PWFY-P72NMU-E-AU - Climatiseur MITSUBISHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PWFY-P72NMU-E-AU MITSUBISHI au format PDF.
| Type de produit | Climatiseur mural |
| Caractéristiques techniques principales | Inverter, système de réfrigération, classe énergétique A++ |
| Capacité de refroidissement | 7,2 kW |
| Alimentation électrique | Monophasé 230V |
| Dimensions approximatives (unité intérieure) | 1000 x 300 x 230 mm |
| Dimensions approximatives (unité extérieure) | 800 x 600 x 300 mm |
| Poids (unité intérieure) | 12 kg |
| Poids (unité extérieure) | 45 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes de contrôle à distance |
| Fonctions principales | Refroidissement, chauffage, déshumidification, ventilation |
| Entretien et nettoyage | Filtres lavables, entretien recommandé tous les 6 mois |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées via le réseau de distribution Mitsubishi |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, isolation électrique conforme aux normes |
| Informations générales utiles | Installation par un professionnel recommandée, garantie de 5 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - PWFY-P72NMU-E-AU MITSUBISHI
Questions des utilisateurs sur PWFY-P72NMU-E-AU MITSUBISHI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Climatiseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PWFY-P72NMU-E-AU - MITSUBISHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PWFY-P72NMU-E-AU de la marque MITSUBISHI.
MODE D'EMPLOI PWFY-P72NMU-E-AU MITSUBISHI
Avant de metre en marche l'appareil interieur, priere de dire ce mode d'emploi avec attention pour un usage correct et en toute sicure.


① [Set Temperature] buttons (Down/Up buttons)
② [TIMER MENU] button (MONITOR/SET button)
③ [Mode] button (Return button)
⑤ [TIMER ON/OFF] button (SET DAY button)
⑥ [CHECK] button (CLEAR button)
⑦ [TEST RUN] button
Not available
(CIR.WATER) button (
[INITIAL SETTING] button (Down/Up buttons)
11 [ON/OFF] button
* Opening the lid.
① Touches [Réglage de la température] (Touches ▽ Bas/△ Haut)
② Touche [TIMER MENU] (Touche MONITOR/SET)
③ Touche [Mode] (Touche de return)
④ Touches [Réglage de l'heure] (Touches Arrière/Avant)
⑤ Touche [TIMER ON/OFF] (Touche SET DAY)
⑥ Touche [CHECK] (Touche CLEAR)
⑦ Touche [TEST RUN]
(8) Non disposable
⑨ Touche [CIR. WATER] (Touche ←
10 Touche [INITIAL SETTING] (Touches Bas/ Haut)
⑪ Touche [ON/OFF]
* Ouverture du couvercle.

Pour les explications, tous les éléments de l'affichage sont éclairés. En réalité, tous ces éléments ne s'éclairent pas en même temps.
① Identifie l'opération actuelle
Indique le mode de fonctionnement, etc.
* L'affichage est disponible en plusieurs langues.
② Indicateur "Contrôle centralisé"
Indique que la commande à distance a été mise hors service par le contrôle centralisé.
③ Indicateur “Minuterie hors service”
Indique que la minuterie est hors service.
④ Réglage de la température
Indique la température souhaïée.
⑤ Indication de la températe de l'eau
Indique la température de l'eau lors d'une opération causant l'affichage de la température de l'eau.
(6) (Indication En service)
Indique que l'appareil est en service.
⑦ Indicateur d'erreur
Apparait lorsqu'une erreur se produit
⑧ Indicateurs de minuterie
L'indicateur apparait si la minuterie correspondante est active.
⑨ Indicateur "Verrouille"
Indique que les touches de la commande à distance ont été verrouillées.
10 Jour de la semaine
Indique le jour de la semaine actuel.
⑪ Indication de l'heure/de la minuterie
Indique l'heure actuelle, à moins que la minuterie simple ou de mise hors service automatique soit active.
Si la minuterie simple ou de mise hors service automatique soit active, indique le temps restant.
[Fig. A]

A: Y-type strainer Vanne de type en Y
B: Water inlet Arrivée d'eau
Refrigerant piping Tuyaux de réfrigerant
①: Water outlet
Evacuation de l'eau
- Safety precautions 5
- Consignes de sécurité 15
1.1.Installation 15
1.2.Pendant le fonctionnement 15
1.3. Rangement de I'appareil 16 - Comment faire fonctionner le climatiseur 16
2.1. Utiliser la télécommande 16
2.2. Réglage de la température de l'eau 17
2.3. Regler le jour de la semaine et l'heure 17
2.4. Utiliser le programmeur 17
- Selection des fonctions 21
- Entretien de I'appareil 23
- Guide de dépannage 23
- Installation, travaux en cas de déplacement et vérifications 24
- Spécifications techniques 24
1. Consignes de sécurité
Avant de faire fonctionner le climatiseur, dire attentivement toutes les "consignes de sécurité".
- Les "consignes de sécurité" sont réparties en listes de points importants concernant la sécurité. Veiller à bien les respects.
Symboles utilisés dans le texte
Avertissement:
Décrit les précautions à suivre pour éviter tout risque de blessure ou de danger mortel pour l'utilisateur.
Precaution:
Décrit les précautions qui doivent être prises pour éviter d'endommager l'appareil.
Symboles utilisés dans les illustrations
: Indique une action qui doit etre evitee.
Indique que des instructions importantes doivent être prises en considération.
Indique un élément qui doit être mis à la terre.
: Danger d'électrocution (Ce symbole se trouve sur l'étiquette de l'appareil principal)
: Attention surface chaude
Avertissement:
Prendre soit de生存 les étiquettes se trouvant sur l'appareil principal.
1.1. Installation
Lorsque vous aurez lu le present manuel, veuillez le conserver avec le manuel d'installation dans un endroit sur afin de pouvoir le consulter ultérieurement, lorsqu'une question se pose. Si une autre personne va etre chargée de faire fonctionner l'appareil, veiller a bien lui remetre le present manuel.
Avertissement:
- Cet apparéil ne doit pas être installé par l'utilisateur. Demander au reven-deur ou à une société agrée de l'instructor. Si l' apparéil n'est pas correctement installé il peut y avoir un risque de fuite d'eau, d'électrocution ou d'incendie.
Utiliser uniquement les accessoires agrés par Mitsubishi Electric et demander à votre revendeur ou à une société agrée de les installer. Si les accessoires ne sont pas correctement installés, il peut y avoir un risque de fuite d'eau, d'électrocution ou d'incendie. - Ne pas toucher l'appareil. Sa surface peut être très chaude.
- Ne pas installer l'appareil à un endroit exposé à des gaz corrosifs.
- Le manuel d'installation décrit en détails la méthode d'installation sugérée. Toute modification de structure nécessaire pour l'installation doit être conforme aux normes locales de l'éiffice.
- Ne jamais réparer ou déménager personnellement l'appareil. Si les répérations effectuees ne sont pas correctes, il peut y avoir un risque de fuite d'eau, d'électrocution ou d'accidie. En cas de panne ou de déménagement de l'appareil, veuillez contacter votre revendeur.
- Maintenez les pieces électriques à l'écart de l'eau (eau de lavage) etc.
- Cela pourrait provoquer une electrocution, une inflammation ou de la fumée.
Note 1: Au lavage de l'échangeur thermique et de la cuvette d'écoulement, assurez-vous que la boite de commande, le moteur et le LEV restent secs en utilisant une couverture étanche.
Note 2: N'évacuez jamais l'eau de lavage pour la cuvette d'écoulement et l'échangeur thermique avec la pompe de drainage. Evacuez-la séparation.
- Ne pas permettre l'usage de cet apparéil à des enfants en bas âge ou à des handicapés sans supervision.
- Toujours prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter que des enfants en bas âgè jouent avec cet apparéil.
- N'utilisez pas d'additif de détention des fuites.
1) Appareil extérieur
Avertissement:
L'appareil extérieur doit être installé sur une surface plane et stable, dans un endroit non sujet à l'accumulation de neige, de feuilles ou de détritus.
- Ne pas marcher sur l'appareil ni y déposer des objets. La personne ou l'objet risqueraient de tomber et de se blesser ou de blesser celui'un.
Precaution:
L'appareil extérieur doit être place dans un endroit où l'air et le bruit engendrés ne risquent pas de déranger les voisins.
2) Appareil interieur
Avertissement:
L'appareil interieur doit être correctement fixé car dans le cas contraire, il pourrait tomber et blesser celui'un.
3) Commande à distance
Avertissement:
La commande à distance doit être installée de telle sorte que les enfants ne puissant pas y avoir accès.
4) Tuyau d'évacuation
Precaution:
Assurez-vous que le tuyau d'évacuation est installé de telle façon à ce que l'évacuation se fasse sans problèmes. Si l'installation n'est pas faite correctement, il pourrait en résultat des fuites d'eau, ce qui endommagerait les meubles.
5) Ligne d'alimentation électrique, fusible, ou coupecircuit
Avertissement:
- Vérifier si l'appareil est alimenté par un circuit réservé. La connexion d'autres apparèils au même circuit pourrait provoquer une surcharge.
- S-assurer de la présence d'un interrupteur secteur principal.
- Veiller à tous jours respecter la tension indiquée sur l'appareil ou le voltage du fusible ou du coupe-circuit. Ne jamais utiliser un morceau de cable ou un fusible d'un voltage supérieur à celui spécifique.
6) Mise à la terre
Precaution:
- L'appareil doit être correctement raccordé à la terre pour éviter tout risque d'électrocution. Ne jamais raccorder le cable de mise à la terre à un tuyau de gaz ou d'eau, à un paratonnerre ou à un cable de terre du téléphone.
- Vérifier régulièrement que le cable de terre de l'appareil extérieur est correctement raccordé à la borne de terre de l'appareil et à l'électrode de mise à la terre.
1.2. Pendant le fonctionnement
Precaution:
- Ne pas utiliser d'objet pointu pour enforcer les boutons car cela risquérait d'endommager la commande à distance.
-
Ne pas tordre le cable de la commande à distance ni tirer dessus car cela risquerait de l'endommager et de provoquer un mauvais fonctionnement.
-
Ne jamais retirer la partie supérieure de la commande à distance car vous risqueriez de toucher les cartes de circuits imprimés qui se trouvent à l'intérieur et de provoquer un court-circuit ou une panne.
- Ne jamais essuyer la commande à distance avec du benzène, du thinner, des produits chimiques, etc. Vous risqueriez de la décolorer et de provoquer des pannes. Pour nettoyer les taches persistantes, tremper un chiffon dans un détergent neutre non abrasif dilué avec de l'eau, le tordre convenablement, essuyer les taches puis essuyer à nouveau avec un chiffon sec.
- Ne jamais obstruer les entrées et sorties des appareils extérieurs et intérêurs. Un mobilier élevé place sous l'appareil interieur ou des objets volumineux comme des grandes boîtes laissées à proximé de l'appa-riel extérieur vont en réduire l'efficacité.
Avertissement:
- Ne jamais éclabousser l'appareil ni le toucher avec des mains humides. Il pourrait en résultat un risque d'électrocution.
- Ne pas vaporiser de gaz inflammable à proximé de l'appareil sous risque d'incendie.
- Ne pas placer de chauffage au gaz ou tout autre apparéil fonctionnant avec une flamme vivie à où il serait exposé à l'échéppement d'air du climatiseur. Cela risquerait de provoquer une mauvaise combustion.
Avertissement:
- Ne pas-retirer la face avant ou la protection du ventilateur de l'appareil extérieur pendant son fonctionnement. Vous risqueriez de vous bleisser si vous touchez les éléments rotatifs, les parties chaudes ou sous haute tension.
- Ne jamais mettre les doigts, des bâtons, etc. dans les entrées et sorties d'air sous risque de blessure car le ventilateur situé à l'intérieur de l'appareil tourne à grande vitesse. Faire tout particulièrement attention en présence d'enfants.
- Si vous sentez des odeurs étranges, arrêtier l'appareil, lemettre hors tension et contacter le revendeur. Si vous ne procédez pas de cette façon, il pourrait y avoir risque de panne, d'électrocution ou d'incendie.
- Si vous remarque des vibrations ou des bruits particulièrement anormaux, arrêté l'appareil, éteindre l'interrupteur et prendre contact avec le revendeur.
- Ne pas refroidir exagérément. La température interieure ideale se situe sur une plage de 5^ de différence par rapport à la température extérieure.
- Ne pas laisser des enfants ou des personnes handicapées assis ou debout sur le passage du flux d'air provenant du climatiseur. Cela pourrait provoquer des problèmes de santé.
Precaution:
- Ne pas diriger le flux d'air vers des plantes ou des animaux en cages.
- Aérer féquèment lapiece. Si l'appareilfonctionne continuèlement dans une piece fermée pendant un long moment, l'air va devenir vicié.
2. Comment faire fonctionner le climatiseur
2.1. Utiliser la télécommande
Comment démarrer, arrêtier, changer de mode et ajuster la température

Pour commencer l'opération
- Appuyez sur le bouton ON/OFF ①.
Le témoin de marche ① et la zone d'affichage s'allument.
Remarque:
Quand l'unité est reliancée, les réglages de base sont les suivants.
| Réglages de télécommande | |
| Mode | Dernier mode de fonctionnement |
| Réglagedé température | Dernière température régée |
En cas de panne
Avertissement:
- Ne jamais tenter aucune réparation sur le climatisationur. Consulter votre revendeur pour toute réparation ou intervention technique. Une mauvaise réparation peut causeur des fuites d'eau, une électrocution voire un incendie etc.
- Si la commande à distance affiche un code d'erreur, si le climatiseur ne fonctionne pas ou si vous détectez une anomalie quelconque, arrêté l'appareil et contacter le revendeur. Si l'appareil est laissé dans de telles conditions il risque de tomber en panne ou de provoquer un incendie.
- Si le coupe-circuits fonctionne féquèment, prendre contact avec le revendeur. S'il n'est pas remédé à la situation, l'appareil risque de tomber en panne ou de provoquer un incendie.
- Si le gaz de réfrigerant fuit, arrêté le fonctionnement du climatiseur, aérer convenablement la pièce et prendre contact avec le revendeur. S'il n'est pas.Remédié à la situation, des accidents risquent de se produit suite à un manque d'oxygène.
Lorsque le climatiseur ne doit pas etre utiliser pendant une certaine période
- Si le climatiseur ne doit pas etre utilisependant une certaine pereiode a cause d'un changement de climat, etc. le faire fonctionner pendant 4 - 5 heures avec la soufflerie d'air jusqu'à ce que l'intérieur soit complete-. ment sec. Sinon de la moisissure non hygienique et insalubre risque de se devellopper a des endroits divers.
- Lorsqu'il ne doit pas être utilisé pendant un certain temps,mettre l'[alimentation] hors tension (sur OFF).
Si l'appareil est maintainu sous tension, vous risquez en effet de gaspiller plusieurs watts voire des dizaines de watts et l'accumulation de poussieres, etc. pourrait etre la cause de court-circuits.
- Allumer l'interrupteur d'alimentation au moins 12 heures avant le début de la mise en fonctionnement. Ne jamais couper l'alimentation pendant les périodes de forte'utilisation sinon le climatiseur risque de tomber en panne.
- Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant un certain temps durant l'hiver, purger l'eau des tuyaux pour qu'elle ne risque pas de geler.
1.3. Rangement de l'appareil
Avertissement:
Lorsque vous devez ranger l'appareil, veuillez consulterve revendeur. Si les tuyaux ne sont pas correctement retires, du produit refrigerant (gaz fluorocarbonique) pourrait s'échapper et ENTER en contact avec votre peau, causant ainsi des blessures. L'échéappement de produit refrigerant dans l'atmosphère pollue également l'environnement.
Pour arrêté le fonctionnement
- Appuyez de nouveau sur le bouton ON/OFF ①.
Le témoin de marche [1] et la zone d'affichage s'éteignent.
Selectionner le mode
-
Quand l'unité est en fonction, appuyez sur le bouton ② Mode autant de fois que nécessaire.
-
À chaque fois que vous appuyez, vous passez au mode de fonctionnement suivant, selon la séquence indiquée ci-dessous :
Le mode actuel est indiqued en 2.
PWFY-P36NMU-E-BU
Eau chaude seulement
PWFY-P36/P72NMU-E-AU
Chaud Froid
Pour changer le réglage de température...
-
Pour baiser la température : Appuyez sur le bouton ③ de réglage de température .
-
Pour augmenter la température : Appuyez sur le bouton ③ de réglage de température ()
-
À chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous changez le réglage de
1°C (1°F).Le réglage actué est affché en 3.
- Les plages disponibles sont les suivantes : 1, 2
| Eau chaude | Chaud | Froid |
| 30 °C - 71 °C | 30 °C - 46 °C | 10 °C - 30 °C |
| 86 °F - 160 °F | 86 °F - 115 °F | 50 °F - 86 °F |
Remarque :
1 Les portées possibles varient en fonction du type d'unité connecté.
2 Si les limites de la plage de température ont été régées à partir de la sélection des fonctions, les plages disponibles seront plus faibles que celles indiquées ci-dessus.
Si vous tentez de régler une valeur hors de la plage restreinte, l'affichage indiquera un message expliquant que la portée est actuellément limitée. Pour de plus amples informations sur comment régler et réinitialiser cette fonction, voyagez la section 3, paragraphe [3]-2 (3).
*3 Si les sélection de fonctions sont régées sur l'affichage de la température en Fahrenheit. Pour de plus amples informations sur comment sélectionner °C ou °F, voyagez la section 3, paragraphe [3]–4 (1).
2.2. Réglage de la température de l'eau
Pour changer la température de l'eau
Appuyer sur la touche ① [réglage de la température de l'eau] et régler la température de l'eau.
La température change de 1^ ( 1^ ) à chaque pression sur ou .
Une pression continue permet de changer en continu la température de 1^ (1^) .
La température interieure peut être régée dans la plage suivante.
| Eau chaude | Chaud | Froid |
| 30 °C - 71 °C | 30 °C - 46 °C | 10 °C - 30 °C |
| 86 °F - 160 °F | 86 °F - 115 °F | 50 °F - 86 °F |
Il est possible de regler la température pour l'entrée et la sortie de l'eau.
* La température est indiquée de 0^ ( 32^ ) à 100^ ( 212^ ). Hors de cette plage, 0^ ( 32^ ) ou 100^ ( 212^ ) clignote pour signaler que la température de l'eau est inférieure ou supérieure à la température indiquée.
2.3. Régler le jour de la semaine et l'heure
Utilisez cet écran pour changer le jour de la semaine et l'heure.
Remarque:
Le jour et l'heure n'apparaîtrent pas si l'horloge a ete déconnectee dans la selection des fonctions.

Affichage du jour de la semaine et de l'heure
Comment régler le jour de la semaine et l'heure...

- Appuyez sur le bouton de réglage horsaire (1) ∨ ou (△) pour appeler l'affichage (2).
- Appuyez sur le bouton ⑨ TIMER ON/OFF (SET DAY) pour régler le jour.
- À chaque fois que vous appuyez, vous avancez le jour affiché en ③ : Dim → Lun → ... → Ven → Sam.
- Appuyez sur le bouton de réglage correspondant ⑪ afin de régler l'heure.
- À chaque fois que vous maintainez le bouton appuyé, l'heure (en 4) augmente radaord toutes les minutes, puis toutes les 10 minutes, puis toutes les heures.
- ÀpRES avoir effectué les réglages nécessaires des étapes 2 et 3, appuyez sur le bouton ④ CIR.WATER ↓ pour valider ces informations.
Remarque:
Vos nouvelles informations des étapes 2 et 3 seront effaciées si vous tapez le bouton
② Mode (Retour) avant d'appuyer sur le bouton
④ CIR.WATER
5. Appuyez sur le bouton ② Mode (Retour) pour terminer la procédure de réglage. Cela ramèner a l'affichage sur l'écran de contrôle standard, où ① vous indiquera le nouveau jour et la nouvelle heures.
2.4. Utiliser le programmeur
Cette section explique comment régler et utiliser le minuteur. Vous pouvez utiliser la sélection des fonctions pour selectionner le type deprogrammateur, entre les trois disponibles.
① Hebdomadaire, ② Simple, ou ③ Arrêt auto.
Pour de plus amples informations sur comment régler la sélection des fonctions, voyagez la section 3, paragraphe [3]-3 (3).
Utiliser leprogrammateur hebdomadaire
-
Le programmeur hebdomàtaire peut servir à régler les six opérations pour chaque jour de la semaine.
-
Chaque opération permet l'une ou l'autre des fonctions suivantes : Programmateur ON/OFF un réglage de température ou programmateur ON/OFF seulement, ou réglage de température seulement.
-
À l'heure dite, le l'unité d'air effectue l'action programmée.
-
La précision hora de ce programmateur est de 1 minute.
Remarque:
1. Les programmes hebdomadaire / simple / Arrêt auto ne peuvent être utilisés en même temps.
2. Le programmeur hebdomadaire ne fonctionne pas dans les conditions suivantes.
La fonction de temporisateur est désactivée ; le système est dans un état anormal ; une exécution de test est en cours ; la télécommande est soumise à un auto-diagnostique ou à un diagnostic externe ; l'utilisateur est en train de définir une fonction ; l'utilisateur est en train de régler le temporisateur ; l'utilisateur est en train de régler l'heure ou le jour de la période ; le système est sous commande centralisée. (Precisément, le système n'execute pas les opérations (allumage, extinction ou réglage de la température) désactivées dans ces situations.)
N^ de fonctionnement

Comment régler leprogrammateur hebdomadaire
- Assurez-vous que vous étés sur l'écran de contrôle standard, et que le témoin du programmeur hebdomàtaire s'affiche.
- Appuyez sur le bouton TIMER MENU ⑫, de manière à ce que le “Réglage” apparaisse à l'écran (en ②). (Notez qu'à chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous passez de “Réglage” à “Moniteur” (monitér.)
- Appuyez sur le bouton TIMER ON/OFF (SET DAY) ⑨ pour régler le jour. À chaque fois que vous appuyez, vous changez le réglage en 3], selon la séquence suivante : “Dim Lun Mar Mer Jeu Ven Sam” → “Dim” → ... → “Ven” → “Sam” → “Dim Lun Mar Mer Jeu Ven Sam”…
- Appuyez sur le bouton (⑦ ou ⑧) INITIAL SETTING (V) ou (Δ) autant de fois que nécessaire pour sélectionner le nombre d'opération approprié (1 à 6) 4.
- Vos choix aux étapes 3 et 4 Sélectionneront l'une des cellules de la matrice affichée ci-dessous
(l'affichage de la commande à distance à gauche montre comment l'affichage devrait apparait lors du réglage de l'opération 1 pour dimanche aux valeurs indiquées cidesous).
Matrice de réglage
En réglant le jour sur "Dim Lun Mar Mer Jeu Ven Sam", vous pouvez régler la même opération à effectuer au même moment tous les jours.
(Exemple : L'opération 2 ci-dessus, qui est la même pour tous les jours de laSEMaine.)
Régler le programmeur hebdomadaire

N'appaït pas si la température n'est pas régée.
- Appuyez sur le bouton de réglage de l'heure ⑪ approprié autant de fois que nécessaire pour régler l'heure可以选择 (en 5).
- Quand vous maintainez le bouton appuyé, l'heure augmentera d'abord toutes les minutes, puis toutes les 10 minutes, puis toutes les heures.
- Appuyez sur le bouton ON/OFF ① pour sélectionner l'opération可以选择 (ON ou OFF : marche ou arrêt), en [6].
- À chaque fois que vous appuyez vous passez au réglage suivant, selon la série suivante : aucun affichage (pas dé réglage) → “ON” → “OFF”
- Appuyez sur le bouton de réglage de température ③ approprié pour régler la température choisis (en [7]).
- À chaque fois que vous appuyez vous changez le réglage, selon la série suivante :aucun affichage (pas de réglage) ⇌ 5 (41) ⇌ 6 (43) ⇌ ... ⇌ 89 (192) ⇌ 90 (194) ⇌ pas d'affichage.
(Plage disponible : La plage disponible pour ce réglage va de 5^ ( 41^ ) till 90^ ( 194^ ). La plage réelle au-delà de laquelle la température peut être contrôle, toute fois, peut changer en fonction du type d'unité connectée.) - Pour effacer les valeurs actuelles de l'opération可以选择, appuyez et relâchezrapidement le bouton ⑩ CHECK (CLEAR) une fois.
- Le réglage du temps affché devient “—:—,” et les réglages de température et ON/OFF s'éteignent tous. (Pour effacer tous les réglages duprogrammateur hebdomàtaire d'un coup, appuyez sur le bouton ⑩ CHECK (CLEAR) pendant 2 secondes ou plus. L'affichage commencerà clignoter, ce qui indiquera que tous les réglages ont été effacés.)
- ÀpRES avoir effectué les réglages nécessaires des étapes 5, 6 et 7, appuyez sur le bouton ④ CIR.WATER pour valider ces informations.
Remarque:
Vos nouvelles informations seront effacées si vous tapez le bouton ② Mode (Retour) avant d'appuyer sur le bouton ④ CIR.WATER ←.
Si vous avez regle deux opérations différentes ou plus pour le même temps exactement, seule l'opération ayant le n°le plus élevé sera effectuee.
10. Répétez les étapes 3 à 8 autant de fois que nécessaire pour replir les cellules disponibles que vous souhaitez.
11. Appuyez sur le bouton ② Mode (Retour) pour revenir à l'écran de contrôle standard et terminer la procédure de réglage.
-
Pour activer le programmateur, appuyez sur le bouton TIMER ON/OFF (programmateur Marche/arrêt) ⑨, de manière à ce que l'indication "Timer Off" (arrêt programmateur) disparaisse de l'écran. Veillez à ce que l'indication "Timer Off" ne s'affiche plus.
-
Si le programmeur n'est pas régé, l'indication "arrêt programmeur" clignote à l'écran.
Comment visualiser les réglages du programmeur hebdomadaire

- Assurez-vous que l'indication du programmeur hebdomadaire apparaisse à l'écran (en 1).
- Appuyez sur le bouton TIMER MENU ⑫, de manière à ce que l'écran affiche "Moniteur" (en 8).
- Appuyez sur le bouton TIMER ON/OFF (SET DAY) ⑨ tant qu'il faut pourCHOISIR le jour.
- Appuyez sur le bouton (⑦ ou ⑧) INITIAL SETTING ∨ ou △ autant que nécessaire pour changer l'opération du programmateur à l'affichage (en 9).
- À chaque fois que vous appuyez, vous passez à l'opération du programmeur suivante, dans l'ordre du réglage horsaire.
- Pour fermer le moniter et returner à l'écran de contrôle standard, appuyez sur le bouton ② Mode (Retour).
Pour éteindre le programmateur hebdomadaire
Appuyez sur le bouton TIMER ON/OFF ⑨, de manière à ce que l'indication "arrêtprogrammateur" apparaisse en 10.

Pour allumer le programmateur hebdomadaire
Appuyez sur le bouton TIMER ON/OFF ⑨, de manière à ce que l'indication "arrêtprogrammateur" s'éteigne en [10].

Utiliser le programmeur simple
-
Vous pouze régler le programmeur simple de trois manières possible.
-
Heure de démarriage uniquement : L'unité démarre quand le temps indiqué s'est écoulé.
Heure d'arrêt uniquement
L'unité s'arrête quand le temps indiqués est écoulé. -
Horaires de marche & d'arrêt
: L'unité démarre et s'arrête quand les temps indiqués se sont écoulés. -
Le programmeur simple (démarriage et arrêt) peut être régler une fois seulement sur une période de 72 heures. Le réglage se fait与时que par heures.
Remarque:
1. Lesprogrammateurs hebdomàtaire / simple / Arrêt auto ne peuvent être utilisés en même temps.
2. Le programmeur simple n'opérera pas dans les cas suivants. La fonction programmeur est éteinte ; anomalie du système ; un test est en cours ; la commande à distance effectue un auto-test ou un diagnostic ; l'utiliseur est en train de selectionner une fonction ; l'utiliseur est en train de régler le programmeur ; le système est sous contrôle central. (Dans ces conditions, l'opération ON/OFF est désactivée.)

Comment régler le programmeur simple

- Assurez-vous que vous étes sur un écran de contrôle standard, et que le témoin du programmateur simple s'affiche (en 1).
Lorsque qu'une fonction autre que le temporisateur simple est affichée, réglez la télécommande sur SIMPLE TIMER en utilisant le paramètre de fonction temporisateur de la sélection des fonctions (voir 3.[3]-3 (3)).
-
Appuyez sur le bouton TIMER MENU ⑫, de manière à ce que le “Réglage” apparaissée à l'écran (en ②). (Notez qu'à chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous passez de “Réglage” à “Moniteur”).
-
Appuyez sur le bouton ON/OFF ① pour afficher le réglage duprogrammateur simple (Marche ou Arrêt : marche ou arrêt). Appuyez une fois sur le bouton pour afficher le temps restant sur Marche, et une fois encore pour afficher le temps restant sur Arrêt (l'indication ON/OFF apparait en 4).
-
Programmateur "ON": L'unité démarre quand le nombre d'heures indiqué s'est écoulé.
-
Programmateur "OFF": L'unité s'arrête quand le nombre d'heures indiqué s'est écoulé.
-
Avec l'indication "Marche" ou "Arrêt" en 3: Appuyez sur le bouton de réglage d'heure ⑪ approprié autant de fois que nécessaire pour régler l'heure sur ON (si "ON" s'affiche) ou sur OFF (si "OFF" s'affiche en 4).
- Plage disponible : 1 à 72 heures
- Pour régler à la fois pour ON et pour OFF, répéter les étapes 3 et 4.
- Notez que les temps pour ON et OFF ne peuvent avoir la même valeur.
- Pour effacer le réglage ON ou OFF actuel : Afficher le réglage ON ou OFF (voir étape 3) puis appuyer sur le bouton CHECK (CLEAR) ⑩ de manière à ce que le réglage passé à “—” en [4]. (Si vous souhaitez utiliser un réglage ON ou OFF uniquement, assurez vous que le réglage dont vous ne voulez pas est bien sur “—.”.)
- ÀpRES avoir effectué les étapes 3 à 6, appuyez sur le bouton ④ CIR.WATER pour valider ces informations.
Remarque:
Vos nouvelles informations seront effacées si vous tapez le bouton ② Mode (Retour) avant d'appuyer sur le bouton ④ CIR.WATER ←.
- Appuyez sur le bouton ② Mode (Retour) pour returner à l'écran de contrôle standard.
- Appuyez sur le bouton TIMER ON/OFF ⑨ pour lancer le compte à rebours. Pendant que le programme s'exécute, l'affichage indique l'état duprogramma-teur. Veillez à ce que la valeur du programmateur soit visible et convenable.
Afficher les réglages actuels duprogrammateur simple

- Assurez-vous que l'indication du programmeur simple apparaisse à l'écran (sur [1]).
- Appuyez sur le bouton TIMER MENU ⑫, de manière à ce que le "Monateur" apparaissée à l'écran (en 5).
- Si le programmateur simple ON ou OFF est en fonction, son état actuel apparaitra en [6].
- Si les valeurs ON et OFF ont été régles toutes les deux, les deux valeurs apparaitront alternatively.
- Appuyez sur le bouton ② Mode (Retour) pour fermer le moniter et returner à l'écran de contrôle standard.
Pour éteindre le programmateur simple...
Appuyez sur le bouton TIMER ON/OFF ⑨ de manière à ce que le réglage duprogrammateur n'apparaisse plus à l'écran (en 7).

Pour lancer le programmateur simple...
Appuyez sur le bouton TIMER ON/OFF ⑨ de manière à ce que le réglage du programmeur apparaisse en 7.

Examples
Si les heures de marche et d'arrêt ont été régliés pour le programmeur simple, l'opération et l'affichage sont comme indiqués comme ci-dessous.
Example 1:
Démarrer le programmeur, avec l'heure de démarriage avant l'heure d'arrêt
Réglage Marche : 3 heures
Réglage Arrét: 7 heures

Example 2:
Démarrer le programmeur, avec l'heure d'arrêt avant l'houre de démarriage
Réglage Marche : 5 heures
Réglage Arrét: 2 heures

Utiliser le programmeur Arrêt Auto
- Ce programmeur commence le compte à rebours au démarrage de l'unité et est int l'unité quand le temps indique s'est écoulé.
- les réglages possibles sont de 30 minutes à 4 heures, par tranches de 30 minutes.
Remarque:
1. Les programmes hebdomadaire / simple / Arrêt auto ne peuvent être utilisés en même temps.
2. Le programmeur Arrêt Auto n'opérera pas quand l'une des conditions suivantes est en fonction.
La fonction programmateur est éteinte ; anomalie du système ; un test est en cours ; la commande à distance effectue un auto-test ou un diagnostic ; l'utiliser est en train de selectionner une fonction ; l'utiliser est en train de régler le programmeur ; le système est sous contrôle central. (Sous ces conditions, l'opération ON/OFF est désactivée.)

Comment régler leprogrammateur Arrêt Auto

- Assurez-vous que vous étes sur un écran de contrôle standard, et que le témoin du programmateur Arrêt Auto s'affiche (en ①).
Lorsque qu'une fonction autre que le temporisateur à extinction automatique est affichée, réglez la télécommande sur AUTO OFF TIMER en utilisant le paramètre de fonction temporisateur de la sélection des fonctions (see 3.[3]–3 (3)). - Appuyez sur le bouton TIMER MENU ⑫ pendant 3 secondes, de manière à ce que le "Réglage" apparaisse à l'écran (en ②).
(Notez qu'a chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous passez de "Réglage" à "Monateur".) - Appuyez sur le bouton de réglage d'heure ① approprié autant de fois que nécessaire pour régler l'heure d'arrêt (en 3).
- Appuyez sur le bouton ④ CIR.WATER pour enregistrer le réglage.
Remarque:
Vos informations seront effacées si vous tapez le bouton ② Mode (Retour) avant d'appuyer sur le bouton ④ CIR.WATER
- Appuyez sur le bouton ② Mode (Retour) pour terminer la procédure de réglage et returner à l'écran de contrôle standard.
- Si l'unité est déjà en fonctionnement, le programmeur démarre le compte à rebours immidiatement. Veiliez à vérifier que le réglage du programmeur apparaisse correctement à l'écran.
Vérifier le réglage actuel du programmeur Arrêt Auto

- Assurez-vous que l'indication "Arrêt Auto" apparaissée à l'écran (sur ①).
- Appuyez sur le bouton TIMER MENU ⑫ pendant 3 secondes, de manière à ce que “Moniteur” apparaisse à l'écran (en 4).
- Le temps restant avant l'extinction apparait en 5.
- Pour fermer le moniteur et returner à l'écran de contrôle standard, appuyez sur le bouton ② Mode (Retour).
Pour éteindre le programmateur Arrêt Auto...
- Appuyez sur le bouton TIMER ON/OFF ⑨ pendant 3 secondes, de manière à ce que l'indication "Arrêtprogrammateur" apparaisse (en 6) et que la valeur du programmateur (en 7) disparaisse.

- Sinon, il est possible d'etreindre l'unité elle-même. La valeur duprogrammateur (en 7) disparaître de l'écran.

Pour démarrer le programmeur Arrêt Auto...
- Appuyez sur le bouton TIMER ON/OFF ⑨ pendant 3 secondes. L'indication "Arrêtprogrammateur"disparaît(en [6], et le réglage du programmeur apparait (en [7]).
- Sinon, il est possible d'allumer l'unité elle-même. La valeur du programmateur apparait en [7].

Sélection des fonctions de la commande à distance
Le réglage des fonctions de la commande suivantes peut être modifiée à l'aide du mode de selection des fonctions de la commande à distance. Modifie le réglage au besoin.
| Elément 1 | Elément 2 | Elément 3 (contenu de réglage) |
| 1. Modification de la langue ("CHANGE LANGUAGE") | Réglage des langues d'affichage | • L'affichage en plusieurs langues est possible |
| 2. Limitation des fonctions ("SELECTION FONCTIONS") | (1) Réglage de la limitation des fonctions de fonctionnement (verrouillage de fonctionnement) ("BLOCAGE FONCTIONS") | • Réglage de la plage de limitation de fonctionnement (verrouillage de fonctionnement) |
| (2) Réglage de la désactivation du mode de fonctionnement ("SELECTION MODE INACTIF") | • Réglez l'utilisation ou la non'utilisation de chaque mode de fonctionnement | |
| (3) Réglage de la limite de la plage de températures ("LIMITATION TEMPERATURE") | • Réglage de la plage de températures ajustable (maximum, minimum) | |
| 3. Sélection des modes ("SELECTION DU MODE") | (1) Réglage de la commande à distance principale/secondaire ("TELCOMMANDE MAITRE/ESCLAVE") | • Sélection de la commande à distance principale ou secondaire * Lorsque deux commandes à distance sont connectées à un groupe, l'une des deux doit être réglée en tant que commande secondaire. |
| (2) Utilisation du réglage de l'horloge ("AFFICHAGE HORLOGE") | • Activation ou désactivation de la fonction d'horloge | |
| (3) Réglage de la fonction de minuterie ("PROG HEBDO MADAIRE") | • Réglage du type de minuterie | |
| (4) Réglage du numéro à contacter en cas d'erreur ("CALL.") | • Affichage du numéro à contacter en cas d'erreur• Réglage du numéro de téléphone | |
| (5) Réglage du décalage de température ("REGLAGE DELTA T EAU") | • Réglez l'utilisation ou la non'utilisation du réglage de la quantité de décrochement | |
| 4. Modification de l'affichage ("AFFICHAGE SOUS MENU") | (1) Réglage de l'affichage de la température °C/°F ("TEMPERATURE °C/°F") | • Réglage de l'unité de température (°C ou °F) à afficher |
| (2) Réglage de l'affichage de la température de l'eau ("AFFICHAGE TEMP EAU") | • Activation ou désactivation de l'affichage de la température de l'eau |
Organigramme de selection des fonctions
[1] Arrêtez l'unité pour activer le mode de sélection des fonctions de la commande à distance. → [2] Sélectionnez l'élement 1. → [3] Sélectionnez l'élement 2. → [4] Effectuez le réglage (vous trouvrez plus de détails dans la colonne élément 3). → [5] Réglage terminé. → [6] Repassez à l'affichage normal (fin).

Réglage détaillé
[3]-1. Réglage CHANGE LANGUAGE (Modification de la langue)
La langue d'affichage de l'écran à pixels peut être seLECTIONnée.
Appuyez sur la touche [MENU] pour modifier la langue.
① Anglais (GB), ② Allemand (D), ③ Espagnol (E), ④ Russe (RU),
⑤ Italien (I), ⑥ Français (F), ⑦ Suédois
[3]-2. Limitation des fonctions
(1) Réglage de la limitation des fonctions de fonctionnement (verrouillage de fonctionnement)
Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ON/OFF].
① no1:Le réglage du verrouillage de fonctionnement est appliqué à toutes les touches autres que la touche [ ① ON/OFF].
② no2:Le réglage du verrouillage de fonctionnement est appliqué à toutes les touches.
③ OFF (valeur de réglage initial): Le réglage du verrouillage de fonctionnement n'est pas appliqué.
- Pour appliquer le réglage du verrouillage de fonctionnement à l'écran normal, il est nécessaire d'appuyer sur les touches (Appuyez simultanément sur les touches [CIR.WATER] et [① ON/OFF] en même temps et les doivent enconçées pendant deux secondes.) sur l'écran normal après avoir effectué le réglage cédessus.
(2) Réglage de la désactivation du mode de fonctionnement
Une fois ce réglage modifié, vous pouvez modifier le mode de fonctionnement dans la plage modifiée.
- Pour basculer parmi les réglages suivants, appuyez sur le bouton [①ON/OFF].
① Mode Chaud : Règle l'utilisation ou la non'utilisation du mode Chaud.
② Mode Chauffage ECO : Règle l'utilisation ou la non'utilisation du mode Chauffage ECO.
③ Mode Eau chaude : Règle l'utilisation ou la non'utilisation du mode Eau chaude.
④ Mode Anti givre : Règle l'utilisation ou la non'utilisation du mode Anti givre.
⑤ Mode Froid : Règle l'utilisation ou la non'utilisation du mode Froid.
⑥ INACTIF (valeur initiale du réglage)
: Le mode de fonctionnement n'est pas activé.
- Lorsqu'un autre réglage que OFF est sélectionné, les modes Chaud, Chauffage, ECO, Eau chaude, Anti givre et Froid sont désactivés simultanément.
- Si un mode n'est pas disponible sur l'unité à connecter, il ne peut être utilisé même si le réglage est "disponible."
(3) Réglage de la limitation de la plage de températures
Une fois ce réglage effectué, la température peut être modifiée dans la plage définie.
- Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [①ON/OFF].
① MODE LIMITEMPINVACTIF:
Vouspouvez modifier la plaque de températures sur le mode Chaud.
② MODE LIMITE TEMP EAU CHAUBE:
Vouspouvez modifier la plaque de températures sur le mode Chaud/Eau chaude.
③ MODE LIMITE TEMP ANTI GIVRE:
Vos pouvez modifier la plage de températures sur le mode Anti givre.
④ MODE LIMITEMPEN FROID:
You pouze modifier la plaque de temperatures sur le mode Froid.
⑤ OFF (programmation initiale) :
La limitation de la plage de températures n'est pas active.
-
Lorsqu'un réglage autre que OFF est sélectionné, le réglage de la limitation de la plage de températures des modes refroidissement, chauffage et automatique s'effectue en même temps. Toutefois, la plage ne peut pas être limitée lorsque la plage de températures réglée n'a pas été modifiée.
Pour augmenter ou diminuier la temperature, appuyez sur la touche [TEMP. ou ]. -
Plage régliable
Mode Eau chaude : Limité inférieure: 30 71^ (86 160^)
Liminete supérieure: 71 30^ (160 86^)
Mode Chaud : Limité inférieure: 30 45^ (86 115^)
Liminete supérieure: 45 30^ (115 86^)
Mode Froid : Limité inférieure: 10 30^ (50 86^)
Liminete supérieure: 30 10^ (86 50^)
- La plage régliable varie en fonction de l'appareil à connecter.
[3]-3. Réglage de la seLECTION des modes
(1)Réglage de la commande à distance principale/secondaire
- Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ON/OFF] ①.
① Maitre: La commande devient la commande principale.
② Esclave : La commande devient la commande secondaire.
(2) Utilisation du réglage de l'horloge
- Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [①ON/OFF] ⑥.
① ON : La fonction d'horloge peut être utilisé.
② OFF: La fonction d'horloge ne peut pas etre utilisé.
(3) Réglage de la fonction de minutes
- Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ON/OFF] (Choisissez l'une des fonctions suivantes.).
① PROG HEBDO MADAIRE (Valeur de réglage initial):
La minuterie hebdomadaire peut etre utilisee.
② PROG HORAIRE ARRET AUTO:
L'arrêt différé automatique peut être utilisé.
③ PROG HORAIRE SIMPLIFIE: La minuterie simple peut être utilisé.
④ PROG HORAIRE INACTIF: Le mode de minutesie ne peut pas etre utilisé.
- Lorsque l'utilisation du réglage de l'horloge est définie sur OFF, la fonction "PROG HEBDO MADAIRE" ne peut pas être utilisé.
(4) Réglage du nombre à contacter en cas d'erreur
- Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ON/OFF] ⑥.
① CALL OFF : Les numérios à contacter définis ne s'affichent pas en cas d'erreur.
② CALL * * : Les nombres à contacter définis s'affichent en cas d'erreur.
CALL_ : Le nombre à contacter peut être régel lorsqu'elle affichage est tel qu'il est saugue.
- Réglage des nombres à contacter
Pour régler les nombres à contacter, effectuez la procédure suivante. Déplacez le curseur clignotant sur les nombres régles. Appuyez sur la touche
[TEMP. ou (△) pour déplacer le curseur vers la droite (gauche).
Appuyez sur la touche [CLOCK ou ] pour régler les numérios.
(5) Réglage du décalage de température
- Pour basculer parmi les réglages suivants, appuyez sur le bouton [ON/OFF] ⑩.
① ON : Le réglage de la quantité de décrochement apparaît sous le mode de réglage initial de la température de l'eau.
② OFF: Le réglage de la quantité de décrochement n'apparait pas sous le mode de réglage initial de la température de l'eau.
[3]-4. Réglage de l'affichage
(1)Réglage de l'affichage de la température ^ C / F
- Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ON/OFF] ⑥.
① ^ C : L'unité de température ^ C est utilisé.
② ^ F : L'unité de température ^ F est utilisé.
(2) Réglage de l'affichage de la température de l'eau
- Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [①ON/OFF] ⑥.
① ON : La température de l'eau s'affiche.
② OFF : La température de l'eau ne s'affiche pas.
4. Entretien de l'appareil
Toujours demander à la personne responsable de la maintenance d'effectuer l'entretien de la crépine.
Avant d'effectuer tout entretien,mettre le système hors tension (OFF).
Precaution:
- Avant de commencer le nettoyage, arrêté l'appareil et couper l'alimentation (OFF). Ne pas oublier que le ventilateur interne tourne à grande vitesse et peut être la cause de sérieuses blessures.
- Les apparèels interieurs sont écipés de crépines servant à extraire les poussières que l'air aspire. Nettoyer le filtré à tamis de la façon indiquée sur les dessins suivants.
- La durée de vie de la crépine dépend de l'endetroit où l'appareil est installé et de la façon dont il fonctionne.
Comment nettoyer les filtres
- Pour nettoyer la crépine, déposer le couvercle et frottier l'intérieur de la crépine avec un Brosse.
Precaution:
- Ne pas faire sécher la crépine en l'exposant à la lumière directe du soleil ou le chauffant après un feu, etc. Elle pourrait se déformer.
Precaution:
Ne jamais verser de l'eau ou vaporiser des produits inflammables dans le climatiseur car cela pourrait provoquer des pannes, un danger d'électrocution, voir un incendie.
5. Guide de dépannage
Avant de faire appel au service après-vente, veuillez vérifier les points suivants:
| Etat de l'appareil | Commande à distance | Cause | Remède |
| L'appareil ne fonctionne pas. | Le témoin "®" ne s'allume pas. Aucun affichage n'apparait même quand on appuie sur la touche [ON/OFF]. | Panne de courant. | Appuyer sur la touche [ON/OFF] après la remise sous tension. |
| L'alimentation est coupée (OFF). | Brancher l'alimentation (ON). | ||
| Le fusible de la prise d'alimentation a sauté. | Remplacer le fusible. | ||
| Le coupe-circuit de fuite à la terre s'est déclenché. | Remettre le coupe-circuit de fuite à la terre. | ||
| L'eau sort mais elle ne refroidit pas assez ou ne chauffe pas assez. | L'affichage à cristaux liqués indique que l'appareil est en cours de fonctionnement. | Mauvais réglage de la température. | Après avoir vérifié le réglage de température et la température ambiante sur l'affichage à cristaux liquides, se reporter au paragraph [Réglage de la température de l'eau] et utiliser la touche de réglage. |
| L'eau froide ou l'eau chaude ne sort pas. | L'affichage à cristaux liquides indique que l'appareil est en cours de fonctionnement. | Le circuit empêchant la remise en marche trop rapide fonctionnelle pendant 3 minutes après l'arrêt. | Attendre un instant. (Pour protégger le compresseur, un circuit empêchant la remise en marche dans les 3 minutes est incorpore à l'appareil intéérieur. C'est pourquoi, dans certains cas, le comprés- seuir ne se met pas en marche immidiatement et il se peut qu'il ne fonctionner pas pendant 3 minutes.) |
| L'appareil intéérieur a été remis en fonctionnement pendant l'opération de chauffage et de dégivrage. | Attendre un instant. (L'opération de chauffage commence lorsque l'opération de dégivrage est terminée.) | ||
| Le climatisationur fonctionne pendant un bref instant puis s'arrête aussitôt. | Le code et la mention de vérification "CHECK" cli-gnotent sur l'affichage à cristaux liquides | Des obstacles bloquent l'avilée et la sortie d'air des-appareils intéérieurs et extérieurs. | Remettre en marche après le retrait des obstacles. |
| La crépine est replie de poussière et de saleté. | Remettre en marche après le nettoyage de la crépine. (Se reporter [Entretien de l'appareil].) |
Si le fonctionnement s'arrête a cause d'une interruption de courant, la fonction [d'empêchement de redémarrage des circuits après une interruption de courant] s'active et empêche le fonctionnement de l'appareil même (la touche [ON/OFF]) après le rétablissement de l'alimentation.
Si le mauvais fonctionnement persiste après avoir vérifié tous les points ci-dessus,mettre l'appareil hors tension (OFF) et contacter votre revendeur en lui donnant toutes les informations concernant le nom du produit, la nature du problème, etc. Si I'affichage de ["CHECK]" et le code de vérification (à 4 chiffres) clignote, expliquer au revendeur le contenu de I'affichage (et lui donner le code de vérification). Ne jamais essayer d'effectuer les réparations vous-même.
Les symptomes suivants ne constituent pas des pannes provenant du climatiseur:
Lairoufle par le climatiseur peut parfois degager certaines odeurs. Cela est du notament a la fumee de cigarettes contene dans l'air de la piece, aux odeurs de cosmétiques, des murs, des meubles, etc. absorbées par le climatiseur.
- Un bruit de sifflement peut être audible immédiatement après la mise en marche ou l'arrêt du climatiseur. Il s'agit du bruit du réfrigérant qui se repand à l'intérieur du climatiseur, cela n'a rien d'anormal.
Le climatiseur émet parfois un bruit ou un déclic au début ou à la fin de l'opération de refroidissement/de chauffage. Il s'agit du son de frottement sur le panneau avant et sur d'autres éléments suite à l'expansion et à la contraction provoquées par les changements de température. Cela n'a rien d'anormal.
6. Installation, travaux en cas de déplacement et vérifications
A propos de l'emplacement de l'installation
Veuillez prendre contact avec votre revendeur pour les détails concernant l'installation et son déménagement.
Precaution:
Ne jamais installer le climatisationur dans un endroit sujet à des fuites de gaz inflammable.
Un incendie pourrait se déclarer suite à des fuites ou à une accumulation de gaz à proximité de l'appareil.
Ne jamais installer le climatiseur dans les endroits suivants:
- dans des endroits où on utilise beaucoup d'huile pour machines
- à proximité de l'océan et des zones balnáaires où l'air est sale.
ou le taux d'humidité est important - à proximé de sources chaudes
en presence de gaz sulfuriques
en présence de machines fonctionnant à haute fréquence (soudeuse à hautefréquence, etc.) - où on utilise fréquement des solutions acides
- où on vaporise régulièrement des produits spéciaux
- Installer l'appareil interieur à l'horizontal sinon il risque d'y avoir des fuites d'eau.
- Prendre des mesures suffisantes contre les interférences en cas d'installation du climatiseur dans des hôpitaux ou dans des centres de communications.
Si le climatisuer doit servir dans un des millieux repris cidessus, il faut s'attendre à des pannes de fonctionnement féquentes. Il estès lors conseilé d'éviter de l'insteller dans ce genre d'endroits.
Pour plus de détails, prendre contact avec votre revendeur.
A propos de l'installation électriche
Precaution:
-
Les travaux électriques doivent être menés à bien par desElectriciens qualifiés, conformément aux normes à respecter "pour les installations électriques" et conformément aux explications données dans les manuels d'installation. Des circuits spéciaux doivent être utilisés. L'utilisation d'autres équipements sur la même source d'alimentation risque de faire sauter les coupe-circuits et les fusibles.
-
Ne jamais raccorder le cable de terre à une conduite de gaz, à une conduite d'eau, à un paratonnerre ou à un cable de terre téléphonique. Pour plus de détails, veuillez prendre contact avec votre revendeur.
- Dans certains types d'installations, l'introduction d'un coupe-circuit de fuite à la terre est obligatoire. Pour plus de détails à ce sujet, veuillez prendre contact avec votre revendeur.
A propos de l'installation des tuyaux d'eau
- Ne pas utiliser de tuyaux en acier comme tuyaux d'eau. Les tuyaux en cuivre sont recommends.
Le circuit d'eau devrait etre un circuit fermé.
En ce qui concerne le déménagement de l'installation
- Pour-retirer et réinstaller le climatiseur en cas de déménagement ou de réa-ménagement de votre habitation, veuillez prendre contact au préalable avec le revendeur pour une estimation du coût des travaux requis pour le déménagement de l'installation.
Precaution:
Lors du déménagement et de la réinstallation du climatiseur, veuillez prendre contact avec votre revendeur car une installation défectueuse peut être la cause d'électrocution, d'incendie, etc.
Faire également attention au bruit
- Lors des travaux d'installation,CHOISIR un endroit capable de supporter entierement le poids du climatiseur et ou le bruit et les vibrations sont attenués.
- Choisir un emplacement où l'air froid ou chaud et le bruit cause par la sortie de l'air à l'estérieur n'incommodent pas les voisins.
- Si un corps étranger doit se couver à proximé de la sortie d'air extérieure du climatiseur, son rendement risque de diminuer et il peut en résultat un bruit accru. Eviter de placer tout obstacle à proximé de la sortie d'air extérieure.
- En cas de bruit anormal provenant du climatiseur, contacter votre revendeur.
Verification et maintenance
- Si le climatiseur est utilisé pendant plusieurs saisons, ses parties internes peuvent s'encrasser, ce qui en diminue le rendement.
En fonction des conditions d'utilisation, il peut générer de mauvaises odeurs et l'écoulement peut être perturbé par les poussières et la saleté, etc.
7. Spécifications techniques
| Modèle | PWFY-P36NMU-E-BU | PWFY-P36NMU-E-AU | PWFY-P72NMU-E-AU | |
| Source d'alimentation | 1-phase 208-230V 60Hz | |||
| Capacité de chauffage | BTU/h | 40 000 *1 | 40 000 *2 | 80 000 *4 |
| kW | 11,7 *1 | 11,7 *2 | 23,4 *4 | |
| Capacité de refroidissement | BTU/h | - | 36 000 *3 | 72 000 *5 |
| kW | - | 10,6 *3 | 21,2 *5 | |
| Niveau sonore | 44 dB<A> | 29 dB<A> | 29 dB<A> | |
| Poids net | 133 lb (60 kg) | 78 lb (35 kg) | 84 lb (38 kg) | |
| Dimension | Hauteur mm [pouces] | 800 | ||
| Largeur mm [pouces] | 450 | |||
| Profondeur mm [pouces] | 300 | |||
| Accessoire | Crépine, Matière isolant contre la chaleur, Jeu de connecteurs × 2, Rondelle × 2, Joint d'expansion × 2 (PWFY-P72NMU-E-AU) | |||
| Débit d'eau | m3/h | 0,6-2,15 | 0,6-2,15 | 1,2-4,3 |
| gal/min | 2,6-9,5 | 2,6-9,5 | 5,3-18,9 | |
| L/min | 10-35 | 10-35 | 20-70 | |
*1 Conditions de chauffage nominales
Temp. extérieure.: 7^ C DB/6°C WB (45°F DB/43°F WB)
Longueur detuyau: 7,5 m (24-9/16 ft)
Différence de niveau: 0m (0 ft)
Temp. eau à l'aspiration 65 °C
Débit d'eau 2,15 m³/h 35 L/min 9,5 G/min
*3 Conditions de refroidissement nominales
Temp. extérieure.: 35°C DB (95°F DB)
Longueur de tuyau: 7,5 m (24-9/16 ft)
Différence de niveau: 0m (0 ft)
Temp. eau à l'aspiration 23 °C
Débit d'eau 1,93 m³/h 32 L/min 8,5 G/min
*5 Conditions de refroidissement nominales
Temp. extérieure.: 35^ C DB (95°F DB)
Longueur de tuyau: 7,5 m (24-9/16 ft)
Différence de niveau: 0m (0 ft)
Temp. eau à l'aspiration 23 °C
Débit d'eau 3,86 m³/h 64 L/min 17,0 G/min
*2 Conditions de chauffage nominales
Temp. extérieure.: 7^ C DB/6°C WB (45°F DB/43°F WB)
Longueur de tuyau: 7,5 m (24-9/16 ft)
Différence de niveau: 0m (0 ft)
Temp. eau à l'aspiration 30 °C
Débit d'eau 2,15 m³/h 35 L/min 9,5 G/min
*4 Conditions de chauffage nominales
Temp. extérieure.: 7^ C DB/6°C WB (45°F DB/43°F WB)
Longueur de tuyau: 7,5 m (24-9/16 ft)
Différence de niveau: 0 m (0 ft)
Temp. eau à l'aspiration 30 °C
Débit d'eau 4,30 m³/h 70 L/min 18,9 G/min