DSP1124P - Égaliseur audio BEHRINGER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DSP1124P BEHRINGER au format PDF.
| Type de produit | Égaliseur numérique |
| Caractéristiques techniques principales | 24 bits, 48 kHz, 31 bandes d'égalisation, traitement en temps réel |
| Alimentation électrique | Alimentation externe, 100-240 V AC, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | 482 mm x 44 mm x 200 mm |
| Poids | 2,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes audio professionnels, consoles de mixage |
| Fonctions principales | Égalisation graphique, filtrage, correction acoustique |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles via le service après-vente |
| Sécurité | Utiliser dans un environnement sec, éviter les chocs électriques |
| Informations générales | Idéal pour les installations de sonorisation, concerts, et événements live |
FOIRE AUX QUESTIONS - DSP1124P BEHRINGER
Téléchargez la notice de votre Égaliseur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DSP1124P - BEHRINGER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DSP1124P de la marque BEHRINGER.
MODE D'EMPLOI DSP1124P BEHRINGER
Notice d'utilisation
Version 1.0 Février 2001

www.behringer.com
CONSIGNES DE SECURITE
GARANTIE:
Les conditions de garantie valables actuellément en vigueur sont reprises aux modes d'emploi anglais et allemands. Au besoin, vous pouvez prélever celles-ci en langue française à notre Website sous http://www.behringer.com ou les demander par E-Mail sous ; support@behringer.de, par Fax; au N^ +49 02154 920665 et par téléphone; au N^ + 49 02154 920666.
ATTENTION: Pour éviter tout risque d'électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Ne pas réparer l'appareil soi-même. Consulter une personne qualifiée.

MISE EN GARDE: Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer l'appareil à la pluie ou à l'humidité.

Le symbole de la flèche en forme d'éclair à l'intérieur d'un triangle indique à l'utilisateur que cet apparéil contient des circuits haute tension non isolés qui peuvent entrainer un risque d'électrocution.

Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle indique à l'utilisateur les consignes d'entretien et d'utilisation à respecter. Lisez le manuel.
CONSIGNES DE SECURITE:
Lisez la totalité de ces consignes avant d'utiliser l'appareil.
Conserveces instructions:
Les consignes d'utilisation et de sécurité doivent être conservées pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Respectez ces consignes:
Toutes consignes d'entretien et d'utilisation de l'appareil doivent etre respectees.
Suivez les instructions:
Toutes les instructions d'entretien et d'utilisation doivent être suivies.
Liquides et humidité:
Ne pas utiliser cet apparéil à proximité de liquides (par exemple près d'une baignoire, d'un évier, d'un lavabo, d'un lave-linge, d'un endroit humide, d'une piscine, etc.).
Ventilation:
Ne jamais placer l'appareil dans un endroit qui risque d'empêcher une bonne ventilation. Par exemple, ne pas placer l'appareil sur un canapé, un lit ou une couverture, qui risquènt d'obstruer les ouïes de ventilation. Ne pas le placer non plus dans un endroit fermé comme un casier ou un placard qui risque de génér l'acciviée d'air aux ouïes de ventilation.
Chaleur:
L'appareil doit être éloigné de toute source de chaleur comme les radiateurs, les cusinières ou d'autres appareils qui générent de la chaleur (y compris les amplificateurs).
Alimentation:
L'appareil doit être exclusivement connecté au type d'alimentation mentionné dans les consignes de fonctionnement ou sur l'appareil.
Terre et polarisation:
Vérifiez le bon état de la mise à la terre de l'appareil.
Protection des cordons d'alimentation:
Faites attention à ne pas marcher sur les cordons, ni à les écraser avec d'autres éléments placés sur ou contre eux. Veillez aux bonnes connexions du cordon d'alimentation à la prise murale et au connecteur d'alimentation de l'appareil. Veillez également au bon état de la gaine.
Nettoyage:
Nettoyez l'appareil selon les seules recommandations du fabricant.
Temps de non utilisation:
Si I'appareil ne doit pas etre utilisependant un certain temps, deconnectez le cordon d'alimentation du secteur.
Pénetration d'objects ou de liquide:
Veillez à ne jamais laisser pénétrer d'objet ou de liquide par les ouvertures du boîtier.
Service après-vente:
Consultez une personne qualifiée dans les cas suivants:
-
le cordon ou le connecteur d'alimentation a ete endommagé, ou
-
du liquide ou des objets ont pénétré à l'intérieur de l'appareil, ou
-
l'appareil a ete exposé à la pluie, ou
-
l'appareil montre des signes de fonctionnement anormal ou une baisse significative des performances, ou
-
l'appareil est tombé ou le boitier est endommagé.
La Maintenance:
L'utilisateur ne doit pas effectuer de réparations par lui-même, en dehors de ce qui lui est expressément indiqué dans le manuel. Tout autre réparation devra être effectué par une personne qualifiée.
1. INTRODUCTION
Merci de la confiance que vous nous avons accordée en faisant l'acquisition du FEEDBACK DESTROYER PRO DSP1124P. Il s'agit d'une machine extrémement utile qui, en plus d'être un suppresseur de larsens, offre un grand nombre de fonctions supplémentaires. Le DSP1124P dispose de 2 x 12 filtres indépendants et entièrement éditionables, qui peuvent, entre autres, détecter et supprimer automatiquement les larsens. En outre, il est possible d'utiliser le processeur comme égaliseur paramétrique aussi bien en live qu'en studio.

La présente notice d'utilisation est avant tout destinée à vous familiariser avec des notions spécifiques qui vous aideront à exploiter toutes les qualités de votre apparéil. ÀpRES l'avoir lue, archivez-la soigneusement pour pouvoir la consulter par la suite.

Les fonctions MIDI ainsi qu'une synthèse des féquences régibles du DSP1124P sont exposées plus en détaïl dans les manuels d'utilisation (versions complètes) anglais et allemand.
1.1 Avant de commencer
Le FEEDBACK DESTROYER PRO a ete emballe avec le plus grand soin dans nos usines pour lui garantir un transport en toute securite. Cependant, si I'emballage you parvient endommagé, verifiez qu'il ne presente aucun signe extérieur de degats.

En cas de dommages, ne nous renvoyez pas l'appareil, mais informez-en votre détaillant et la société de transport sans quoi vous perdriez tout droit aux prestations de garantie.
Le FEEDBACK DESTROYER PRO BEHRINGER nécessite un espace libre d'une unité de hauteur dans le cadre de son montage dans un rack au format standard 19 pouces. Veuillez laisser environ 10cm d'espace à l'arrête de l'appareil pour pouvoir effectuer les connexions.
Assurez-vous que la circulation d'air autour du processeur est suffisante et ne le posez pas au dessus d'un amplificateur de puissance pour lui éviter tout problème de surchauffe.

Avant de relier votre FEEDBACK DESTROYER PRO à la tension secteur, veuillez vérifier qu'il est bien réglé sur le voltage ajustat!
Le porte fusible au dessus de l'embase IEC presente trois marques triangulaires. Deux d'entre elles se font face. Le COMPOSER PRO est reglé sur le voltage inscrit prés de ces deux marques. Le voltage peut être modifié en faisant pivoter le porte fusible de 180^ . Attention, ce dernier point n'est pas valable pour les modèles d'exportation conçus, par exemple, pour un voltage de 115 V.
La connexion à la tension secteur se fait grâce à l'embase standard IEC. Un cordon d'alimentation est fourni avec l'appareil.

Assurez-vous que tous vos apparèils sont équipés d'une prise terre. Pour votre propre sécurité, nous vous recommendons de ne jamais supprimer ou rendre inopérante la mise à la terre aussi bien du cable d'alimentation que de l'appareil.
1.2 Principe : formation d'un larsen
Un larsen est une boucle sonore qui se produit lorsque le signal issu d'un microphone est diffusé par un système de sonorisation et est à nouveau repris (en phase) par le microphone en question. Il arrive que cette boucle se reproduise et s'amplifie toujours plus sur une fréquence donnée.
1.3 Principe : façade / retours
Le travail de sonorisation est divisé en deux domaines distincts qui sont tous deux susceptibles de générer des larsens. Le premier domaine est ce que l'on appelle la façon. Il s'agit du mixage réalisé sur une console et envoyé à un ou plusieurs amplificateurs de puissance alimentant les enceintes destinées à la diffusion du son vers le public.
Le second Domaine concerne les retours de scène. Les signaux qu'ils diffusent sont aussi mélangés à partir d'une table de mixage et diffusés via un ou plusieurs retours de scène. Ces enceintes servent à sonoriser la scène de manière à ce que les intervenants qui s'y trouvent puissant s'entendre. En règle générale, la scène est équipée de plusieurs retours pour que chaque intervenant soit sonorisé selon ses désirs. L'idéal est que chaque musicien dispose de son propre circuit de retours diffusant un mixage particulier complément par exemple le chant, la batterie et les synthés.
Du fait des moniteurs disposés sur scène, l'éloignement des micros et des éléments de diffusion est très réduit. C'est particulièrement dans ce cas là que les risques de formation de larsens augmentent.

A la différence de la diffusion en façade, il est très courant de réaliser plusieurs mixages pour les circuits de retours (un par circuit). Ces différents mixages sont diffusés par plusieurs retours de scene, ce qui augmente encore les risques de naissance de larsens.
2. LES MODES DU DSP1124P
Chaque filtré du FEEDBACK DESTROYER PRO BEHRINGER possède différents modes de fonctionnement (voir 7). S'ajoute à cela le mode verrouillé (locked), qui doit être considéré de façon séparée. Le principe de base du DSP1124P est que chacun des 2 x 12 filtrés peut être utilisé dans un mode donné. Autrement dit, il est possible de désirir le mode de fonctionnement de chaque filtré indépendamment des autres et d'enregistrer cette combinaison dans un emplacement mémoire pour disposer d'un traitement des signaux le plus polyvalent possible.
2.1 Mode Off « OF »
Lorsqu'un filtré est en mode Off, il est inactif. On l'active en le faisant passer dans l'un des modes décrits ci-dessous.
2.2 Mode manuel (« PA ») / égaliseur paramétrique
Il est possible de modifier le niveau d'une fréquence donnée en faisant travailler un filtré en mode égaliser paramétrique. Chaque filtré offre les paramètres d'un égaliser paramétrique. Autrement dit, pour chaque filtré en mode manuel, il est possible de désoir sa fréquence centrale via la touche FREQUENCY [10], sa largeur de bande (Q) via la touche BANDWIDTH [12] et l'augmentation ou la diminution de son niveau (en dB) via la touche GAIN [13]. Sur l'afficheur, on reconnaît les filtres en mode égaliser paramétrique au fait que leur LED dédiée [2] reste allumée sans interruption.
2.3 Modes automatiques (« SI » et « AU »)
Comme vous pouvez le constater sur le tableau 7.1, chacun des 10 programmes (ou preset) du DSP1124P est composé de 24 filtres séparés.N'oubliez pas qu'il est possible de désirir le mode de fonctionnement de chaque filtré de façon totalement indépendante des autres filtres.Considerons le programme 1:les neuf premiers filtres de cette preset sont en mode Single Shot « SI ».Ce mode est conçu pour supprimer les larsens survenant toujours sur la même fréquence d'accrochage.Ces filtres ne sont donc plus disponibles pour d'autres tâches.Ils sont verrouillés « LO » (locked).Dans ce cas,il est possible que leurs niveau et largeur de bande soient modifiés,mais en aucun cas leur fréquence centrale.Dans notre exemple,le DSP1124P supprime les larsens sur neuf fréquences d'accrochage fixées au préalable et non modifiables.
Les trois filtres restants (tous en mode Auto « AU ») sont utilisés pour détecter et supprimer d'autres fréquences d'accrochage. De « nouveaux » larsens peuvent apparaître à la suite de déplacements de micros sur la scène (cas d'un chanteur remuant par exemple). Etant donné que le DSP1124P ne peut pas savoir quand les larsens disparaisent d'eux même (par exemple lorsque le chanteur modifie à nouveau sa position), il maintain le réglage du premier filtré en mode « AU » sur sa fréquence et utilise les deux filtres en mode AU restants pour supprimer les évventuels larsens survenant sur de nouvelles fréquences d'accrochage. Ce n'est que lorsque le DSP1124P a affecté tous les filtres en mode AU aux fréquences d'accrochage imprévues, qu'il réutilise le premier filtré en mode AU utilisé, autrement dit le filtré plus « ancien » (dans notre exemple le filtrre n^10 ), pour reprendre sa recherche en continu des larsens.
Sur l'afficheur 2, on repère tous les filtres actifs, qu'ils soient en mode « AU » ou « SI», au clignotement de leur LED dédiée. Lorsqu'un larsen est détecté et supprimé, la LED du filtre utilisé à cette tâche arrêté de clignoter et reste allumée.
2.4 Mode verrouillé (Locked « LO »)
Pour les filtres en mode Single Shot (voir chapitre 2.3), lorsque le DSP1124P détecte une nouvelle fréquence d'accrochage, il passée automatiquement en mode verrouillé Locked. Cela signifie que l'appareil s'occupe de la fréquence d'accrochage et ne la « perd plus de vue ». Pour déverrouiller un tel filtre, vous doivent le faire repasser en mode Single Shot (voir 7).
3. COMMANDES ET ConnEXIONS
Le FEEDBACK DESTROYER PRO BEHRINGER dispose de 10 touches de paramètres, d'une molette sans fin et d'un afficheur à LED. Il indique le niveau de chacun des deux canaux indépendants via une double chaîne de 8 LED. Chacun des 24 fêtres de l'appareil possède sa propre LED dédiée qui renseigne sur le statut du contrôle.

Fig. 3.1: L'afficheur du FEEDBACK DESTROYER PRO
1 Voues pouvez visualiser le niveau de sortie à l'aide de L'AFFICHEUR DE NIVEAUX A LED. Il dispose de 8 LED par canal. Lorsque la LED de crétes CLIP s'allume régulièrement, elle vous avertit que des distorsions numériques peuvent apparaître. Quand l'appareil est régle en mode « Total Bypass » (voir 14), l'afficheur vous indique alors le niveau d'entrée.
Veillez constament à travailler à un niveau ajustat! C'est la base d'un bon travail de suppression des larsens.
2 Le DSP1124P possède en tout 24 filtres, soit 12 filtres par canal. On surveille leur mode de fonctionnement via leur LED DEDIEE. Chaque série de 12 LED représenté les filtres de chaque canal (gauche/droit). Une LED restant constamment allumée signifie que :
Son filtré, affecté à une fréquence d'accrochage, supprime actuellement un larsen. Ou :
Son filtré est en mode égaliseur paramétrique et son gain est différent de 0 dB.
Toute LED clignotante signale que son filtré est en mode de recherche Single Shot ou Auto (voir chapitre 2.3). Les filtres inactifs (« OF ») et les filtres en mode égaliser paramétrique (voir 2.2) dont le gain est de 0 dB sont signalés par une LED éteinte.
3 L'AFFICHEUR NUMERIQUE A LED possède deux signes et demi. A l'allumage de la machine, le numéro du dernier programme utilisé apparaît. Cet afficheur vous indique aussi les valeurs du paramètre que vous étés en train de modifier.
4 Les VOYANTS (Hz, kHz, 1/60 et dB) situés sur la droite de l'afficheur numérique s'allument pour vous assister dans l'édition des paramètres. Par exemple, le voyant « dB » s'allume lorsque vous modifiez le niveau d'un contrôle.

Fig. 3.2: Touches et molette sans fin
5 Avc la MOLETTE SANS FIN, you pouze modifier la valeur des parametes. You augmentez la valeur du parametre selectionné en tournant la molette dans le sens des aiguilles d'une montre, et youla diminuez en tournant la molette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
6Après avoir appuyé sur la touche FILTER SELECT, vous pouvezCHOISIR, à l'aide de la molette sans fin, l'un des 12 filtres de chaque canal. Ensuite seulement, vous pourrez editor les parametes du filtre choisi.
7 La touche FILTER MODE vous donne accès au mode de fonctionnement de chaque catégorie : « mode Off (OF) », « mode égaliseur paramétrique (PA) », « mode Single Shot (SI) » et « mode Auto (AU) »
On règla sensibilité du suppresseur de larsens en appuyant simultanément sur les touches FILTER MODE et GAIN. La plage de réglage s'étend de -3 à -9 dB. On désit la valeur à l'aide de la molette sans fin. Le réglage standard est de -6 dB. Cette valeur donne en général les membresurs résultats.
8 On besoin le canal audio gauche via la touche ENGINE L.
9 On besoin le canal audio droit via la touche ENGINE R. Si vous souhaitez Traitser simultanement les canaux gauche et droit (mode Couple), appuyez sur les deux touches ENGINE en meme temps. Les deux LED ENGINE s'allument pour vous signaler que vous travailliez en mode Couple. Si vous entreprenez d'editor l'un des deux canaux et que vous passez ensuite en mode Couple, les parametes du canal initialement actif seront copiedes sur le second canal. Par exemple, si vous appuyez sur ENGINE L avant ENGINE R, les parametes du canal gauche sont copiedes sur le canal droit.
Les points 10 et 13 ne concernent que le mode égaliser paramétrique « PA » (voir chapitre 2.2).
Pour désir une fréquence que vous souhaitez travailler, appuyez sur la touche FREQUENCY. La plage dans laquelle on peut désir la fréquence s'étend de 20 Hz à 20 kHz. La bande de fréquences complète du DSP1124P est divisée en 31 fréquences standard ISO ( comme celles d'un égaliseur graphique).
11 La touche FINE permet d'adapter de façon précise (par pas d'1/60 d'octave) les fréquences ISO standard sur un espace d'une pierce (de -9/60 à +10/60).
12 Avec la touche BANDWIDTH, on regle la largeur de bande (facteur Q) du filtrre choisi. On besoin sa valeur entre 1/60 d'octave et 2 octaves (soit 120/60 d'octave).
13 La touche GA/N vous donne la possibilité de définir en dB l'augmentation ou la diminution du niveau du filtré choisi (de +16 à -48 dB).
14 Avec la touche IN/OUT, on peutmettre en « bypass » soit les filtres paramétriques, soit tous les filtres. Une simple pression désactive uniquement les filtres paramétriques. La LED verte s'allume alors. En Maintenant enfoncée pendant environ deux secondes la touche IN/OUT, on désactive l'ensemble des filtres. Ce « bypass total » vous est signalé par le clignotement de la LED verte. Une simple pression supplémentaire sur la touche IN/OUT suffit à réactiver tous les filtres. Enfin, la LED vacille pour vous indiquer l'arrivée de données MIDI.
Lorsque la LED de contrôle de la touche IN/OUT clignote, toutes les fonctions sont hors service (y compris l'ensemble des filtres automatiques de suppression des larsens). C'est le « bypass total ». Dans les autres modes, les filtres Single Shot et Auto restent actifs (bypass).
Utilisez prudemment la fonction « bypass total ». En effet, la mise hors service de tous les filtreslienta nouveau le champ libre aux larsens.
15 Avec la touche STORE, vous pouvez sauegarder vos propres reglages dans un programme dont le numero est indiqué par l'AFFICHEUR. Le DSP1124P dispose de dix preset. Pour atteindre le mode MIDI-Setup (reglages MIDI), appuyez simultanément sur les touches IN/OUT et STORE.
16 On met le FEEDBACK DESTROYER PRO en marche via le commutateur POWER.

Fig. 3.3: Connexions et commandes du panneau arrêté
17 Le commutateur OPERATING LEVEL permet de passer du niveau semi-professionnel (-10 dBV) au niveau professionnel (+4dB) . Les afficheurs de niveaux prenent automatiquement en compte cette adaptation des niveaux pour que le FEEDBACK DESTROYER PRO soit utilisé de façon optimale.
18 Il s'agit des ENTRÉES symétriques sur XLR et jacks 6,3 mm symétriques du DSP1124P.
19 Les deux SORTIES du FEEDBACK DESTROYER PRO s'effectuent aussi sur XLR et jacks symétriques.
20 NUMERO DE SERIE. Veuillez prendre le temps de nous renvoyer la carte de garantie dument remplie dans les 14 jours suivant la date d'achat sans quoi vous perdriez tout droit aux prestations de garantie. Ou alors, replisssez la carte de garantie en ligne sur le www.behringer.com.
21 Le DSP1124P dispose d'une implémentation MIDI compte dont les fonctions sont détaillées dans les manuels d'utilisation (versions complètes) anglais et allemand. Les connecteurs regroupent les habituelles embases MIDI IN et MIDI OUT ainsi que MIDI THRU pour la transmission des données MIDI entrantes vers d'autres machines.
22 PORTE FUSIBLE / SELECTEUR DE VOLTAGE. Avant de relier l'appareil à la tension secteur, vérifie que le voltage correspond à celui de votre tension secteur. Au cas où vous série améné à replacer le fusible, voirlez impératifement à utiliser un fusible de même type. L'embase du fusible possède deux positions différentes pour pouvoir désirir entre 230 V et 115 V. Si vous poulez utiliser l'appareil en 115 V (hors d'Europe), n'oubliez pas d'y installer un fusible de valeur supérieure (voir chapitre 1.1). La liaison à la tension secteur s'effectue via une EMBASE IEC. Un cordon d'alimentation est fourni.
4. APPLICATIONS
Les deux seules applications possibles concernant la suppression des larsens est l'insertion du DSP1124P sur le trajet des signaux de façade ou de retours de scène (voir chapitre 1.3).
Avant de poursuivre, n'oubliez pas que:
Le FEEDBACK DESTROYER PRO n'est pas consq pour receiveoir un signal venant directement d'un microphone ! Dans un tel cas, nous vous recommendons notre SHARK DSP110 qui dispose d'un préamplifacteur micro.
Aucun apparéil n'est capable de corriger la position de micros mal placés ! En positionnant vos micros, prenez en compte leurs différentes caractéristiques ainsi que leur propension aux larsens.
4.1 Câblage du FEEDBACK DESTROYER PRO dans les circuits retours

Fig. 4.1: Utilisation du DSP1124P sur les retours

Etant donné qu'il possède deux canaux totalément indépendants, le DSP1124P est l'outil idéal pour le traitement simultané de deux circuits retours différents. Si vous disposez de 4 circuits retours que vous souhaitez tous protégger contre les larsens, nous vous recommendons d'utiliser un second DSP1124P.

Nous vous conseillons de réaliser des circuits retours pré faders afin que les signaux des retours restent indépendants des modifications apportées en façade.
4.2 Câblage du FEEDBACK DESTROYER PRO en façon
Etant donné qu'on souhaite éliminer uniquement les larsens involontaires (et non pas ceux réalisés par un guitariste par exemple), l'idéal est d'insérer le DSP1124P directement dans les canaux susceptibles de générer des larsens. Par exemple, on peut utiliser l'un des canaux du DSP1124P pour supprimer les larsens d'un micro de chant « sensible » via l'insert de son canal.

Fig. 4.2: Le FEEDBACK DESTROYER PRO en insert dans les canaux et les sous-groupes

Lors du traitement du signal d'un micro avec le DSP1124P et un compresseur via le même insert, cablez toujours le FEEDBACK DESTROYER PRO avant le compréseur : le signal est prélevé par l'insert, envoyé dans le DSP1124P puis dans le compréseur, et enfin reconduit vers l'insert.
5. TRAVAIL SUR LES PROGRAMMES
Pour vous permettre de sauvegarder vos réglages les plus importants, le DSP1124P dispose de 10 emplacements mémoire et d'une preset par défaut. On peut sauvegarder l'ensemble des paramétresédités. Le conceptutilisé par le DSP1124P se passé de pile. Il est donc impossible de perdre le contenu de la mémoire. La preset par défaut (indiquée sur l'afficheur par « -- ») sert en général de plate-forme pour la création de programmes personnels. Tous les filtres de cette preset sont en mode égaliser paramétrique (voir chapitre 2.2) avec une largeur de bande d'un octave, une fréquence centrale de 500Hz et un gain neutre (0 dB).
5.1 Chargement de programmes
Le FEEDBACK DESTROYER PRO possède 10 preset réinscriptibles. A l'allumage, il reprend la dernière preset utilisée. Pour en appeler une autre,CHOISSEZ son numéro via la molette sans fin. La preset par défaut se trouve avant la première preset.

Remarquez que le FEEDBACK DESTROYER PRO n'active la preset可以选择 qu'une seconde environ après qu'elle a ete appelée. Ce travail de chargement est indiqued par un point lumineux en bas à droite de l'afficheur. Une fois le chargement réalisé, le point s'eteint et la preset est active. Cette coupe du signal permet d'éviter le chargement de chaque preset lorsqu'on les fait defiler rapidement via la molette sans fin. Autrement, des « conflits de réglages » issus des différentes preset pourraient survenir. Le FEEDBACK DESTROYER PRO vous protège aussi contre le chargement involontaire de programmes. C'est pourquoi vous pouvez manipuler rapidement la molette sans fin tout en ayant suffisamment de temps pour sélectionner la preset désirée sans risquer de charger des programmes voins.
5.2 Choix du mode d'un filtré
Après une pression sur la touche FILTER MODE, chaque mode est indiqué sur l'afficheur via deux lettres.
Vous rencontres les affichages suivants :
Tab. 5.1: Modes des filtres du FEEDBACK DESTROYER PRO
| Affichage | Mode |
| OF | Off (hors service) |
| PA | Égaliseur paramétrique |
| AU | Auto(matique) |
| SI | Single Shot (fréquence fixe) |
| LO | Locked (verrouillé) |
Il est possible deCHOISIR le mode de chaque filtre. Pour ce faire, appuyez d'abord sur la touche FILTER SELECT puis selectionnee le numero du filtre (de 1 à 12) via la molette sans fin. Ensuite, choisissez le canal via les touches ENGINE : filtre du canal gauche (ENGINE L), filtre du canal droit (ENGINE R) ou filtres des deux canaux (appuyez simultanement sur les deux touche ENGINE).
Ensuite, pressez la touche FILTER MODE etCHOISSEZ son mode via la molette sans fin. Sur I'afficheur, « LO » indique qu'un filtrer en mode Single Shot est verrouillé parce qu'il est en train de supprimer un larsen. Comme decrit au chapitre 2.4, ce filtrer est passé automatiquement en mode Locked. Vous pouvez déverrouiller un tel filtrer en le remettant en mode Single Shot. Dès qu'un nouveau larsen est détecté, le FEEDBACK DESTROYER PRO affecte le filtrer jusqu'àlors resté sur I'ancienne fréquence d'accrochage à la fréquence du nouveau larsen. Lorsque vous faites passer un filtrde du mode Auto ou Single Shot au mode égaliseur paramétrique, les valeurs de ses paramètres sont conservées.

Pour éviter toute erreur de manipulation, le changement de mode d'un filtrne n'est effectif qu'après environ une seconde. Pendant ce laps de temps, un point apparait sur l'afficheur.

Après avoir appuyé simultanément sur les touches FILTER MODE et GAIN, on peut régler, via la molette sans fin, la sensibilité de la suppression de larsens entre -3 et -9 dB.
5.3 Edition des paramètres des filtres

Rappel : le DSP1124P dispose de 10 preset réinscriptibles. Chacune est constituée de 12 filtrés par canal. On peut utiliser chaque filtré dans n'importe quel mode. Cependant :

On ne peut pas éoperator les paramètres des filtres en mode Single Shot ou Auto puisque ces filtres travaillant automatiquement. En revanche, on peut les visualiser. Autrement dit, on ne peut éoperator que les filtres en mode égaliser paramétrique.
Pour modifier manuellement les paramètres de chaque filtre, chacun doit être mis en mode égaliser graphique. Pour ce faire, maintenez enforcée pendant environ une seconde la touche FILTER MODE. Ensuite, réglez la fréquence du filtre via la touche FREQUENCY. En fonction de la fréquence可以选择, l'une des LED « Hz » ou « kHz » sur la droite de l'afficheur s'allume. Pour la fréquence 160 Hz par exemple, l'afficheur indique la valeur 160 et la LED « Hz » s'allume. Pour augmenter cette fréquence jusqu'à 2700 Hz, tournez la molette sans fin dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la fréquence ISO la plus proche (2,5 kHz) apparaisse sur l'afficheur (la LED « kHz » est alors allumée). Ensuite, modifier cette valeur approchée par pas de 1/60 d'octave via la touche FINE jusqu'à atteoir la fréquence désirée. On règle la largeur de la bande (facteur Q) après une pression sur la touche BANDWIDTH. La plage de réglage s'étend de 2 octaves à 1/60 d'octave. On amplifie ou diminue le niveau de la bande de fréquences du filtre via la touche GAIN. Un « + » signale une augmentation et un « - » une diminution.

On peut transformer un filtré en mode Single Shot ou Auto en filtré paramétrique en maintainant enforcée pendant environ une seconde la touche FILTER MODE. Ce faisant, la fréquence et la largeur de bande du filtré restent inchangées alors que son niveau est fixé à 0 dB. Ensuite seulement, on peut éoperator les paramètres du filtré.
5.4 Sauvegarde
Toute modification d'une preset est signalée par le clignotement de la LED de la touche STORE. On peut sauegarder tous les paramètres des filtres en mode égalateur paramétrique ainsi que les filtres inactifs en mode Off. Les filtres en mode Single Shot ou Auto réglient et modifieux-mêmes leurs paramètres. Ces réglages sont donc perdus lorsque l'on est eint l'appareil. Pour éviter cela, sauegardez les réglages des filtres dans une preset avant d'éteindre le processeur. Procedez comme suit :
Après l'édition, appuyez une fois sur la touche STORE. L'affichage se met à clignoter. Si vous souhaitez conserver en mémoire la preset originale à partir de laquelle vous avez réalisé vos réglages, choisissez un autre programme via la molette sans fin. Ensuite, appuyez à nouveau sur la touche STORE pour sauvegarder la preset dans le programme choisi. Si vous ne souhaitez pas conserver la preset originale, appuyez simplement deux fois sur la touche STORE après avoir terminé l'édition. Les réglages sont alors sauvégardés à la place de ceux du programme original.
5.5 Retrouver les programmes d'usines
Maintenez simultanément enforcées les touches FILTER SELECT et STORE avant d'allumer le processeur. Puis, mettez le DSP1124P sous tension tout en maintainant les deux touches encore enforcées pendant environ une seconde. Les numérodes programmes sont alors passés en revue et remis dans leur configuration d'usine.
6. INSTALLATION
6.1 Liaisons audio
Les entrées et sorties audio du FEEDBACK DESTROYER PRO BEHRINGER sont entièrement symétriques. Si vous en avez la possibilité, établissez des liaisons symétriques avec les autres équipements de votre système pour bénéficier d'une compensation maximale des perturbations qui pourrait apparaitre dans les signaux.



Fig. 6.1: Les différents types de connecteurs

Fig. 6.2: Câble d'insert
6.2 Connexions MIDI
Les connecteurs MIDI situés sur le panneau arrière sont des embases DIN 5 broches. Pour la liaison du FEEDBACK DESTROYER PRO avec d'autres appareils MIDI, munissez-vous de câbles MIDI. En général, on utilise les cables MIDI tout faits du commerce. Cependant, vous pouvez réaliser vous-même un cable MIDI en utilisant du cable à double conducteur plus tresse (du cable micro par exemple) et deux connecteurs DIN. Soudez comme suit : broche 2 (milieu) = tresse, broches 4 et 5 (à gauche et à droit de la brochure 2) = conducteur interne, broches 1 et 3 (les deux extérieurs) restent inoccupées. Les câbles MIDI ne doivent pas dépasser 15 mètres.
MIDI IN: permet la réception de données MIDI. On règle le canal de réception dans le menu SETUP.
MIDI THRU: met à disposition le signal MIDI entrant sans le modifier. Cela permet de relier en chaîne plusieurs FEEDBACK DESTROYER PRO.
MIDI OUT: permet l'envoi de données MIDI vers un ordinateur ou d'autres FEEDBACK DESTROYER PRO par exemple. Les données communiques concernent les programmes et le traitement des signaux.
7. TABLEAU DE PRESETS
Tab. 7.1: Tableau de preset
| Preset | Filtre 1 | Filtre 2 | Filtre 3 | Filtre 4 | Filtre 5 | Filtre 6 | Filtre 7 | Filtre 8 | Filtre 9 | Filtre 10 | Filtre 11 | Filtre 12 |
| 1 | MONO: 9 litres Single Shot + 3 litres Auto pour la suppression des raisonnances du lieu et des larsens. | |||||||||||
| L (gauche) | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | AU | AU | AU |
| R (droite) | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | AU | AU | AU |
| 2 | MONO: 7 litres Single Shot + 5 litres Auto pour les utilisations sur circuits retours. | |||||||||||
| L (gauche) | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | AU | AU | AU | AU | AU |
| R (droite) | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | AU | AU | AU | AU | AU |
| 3 | MONO: 12 litres en mode Auto pour la localisation et la suppression des larsens. | |||||||||||
| L (gauche) | AU | AU | AU | AU | AU | AU | AU | AU | AU | AU | AU | AU |
| R (droite) | AU | AU | AU | AU | AU | AU | AU | AU | AU | AU | AU | AU |
| 4 | STEREO: Egaliseur paramétrique avec les 12 fréquences ISO, largeur des bandes 1/3 d'octave et gain 0 dB. | |||||||||||
| Couple | 125 Hz | 160 Hz | 200 Hz | 250 Hz | 315 Hz | 400 Hz | 500 Hz | 630 Hz | 800 Hz | 1 k | 1.25 k | 1.6 k |
| 5 | STEREO: Egaliseur paramétrique avec les 12 fréquences ISO, largeur des bandes 2/3 d'octave et gain 0 dB. | |||||||||||
| Couple | 40 Hz | 63 Hz | 100 Hz | 160 Hz | 250 Hz | 400 Hz | 630 Hz | 1 k | 1.6 k | 2.5 k | 4 k | 6.3 k |
| 6 | MONO: Exemple de suppression des larsens, à gauche pour micro mobile, à droite pour micro fixe. | |||||||||||
| L (gauche) | SI | SI | SI | AU | AU | AU | AU | AU | PA def | PA def | PA def | PA def |
| R (droite) | SI | SI | SI | SI | SI | AU | AU | AU | PA def | PA def | PA def | PA def |
| 7 | MONO: Filtres paramétriques + Single Shot. Bonnepreset de démarrage pour le réglage des circuits retours. | |||||||||||
| L (gauche) | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | PA def | PA def | PA def | PA def |
| R (droite) | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | PA def | PA def | PA def | PA def |
| 8 | STEREO: Egaliseur de façade. 4 litres paramétriques (filtres 1 et 2 en passé-haut) + 8 filtres Single Shot. | |||||||||||
| Couple | PA | PA | PA def | PA def | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI |
| 40 Hz | 80 Hz | Les canaux sont appairés (mode Couple). | ||||||||||
| 1 Oct. | 1 Oct. | |||||||||||
| -8 dB | -4 dB | |||||||||||
| 9 | MONO: libre. | |||||||||||
| L, R | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | AU | AU | PA | PA | PA |
| SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | AU | AU | PA | PA | PA | |
| 10 | STEREO: libre. | |||||||||||
| Couple | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | AU | AU | PA | PA | PA |
8. CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
ENTREES AUDIO
| Connecteurs | Embases XLR et jack stéréo 6,3 mm |
| Type | Entrée servo-symétrique, protection HF |
| Impédance d'entrée | 60 kΩ symétrique, 30 kΩ asymétrique |
| Niveau d'entrée nominal | De -10 dBV à +4 dBu (réglable) |
| Niveau d'entrée max. | +16 dBu à +4 dBu de niveau nominal, +2 dBV à -10 dBV de niveau nominal |
SORTIES AUDIO
| Connecteurs | Embases XLR et jack stéréo 6,3 mm |
| Type | Sortie à servo-symétrie électronique |
| Impédance de sortie | 60 Ω symétrique, 30 Ω asymétrique |
| Niveau de sortie max. | +16 dBu à +4 dBu de niveau nominal, +2 dBV à -10 dBV de niveau nominal |
CHARACTERISTIQUES DU SYSTEME
| Bande passante | De 20 Hz à 20 kHz, +/- 3 dB |
| Rapport signal/bruit | >94 dB, non pondéré, de 20 Hz à 20 kHz |
| THD | 0,0075 % typ. @ +4 dBu, 1 kHz, amplification 1 |
| Diaphonie | <-76 dB |
INTERFACE MIDI
| Convertisseurs | Sigma-Delta 24 bits, suréchantillonnage 64/128x |
| Fréquence d'échantillonnage | 46,875 kHz |
AFFICHEUR
Type Afficheur numérique à LED de 2 1/2 caractères
ALIMENTATION ELECTRIQUE
| Tension secteur | USA/Canada | 120 V ~, 60 Hz |
| U.K./Australie | 240 V ~, 50 Hz | |
| Europe | 230 V ~, 50 Hz | |
| Modèle général d'export. | 100 - 120 V ~, 200 - 240 V ~, 50 - 60 Hz | |
| Consommation | 15 W max. | |
| Fusible | 100 - 120 V ~: T 200 mA H | |
| 200 - 240 V ~: T 100 mA H | ||
| Raccordement | Embase IEC standard |
DIMENSIONS/POIDS
| Dimensions (H * L * P) | 1 3/4" (44,5 mm) * 19" (482,6 mm) * 7 1/2" (190,5 mm) |
| Poids | Env. 2 kg |
| Poids au transport | Env. 3 kg |
Notice Facile