BUSHNELL TRAIL SENTRY 119204/119305/119505-ENGLISH/FRENCH (CANADA) - Système de détection de mouvement

TRAIL SENTRY 119204/119305/119505-ENGLISH/FRENCH (CANADA) - Système de détection de mouvement BUSHNELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TRAIL SENTRY 119204/119305/119505-ENGLISH/FRENCH (CANADA) BUSHNELL au format PDF.

📄 30 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BUSHNELL TRAIL SENTRY 119204/119305/119505-ENGLISH/FRENCH (CANADA) - page 16
Voir la notice : Français FR English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Appareil photo numérique de suivi (trail camera)
Marque BUSHNELL
Modèle Trail Sentry 119204/119305/119505
Capteur d'image CMOS 2,1 MP (série) ou 3,1 MP (vision nocturne)
Objectif F/3,5, focale 42 mm, champ de vision 45°
Flash Flash xénon (série) ou LED IR (vision nocturne), portée 13,7 m
Détecteur de mouvement Capteur PIR, portée 13,7 m
Affichage Écran LCD monochrome, désactivation auto 3 min
Formats de fichier Images JPEG, vidéos AVI (14 s)
Résolution photo Basse (2 MP série / 3 MP vision nocturne) et Haute (4 MP / 5 MP par interpolation)
Alimentation 4 piles type D (alcalines ou NiMH)
Autonomie des piles Environ 30 jours (alcalines) ou 6 mois (NiMH + panneau solaire)
Stockage Carte SD jusqu'à 1 Go (non incluse)
Mot de passe De 0000 à 9999, par défaut 0000
Fonctions principales Détection mouvement, prise de photos/vidéos, timbre date/heure, indicateur phase lune
Sécurité Mot de passe logiciel et boucle pour cadenas
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux et sec. Éviter l'humidité excessive
Réparabilité Réparation par centre agréé Bushnell (garantie 2 ans)

FOIRE AUX QUESTIONS - TRAIL SENTRY 119204/119305/119505-ENGLISH/FRENCH (CANADA) BUSHNELL

Comment installer les piles dans le Trail Sentry ?
Ouvrez l'appareil en dégageant les loquets du côté droit. Installez 4 piles de type D en respectant la polarité (base plate sur les ressorts). Refermez le couvercle.
Comment insérer la carte SD ?
Insérez une carte SD (max 1 Go) dans la fente située à droite des boutons, côté étiquette vers vous, encoche à gauche. Appuyez jusqu'au déclic. Ne pas utiliser de cartes MMC.
Comment régler la date et l'heure ?
Après avoir allumé l'appareil et entré le mot de passe, appuyez sur Menu. Sélectionnez DATE puis utilisez les boutons Haut/Bas et Entrée pour régler mois, jour, année et heure (format 24h).
Comment changer le mot de passe ?
Dans le menu, après avoir réglé l'heure, l'icône de clé clignote. Appuyez sur Entrée, puis utilisez les boutons Haut/Bas pour choisir chaque chiffre de 0 à 9. Appuyez sur Entrée après chaque chiffre. Le mot de passe par défaut est 0000.
Comment passer du mode photo au mode vidéo ?
Dans le menu, après avoir réglé la date, EVENT clignote. Appuyez sur Entrée, les icônes photo et vidéo clignotent. Utilisez Haut/Bas pour sélectionner l'icône souhaitée, puis Entrée pour confirmer.
Quelle est la portée du capteur de mouvement ?
Le capteur PIR peut détecter des mouvements jusqu'à 13,7 mètres. La zone de détection est un cône d'environ 10° centré sur le champ de vision de l'appareil.
Combien de temps durent les piles ?
Avec des piles alcalines, l'autonomie est d'environ 30 jours selon la température et la fréquence de déclenchement. Avec des piles NiMH rechargeables et le panneau solaire (modèles vision nocturne), l'autonomie peut atteindre 6 mois.
Comment visualiser les photos prises ?
Retirez la carte SD de l'appareil éteint et insérez-la dans un lecteur de carte SD connecté à un ordinateur. Les fichiers se trouvent dans le dossier DCIM/100MEDIA. Vous pouvez également utiliser le Bushnell Trail Scout Viewer.
Que faire si l'écran affiche 'ERRO' ?
Cela signifie que le mot de passe saisi est incorrect. Si vous tapez un mauvais mot de passe trois fois de suite, l'appareil se désactive automatiquement. Vous devrez le réactiver et saisir le bon mot de passe. Le mot de passe par défaut est 0000.
Comment utiliser le panneau solaire (modèles vision nocturne) ?
Branchez le panneau solaire Bushnell (modèle 11-9750C) dans la prise située au bas de l'appareil. Assurez-vous d'utiliser des piles NiMH rechargeables de type D. Ne pas utiliser avec des piles alcalines.

Questions des utilisateurs sur TRAIL SENTRY 119204/119305/119505-ENGLISH/FRENCH (CANADA) BUSHNELL

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Système de détection de mouvement au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TRAIL SENTRY 119204/119305/119505-ENGLISH/FRENCH (CANADA) - BUSHNELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TRAIL SENTRY 119204/119305/119505-ENGLISH/FRENCH (CANADA) de la marque BUSHNELL.

MODE D'EMPLOI TRAIL SENTRY 119204/119305/119505-ENGLISH/FRENCH (CANADA) BUSHNELL

D'appareil Numérique Trail

BUSHNELL TRAIL SENTRY 119204/119305/119505-ENGLISH/FRENCH (CANADA) - 1

LIT#: 98-1164/03-08

English / Français

Félicitations et merci d'avoir acheté l'appareil photo numérique Trail Sentry™ Bushnell®! Cet appareil photo de suivi robuste, à l'épreuve des intempéries, est conçu pour enregistrer des images fixes ou des clips vidéo des activités de la faune, en plein air. Ce livre d'instructions vous permettra de comprendre le fonctionnement de l'appareil Sentry, de le régler et de l'utiliser pour obtenir les résultats possibles.

Caractéristiques de l'appareil numérique trail sentry bushnell

Si vous cherchiez un appareil photo numérique de repérage ou de surveillance du gibier qui possède toutes les caractéristiques essentielles, mais sans les extras, le coût supplémentaire ou les menus compliqués de certains appareils moins efficaces, alors le Trail Sentry Bushnell a tout ce qu'il faut pour vous satisfaire. Doté d'une interface utilisateur des plus conviviales, cet appareil photo de suivi est facile à mettre en place et à utiliser. La sangle extra large permet une fixation solide aux arbres et une boucle à cadenas ainsi qu'un logiciel à mot de passe constituent des dispositifs antivol. L'appareil photo numérique à haute résolution fournit des vues nettes du gibier de la région et chaque image reçoit un timbre portant la date et l'heure. Le Sentry enregistre des images fixes (jusqu'à 4 ou 5 MP selon le modèle) ou clips vidéo de 14 secondes. Toutes les images, tous les films et événements sont enregistrés sur une carte SD (non incluse) pour un transfert pratique sur votre ordinateur personnel (ou vous pouvez utiliser le Trail Scout Viewer 11-9500C Bushnell pour visualiser, copier et effacer des images sur le terrain). L'appareil peut fonctionner jour et nuit et détecter le gibier jusqu'à 13,7 mètres. Le flash xénon surpassant ou le flash infrarouge à LED (modèles à vision nocturne seulement) atteignent jusqu'à 13,7 m pour la prise de vue nocturne. Une nouvelle photo est prise toutes les 30 secondes, tant que de la chaleur ou des mouvements sont détectés. L'écran LCD facilite le réglage sur le terrain. Le Trail Sentry est robuste et à l'épreuve des intempéries.

GUIDE RAPIDE: Bushnell TRAIL SENTRY (modèle série / modèles à vision nocturne)

  1. Ouvrez l'appareil en dégagant les loquets du côté droit. Installez 4 piles de type D (base plate de toutes les piles en contact avec les desserts), et introduisez une carte SD (non incluse; utilisez toute capacité jusqu'à 1 Go) dans la fente située à droite des 5 boutons (renversée et marque de commerce face à vous). Appuyez sur la carte vers le bas jusqu'à ce que vous l'entendiez s'installer avec un déclic.
  2. Appuyez brièvement sur le bouton d'alimentation (Power). L'écran doit montrer quatre « tirets » puis passer à « HHHH » avec une icône de clé clignotante en dessus. Il s'agit d'une invite pour introduire ce mot de passe qui peut être changé dans le menu de configuration (setup). La première fois que l'appareil est activé, le mot de passe est celui par défaut : 0000. Appuyez quatre fois sur le bouton Entrée (Enter) pour introduire quatre zéros et appuyez de nouveau pour confirmer; l'écran indique « PASS » et l'appareil est prêt à fonctionner. Si vous tapez un mot de passe incorrect, l'écran indique « ERRO » et l'appareil cesse de fonctionner.
  3. Si vous utilisez l'appareil pour la première fois, vous devez régler la date et l'heure pour que les photos reçoivent le « timbre » correct. Appuyez brièvement sur le bouton Menu (Menu) ; « DATE » doit clignoter sur l'écran. Appuyez sur Enter pour confirmer que vous souhaitez changer la date ; les deux premiers chiffres clignotent alors, vous invitant à taper le mois. Utilisez les boutons Vers le haut/bas (Up/Down) pour introduire le mois en cours et appuyez sur Enter ; faites de même pour introduire le jour du mois et appuyez de nouveau sur Enter. L'affichage change alors pour vous permettre d'introduire l'année ; seuls les deux derniers chiffres clignotent (20 ). Utilisez de nouveau les boutons Up/Down pour changer l'année si nécessaire ; appuyez sur Enter et régalez l'heure (« TIME » doit clignoter ; appuyez sur Enter et utilisez les boutons Up/Down pour régler l'heure et les minutes. L'heure est affichée sur le mode de 24 heures ; par ex. 2 heures de l'après-midi est indiquée « 1400 », etc.).
  4. Une fois que la date et l'heure ont été réglées et que vous avez appuyé sur Enter, le mot « EVENT » (ÉVÉNEMENT) doit clignoter à l'écran. Appuyez sur Enter et les icônes d'appareil pour photos fixes et clips video doivent toutes les deux clignoter. Ceci vous permet de choisir le type de fichier qui sera enregistré toutes les 30 secondes, tant que de la chaleur ou des mouvements seront détectés. Appuyez de nouveau sur Enter et seule l'icône de photo fixe doit clignoter. Une pression sur les boutons UP (HAUT) et DOWN (BAS) permet d'alterner entre les icônes clignotantes de clip video et de photo fixe. Choisissez le mode de fichier d'images que vous préférez et appuyez sur ENTER pendant que cette icône clignote.
  5. Après avoir sélectionné le mode photo ou video clip, appuyez sur ENTER. Deux options de résolution de photos, basse (LO) et haute (HI) clignoteront (f). Appuyez sur ENTER et utilisez les boutons UP (HAUT) ou DOWN (BAS) pour régler la résolution. La basse (LO) résolution (2 MP sur les modèles de série, 3 MP sur les modèles à vision nocturne) vous permettra de stocker plus de photos sur la carte SD avec une qualité suffisante pour les visualiser sur votre PC, courrier électronique et sites internet et imprimer des petites photos. La haute (HI) résolution (4 MP sur le modèle de série, 5 MP sur les modèles à vision nocturne) crée des fichiers plus imposants par interpolation logicielle occupant plus d'espace sur la carte, mais d'une qualité supérieure et eux adaptée à l'impression de grand format ou capturer plus de détails. Après avoir sélectionné la résolution des photos, appuyez sur ENTER.

GUIDE RAPIDE: Bushnell TRAIL SENTRY (modèle série / modèles à vision nocturne)

  1. (Modèle à vision nocturne seulement) À provier sélectionné le mode photo ou video, appuyez sur ENTER. L'icone « Soleil » clignote (f). Appuyez une nouvelle fois sur ENTER et utilisez les boutons HAUT et BAS pour régler l'heure. C'est l'heure que l'appareil considérée est le début du « jour ». Durant le jour, des photos/videos couleur normales sont prises. Si le temps est nuageux, le flash normal se déclenché. Appuyez ensuite sur ENTER et L'icone « Étoile et lune » clignote. Appuyez sur ENTER et réglez l'heure de début de la « nuit ». Durant la nuit, les prises de photos et videos sont éclairées par le réseau de lampes LED infrarouges invisibles. Ceci permet de prendre des photos de nuit sans effarctioner les animaux. Appuyez ensuite sur ENTER.
  2. L'icone de « clé » clignote ensuite ; appuyez sur ENTER et tapez un mot de passe de quatre chiffres de votre choix (pour conserver le réglage par défaut « 0000 », appuyez simplement sur ENTER 4 fois) en utilisant les boutons UP/DOWN pour changer chaque chiffre et en appuyez sur ENTER pour passer au chiffre suivant. Une fois terminé, appuyez sur ENTER si vous voulez retourner au menu de réglage de la date/l'heure ou maintenez le bouton MENU enfoncé à n'importe quel moment pour sortir de tous les menus de configuration et retourner au mode de fonctionnement normal.
  3. Au mode de fonctionnement normal, l'écran ne montre que l'icone de photo fixe ou de clip video dans le coin inférieur gauche, l'icone de carte SD dans le coin inférieur droit et un ou plusieurs chiffres indiquant le nombre de fichiers photos ou clips video enregistrés sur la carte. Pour tester le fonctionnement de l'appareil, remuez la main devant l'objet et le détecteur PIR (passif infrarouge/mouvement), tout en regardant l'écran LCD. Chaque fois qu'un « événement » est détecté, l'écran indique « Plr», « EVNT», « rECd » tour à tour et l'événement est enregistré sur la carte SD, sur une nouvelle ligne de fichier texture, avec la date et l'heure de l'événement. Tant que des événements sont détectés, une nouvelle photo fixe ou un nouveau clip video (selon la configuration dans le menu) est enregistré(e) toutes les 30 secondes, avec indication sur l'écran : « Plr», « SnAP » (déclenchéur) puis « SAVE » (sauvegarde). Remarque : pour les clips video, l'écran indique « SnAP » pendant les 15 secondes de chaque clip.
  4. Passez la sangle à travers les fentes au dos du Sentry et attachez les boucles ; fixez ensuite l'appareil à un arbre approprié en vérifiant que la sangle est tendue et que l'appareil est dirigé vers l'endroit à observer. Activez l'appareil photo (en vérifiant qu'une carte SD neuve ou vide a été insérée) et quittez le lieu ; il y a un délai de 60 secondes suivant l'activation avant que la première photo soit prise. Le flash se déclenche automatiquement pour les photos fixes de nuit, mais pas pour les clips vidéo ; ceux-ci seront donc sombres à moins que l'endroit ne soit bien éclairé par le clair de lune ou une autre source lumineuse. Les piles durent généralement 30 jours ou plus, en fonction de la fréquence d'activation du Sentry, de la fréquence du déclenchement du flash, de la température ambiant, etc. (L'utilisation de piles rechargeables NiMH et le capteur plan en option des modèles à vision nocturne offrent une durée de vie typique d'environ 6 mois)
  5. Une pression sur les boutons Up/Down durant le fonctionnement normal fait alterner l'affichage entre le nombre de photos memorises et le nombre d'événements enregistrés. Pour regarder les photos prises, vérifie que l'appareil est désactivé et retirez la carte SD en appuyant légèrement sur son bord supérieur pour la faire ressortir. Utilisez un lecteur de carte SD avec un PC ou Mac (ou le Trail Scout Viewer Bushnell) pour visualiser, copier ou effacer les photos (fichiers. JPG standard) et les clips video (fichiers AVI), à l'intérieur du dossier « DCM/100MEDIA», sur la carte. Faites un double clic sur un fichier individuel pour le voir, ou ouvrez les fichiers à l'aide du logiciel photo de votre choice. Le journal des événements est le fichier. TXT; effectuez simplement un double clic pour l'ouvrir et regardez avec cette logiciel par défaut pour fichiers simple texte standard.

Spécifications du Trail Sentry numérique

Capteur d'image2,1 MP (modèle de série) ou 3,1 MP (modèles à vision nocturne) capteur CMOS
ObjectifF/3,5, longueur focale effective 42 mm. Portée de visée : 45 degrés
FlashFlash xénon électronique haute puissance ou DEL IR (modèles à vision nocturne seulement, réseau sans lampes). Portée : 13,7 m
Capteur PIRCapteur passif infrarouge, à faible bruit, haute sensibilité. Portée : 13,7 m.
DEL indicatrice de mouvementOui
AffichageÉcran LCD monochrome. Désactivation automatique : 3 min. Affichage événement et image à 2 chiffres.
Formats:fichierImages fixes JPEG standard (.jpg). Clips video (.avi). Gestion de fichiers DCF ver.1.0. 2MP ou 4MP* (modèle série), 3 MP ou 5 MP* (modèles à vision nocturne) image fixe ou video AVI (30 x 40 pixels par image, 10 images par seconde, durée 14 secondes)
ExpositionAutomatique
Balance des blancsAutomatique
Alimentation4 piles alcalines type D ou piles NiMH type D avec capteur plan
Durée de vie des pilesPiles alcalines : Environ 30 jours (suivant la température, l'activité de l'appareil et l'utilité du flash). NiMH rechargeable et capteur plan (modèles à vision nocturne seulement) : environ 6 mois
Cartes compatiblesCartes SD (Secure Digital) de capacité maximale 1 Go. L'utilisation de cartes MMC est déconseillée.
Mot de passerUtilisateurOui, plage disponible : 0000 à 9999 (réglage par défaut = 0000)

*Traitement des photos haute résolution par interpolation logicielle avant le stockage

Glossaire

PIR—Capteur infrarouge passif. Détecte le mouvement comme tout détecteur de mouvement de sécurité. Nécessite l'énergie infrarouge (chaleur) en plus du mouvement pour être activé, afin d'assurer la détection des animaux vivants.

Event/Événement—Chaque fois que le capteur PIR détecte un mouvement, il le compte comme un événement. Les événements sont enregistrés sur la carte SD, dans un fichier texte. Les événements sont enregistrés en continu durant le fonctionnement.

Image/Image—Une image numérique enregistrée sur la carte SD quand un mouvement est détecté. Les images sont prises avec le délai souhaité entre chaque prise de vue.

Délai d'image—Temps qui s'écoule entre les photos pendant que les événements sont déclenchés et enregistrés. Il est fixé à intervalles de 30 secondes dans le Trail Sentry.

Flash d'appareil photo—Flash xénon utilisé pour la photographie en faible luminosité. Se déclenche automatiquement si nécessaire.

Flash intégré—Flash xénon pour la photographie sous faible éclairage.

Carte SD—Carte mémoire utilisée pour enregistrer les images et événements. Compatible avec les cartes SD d'une capacité maximum de 1 Go.

Durée de vie des piles—Durée pendant laquelle l'appareil peut fonctionner sur le terrain. Dépend de la température, du nombre d'images et du nombre de photos au flash durant le fonctionnement.

Setup/Configuration—Utilisation du menu de l'écran et des boutons pour régler la date/l'heure, le mode photo fixe ou clip video, et le mot de passer.

Sécurité (2 moyens)—l'une des exigences les plus importantes de tout appareil photo de suivi. Le Trail Sentry a 2 niveaux de protection : la languette à cadenas et le mot de passe du logiciel.

Vitesse de déclenchement—Retard entre le moment de passage d'un sujet devant un détecteur PIR et la prise de vue de ce sujet. Tous les appareils Trail de Bushnell ont une vitesse de déclenchement de moins d'une seconde.

Face de l'appareil

Panneau de commande

BUSHNELL TRAIL SENTRY 119204/119305/119505-ENGLISH/FRENCH (CANADA) - Panneau de commande - 1

Détail des boutons et de l'écran

Guide des pièces

Guide de configuration et d'utilisation

  1. Ouvrez le Sentry en tirant sur les deux loquets situés du côté droit. Installez 4 piles de type D (base plate de toutes les piles en contact avec les ressorts) et introduisez une carte SD (non inclus, utilisez toute capacité jusqu'à 1 Go. Ne substituez pas de cartes MMC) dans la fente située à droite des 5 boutons, comme indiqué sur le couvercle de l'emplacement (renversée, avec le coin à encoche de la carte du côté gauche et les contacts mé ez-le en retirant partiellement l'une des piles, en insérant une carte SD neuve ou vide et en remettant la pile en place. Désactivez l'appareil avant de déstoper ou d'insérer une carte.
  2. Appuyez brièvement sur le bouton d'alimentation (Power). L'écran doit montrer quatre « tirets » puis passer à « HHHH » avec une icône de clé clignotante en dessous (Fig. a). Il s'agit d'une invite pour introduire votre mot de passe qui peut être changé dans le menu de configuration (setup). La première fois que l'appareil est activé, le mot de passe dans le menu de configuration, utilisez les boutons UP (HAUT)/DOWN (BAS) pour introduire les chiffres de votre mot de passe, en appuyant sur ENTER après chacun d'eux), puis appuyez de nouveau pour confirmer; l'écran indique « PASS » et l'appareil est prêt à fonctionner. Si vous tapez un mot de passe incorrect, l'écran indique « ERRO » et l'appareil cesse de fonctionner et ne permet pas de changer le mot de passe. Si vous tapez un mot de passe incorrect trois fois de suite, le Sentry se déACTIVE automatiquement. Il doit être réactivé avant qu'un nouveau cycle d'introduction du mot de passe puisse commencer.
  3. Si vous utilisez l'appareil pour la première fois, vous devez ré ; « DATE » doit cligner sur l'écran. Appuyez sur Enter pour confirmer que vous souhaitez changer la date ; les deux premiers chiffres clignotent alors, vous 22

BUSHNELL TRAIL SENTRY 119204/119305/119505-ENGLISH/FRENCH (CANADA) - Guide de configuration et d'utilisation - 1

BUSHNELL TRAIL SENTRY 119204/119305/119505-ENGLISH/FRENCH (CANADA) - Guide de configuration et d'utilisation - 2

BUSHNELL TRAIL SENTRY 119204/119305/119505-ENGLISH/FRENCH (CANADA) - Guide de configuration et d'utilisation - 3

Guide de configuration et d'utilisation

invitant à taper le mois (c). Utilisez les boutons Up (haut)/Down (bas) pour introduire le mois en cours puis appuyez sur Enter. Introduisez le jour du mois de la même manière puis appuyez de nouveau sur Enter. L'affichage change alors pour vous permettre d'introduire l'année; seuls les deux derniers chiffres clignotent ("20_") (d). Utilisez de nouveau les boutons Up/Down pour changer l'année si nécessaire; appuyez sur Enter et réglez l'heure ( « TIME » doit clignoter; appuyez sur Enter et utilisez les boutons Up/Down pour régler l'heure et les minutes. L'heure est affichée sur le mode de 24 heures; par ex. 2 heures de l'après-midi est indiqué « 1400 », etc.).

  1. Une fois que la date et l'heure ont été régées et que vous avez appuyé sur Enter, le mot « EVENT » (ÉVÊNEMENT) doit clignoter à l'écran. Appuyez sur Enter et les iconodes d'appareil pour photos fixes et clips video doivent toutes les deux clignoter (e). Ceci vous permet de désirir le type de filchier qui sera enregistré toutes les 30 secondes, tant que de la chaleur ou des mouvements seront détectés. Appuyez de nouveau sur Enter et seule l'iconde de photo fixe doit clignoter. Une pression sur les boutons UP (HAUT) et DO
  2. Àpès avoir sélectionné le mode photo ou video clip, appuyez sur ENTER. Deux options de résolution de photos, basse (LO) et haute (HI) clignoteront (f). Appuyez sur ENTER et utilisez les boutons UP (HAUT) ou DOWN (BAS) pour régler la résolution. La basse (LO) résolution (2 MP sur les modèle de série, 3 MP sur les modèle à vision nocturne)

vous permettra de stocker plus de photos sur la carte SD avec une qualité suffisante pour les visualiser sur votre PC, courrier électronique et sites internet et imprimer des petites photos. La haute (HI) résolution (4 MP sur le modèle de série, 5 MP sur les modèles à vision nocturne) crée des fichiers plus imposants par interpolation logicielle occupant plus d'espace sur la carte, mais sont d'une qualité supérieure et peut être adaptée à l'impression de grand format ou capturer plus de détails. Après avoir sélectionné la résolution des photos, appuyez sur ENTER.

BUSHNELL TRAIL SENTRY 119204/119305/119505-ENGLISH/FRENCH (CANADA) - Guide de configuration et d'utilisation - 1

BUSHNELL TRAIL SENTRY 119204/119305/119505-ENGLISH/FRENCH (CANADA) - Guide de configuration et d'utilisation - 2

BUSHNELL TRAIL SENTRY 119204/119305/119505-ENGLISH/FRENCH (CANADA) - Guide de configuration et d'utilisation - 3

Guide de configuration et d'utilisation

  1. (Modèle vision nocturne seulement) APRÈS avoir sélectionné le mode photo ou vidéo, appuyez sur ENTER. L'icone « Soleil » clignote (±bg). Appuyez une nouvelle fois sur ENTER et utilisez les boutons HAUT et BAS pour régler l'heure. C'est l'heure que l'appareil considérera être le début du « jour ». Durant le jour, des photos ou vidéos couleur normales sont prises. Si les conditions d'éclairage baissent ou que le ciel se couvre, le flash standard se déclenche pour illuminer la photo. APRÈS avoir réglé l'heure de début du « jour », appuyez sur ENTER et l'icone « Étoile et lune » clignote. Appuyez

sur ENTER et reglez l'heure définissant le début de la « nuit ». Durant la nuit, les prises de photos et vidéos sont éclairées par le réseau de lampes LED infrarouges. Ceci permet de prendre des photos de nuit sans effaroucher les animaux ni révéler l'emplacement de l'appareil, car la lumière infrarouge est invisible à l'œil. Durant la période définie comme étant la « nuit », un filtre interne qui empêche la lumière infrarouge d'atteindre le capteur d'image numérique est automatiquement désactivé, afin que les lampes LED IR puissent fonctionner. Durant le jour, le filtre infrarouge est réactivé, afin que seule la lumière visible normale atteigne le capteur pour former l'image. Après avoir défini l'heure de début du jour et de la nuit, appuyez sur ENTER.

  1. L'icone de « clé » clignote ensuite (h); appuyez sur ENTER et tapez un mot de passer de quatre chiffres de votrechoix (pour conserver le réglage par défaut « 0000 »), appuyez simplement sur ENTER 4 fois) en utilisant les boutons UP/DOWN pour changer chaque chiffre et en appuyant sur ENTER pour passer au chiffre suivant (i). Une fois terminé, appuyez sur ENTER si vous VOULEZ returner au menu de réglage de la date/l'heure ou maintenez le bouton MENU enforcé à n'importe quel moment pour sortir de tous les menus de configuration et returner au mode de fonctionnement normal.
  2. Au mode de fonctionnement normal, l'écran ne montre que l'icone de photo fixe ou de clip video dans le coin inférieur gauche, l'icone de carte SD dans le coin inférieur droit et un ou plusieurs chiffres indiquant le nombre de fichiers photos ou clips video enregistrés sur la carte. Pour tester le fonctionnement de l'appareil, remuez la main devant l'objet et le détecteur PIR (passif infrarouge/mouvement), tout en regardant l'écran LCD. Chaque fois qu'un « événement » est détecté, l'écran indique « Plr», « EVNT»,

« rECD » tour à tour et l'événement est enregistré sur la carte SD, sur une nouvelle ligne de fichier texte, avec la date et l'heure de l'événement. Tant que des événements sont détectés, une nouvelle photo fixe ou un nouveau clip video (selon la configuration dans le menu) est enregistré(e) toutes les 30 secondes, avec indication sur l'écran : « Plr », « SnAP » (déclenchueur) puis « SAVE » (sauvegarde). Remarque : pour les clips video, l'écran indique « SnAP » pendant les 15 secondes de chaque clip.

BUSHNELL TRAIL SENTRY 119204/119305/119505-ENGLISH/FRENCH (CANADA) - Guide de configuration et d'utilisation - 1

BUSHNELL TRAIL SENTRY 119204/119305/119505-ENGLISH/FRENCH (CANADA) - Guide de configuration et d'utilisation - 2

BUSHNELL TRAIL SENTRY 119204/119305/119505-ENGLISH/FRENCH (CANADA) - Guide de configuration et d'utilisation - 3

Guide de configuration et d'utilisation

  1. ve ou vide a été insérée) et quittez le lieu; il y a un délai de 60 secondes suivant l'activation avant que la première photo soit prise. Le flash se déclenche automatiquement pour les photos fixes de nuit, mais pas pour les clips vidéo; ceux-ci seront donc sombres à moins que l'endroit ne soit bien éclairé par le clair de lune ou une autre source lumineuse. Les piles duront généralement 30 jours ou plus, en fonction de la fréquence d'activation du Sentry par des événements, de la fréquence du déclenchement du flash, de la température ambiant, etc. La DEL rouge reste allumée continûment pour indiquer une tension faible des piles.
  2. Une pression sur les boutons Up/Down durant le fonctionnement normal fait alterner l'affichage entre le nombre de photos mémorisées (j) et le nombre d'événements enregistrés (k). Pour regarder les photos prises, vérifie que l'appareil est désactivié et retirez la carte SD en appuyant légarement sur son bord supérieur pour la faire ressortir. Introduisez-la

Dans un lecteur de cartes SD (en vente chez les détaillants d'ordinateurs, d'équipement photographique ou d'appareils électroniques) connecté par câble USB à votre PC ou Mac, afin de visualiser, copier ou effacer les photos (fichiers. JPG standard) et les clips vidéo (fichiers AVI), à l'intérieur du dossier « DCIM/100MEDIA », sur la carte. Faites un double clic sur un fichier individuel pour le voir, ou ouvrez les fichiers à l'aide du logiciel photo de votre choix. Le journal des événements est le fichier. TXT; effectuez simplement un double clic pour l'ouvrir et le consulter avec votre logiciel par défaut pour fichiers simple texte standard. Si vous n'avez pas d'ordinateur, ou si vous voulez voir plus facilement vos photos sur le terrain, nous recommandons le Trail Scout Viewer Bushnell. Il est alimenté par piles et compte 2 emplacements de carte SD, ce qui vous permet de copier facilement des photos sur une carte de capacité ou d'effacer des photos inutiles, ainsi que

de visualiser vos photos de Sentry sur son grand écran LCD en couleur. Le Trail Scout Viewer est aussi équipé d'un port USB ; il peut donc fonctionner aussi comme lecteur de cartes pour un ordinateur.

BUSHNELL TRAIL SENTRY 119204/119305/119505-ENGLISH/FRENCH (CANADA) - Guide de configuration et d'utilisation - 1

BUSHNELL TRAIL SENTRY 119204/119305/119505-ENGLISH/FRENCH (CANADA) - Guide de configuration et d'utilisation - 2

Note: (Modèles à vision nocturne seulement): Le réglage de la date et de l'heure de votrem appareil est très important, car il permet le fonctionnement ajusté de manière à capturer les images diurnes et nocturnes avec la meilleure qualité possible. Si la date et l'heure ne sont pas correctement réglées, le filtrage de blocage infrarouge (filtre IR) demeurera inactif jusqu'à ce que la date et l'heure soient réglées et reproduira des photos diurnes avec une teinte légèrement rosée.

PHASE de la LUNE

Tous les nouveaux modèles Trail Sentry sont dotés de la caractéristique « phase de la lune ». Elle établit un lien avec la date actuelle ( comme régèle par l'utilisateur lors de la procédure de réglage ) pour suivre la phase de la lune à cette date ( cette donnée est stockée dans la puce mémoire interne), et imprime une icône à la photo indiquant la phase de la lune au moment de la prise. L'icône de la phase de la lune apparaître au coin inférieur gauche des photos, après du symbole social de Bushnell. Cette caractéristique pratique est utilisé par quelques chasseurs afin de déterminer l'inactivité de certains animaux la nuit pendant la pleine, ou presque pleine lune, les rendant plus visibles aux prédateurs. Ou, pour les nuits plus ou moins lumineuses ( sous la portée des lampes DEL ou du flash), vous pourrez constater si ce fait est occasionné par la brillance de la lune à ce moment. Voir les icônes des phases de la lune ci-dessous :

BUSHNELL TRAIL SENTRY 119204/119305/119505-ENGLISH/FRENCH (CANADA) - PHASE de la LUNE - 1

Au SUJET du capteur PIR

Le capteur qui déclenche l'appareil photo est un capteur passif, à infrarouge, ou PIR. L'énergie infrarouge est essentiellement une énergie calorifique. Le détecteur PIR fonctionne en détectant un changement du niveau infrarouge dans sa zone de détection. Cette zone a la forme d'un cône, dans les 10 degrés du centre du champ de vision de l'appareil. L'appareil établit un niveau infrarouge moyen à long terme. Lorsque ce niveau augmente brusquement, le détecteur PIR commande à l'appareil d'enregistrer une image et/ou un événement. C'est pour cette raison que le détecteur PIR est plus sensible la nuit, lorsque la température moyenne est inférieure.

Voupeus utiliser la DEL rouge sur la face de l'appareil pour confirmer la zone de detection. Quand le capteur PIR est activé, son indicateur de détction « PIR detected » sallume. Le champ de vision de l'appareil a la forme d'un côte de 45

degrés, centré sur la zone de détection du capteur PIR.

Champ de vision de l'appareil photo

Zone de détection du capteur

BUSHNELL TRAIL SENTRY 119204/119305/119505-ENGLISH/FRENCH (CANADA) - Au SUJET du capteur PIR - 1

Support à cliquet (modèle bushnell no 11-9650C)

Un support à téléphone est offert en option pour une méthode d'installation de rechange pour tous les nouveaux modèles Trail Sentry inclus dans ce manuel.

Ce support peut être visé à un arbre ou sécurisé à un arbre à l'aide du câble fourni. Lors de l'installation, assurez-vous que les cliquets de support sont tournés vers le sol. Ceci permet d'installer laamera à un niveau plus élevé sur un arbre et d'éviter le vol et la détction des animaux indésirables. Après l'installation du support à roiet sur un arbre, glissez les têtes dépassantes

BUSHNELL TRAIL SENTRY 119204/119305/119505-ENGLISH/FRENCH (CANADA) - Support à cliquet (modèle bushnell no 11-9650C) - 1

des écrous (voir photo - vissez les écrous à la mi-course sur le support) dans les fentes encoches en trou de serrure d'installation à l'arrière de laamera.

Aussi, les modèles Trail Sentry à vision nocturne sont dotés d'une prise située au bas de la caméra pour brancher le câble d'alimentation du capteur plan (utilisé seulement avec modèle de capteur plan Bushnell no 119750C). Le support à clique peut être installé et utilisé avec le capteur plan. Il suffit de l'inverser (dont inclinée vers le haut) pour permettre le positionnement du capteur plan vers le haut pour capter l'énergie solaire et d'alimenter les piles NiMH de type D rechargeables (vendues séparation) installées dans la caméra.

Capteur plan (modèle bushnell no 11-9750c)

(Compatible avec modèles Trail Sentry à vision nocturne et la plupart des modèles Trail Scouts)

Prise d'entrée pour alimentation du capteur plan

Capteur plan (insérez la prise dans la prise d'entrée de la caméra)

AVERTISSEMENT: N'utilisez pas le capteur plan sans avoir installé les piles rechargeables (NiMH de type D). L'utilisation du capteur plan avec des piles alcalines ou autres types de piles non rechargeables peut occasionner des dommages à l'appareil, non couvert par la garantie.

Garantie limitee de deux ans

Votre produit Bushnell* est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant deux ans après la date d'achat. Au cas où un défaut apparaîtrait sous cette garantie, nous nous réservons l'option de réparer ou de remplacer le produit, à condition de nous le renvoyer en port payé. La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par une utilisation, une manipulation, une installation incorrecte(s) ou un entretien incorrect ou fourni par quelqu'un d'autres qu'un centre de réparation/agréé par Bushnell.

Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des articles indiqués ci-dessus:

1) un chèque ou mandat d'une somme de 10,00 $ US pour couvrir les frais d'envoi et de manutention 2) le nom et l'adresse pour le retour du produit 3) une description du défaut constaté 4) la preuve de la date d'achat 5) Le produit doit être emballé soigneusement, dans un carton d'expédition solide, pour éviter qu'il ne soit endommagé durant le transport ; envoyez-le en port payé, à l'adresse indiquée ci-dessous:

Aux États-Unis, envoyez à:

Aux CANADA, envoyez à:

Pour les produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veillez contacter votre distributeur local pour tous renseignements concernant la garantie. En Europe, vous pouvez aussi contacter Bushnell au :

Bushnell Germany GmbH

La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les pays.

Remarque relative à la FCC

Ce matériel est testé et s'est révélé être conforme aux limites d'un dispositif numérique de classe B, conformément à la section 15 de la réglementation FCC. Ces limites ont été établies pour assurer une protection raisonnable contre les parasites nuisibles dans les immeubles résidentiels. Ce matériel produit, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence; en conséquence, s'il n'est pas installé et utilisé en conformité avec les instructions, il risque de provoquer des parasites nuisibles aux communications radio. Toutefois, il n'est pas garantie que des parasites ne se produiront pas dans une installation particulière. Si ce matériel causait des parasites nuisibles à la réception radio ou télévision, qui peuvent être déterminés en mettant le matériel hors tension puis sous tension, l'utilisateur peut essayer de remédier au problème en appliquant l'une ou plusieurs des mesures suivantes:

  • Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.

Augmenter la distance séparant le matériel du récepteur.

  • Connecter le matériel à une prise de courant ou à un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié.

-Consulter le concessionnaire ou un technicien radio/TV expérimenté.

Le câble d'interface blindé doit être utilisé avec le matériel afin d'être conforme aux limites d'un dispositif numérique, conformément à la sous-section B de la section 15 de la réglementation FCC.

Les spécifications et conceptions sont sujettes à modification sans préavis ni obligation de la part du fabricant.

BUSHNELL TRAIL SENTRY 119204/119305/119505-ENGLISH/FRENCH (CANADA) - Remarque relative à la FCC - 1

BUSHNELL TRAIL SENTRY 119204/119305/119505-ENGLISH/FRENCH (CANADA) - Remarque relative à la FCC - 2

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BUSHNELL

Modèle : TRAIL SENTRY 119204/119305/119505-ENGLISH/FRENCH (CANADA)

Catégorie : Système de détection de mouvement