.
Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant la mise en service du projecteur. Lisez toutes les instructions données ici et conservez-les pour référence ultérieure. Débranchez le projecteur de la prise secteur avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyant liquide ou en aérosol. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humide. Respectez tous les avertissements et instructions indiqués sur le projecteur.
En cas de doute, consultez votre revendeur agréé ou la compagnie d’électricité locale. Ne surchargez ni les prises de courant ni les rallonges car cela peut entraîner un incendie ou une décharge électrique. Ne placez aucun poids sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas ce projecteur à un endroit où le câble d’alimentation risquera d’être piétiné et endommagé.
Ne placez pas le projecteur sur un chariot, un support ou une table instables. Le projecteur risque de tomber et de causer de graves blessures à un enfant ou un adulte, et d’être gravement endommagé. N’utilisez qu’un chariot ou un support recommandé par le fabricant, ou vendu avec le projecteur. L’installation au mur ou sur une étagère doit être conforme aux instructions du fabricant, et doit être faite en utilisant un nécessaire d’installation approuvé par le fabricant. L’ensemble projecteur/chariot doit être manipulé avec soin. Des arrêts brusques, une force excessive ou des surfaces irrégulières peuvent faire se renverser le chariot.
électrique ou des blessures corporelles. Après tout travail de réparation ou d’entretien, demandez au technicien de faire les vérifications de sécurité habituelles pour confirmer que le projecteur est en parfait état de fonctionnement.
N’introduisez pas d’objets d’aucune sorte dans le projecteur par les fentes du coffret car ils risqueraient de toucher des composants placés sous haute tension dangereuse, ou de court-circuiter des pièces, ce qui pourrait causer un incendie ou une décharge électrique. Ne renversez jamais de liquide sur le projecteur.
Le coffret comporte des ouvertures pour la ventilation, afin d’assurer le bon fonctionnement du produit et de le protéger contre la surchauffe; ces ouvertures ne doivent pas être obstruées ou recouvertes par un objet.
– Ne placez aucun objet inflammable ou de bombe aérosol à proximité du projecteur, car de l’air chaud est expulsé par les ouvertures de ventilation. – Veillez à ce que les ouvertures de sortie d’air soient situées à au moins 1 m des objets environnants. – Ne touchez pas les parties périphériques de l’ouverture de sortie d’air, en particulier les vis et les pièces métalliques. Ces parties deviennent chaudes lorsque le projecteur fonctionne. – Ne posez pas d’objets sur le coffret. Les objets posés sur le coffret risquent non seulement d’être endommagés, mais aussi ils risquent de s’enflammer sous l’effet de la chaleur dégagée par le projecteur.
NE PAS DIRIGER VERS LE BAS Ne placez pas le projecteur sur l’un de ses côtés pour projeter une image.
Lorsque vous déplacez le projecteur, veillez à ce que l’obturateur coulissant automatique soit fermé, rétractez les pieds réglables, et verrouillez la lentille à l’aide du verrou de décalage de lentille afin d’éviter d’endommager la lentille et le coffret. Si vous n’utilisez pas le projecteur pendant une période prolongée, rangez-le dans un étui adéquat pour le protéger. Faites très attention lorsque vous manipulez le projecteur; veillez à ne pas le laisser tomber, le cogner, lui faire subir de forces excessives, ou empiler des objets sur son coffret.
– Evitez absolument de laisser tomber ou de percuter le projecteur, sinon il pourrait subir des dommages ou présenter des anomalies de fonctionnement. – Pour transporter le projecteur, utilisez un étui de transport adéquat. – Ne confiez le transport du projecteur à un agent de transport qu’après l’avoir mis dans un étui de transport adéquat. Sinon, le projecteur risquerait d’être endommagé. Pour faire transporter le projecteur par un agent de transport, demandez conseil à votre revendeur. – Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant qu’il soit suffisamment refroidi.
Avis de la commission fédérale des communications Remarque : Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de la classe B, conformément à l’article 15 des jugements FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio, et s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourra produire des interférences affectant négativement les communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti qu’aucune interférence ne se produira pas dans une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences affectant négativement la réception des émissions de radio et de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes: – Modifier l’orientation de l’antenne de réception, ou la placer à un autre endroit. – Eloigner l’équipement du récepteur. – Brancher l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté. – Demander de l’aide au revendeur ou à un technicien de radio/télévision compétent. L’utilisation d’un câble gainé est nécessaire pour que l’installation soit conforme aux limites de la classe B de la section B de l’article 15 des jugements FCC. N’effectuez aucun changement ou modification de l’équipement qui ne soit pas spécifié dans les instructions. Si vous effectuez de tels changements ou modifications, on pourra vous demander d’arrêter d’utiliser l’équipement. Numéro(s) de modèle : PLV-Z5, PLV-Z5BK Nom commercial : Sanyo Partie responsable Le cordon d’alimentation secteur utilisé aux Etats-Unis et au Canada figure dans la liste des Underwriters Laboratories (UL) et est certifié par la Canadian Standard Association (CSA). Le cordon d’alimentation secteur possède une fiche de ligne secteur avec mise à la masse. Ceci est un dispositif de sécurité qui garantit que la fiche est bien adaptée à la prise de courant. N’essayez pas de modifier ce dispositif de sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise, adressez-vous à votre électricien.
Ce cordon est déjà équipé d’une fiche moulée possédant un fusible, dont la valeur est indiquée sur la face de la broche de la fiche. Si vous devez remplacer le fusible, un fusible BS 1362 de même calibre approuvé par ASTA et portant la marque doit être utilisé. Si le cache du fusible est détachable, n’utilisez jamais la fiche sans son cache. Si vous avez besoin de remplacer le fusible, veillez à ce qu’il soit d’une couleur identique à celle que vous pouvez voir sur la face de la broche de la fiche (rouge ou orange). Vous pouvez vous procurer les caches de fusibles au service des pièces indiqué dans votre mode d’emploi. Si la fiche fournie n’est pas adaptée à votre prise de courant, veuillez la couper et la détruire. Vous devez préparer correctement l’extrémité du cordon souple et fixer la fiche adéquate.
Les fils du cordon secteur de cet appareil possèdent des couleurs correspondant aux codes suivants: Vert et jaune Masse Bleu Neutre Brun Conducteur Comme les couleurs des fils du cordon secteur de cet appareil peuvent ne pas correspondre aux marques de couleurs identifiant les bornes de votre fiche, procédez comme suit: Le fil vert et jaune doit être connecté à la borne de la fiche marquée de la lettre E ou du symbole de masse de sécurité , ou colorée en vert ou en vert et jaune. Le fil bleu doit être connecté à la borne marquée de la lettre N ou colorée en noir. Le fil brun doit être connecté à la borne marquée de la lettre L ou colorée en rouge.
LA PRISE DE COURANT DOIT ETRE INSTALLEE A PROXIMITE DE L’APPAREIL, ET ETRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
- Clignote en vert en mode d’extinction automatique. (p.39) - Clignote en orange lorsque l’obturateur coulissant automatique est fermé pendant les opérations. (p.50) e Témoin d’alarme (WARNING) - S’allume en rouge lorsque le projecteur a détecté une anomalie. - Clignote en rouge lorsque la température interne du projecteur dépasse les limites d’utilisation (p.42, 50).
Utilisée pour sélectionner la source d’entrée. (p.24)
Utilisée pour allumer et éteindre le projecteur. (p.18, 19)
Remise le réglage à la valeur précédente. Cette fonction n’est utilisable que lorsque vous sélectionnez les fonctions Ajust. Image (p.28 - 31), Réglage graphique (p.33) et Trapèze dans le menu Réglages (p.36). !8 Touche d’ARRET SUR IMAGE (FREEZE) Pour immobiliser l’image sur l’écran. (p.22) Pour garantir la sécurité des opérations, veuillez observer les précautions suivantes: – Ne pliez pas, ne laissez pas tomber la télécommande, ne l’exposez pas à l’humidité ou à la chaleur. – Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux et sec. N’appliquez pas de benzine, de diluant, de produit vaporisé ou de produit chimique sur la télécommande.
Plage d’utilisation de la télécommande Dirigez la télécommande vers le projecteur (récepteur de télécommande infrarouge) lorsque vous appuyez sur une touche. La plage de fonctionnement maximale de la télécommande est de 5 m et 60° environ, de l’arrière ou de l’avant du projecteur.
● Utilisez des piles de type alcalin 2 AA ou LR06. ● Remplacez toujours les piles par jeux. ● N’utilisez pas une nouvelle pile avec une pile usée. ● Evitez tout contact avec de l’eau ou d’autres liquides. ● N’exposez pas les télécommandes à une humidité excessive ou à la chaleur. ● Ne faites pas tomber la télécommande. ● Si les piles ont fuit dans la télécommande, essuyez le compartiment des piles et installez de nouvelles piles. ● Risque d’explosion si les piles sont remplacées par un type de piles incorrect. ● Jetez les piles usées conformément aux instructions.
Lorsque ce projecteur est branché à la prise de courant avec le cordon d’alimentation secteur et que l’interrupteur d’alimentation principal est sur la position de marche, le projecteur est en mode d’attente et consomme alors une faible quantité de courant. Mettez l’interrupteur d’alimentation principal sur la position d’arrêt lorsque le projecteur n’est pas utilisé.
Vers le connecteur du cordon d’alimentation du projecteur.
Bague de décalage vertical de lentille (haut/bas)
• Lorsque la lentille est décalée au maximum dans le sens horizontal, il est impossible d’obtenir le décalage de lentille vertical maximum, et vice versa. • Les bagues de décalage de lentille ont été verrouillées en usine. Avant d’utiliser les bagues de décalage de lentille, assurez-vous que le verrou de décalage de lentille soit bien déverrouillé.
• Lorsque “Arrêt cpte.à reb.” ou “Off” est sélectionné dans la fonction Affichage, le compte à rebours n’apparaît pas sur l’écran. (p.38) • Pendant la durée du compte à rebours, toutes les opérations sont inutilisables.
POWER se met à clignoter en rouge. Le clignotement continue pendant 60 secondes environ pendant que les ventilateurs fonctionnent.
POUR CONSERVER LA DUREE DE VIE DE LA LAMPE, ATTENDEZ AU MOINS 5 MINUTES AVANT D’ETEINDRE LA LAMPE APRES L’AVOIR ALLUMEE. NE DEBRANCHEZ PAS LE CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR PENDANT QUE LES VENTILATEURS FONCTIONNENT OU AVANT QUE LE TEMOIN POWER AIT CESSE DE CLIGNOTER. SINON, LA DUREE DE VIE DE LA LAMPE SERA DIMINUEE.
• Si l’obturateur coulissant automatique est fermé pendant le fonctionnement, le projecteur s’éteint automatiquement par mesure de sécurité. Veillez à éteindre le projecteur en appuyant sur la touche ON/STAND-BY du projecteur ou de la télécommande après avoir utilisé le projecteur. • Pendant que le témoin POWER clignote, le refroidissement de la lampe est en cours et il est impossible d’allumer le projecteur. Attendez que le témoin POWER soit devenu rouge avant de rallumer le projecteur. • Ne faites pas fonctionner le projecteur continuellement sans aucune interruption. L’utilisation continue risque de diminuer la durée de vie de la lampe. Eteignez le projecteur et laissez-le éteint pendant environ une heure par 24 heures. • La vitesse de fonctionnement des ventilateurs change en fonction de la température interne du projecteur. • Si le témoin WARNING clignote ou s’allume en rouge, reportez-vous à la section “Témoin WARNING” à la page 42. • Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant qu’il soit suffisamment refroidi.
Utilisation du menu à l’écran Vous pouvez régler ou configurer le projecteur en utilisant le menu à l’écran. Les menus possèdent une structure hiérarchique comportant un menu principal divisé en sous-menus, qui sont euxmêmes divisés en autres sous-menus. Pour plus de détails concernant la procédure utilisée pour effectuer les réglages, reportez-vous aux sections correspondantes dans ce mode d’emploi.
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 ou la touche OK pour régler les paramètres ou passer d’une option à une autre, puis appuyez sur la touche OK ou sur la touche de POINTAGE 8 pour l’activer et revenir au sous-menu.
(Marques de flèches)
Menu à l’écran (Menu principal)
POINTAGE (DROITE) ou
Le menu et ses fonctions Pour plus de détails concernant le contenu des menus, reportez-vous à l’Arborescence des menus aux pages 51 et 52.
Tournez la bague de mise au point pour régler la mise au point de l’image projetée.
Pour certaines opérations utilisées fréquemment, il est conseillé d’utiliser la télécommande. Vous pouvez effectuer l’opération voulue en appuyant simplement sur l’une des touches, sans avoir à afficher le menu à l’écran.
Appuyez sur la touche IMAGE ADJ. pour afficher les éléments du menu Ajust. image un par un, et régler directement l’élément sélectionné. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 28.
POINTAGE 7 8 pour ajuster la valeur de réglage. Une fois le réglage terminé, appuyez sur la touche MENU. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 29.
• Si vous appuyez sur la touche OK après avoir réglé chaque élément du menu Ajust. image ou la luminosité, le contraste, la couleur et l’iris (objectif), le menu à l’écran apparaît.
S-vidéo Component 1 Appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour faire apparaître le menu Système.
POINTAGE ed pour sélectionner le système voulu, et appuyez sur la touche OK ou sur la touche de POINTAGE 8.
Lorsque le signal d’entrée vidéo est connecté aux connecteurs YPb/Cb-Pr/Cr, sélectionnez Component 1 ou Component 2. Le projecteur détecte automatiquement le système vidéo entré, puis se règle automatiquement pour offrir un fonctionnement optimal. Si le signal de sortie de l’équipement vidéo ne correspond pas au signal d’entrée du projecteur, vous risquez de ne pas pouvoir obtenir une image de très bonne qualité. Si la partie foncée de l’image n’apparaît pas clairement (trop foncée ou trop claire), essayez de sélectionner le signal d’entrée avec la ”HDMI” dans le menu de réglage à la page 37.
• Lorsque vous passez de HDMI1 à HDMI2 ou vice versa, il est possible que le signal soit momentanément interrompu selon l’équipement utilisé.
POINTAGE 8 pour faire apparaître le menu Sélection de source.
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour sélectionner la source voulue, et appuyez sur la touche OK ou sur la touche de POINTAGE 8. Quitter Ferme de ce menu.
Pour visionner des images aux tons de couleurs plus doux, sans contraste excessif, dans une salle obscure. Naturel Pour visionner des images reproduites fidèlement, sans aucun contrôle par le projecteur, dans une salle obscure.
Pour visionner des images contrastées avec une extension maximum.
POINTAGE d pour passer aux éléments suivants.
Pour afficher le mode d’image préréglée par l’utilisateur dans le menu Ajust. image. (p.28 - 32).
élément, le menu à l’écran apparaît.
(De –31 à +31) Contraste Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour diminuer le contraste; appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour augmenter le contraste. (De –31 à +31)
Appuyez sur la touche de POINTAGE 8 ou sur la touche OK pour accéder à l’élément sélectionné. La barre d’ajustement apparaît alors.
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour sélectionner le niveau de température de couleur voulu (Haut, Médium, Bas1, Bas2 ou Bas 3).
POINTAGE 7 8 pour ajuster les valeurs de réglage, et appuyez sur la touche OK. Si vous appuyez sur la touche de POINTAGE d, vous pourrez sélectionner l’élément suivant.
• Il est impossible de sélectionner la teinte lorsque le système vidéo est PAL, SECAM, PAL-M ou PAL-N, sauf pour 575i. • Il est impossible d’utiliser le menu Ajust. image sans signal d’entrée. Passez à la page suivante...
Balance des gris (Bleu) Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour éclaircir les tons bleus; appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour foncer les tons bleus. (De –31 à +31) Netteté Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour diminuer la netteté de l’image; appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour augmenter la netteté de l’image. (De –7 à +7) Contrôle de la lampe Cette fonction permet de modifier la luminosité de l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour sélectionner le mode des lampes voulu. Vous pouvez aussi sélectionner le mode des lampes en appuyant sur la touche LAMP CONTROL de la télécommande. Normal . . . . . Luminosité normale. Auto 1 . . . . . Luminosité correspondant au signal d’entrée. Auto 2 . . . . . Moins lumineux et plus doux que Auto 1. Eco . . . . . . . Diminue la luminosité et réduit consommation de courant de la lampe.
Appuyez sur la touche de POINTAGE 8 ou sur la touche OK pour faire apparaître le menu Avancé.
Gamma Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour régler la valeur de gamma pour obtenir un contraste mieux équilibré. (De –7 à +7)
Un signal vidéo peut être affiché en signal progressif. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour sélectionner les options voulues. Off . . . . . Non activé. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour régler l’ouverture de la lentille. Elle peut être réglée par pas décroissants à partir de zéro (De 0 à -63).
• Si l’un quelconque des paramètres de la balance des gris (Rouge, Vert ou Bleu) est ajusté, le niveau de température de couleur passera à “Utilisateur”. • Il est impossible de sélectionner Progressif avec l’entrée d’ordinateur lorsque le format du signal vidéo est 480p, 575p ou 720p. • Il est impossible de sélectionner le mode Film dans la fonction Progressif lorsque le format du signal vidéo est 1080i. Si vous sélectionnez le mode Film lorsque le format du signal vidéo est 480i puis que vous entrez le signal 1080i, le mode passera à L1.
Auto 1 . . Vitesse d’ouverture-fermeture normale Auto 2 . . Vitesse d’ouverture-fermeture rapide POINTAGE d pour passer aux éléments suivants.
Règle le contraste des scènes claires en 4 niveaux (Off/L1/L2/L3). Pics de transitions Règle la netteté des contours de l’image en 4 niveaux (Off/L1/L2/L3). Réglages des paramètres couleur Règle le niveau, la phase et le gamma de n’importe quelle couleur. Vous pouvez mémoriser jusqu’à huit (8) données de réglage des paramètres couleurs. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “RÉGLAGES DES PARAMÈTRES COULEURS” à la page suivante. Liste de couleurs Sélectionnez une liste de couleurs parmi les options suivantes: Liste 0 . . Pas de correction des couleurs Liste 1 . . Correction générale des couleurs mémorisées Liste 2 . . Correction des couleurs de peau Liste 3 . . Renforcement de la luminosité des couleurs primaires Utilisateur . . Correction personnalisée dans les listes de couleurs ci-dessus
• L’option “Utilisateur” ne sera affichée que si la fonction de Réglage des paramètres couleurs est exécutée. • Si aucun mode d’image personnalisée n’est mémorisé, la valeur par défaut sera affichée.
Règle le niveau pour la correction de gamma dynamique. Sélectionnez parmi les options suivantes: Off . . . . . Désactive la correction de gamma dynamique. Auto 1 . . Petite correction Auto 2 . . Grande correction Couleurs sombres R/V/B Ajuste le rouge, le vert et le bleu pour obtenir la luminosité voulue. (De –15 à +15) Gamma R/V/B Ajuste le rouge, le vert et le bleu pour obtenir l’équilibre de contraste voulu. (De –5 à +5)
POINTAGE 8 ou sur la touche OK pour accéder à l’élément sélectionné. La barre d’ajustement apparaît alors.
POINTAGE 7 8 pour ajuster les valeurs de réglage, et appuyez sur la touche OK. Si vous appuyez sur la touche de POINTAGE d, vous pourrez sélectionner l’élément suivant.
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 8 données de réglages des paramètres couleur de la liste. Dans la COLOR MANAGEMENT LIST, les données des couleurs ajustées sont cochées pour refléter les changements apportés à l’image. Vous pouvez aussi choisir s’il faut oui ou non appliquer les données de couleur réglées de la liste à une image projetée. Supprimez la coche si vous ne voulez pas appliquer les données de couleur réglées; sélectionnez la coche puis appuyez sur la touche OK. La coche est alors supprimée. Si vous voulez refaire le réglage de la couleur, sélectionnez une case de données de couleur dans la liste et appuyez sur la touche OK. La fenêtre COLOR SELECTION apparaît, et vous pouvez alors refaire le réglage de la couleur. Pour la sélection des couleurs, voir ci-dessous. Si vous voulez supprimer des données de couleur particulières de la liste, sélectionnez la boîte DEL des données de couleur puis appuyez sur la touche OK. La boîte de confirmation apparaît alors. Sélectionnez [Oui] puis appuyez sur la touche OK.
éléments suivants. ALL DEL . . . . . . Supprime toutes les données de la liste. Appuyez sur la touche OK; la boîte de confirmation apparaît alors. Sélectionnez [Oui] puis appuyez sur la touche OK. COLOR M. . . . . Allez à COLOR SELECTION. EXIT . . . . . . . . . Quittez le mode Réglages des paramètres couleur et revenez au menu Avancé. Pour mémoriser les données ajustées, reportez-vous à la section “Mémoriser” à la page suivante. Appuyez sur la touche MENU lorsque vous voulez revenir au menu Avancé.
Utilisez les touches de POINTAGE ed 7 8 pour placer le pointeur sur une zone où vous ajuster la couleur, puis appuyez sur la touche OK. La fenêtre COLOR SELECTION apparaît alors.
Utilisez les touches de POINTAGE ed 7 8 pour placer le pointeur dans un endroit où vous voulez ajuster la couleur, puis appuyez sur la touche OK. L’image projetée s’immobilise et la fenêtre COLOR SELECTION apparaît. (Il se peut que certaines couleurs ne soient pas ajustées; dans ce cas, un point d’exclamation s’affiche.) Sélectionnez COLOR LEVEL, COLOR PHASE ou GAMMA à l’aide des touches de POINTAGE ed, et utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour les régler. Pendant que vous effectuez ce réglage, les changements correspondants sont reflétés dans l’image projetée. Si vous appuyez sur la touche MENU pendant que vous utilisez la sélection des couleurs, le pointeur de Réglages des paramètres couleur sera réinitialisé. Une fois le réglage terminé, appuyez sur la touche OK pour faire apparaître la Color management list.
Color level, Color phase et Gamma, appuyez sur la touche OK. Faites apparaître la Color management list Pour mémoriser les données réglées, quittez le mode de Réglages des paramètres couleur et placez-vous sur “Mémoriser” dans le menu Ajust. image. (Reportez-vous à la page 32.)
Sélectionnez [Oui] puis appuyez sur la touche OK. Pour quitter le menu du mode Image personnalisée, allez sur l’icône Quitter et appuyez sur la touche OK ou sur la touche de POINTAGE 8. Vous pouvez rappeler les données mémorisées en sélectionnant “Image personnalisée 1 - 4” dans la Sélection du mode d’image décrite à la page 27.
• Si vous changez le mode d’image (reportez-vous à la page 27) ou si vous éteignez le projecteur sans avoir mémorisé les paramètres ajustés, tous les paramètres ajustés seront réinitialisés. • Lors de la réinitialisation, les données réglées dans le menu Avancé seront réinitialisées, et ce que le menu Avancé soit sur “On” ou non dans le menu Réglages. Reportez-vous à la page 36.
POINTAGE 8 ou sur la touche OK pour mémoriser les données ajustées. Le menu du mode Image personnalisée apparaît alors. Choisissez l’un des quatre (4) modes d’image personnalisée à l’aide des touches de POINTAGE ed, puis appuyez sur la touche OK ou sur la touche de POINTAGE 8. La boîte de confirmation apparaît alors. Sélectionnez [Oui] puis appuyez sur la touche OK. Quitter Appuyez sur la touche OK ou sur la touche de POINTAGE 8 pour quitter le menu du mode Image personnalisée.
Réglage de l’écran et de la position d’image Certaines sources d’entrée utilisent des formats de signaux spéciaux que le système d’accord automatique de ce projecteur ne pourra pas peut-être pas accorder. La fonction de réglage graphique vous permet de régler précisément plusieurs paramètres manuellement pour effectuer l’adaptation à ces formats de signaux. Les paramètres réglés manuellement seront mémorisés pour chaque entrée.
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour ajuster la valeur. (De 0 à +31) Total de points Ajuste le nombre de points totaux dans une période horizontale. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour ajuster le nombre adapté à l’image de votre ordinateur. (De -100 à +100)
POINTAGE 8 ou sur la touche OK pour accéder à l’élément sélectionné. La barre d’ajustement apparaît alors.
POINTAGE 7 8 pour ajuster les valeurs de réglage et appuyez sur la touche OK pour revenir au sous-menu. Si vous appuyez sur la touche de POINTAGE d, vous pourrez sélectionner l’élément suivant.
• L’Agrandissement ne peut être sélectionné qu’avec l’entrée vidéo. • La plage d’ajustement pour les positions Horizontal et Vertical et Total de points diffère selon le signal d’entrée. Lorsque le format de signal vidéo est 480i ou 575i, la plage d’ajustement pour la position Horizontal sera comprise entre -8 et +8. • Il est impossible d’utiliser la fonction Ajustement auto. avec une entrée vidéo, et avec certains signaux numériques et signaux d’entrée d’ordinateur incompatibles. • Il est impossible d’utiliser Synchro fine et Total de points lorsque le format de signal vidéo est 480i ou 575i, et avec certains signaux numériques et signaux d’entrée d’ordinateur incompatibles. • Il est impossible d’utiliser le menu Réglage graphique sans signal d’entrée.
(image à taux d’aspect 4 : 3 avec barre noire sur les bords supérieur et inférieur) avec le taux d’aspect vidéo grand écran 16 : 9. Lorsque le signal d’entrée est 1080i ou 720p, vous pouvez projeter une image en mode boîte à lettres dans un écran 16 : 9 en en l’agrandissant au taux d’aspect vidéo grand écran 16 : 9. Vous pouvez aussi ajuster la plage d’affichage à l’aide de la fonction Ajustement vertical en mode Zoom. Pour plus de détails, reportezvous à la section “Ajustement vertical” à la page suivante.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Ajustement vertical” ci-après. 4:3 normal Place l’image au centre de l’écran avec un taux d’aspect vidéo normal 4 : 3. 4:3 pleine hauteur Place l’image au centre de l’écran sans modification. (Vous pouvez obtenir une image de haute qualité bien que l’image projetée soit petite.) Lorsque la taille de l’image d’origine est supérieure à la taille de l’écran (1280 x 720), ajustez la plage d’affichage à l’aide de la fonction Panning. Déformation naturelle 1 Modifie une image de taux d’aspect 4 : 3 pour l’adapter à la taille de l’écran (taux d’aspect 16 : 9) en l’agrandissant pour lui donner une apparence naturelle. Déformation naturelle 2 Modifie l’image de taux d’aspect 4:3 en signaux 16:9 pour l’adapter à la taille de l’écran (taux d’aspect 16:9) en agrandissant l’image pour lui donner une apparence naturelle.
La valeur ajustée est utilisable uniquement en mode Zoom et en Mode sous-titres. La boîte de dialogue Ajustement vertical ne peut pas être affichée lorsque le menu à l’écran est affiché.
• Lorsque le format de signal vidéo est 720p, 1080i ou HDTV, il est impossible de sélectionner le menu Écran à l’exception de Pleine largeur, Zoom, Mode sous-titres et Déformation naturelle 2. • Lorsque 4:3 normal est sélectionné avec une entrée d’ordinateur, l’image est projetée avec la résolution entrée. • Ce projecteur ne permet pas d’obtenir un affichage de résolution supérieure à 1920 x 1080. Si la résolution de l’écran de votre ordinateur est supérieure à cette valeur, réglez la résolution à une valeur inférieure avant de brancher le projecteur. • Les données d’image d’une résolution autre que 1280 x 720 sont modifiées pour s’adapter à la taille de l’écran en mode initial. • La fonction Ajustement vertical est utilisable uniquement quand Zoom ou Mode sous-titres est sélectionné. • La fonction Panning pour 4:3 pleine largeur est utilisable uniquement avec une entrée d’ordinateur.
En mode 4:3 pleine hauteur, appuyez sur les touches de POINTAGE ed pour faire apparaître la boîte de dialogue de panning. Utilisez les touches de POINTAGE ed7 8 pour effectuer un panning de l’image. Les sens des flèches affichés seulement sont utilisables. La boîte de dialogue de panning ne peut pas être affichée lorsque le menu à l’écran est affiché.
“Réglage du niveau d’image” à la page 30. Position du menu Cette fonction permet de changer la position du menu à l’écran. Sélectionnez la Position du menu et appuyez sur la touche de POINTAGE 8 ou sur la touche OK. L’écran Position du menu apparaît alors. Sélectionnez la position voulue à l’aide des touches de POINTAGE ed7 8 et appuyez sur la touche OK. Trapèze Si l’image est déformée verticalement, sélectionnez Trapèze et appuyez sur la touche de POINTAGE 8 ou sur la touche OK. Le menu à l’écran disparaît et la boîte de dialogue du Trapèze s’affiche. Corrigez la déformation trapézoïdale en appuyant sur les touches de POINTAGE ed. Réduisez la largeur supérieure en appuyant sur la touche de POINTAGE e.
Choisissez une langue et appuyez sur la touche de POINTAGE 8 ou sur la touche OK. Le pointeur se place alors sur cette icône. Appuyez à nouveau sur la touche de POINTAGE 8 ou sur la touche OK pour l’activer.
• Les flèches sont blanches si aucune correction n’est effectuée. • La flèche disparaît à la correction maximum. • Les flèches correspondant à la direction corrigée deviennent orange. • La boîte de dialogue de Trapèze disparaît lorsque la fonction Trapèze n’est pas utilisée pendant 4 secondes.
• Si vous appuyez sur la touche RESET de la télécommande pendant que la boîte de dialogue du Trapèze est affichée, le réglage sera remis à la valeur par défaut.
Mur . . . . . . . . .Utilisé pour projeter l’image lorsque le projecteur est suspendu au mur. L’image est alors inversée dans le sens gauche/droite.
1:L1 1:L2 Règle la borne HDMI1 sur L2, HDMI2 sur L2.
L2 . . . . . . . . . .Lorsque la sortie de l’équipement vidéo est réglée à “ENHANCED”. Le nom du réglage de sortie de l’équipement vidéo varie d’un équipement à un autre. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’équipement vidéo.
POINTAGE 8 ou sur la touche OK pour sélectionner L1 ou L2 selon le signal de sortie de l’équipement vidéo utilisé.
Sélectionnez l’écran de fond pour le cas où aucun signal d’entrée n’est détecté. Appuyez sur la touche de POINTAGE 8 ou sur la touche OK pour passer d’une option à une autre.
Off . . . . . . . . . . . . .Ne fait apparaître aucun affichage à l’écran, sauf: ● Menu à l’écran ● “Éteindre?” ● “Pas de signal” pour le mode Extinction automatique. (p.39) ● “Patientez” ● Écran d’utilisation des Réglages des paramètres couleur (p.31) ● Boîte de dialogue de panning lorsque 4:3 pleine hauteur est sélectionné dans le menu Écran. (p.35) Logo Cette fonction établit les éléments qui seront affichés au démarrage. Appuyez sur la touche de POINTAGE 8 ou sur la touche OK pour passer d’une option à une autre. Utilisateur . . . .l’image que vous avez capturée. Logo usine . . .le logo par défaut. Off . . . . . . . . .compte à rebours seulement.
éteignez le projecteur. (p.19) Appuyez sur la touche de POINTAGE 8 ou sur la touche OK pour basculer entre On et Off.
• Il est impossible d’utiliser la fonction Capture avec des signaux non supportés. • Lorsque vous commencez à capturer une nouvelle image, l’image stockée auparavant est effacée, même si vous annulez la capture.
Lorsque le compte à rebours est terminé, la lampe s’éteint pour pouvoir refroidir. Le témoin POWER clignote en rouge pendant la période de refroidissement. Une fois que la lampe est complètement refroidie, le témoin POWER se met à clignoter en vert. Vous pouvez alors rallumer la lampe lorsque le signal d’entrée est reconnecté ou que vous appuyez sur n’importe laquelle des touches du projecteur ou de la télécommande.
Télécommande Deux codes de télécommande différents sont attribués à ce projecteur: le code normal préréglé en usine (Code 1) et le code secondaire (Code 2). Cette fonction de commutation permet d’empêcher que différentes télécommandes produisent des interférences lorsque plusieurs projecteurs ou plusieurs appareils vidéo sont utilisés à proximité. Lorsque vous faites fonctionner le projecteur sous le “Code 2”, le projecteur et la télécommande doivent tous deux être commutés au “Code 2”.
Pour changer le code de la télécommande: Maintenez enfoncées les deux touches MENU et IMAGE de la télécommande pendant plus de 10 secondes pour basculer entre Code 1 et Code 2. Après avoir changé le code, vérifiez si la télécommande fonctionne bien correctement.
• Lorsque vous remplacez la pile de la télécommande, le code de télécommande revient automatiquement au code normal (Code 1).
Pour annuler la fonction de nettoyage, remettez le projecteur en position correcte, puis appuyez sur n’importe quelle autre touche pendant les opérations de nettoyage.
(bleu). Si le réglage approprié n’est pas obtenu, il est possible que des lignes de bruit verticales apparaissent sur l’écran. Cette fonction doit être activée environ dix minutes après avoir allumé le projecteur, avec ou sans signal. Un environnement plus obscur permet de réaliser un réglage plus précis. Appuyez sur la touche de POINTAGE 8 ou sur la touche OK; les écrans de motifs de test apparaissent alors dans l’ordre Rouge, Vert, Bleu. Utilisez les touches de POINTAGE ed7 8 pour ajuster chaque motif comme suit: 1. Ajustez la valeur dans la boîte de dialogue Clair pour réduire les lignes verticales dans la partie claire de l’image. 2. Ajustez la valeur dans la boîte de dialogue Foncé pour réduire les lignes verticales dans la partie foncée de l’image. 3. Appuyez sur les touches de POINTAGE ed pour passer à la couleur suivante. Répétez les opérations 1 et 2 pour chaque panneau Rouge, Vert, Bleu, jusqu’à ce que les lignes verticales de l’image soient réduites. 4. Appuyez sur les touches de POINTAGE ed pour faire apparaître l’écran Vérification échantillon, et vérifiez le réglage. 5. Pour fermer cet écran et revenir au menu, appuyez sur la touche OK ou sur la touche MENU.
4. Vérifiez le réglage à l’aide de l’écran de motif de vérification.
On à Off et vice versa. Remise à zéro lampe Cette fonction permet de remettre le compteur de remplacement de la lampe à zéro. Lorsque vous remplacez la lampe de projection, remettez le compteur de remplacement de la lampe à zéro en utilisant cette fonction. Pour plus de détails concernant cette opération, reportez-vous à la page 48. Réglages d'usine Cette fonction remet toutes les valeurs de réglage, à l’exception du logo d’utilisateur et du compteur de remplacement de la lampe, aux valeurs par défaut.
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche OK; une autre boîte de confirmation apparaît alors. Sélectionnez [Oui] à nouveau pour revenir aux réglages par défaut.
Affichage des informations relatives à la source d’entrée Le menu Information est utilisé pour vérifier l’état du signal de l’image en cours de projection et du fonctionnement du projecteur.
Le mode d’image sélectionné s’affiche.
Lorsque la température interne du projecteur atteint un certain niveau, le projecteur est éteint automatiquement pour protéger l’intérieur du projecteur. Le témoin POWER clignote pendant que le projecteur se refroidit. Une fois que le projecteur s’est suffisamment refroidi (jusqu’à sa température de fonctionnement normale), vous pouvez le rallumer en appuyant sur la touche ON/STAND-BY.
• Après que la température interne du projecteur est redevenue normale, le témoin WARNING continue toujours à clignoter. Lorsque le projecteur est rallumé, le témoin WARNING cesse de clignoter.
– Avez-vous laissé un espace suffisant pour assurer la bonne ventilation du projecteur? Vérifiez l’état de l’installation pour voir si les fentes de ventilation ne sont pas obstruées. – Avez-vous installé le projecteur à proximité d’un conduit ou d’un orifice de ventilation d’un climatiseur/chauffage? Installez le projecteur plus loin du conduit ou de l’orifice de ventilation. – Les filtres à air sont-ils propres? Nettoyez régulièrement les filtres à air ou remplacez-les. Le projecteur s’éteint et le témoin WARNING s’allume en rouge.
éventuelles à un centre de service.
Ce projecteur est équipé d’orifices de nettoyage de panneau RGB situés sur la base du projecteur qui permettent de nettoyer les composants internes (tels que les composants optiques) du projecteur. Lorsque vous utilisez le projecteur de façon continue pendant plusieurs heures, ou si des ombres dues à la poussière apparaissent sur l’image projetée, nettoyez l’intérieur du projecteur à l’aide de la soufflerie fournie. En utilisant la soufflerie fournie et la fonction Nettoyage dans le menu Réglage (p.40), vous pouvez éliminer les poussières présentes à l’intérieur du projecteur.
• Il est possible que ces opérations ne suffisent pas à éliminer complètement la poussière. Dans ce cas, adressez-vous à votre revendeur ou au centre de service.
● N’utilisez pas de soufflerie en vente dans le commerce, sinon l’air froid pourrait causer des anomalies de fonctionnement. ● Posez le projecteur sur un chiffon mou pour ne pas rayer sa surface. ● Ouvrez le couvercle de l’orifice uniquement quand vous nettoyez l’intérieur du projecteur. ● Ne regardez pas directement dans les orifices. La lumière intense risque de vous abîmer les yeux. (Ne regardez pas non plus directement dans l’orifice d’entrée d’air ou dans l’orifice de sortie d’air.) ● Utilisez la soufflerie et le bec uniquement pour nettoyer le projecteur. Ne tentez pas de les utiliser pour un autre usage. N’utilisez pas la soufflerie et le bec sur une personne (en particulier ses yeux, sa bouche, ses oreilles, etc.). Veillez à ce que des enfants n’introduisent pas la soufflerie et le bec dans leur bouche ou qu’ils ne les avalent pas. ● Ne tentez pas de détacher le bec de la soufflerie. Si le bec se détache, remettez-le en place dans la soufflerie. ● N’utilisez pas la soufflerie fournie avec ce projecteur (modèle: Z5/Z5BK) pour nettoyer les autres modèles: Z4, Z3 et Z1X.
Le bec est équipé de butées. Introduisez le côté comportant les butées dans la soufflerie. Engagez fermement le bec dans la soufflerie jusqu’à ce que les butées ne soient plus visibles. Lorsque vous mettez le bec dans la soufflerie, tenez le côté comportant les butées afin de ne pas rompre le bec. Veillez à ne pas forcer lorsque vous détachez le bec de la soufflerie.
Poussez le bec vers l’intérieur jusqu’à ce que les butées ne soit plus visibles. Butée
Les composants optiques risqueraient d’être endommagés, surtout pendant que le projecteur fonctionne.
Lorsque vous regardez l’écran ● Lorsqu’il y a surtout des points rouges (poussière), engagez le bec dans les orifices de nettoyage du panneau R. ● Lorsqu’il y a surtout des points verts (poussière), engagez le bec dans les orifices de nettoyage du panneau G. ● Lorsqu’il y a surtout des points bleus (poussière), engagez le bec dans les orifices de nettoyage du panneau B.
Le bec sera arrêté par les butées lorsque vous l’engagez dans l’orifice. Ne tentez pas de l’introduire davantage en forçant. Le bec risquerait de rompre et de tomber dans l’intérieur du projecteur.
(Ne tentez pas de faire plier le bec en forçant.) Utilisez uniquement la soufflerie et le bec fournis. N’utilisez pas de soufflerie en vente dans le commerce, sinon l’air froid pourrait causer des anomalies de fonctionnement des composants internes. Si vous utilisez des outils non fournis, nous déclinons toute responsabilité en cas d’anomalie de fonctionnement ou de rupture.
Nettoyage des filtres à air Le filtre à air empêche toute accumulation de poussière sur la surface des composants optiques à l’intérieur du projecteur. Si le filtre à air est bouché par des particules de poussière, l’efficacité des ventilateurs sera réduite et l’intérieur du projecteur risquera alors de surchauffer, ce qui peut diminuer la durée de vie du projecteur. Nettoyez les filtres à air en procédant comme suit. Nettoyage des filtres à air 1 et 2
RECOMMANDATION Nous vous recommandons d’éviter d’utiliser le projecteur dans un environnement poussiéreux ou enfumé. Dans de tels environnement, l’image pourrait être de mauvaise qualité. Lorsque vous utilisez le projecteur dans un endroit poussiéreux ou enfumé, de la poussière risque de s’accumuler sur une lentille, les panneaux LCD, ou les éléments optiques de l’intérieur du projecteur. Ceci risque d’amoindrir la qualité de l’image projetée. Si de tels problèmes se produisent, confiez le nettoyage à votre revendeur ou à un centre de service agréés. Flèches
Débranchez le cordon d’alimentation secteur avant d’entreprendre les travaux de nettoyage. Essuyez soigneusement la lentille de projection avec un chiffon de nettoyage humecté d’une petite quantité de produit de nettoyage non abrasif pour lentille d’appareil photo, ou utilisez du papier de nettoyage de lentille ou une soufflerie en vente dans le commerce pour nettoyer la lentille. Evitez d’utiliser une trop grande quantité de produit de nettoyage. Les produits de nettoyage abrasifs, les diluants ou les autres produits chimiques trop puissants risquent de rayer la surface de la lentille. Lorsque vous n’utilisez pas le projecteur, remettez le capuchon de lentille en place.
Débranchez le cordon d’alimentation secteur avant d’entreprendre les travaux de nettoyage. Essuyez soigneusement le corps du projecteur avec un chiffon de nettoyage doux et sec. Si le corps du projecteur est très sale, utilisez une petite quantité de détergent doux, puis essuyez avec un chiffon de nettoyage doux et sec. Evitez d’utiliser une trop grande quantité de produit de nettoyage. Les produits de nettoyages abrasifs, les diluants ou les autres produits chimiques trop puissants risquent de rayer la surface du coffret. Lorsque vous n’utilisez pas le projecteur, mettez le projecteur dans la housse de transport pour le protéger de la poussière et ne pas le rayer.
Remplacement de la lampe Lorsque la durée de vie de la lampe de ce projecteur arrive à son terme, le témoin LAMP REPLACE s’allume en jaune. Si ce témoin s’allume en jaune, remplacez immédiatement la lampe. La durée pendant laquelle le témoin LAMP REPLACE est allumé dépend du mode des lampes utilisé.
Remplacez immédiatement la lampe.
Veillez à ne pas laisser tomber l’unité de lampe et à ne pas toucher l’ampoule en verre! Le verre risquerait de se briser et de causer des blessures. Vis
Après avoir remplacé la lampe, veillez à remettre le compteur de remplacement de la lampe à zéro. Lorsque le Compteur de remplacement de la lampe est remis à zéro, le témoin LAMP REPLACE s’éteint. Remise à zéro lampe
Réglages à l’aide des touches de POINTAGE ed. Appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour accéder aux éléments des sous-menus.
“Réinitialiser le compteur de la lampe ?” s’affiche alors. Sélectionnez [Oui] puis appuyez sur la touche OK.
“Réinitialiser le compteur de la lampe ?” s’affiche alors. Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche OK; une autre boîte de confirmation apparaît alors. Sélectionnez [Oui] à nouveau pour remettre le compteur de remplacement de la lampe à zéro.
Si la lampe est manipulée incorrectement, ceci risquera de causer un accident, des blessures ou un incendie. ● La durée de vie de la lampe peut être différente d’une lampe à l’autre, selon l’environnement d’utilisation. Une durée de vie identique ne peut être garantie pour toutes les lampes. Certaines lampes pourront tomber en panne ou arriver au terme de leur durée de vie plus rapidement que d’autres lampes similaires. ● Si le projecteur indique que la lampe doit être remplacée, autrement dit si le témoin LAMP REPLACE s’allume, remplacez IMMEDIATEMENT la lampe après que le projecteur se soit refroidi. (Suivez soigneusement les instructions de la section REMPLACEMENT DE LA LAMPE de ce manuel.) Si vous continuez d’utiliser la lampe alors que le témoin LAMP REPLACE est allumé, le risque d’explosion de la lampe augmentera. ● Une lampe risque exploser sous l’effet de vibrations, de chocs ou de la détérioration résultant de nombreuses heures d’utilisation lorsque sa durée de vie arrive à son terme. Les risques d’explosion peuvent être différents selon l’environnement ou les conditions dans lesquelles le projecteur et la lampe sont utilisés.
Si une lampe explose, débranchez immédiatement la fiche secteur du projecteur de la prise secteur. Faites vérifier le bloc de lampe et remplacer la lampe par un centre de service agréé. En outre, vérifiez bien qu’aucun éclat de verre ne se trouve à proximité du projecteur ou ne soit expulsé par les orifices de circulation d’air de refroidissement. Eliminez soigneusement tous les éclats de verre. Seuls des techniciens compétents agréés habitués à effectuer des opérations d’entretien sur les projecteurs peuvent vérifier l’intérieur du projecteur, à l’exclusion de toute autre personne. Si une personne n’ayant pas reçu une formation appropriée tente d’effectuer des opérations d’entretien de façon inadéquate, un accident ou des blessures causées par des éclats de verre risqueront de se produire.
“Branchement à un équipement vidéo” et “Branchement à un ordinateur” aux pages 16 - 17. – Assurez-vous que tous les équipements sont bien branchés à la prise secteur et que l’alimentation électrique est établie. – Lorsque vous faites fonctionner le projecteur avec un ordinateur et que l’image n’est pas projetée, redémarrez l’ordinateur. Problème: Pas d’alimentation
L’image est inversée verticalement. Certains affichages n’apparaissent pas lors des opérations. Les télécommandes ne fonctionnent pas.
– Branchez le cordon d’alimentation du projecteur dans la prise secteur. – Vérifiez si l’obturateur coulissant automatique est ouvert à demi seulement. S’il est ouvert à demi, le témoin POWER clignote en orange et il est impossible d’allumer le projecteur. (Reportez-vous à la page 18.) – Vérifiez si l’interrupteur principal est sur la position de marche. – Avant de rallumer le projecteur, attendez 60 secondes après avoir éteint le projecteur. Le projecteur peut être allumé après que le témoin POWER se soit allumé en rouge. (Reportez-vous à la page 19.) – Vérifiez le témoin WARNING. Si le témoin WARNING est allumé en rouge, il est impossible d’allumer le projecteur. (Reportez-vous à la page 42.) – Vérifiez la lampe de projection. (Reportez-vous à la page 47.) – Vérifiez si le projecteur est installé sur une surface plane. – Réglez la mise au point. (Reportez-vous à la page 22.) – Laissez un écart adéquat entre le projecteur et l’écran de projection. (Reportez-vous à la page 13.) – Regardez si la lentille doit être nettoyée. (Reportez-vous à la page 46.) – Si le projecteur est déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud cela peut causer la condensation d’humidité sur la lentille. Dans ce cas, éteignez le projecteur est attendez que la condensation disparaisse. – Vérifiez le branchement entre l’ordinateur ou l’équipement vidéo et le projecteur. (Reportez-vous aux pages 16 - 17.) – Vérifiez si le signal d’entrée est correctement émis par votre ordinateur. Lorsque vous branchez un ordinateur portable, selon le type de celui-ci, il pourrait être nécessaire de changer le réglage pour la sortie de moniteur. Pour plus de détails concernant de réglage, reportez-vous au mode d’emploi de votre ordinateur. – Il faut environ 20 secondes pour que l’image apparaisse après avoir allumé le projecteur. – Vérifiez si le système sélectionné correspond bien à votre ordinateur ou à votre appareil vidéo. (Reportez-vous aux pages 24 - 26.) – Sélectionnez à nouveau la source d’entrée correcte en utilisant l’opération par menu. (Reportez-vous aux pages 25 - 26.) – Veillez à ce que la température ne soit pas hors des limites de la plage de température d’utilisation (5°C - 35°C). – Vérifiez l’élément montage / arrière. (Reportez-vous à la page 37.) – Vérifiez l’élément Montage. (Reportez-vous à la page 37.) – Vérifiez l’élément Affichage. (Reportez-vous à la page 38.)
– Assurez-vous qu’il n’y ait aucun obstacle entre le projecteur et la télécommande. – Assurez-vous que vous n’êtes pas placé trop loin du projecteur lorsque vous utilisez les télécommandes. La plage d’utilisation maximale est de 5 m. – Vérifiez si le code de la télécommande est bien conforme au projecteur. (Reportez-vous à la page 39.) Des bruits à lignes horizontales – Pour la connexion entre l’équipement vidéo HDTV et les bornes sont produits. COMPONENT 1/2 du projecteur, un bruit à lignes horizontales pourra parfois apparaître. Dans ce cas, réglez la valeur de Synchro fine. La valeur par défaut de Synchro fine est “10”. (Reportez-vous à la page 33.) Le décalage de lentille ne fonctionne pas. – Déverrouillez le verrou du décalage de lentille (reportez-vous à la page 15).
Ce projecteur contient des composants placés sous haute tension. Ne tentez pas d’ouvrir le coffret. Si le problème persiste après avoir suivi toutes les instructions d’utilisation, adressez-vous à votre revendeur ou à un centre de service. Indiquez-lui le numéro de modèle et expliquez le problème de façon détaillée. Nous vous indiquerons comment obtenir le service nécessaire.
Lentille de projection Distance de jet Lampe de projection Connecteurs d’entrée vidéo Borne d’entrée d’ordinateur Bornes d’entrée HDMI Connecteur de port de service Réglage des pieds
382mm x 126,8mm x 304,3mm (parties saillantes non comprises) Ce symbole marqué sur la plaque d’identification indique que le produit figure sur la liste des Underwriters Laboratories Inc. L’appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes de sécurité U.L. rigoureuses contre les risques d’incendie, les accidents et les électrocutions.