Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ZAFIRA TOURER OPEL au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Monospace au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ZAFIRA TOURER - OPEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ZAFIRA TOURER de la marque OPEL.
« Caractéristiques techniques » ainsi que sur la plaquette signalétique.
Votre véhicule associe technologie avancée, sécurité, écologie et écono‐ mie. Le présent Manuel d'utilisation con‐ tient toutes les informations qui vous seront nécessaires pour conduire votre véhicule efficacement et en toute sécurité. Informez les occupants du véhicule des risques éventuels d'accident et de blessure dus à une mauvaise uti‐ lisation. Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous vous
Quand il est indiqué de prendre con‐ tact avec un atelier, nous vous re‐ commandons de chercher un Répa‐ rateur Agréé Opel. Pour les véhicules au gaz, nous vous recommandons de contacter un Réparateur Opel habilité pour l'entretien des véhicules au gaz. Les Réparateurs Agréés Opel offrent un service de première qualité à des prix raisonnables. Le personnel ex‐ périmenté formé par Opel travaille se‐ lon les prescriptions spécifiques d'Opel. La documentation destinée au client doit toujours être conservée à portée de main, dans le véhicule.
■ Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre indi‐ que où se trouvent les informations. L'index vous permet de rechercher des informations spécifiques. Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐ tion à gauche. L'utilisation de véhi‐ cules avec direction à droite est si‐ milaire. Le Manuel d'utilisation reprend les désignations de moteur utilisées en usine. Les désignations de vente correspondantes se trouvent dans le chapitre « Caractéristiques techniques ». Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ou vers l'avant et vers l'arrière, sont tou‐ jours données par rapport au sens de la marche.
9 Danger Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Danger fournis‐ sent des informations concernant un risque de blessure mortelle. Ignorer ces informations peut en‐ traîner un danger de mort.
Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Attention fournis‐ sent des informations concernant un risque d'accident ou de bles‐ sure. Ignorer ces informations peut entraîner des blessures.
Télécommande radio 3 22, verrouil‐ lage central 3 23, coffre 3 26.
Position de siège 3 40, réglage des sièges 3 40.
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un dé‐ ploiement sûr de l'airbag.
Position de siège 3 40, réglage des sièges 3 40.
Ceinture de sécurité
Rétroviseur intérieur
Appuis-tête 3 38. Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure. Position de siège 3 40, ceintures de sécurité 3 51, système d'airbag 3 55.
Rétroviseur intérieur 3 32, rétrovi‐ seur intérieur à position nuit automa‐ tique 3 32. En bref 1 2 appel de = tirer la manette phares feux de route = Pousser la manette feux de = pousser ou tirer la croisement manette
= Clignotants droits vers le haut manette Pousser le commutateur à bascule pour actionner l'essuie-glace de lu‐ nette arrière : partie = fonctionnement supérieure de permanent commutateur partie = fonctionnement inférieure de intermittent commutateur position = arrêt centrale
Lunette arrière chauffante 3 35.
Régler la commande de température à son niveau maximum. Refroidissement n en marche. Lunette arrière chauffante Ü en mar‐ che. Climatisation automatique 3 154.
Démarrage du moteur
■ Niveau d'huile moteur et niveau des liquides 3 232. ■ Tous les rétroviseurs, les vitres, les éclairages extérieurs et les plaques d'immatriculation doivent être en bon état, propres et débarrassés de toute neige ou glace. ■ Position correcte des rétroviseurs, des sièges et des ceintures de sé‐ curité 3 30, 3 40, 3 52. ■ Vérifier le fonctionnement du sys‐ tème de freinage à faible vitesse, notamment lorsque les freins sont humides.
■ Bouger légèrement le volant pour libérer le blocage de la direction. ■ Enfoncer la pédale d'embrayage et la pédale de frein. ■ Boîte automatique en P ou N. ■ Ne pas actionner la pédale d'accé‐ lérateur.
■ Tourner la clé en position 3 et la re‐ lâcher. Démarrage du moteur 3 166.
AUTOSTOP dans le compte-tours. Pour redémarrer le moteur, enfoncer de nouveau la pédale d'embrayage. Système Stop/Start 3 167.
Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Enfoncer la pédale de frein en même temps pour réduire l'effort d'actionnement. Pour les véhicules dotés d'un frein de stationnement électrique, tirer le commutateur m pendant environ une seconde. ■ Couper le moteur. Tourner la clé de contact en position 0 et l'enlever. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol). Sur les véhicules à boîte automati‐ que, la clé ne s'enlève que lorsque le levier sélecteur est en position P. ■ Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première ou mettre le levier sélec‐ teur sur P avant de couper le con‐ tact. Dans une côte, diriger les
Activer l'alarme antivol 3 28. Ne pas stationner le véhicule audessus d'un sol facilement inflam‐ mable. En effet, le sol pourrait s'en‐ flammer en raison de températures élevées du système d'échappe‐ ment. Fermer les vitres. Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en mar‐ che même si le moteur est arrêté 3 231. À la suite de régimes élevés ou d'une charge élevée du moteur, il convient, pour ménager le turbo‐ compresseur, de faire fonctionner brièvement le moteur à faible
Clés, serrures 3 21, arrêt du véhicule pour une période prolongée 3 230.
Le numéro de clé doit être communi‐ qué lors de la commande des clés de rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démar‐ rage. Serrures 3 271.
Pour replier la clé, appuyer d'abord sur le bouton.
Le Car Pass contient toutes les don‐ nées relatives à la sécurité du véhicule et doit être conservé en lieu sûr. Lors d'un passage à l'atelier, les don‐ nées de ce véhicule sont nécessaires pour effectuer certains travaux.
■ Surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres trop fré‐ quentes, ce qui interrompt l'alimen‐ tation électrique pendant quelques instants ■ Recouvrement des ondes radio par des installations radioélectriques externes plus puissantes Déverrouillage 3 23.
Clé avec panneton rabattable
Fermer l'unité et la programmer.
La télécommande radio sera pro‐ grammée lors de l'allumage du con‐ tact.
Chaque fois que la clé est enlevée du contact d'allumage, les réglages sui‐ vants sont automatiquement mémo‐ risés de manière spécifique pour la clé utilisée : ■ Éclairage Une condition préalable est que Personnalis. par conducteur soit acti‐ vée dans les réglages personnels de l'affichage graphique des informations. Cela doit être paramé‐ tré pour chacune des clés utilisées. Sur les véhicules équipés de l'affi‐ chage d'informations en couleur, la personnalisation est activée en per‐ manence.
La porte est déverrouillée en tirant la poignée intérieure de la porte respec‐ tive. Tirer une nouvelle fois la poignée pour ouvrir la porte. Remarque En cas d'accident avec déploiement d'airbags ou déclenchement des ré‐ tracteurs, le véhicule est automati‐ quement déverrouillé. Remarque Peu de temps après le déverrouil‐ lage à l'aide de la télécommande, les portes se verrouillent automatique‐ ment si aucune d'entre elles n'est ouverte.
■ Pour déverrouiller uniquement la porte du conducteur, le coffre et la trappe à carburant, appuyer une seule fois sur le bouton c. Pour dé‐ verrouiller toutes les portes, ap‐ puyer deux fois sur le bouton c ou ■ appuyer une fois sur le bouton c pour déverrouiller toutes les portes, le coffre et la trappe à carburant
Appuyer sur le bouton e. Si la porte du conducteur n'est pas bien fermée, le verrouillage central ne fonctionnera pas.
Défaillance dans le système de télécommande radio Déverrouillage
Appuyer sur le bouton e pour verrouil‐ ler. Appuyer sur le bouton c pour déver‐ rouiller. Déverrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure. Mettre le contact et ap‐ puyer sur le bouton de verrouillage central c pour déverrouiller toutes les portes, le coffre et la trappe à carbu‐ rant. Le dispositif antivol se désactive en mettant le contact.
Déverrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure. Les autres portes peuvent être ouvertes en tirant deux fois la poignée intérieure. Le coffre et la trappe à carburant ne peuvent être ouverts. Pour désactiver le dispositif antivol, mettre le contact 3 28. Verrouillage Pousser vers l'intérieur le bouton de sûreté de toutes les portes, sauf celle du conducteur. Puis fermer la porte du conducteur et la verrouiller de l'ex‐ térieur avec la clé. La trappe à carbu‐ rant et le hayon ne peuvent pas être verrouillés.
Les réglages peuvent être mémorisés en fonction de la clé utilisée 3 23.
Verrouillage central 3 23.
Si le contact est mis, il est nécessaire d'ouvrir et de fermer une fois la porte du conducteur afin que le véhicule puisse être protégé. Un déverrouillage du véhicule désac‐ tive le dispositif antivol mécanique. Cela n'est pas possible avec le bou‐ ton de verrouillage central.
L'alarme antivol est combinée avec le dispositif antivol. Il surveille : ■ Portes, hayon et capot ; ■ Habitacle ainsi que le coffre ; ■ L'inclinaison du véhicule, par exemple s'il est soulevé ; ■ Allumage.
Remarque Des modifications apportées à l'ha‐ bitacle, par exemple la pose de housses de siège, et des vitres ou le toit ouvrant ouverts peuvent entra‐ ver le fonctionnement de la surveil‐ lance de l'habitacle.
Activation sans surveillance de l'habitacle et de l'inclinaison du véhicule
2. Appuyer sur le bouton o. La LED du bouton o s'allume pen‐ dant 10 minutes maximum. 3. Fermer les portes. 4. Activer l'alarme antivol. Le message de l'état est affiché sur le centre d'informations du conducteur.
Une alarme déclenchée, qui n'a pas été interrompue par le conducteur, sera signalée par les feux de dé‐ tresse. Ils clignoteront rapidement trois fois la prochaine fois que le véhicule est déverrouillé avec la télé‐ commande radio. En outre, un mes‐ sage ou un code d'avertissement est affiché sur le centre d'informations du conducteur après avoir mis le con‐ tact. Messages du véhicule 3 126.
Le système fait partie du contact d'al‐ lumage et vérifie si le véhicule peut être démarré avec la clé utilisée.
Si le témoin d clignote avec le con‐ tact mis, le système présente une dé‐ faillance. Il n'est pas possible de dé‐ marrer le moteur. Couper le contact et réessayer de démarrer. Si le témoin continue à clignoter, es‐ sayer de démarrer le moteur en utili‐ sant la clé de réserve et prendre con‐ tact avec un atelier. Remarque Le blocage du démarrage ne ver‐ rouille pas les portes. Toujours ver‐ rouiller les portes en quittant le véhicule et activer l'alarme antivol 3 23, 3 28. Témoin d 3 118. Si un rétroviseur rabattu électrique‐ ment est déployé manuellement, seul l'autre rétroviseur est déployé électri‐ quement en abaissant le bouton de commande.
Le chauffage fonctionne quand le mo‐ teur tourne et est automatiquement arrêté au bout d'un certain temps.
Les zones repérées du pare-brise ne sont pas recouvertes de ce film. Les dispositifs pour l'enregistrement de données électronique et le payement
Sinon, la zone de détection du cap‐ teur et la zone de vision de la caméra dans le boiter du rétroviseur peuvent être restreintes.
Fermer les vitres en observant bien la zone de fermeture. S'assu‐ rer que rien ne puisse être coincé. Mettre le contact pour manœuvrer les lève-vitres électriques. Conservation de l'alimentation contact coupé 3 165.
En enfonçant ou en relevant le com‐ mutateur plus fermement (jusqu'au deuxième cran), puis en le relâchant : la vitre monte ou descend automati‐ quement avec une fonction de pro‐ tection activée. Pour mettre fin au mouvement, actionner à nouveau le commutateur dans la même direction.
Enfoncer et maintenir le bouton e pour fermer les vitres. Relâcher le bouton pour stopper le mouvement des vitres. Si les vitres sont complètement ou‐ vertes ou fermées, les feux de dé‐ tresse clignoteront deux fois.
Messages du véhicule 3 126. Activer l'électronique des vitres comme suit : 1. Fermer les portes. 2. Mettre le contact. 3. Tirer le commutateur jusqu'à ce que la vitre soit complètement fer‐ mée et garder le commutateur re‐ levé pendant 2 secondes complé‐ mentaires. 4. Effectuer cette opération pour chaque vitre.
Un porte-billet se trouve sur la face arrière du pare-soleil.
Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton Ü. Le chauffage fonctionne quand le mo‐ teur tourne et est automatiquement arrêté au bout d'un certain temps. Selon le type de moteur, le chauffage de la lunette arrière se déclenche au‐ tomatiquement lors du nettoyage du filtre à particules pour diesel.
G ou H jusqu'au premier cran : le store s'ouvre ou se ferme tant que le commutateur est actionné. Appuyer sur le bouton G ou H fer‐ mement jusqu'au deuxième cran, puis le relâcher : le store s'ouvre et se ferme automatiquement. Pour mettre fin au mouvement, appuyer à nou‐ veau sur le commutateur.
électrique, il peut s'avérer que le store puisse uniquement être opéré jusqu'à une certaine extension. Initialiser le système de la manière suivante : 1. Tourner la clé dans le commuta‐ teur d'allumage 1. 2. Appuyer deux fois légèrement jusqu'au premier cran du bouton G (ouvrir). Le store s'ouvre légè‐ rement. 3. Appuyer immédiatement deux fois légèrement jusqu'au premier cran du bouton H (fermer). Le store se ferme légèrement.
Après l'étape 3, le store est en mode Initialisation sans fonction de protection. 4. Appuyer légèrement jusqu'au pre‐ mier cran du bouton G (ouvrir) jusqu'à ce que le store soit totale‐ ment ouvert. 5. Appuyer légèrement jusqu'au pre‐ mier cran du bouton H (fermer) jusqu'à ce que le store soit totale‐ ment fermé. À la fin de cette procédure, le store est initialisé avec la fonction de protec‐ tion activée. Quand le bouton G ou H est enfoncé fermement jusqu'au second cran pendant l'initialisation, la procédure est annulée.
Appuyer sur le bouton de déverrouil‐ lage, régler la hauteur, verrouiller.
Tirer l'appui-tête vers le haut ou ap‐ puyer sur le loquet pour le déverrouil‐ ler et abaisser l'appui-tête. Démontage Enfoncer les deux loquets, tirer l'ap‐ pui-tête vers le haut et l'enlever.
Régler la hauteur de siège suffi‐ samment haut que pour disposer d'un champ de vision claire de tous les côtés et de tous les instruments. Respecter un écartement d'au moins une main entre la tête et le cadre du toit. Vos cuisses doivent reposer légèrement sur le siège sans s'y enfoncer. Régler les appuie-tête 3 38. Réglage de la hauteur des ceintu‐ res de sécurité 3 52.
à respecter une distance d'environ deux largeurs de doigt entre le bord du siège et le creux du genou. ■ Régler le soutien lombaire de ma‐ nière à épouser la forme naturelle de la colonne vertébrale.
Conduire uniquement le véhicule si les sièges et les dossiers sont correc‐ tement encliquetés.
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un dé‐ ploiement sûr de l'airbag.
Augmentation et réduction du sou‐ tien : pousser le commutateur vers l'avant ou l'arrière.
Il y a deux rangements, un tiroir de rangement et un porte-gobelet amo‐ vible dans la console de l'accoudoir. Rangement dans l'accoudoir 3 69. Retrait de l'accoudoir L'accoudoir FlexConsole peut être re‐ tiré.
Système Stop/Start 3 167.
Deuxième rangée de sièges Ne jamais régler les sièges en rou‐ lant. Ils pourraient se déplacer de manière incontrôlée. Conduire uniquement avec les sièges et les dossiers encliquetés.
Position du siège Chaque siège de la deuxième rangée de sièges peut être indépendamment déplacé vers l'avant ou l'arrière.
Les sièges peuvent s'encliqueter dans des positions intermédiaires.
L'inclinaison du dossier de chaque siège peut être réglée indépendam‐ ment sur trois positions.
Vérifier que le siège s'encliquète cor‐ rectement en position.
■ Rabattre le dossier central en tirant sur la sangle.
Les sièges peuvent s'encliqueter dans des positions intermédiaires. Changer d'une position de siège nor‐ mal en une position de siège lounge ■ Enfoncer l'appuie-tête du siège central en appuyant sur le verrou 3 38.
■ Enfoncer les boutons gauche et droit près de l'appuie-tête central et déplier les parties du dossier sur les côtés pour être utilisées comme un accoudoir. Encliqueter les parties du dossier dans la position d'ac‐ coudoir. ■ Tirer la poignée sous chacun des sièges latéraux et faire glisser les sièges vers l'arrière. Les sièges peuvent, dans la partie arrière, être déplacés transversalement. Lais‐ ser le siège s'encliqueter. C'est la position la plus confortable pour les sièges latéraux.
Avec les sièges en position lounge : ■ Ne pas utiliser la fonction d'en‐ trée facile 3 44. ■ Ne pas rabattre les dossiers des sièges latéraux. ■ Ne pas rabattre le dossier cen‐ tral. ■ Ne pas rabattre ou abaisser les sièges de la troisième rangée 3 49. Ceci pourrait endommager les siè‐ ges.
Déplacer les sièges en position lounge uniquement si les sièges de la troisième rangée ne sont pas occupés.
■ Déplier le dossier central. Régler la position en tirant sur la sangle.
Avant de rabattre le dossier du siège central, vérifier que les par‐ ties de l'accoudoir sont repliées. Vérifier que toutes les positions sont correctement encliquetées.
Utiliser la position verticale des dossiers uniquement pour aug‐ menter le volume de l'espace ba‐ gage et non pas comme une posi‐ tion d'assise.
3 80. Fonction entrée facile Pour faciliter l'entrée du véhicule sur la troisième rangée de sièges, les siè‐ ges latéraux de la deuxième rangée peuvent être inclinés. Soulever la manette de déverrouil‐ lage, replier le dossier et déplacer le siège vers l'avant.
Avertissement Avec les sièges en position lounge : ■ Ne pas utiliser la fonction d'en‐ trée facile. ■ Ne pas tirer sur la sangle pour régler l'inclinaison du siège. Ceci pourrait endommager les siè‐ ges. Retour en position après le rabatte‐ ment pour l'entrée facile Déplacer tout d'abord le siège à la po‐ sition souhaitée et monter alors le dossier. Vérifier que le siège s'encliquète cor‐ rectement en position.
Ne jamais régler les sièges en rou‐ lant. Ils pourraient se déplacer de manière incontrôlée. Conduire uniquement avec les sièges et les dossiers encliquetés.
Avant de mettre les sièges en place ou avant de les rabattre, tous les composants doivent être retirés des rails latéraux et des an‐ neaux d'arrimage. Les anneaux d'arrimage doivent être rangés. Les sièges de la troisième rangée peuvent être rabattus dans le plan‐ cher du véhicule, s'ils ne sont pas uti‐ lisés ou pour pouvoir augmenter la taille du coffre.
Rabattement des sièges dans le plancher du véhicule ■ Insérer le verrou plat de la ceinture de sécurité de chaque côté dans la pochette intégrée à la ceinture.
■ Insérer le verrou plat de la ceinture de sécurité de chaque côté dans la pochette intégrée à la ceinture.
■ Poser le tapis de protection inté‐ rieur 3 86 et le cache-bagages 3 84.
Boucler la ceinture de sécurité avant chaque déplacement. Les personnes non attachées mettent en danger tous les occu‐ pants du véhicule, en plus d'euxmêmes.
à leur place. Le risque de blessure est ainsi sensiblement réduit.
çues pour n'être utilisées que par une seule personne à la fois. Système de sécurité pour enfant 3 59. Vérifier régulièrement toutes les par‐ ties du système de ceinture pour s'as‐ surer qu'elles fonctionnent bien, qu'elles ne sont pas encrassées et endommagées. Faire remplacer les pièces endom‐ magées. Après un accident, faire remplacer les ceintures et les rétrac‐ teurs de ceinture déclenchés dans un atelier. Remarque S'assurer que les ceintures ne sont pas coincées ni endommagées par des chaussures ou des objets tran‐
Chaque siège est doté d'un rappel de ceinture de sécurité, indiqué pour les sièges avant par un témoin X dans le compte-tours 3 112, ou pour les siè‐ ges arrière comme des symboles X ou > sur le centre d'informations du conducteur 3 119.
Les ceintures de sécurité des sièges avant sont tendues en cas de collision avant et arrière d'une certaine gravité.
Les rétracteurs de ceinture ne se dé‐ clenchent qu'une seule fois. Remarque Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐ res ou d'autres objets qui peuvent interférer avec le fonctionnement des rétracteurs de ceinture. Ne pas apporter de changement aux com‐ posants des rétracteurs de ceinture car cela annulerait l'homologation du véhicule.
Ne pas placer d'objets, comme un sac à main ou un téléphone portable, en‐ tre la ceinture et le corps. Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la guider sur le corps sans la vriller et insérer le verrou plat dans la serrure. En roulant, tendre régulièrement la sangle abdominale en tirant sur la sangle thoracique.
Ne pas faire passer la ceinture sur des objets durs ou fragiles dans les poches des vêtements. Rappel de ceinture de sécurité X,> 3 112 et 3 119
Dépose 2. Appuyer sur le bouton. 3. Régler la hauteur et encliqueter.
Elle ne doit pas passer sur le cou ou le haut du bras. Ne pas procéder au réglage en rou‐ lant.
Le siège central est doté d'une cein‐ ture de sécurité à trois points. Tirer les verrous plats avec la ceinture hors du support de ceinture du toit.
L'introduire dans la fixation de cein‐ ture de sécurité dans le toit, avec le verrou plat inférieur tourné vers l'avant.
Retirer le verrou plat inférieur du dis‐ positif de retenue et l'insérer dans la serrure gauche (1) du siège central. Guider le verrou plat supérieur avec la ceinture par-dessus la zone de ge‐ nou et l'épaule (sans vriller) et l'insé‐ rer dans la serrure droite (2) du siège central. Pour enlever la ceinture de sécurité, appuyer d'abord sur le bouton de la serrure droite (2) et retirer le verrou plat supérieur. Appuyer ensuite sur le bouton de la serrure gauche (1) et en‐ lever le verrou plat inférieur. La cein‐ ture de sécurité s'enroule automati‐ quement.
Si le siège central de la deuxième rangée de sièges est occupé et que la ceinture de sécurité est bouclée, seules des personnes d'une taille in‐ férieure ou égale à 150 cm sont au‐ torisées à utiliser le siège gauche de la troisième rangée de sièges. Une étiquette d'avertissement est fi‐ xée sur l'arrière de la ceinture de sé‐ curité centrale, visible lorsqu'elle est tirée, pour informer le passager du siège gauche de la troisième rangée de sièges.
La sangle abdominale doit passer le plus bas possible sur le bassin pour éviter la pression sur le basventre.
En cas de manipulation non con‐ forme, les systèmes d'airbags peuvent se déclencher en explo‐ sant. Remarque Dans la zone de la console centrale se trouve l'électronique de com‐ mande des systèmes d'airbags et de
Ne pas coller d'autocollant sur les recouvrements des airbags et ne pas les recouvrir d'autres matériaux. Chaque airbag ne peut être déclen‐ ché qu'une seule fois. Faire rempla‐ cer les airbags déclenchés par un atelier. En outre, il peut être néces‐ saire de faire remplacer le volant, le tableau de bord, des pièces de gar‐ nissage, les joints de portes, les poi‐ gnées et les sièges. Ne pas apporter de changement au système d'airbag car cela annulerait l'homologation du véhicule. Quand les airbags se gonflent, des gaz brûlants s'échappent et peuvent provoquer des brûlures. Témoin v des systèmes d'airbags 3 113.
Le système d'airbag frontal se com‐ pose de deux airbags, un dans le vo‐ lant et un autre dans le tableau de
Le système d'airbag avant se déclen‐ che en cas de collision frontale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis.
Une protection optimale n'est as‐ surée que si le siège est en posi‐ tion correcte 3 40. Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag.
Le système d'airbag rideau se dé‐ clenche en cas de collision latérale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis.
N'utiliser que des housses de pro‐ tection de siège qui sont homolo‐ guées pour le véhicule. Ne pas cou‐ vrir les airbags.
Les crochets dans les poignées de cadre de toit peuvent uniquement servir à suspendre des vêtements légers, sans cintre. Ne pas garder d'objets dans ces vêtements.
Le système d'airbag pour passager avant doit être désactivé si un sys‐ tème de sécurité pour enfant doit être installé à cette place. Les systèmes d'airbags rideau et latéral, les rétrac‐ teurs de ceinture et tous les systèmes d'airbags du conducteur restent ac‐ tifs.
OFF* = l'airbag de passager avant est désactivé et ne se dé‐ ploiera pas en cas de col‐ lision. Le témoin OFF* s'allume continuellement sur la console centrale. Un système de sécurité pour enfant peut être installé en conformité avec le ta‐ bleau Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant 3 61. Le siège de pas‐ sager avant ne peut pas être occupé par une per‐ sonne adulte. ONV = l'airbag de passager avant est activé. Il ne faut pas monter de système de sé‐ curité pour enfants.
9 Danger Risque de blessure mortelle pour un enfant placé dans un système de sécurité pour enfant quand l'air‐ bag pour passager avant est ac‐ tivé. Risque de blessure mortelle pour un adulte quand l'airbag pour pas‐ sager avant est désactivé.
Ne changer de mode que si le véhicule est à l'arrêt avec le contact coupé. L'état reste le même jusqu'au pro‐ chain changement. Témoin de désactivation d'airbag 3 113.
Toujours se plier aux réglementations locales ou nationales. Dans certains pays, l'utilisation de systèmes de sé‐ curité pour enfant est interdite sur cer‐ tains sièges.
Ceci est particulièrement vrai si un système de sécurité pour enfant dos à la route est utilisé sur le siège du passager avant. Désactivation d'airbag 3 58.
Les enfants devraient voyager aussi longtemps que possible avec le dos à la route. En cas d'accident, ceci as‐ sure que moins de contraintes sollici‐ tent la colonne vertébrale de l'enfant, toujours très fragile.
Vérifier les réglementations et lois lo‐ cales concernant l'utilisation obliga‐ toire des systèmes de sécurité pour enfant. S'assurer que le système de sécurité pour enfant à installer est compatible avec le type de véhicule. S'assurer que l'emplacement de montage du système de sécurité pour enfant dans le véhicule est adéquat. Ne laisser les enfants monter et des‐ cendre du véhicule que du côté op‐ posé au trafic. Quand le système de sécurité pour enfant n'est pas employé, attacher le siège avec une ceinture de sécurité ou l'enlever du véhicule. Remarque Ne pas coller d'objets sur les systè‐ mes de sécurité pour enfant et ne pas les recouvrir d'autres matériaux. Il faut remplacer les systèmes de sé‐ curité pour enfant qui ont subi des contraintes dans un accident.
Sur le siège du passager avant Sur les sièges extérieurs de la deuxième Catégorie de poids et classe d'âge airbag activé airbag désactivé rangée
X = Pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids. 1
Sur les sièges extérieurs de la Sur le siège du deuxième Fixation passager avant rangée
Sur le siège du deuxième Fixation passager avant rangée
X = Pas de système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué dans cette catégorie de poids.
= Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg. B1 - ISO/F2X = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg. C - ISO/R3 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg. D - ISO/R2 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg. E - ISO/R1 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg.
Les étriers de fixation ISOFIX sont si‐ gnalés par une étiquette sur le dos‐ sier. Avant de fixer un siège enfant, régler l'appuie-tête pour utiliser la position 3 38.
Les anneaux de fixation Top-Tether sont signalés par le symbole : d'un siège pour enfant.
En plus de la fixation ISOFIX, atta‐ cher la sangle Top-Tether aux systè‐ mes de sécurité pour enfant Top-Te‐ ther. La sangle doit alors passer entre les deux tiges de guidage de l'appuitête. Les positions des systèmes de sécu‐ rité pour enfant ISOFIX de catégorie universelle sont indiquées par IUF dans le tableau.
Pour ouvrir la boîte à gants supé‐ rieure, appuyer sur le bouton du côté gauche dans le rangement ouvert. Pour ouvrir la boîte à gants inférieure, tirer la manette. En roulant, les boîtes à gants doivent rester fermées.
Remarque Poser le porte-gobelet dans la direc‐ tion indiquée sur l'illustration. Sinon il ne s'engagera pas correctement.
Un porte-gobelets supplémentaire est disposé entre les sièges de la troi‐ sième rangée.
à côté du volant.
La boîte peut être chargée jusqu'à un maximum de 0,2 kg.
Appuyer sur le bouton de l'enfonce‐ ment et sortir le tiroir. Charge maxi‐ male : 3 kg Pour fermer, repousser et engager. La console de l'accoudoir comporte un espace de rangement. Pour ouvrir faire glisser l'accoudoir vers l'avant.
Un autre rangement est disposé der‐ rière l'accoudoir. Faire glisser le cou‐ vercle pour l'ouvrir.
Faire glisser le couvercle vers l'arrière pour l'ouvrir.
Console arrière Il faut veiller à ce que les vélos ne comportent pas d'objets susceptibles de se détacher pendant le transport.
Le système de transport arrière (sys‐ tème Flex-Fix) permet de fixer deux vélos au support de transport extrac‐ tible intégré dans le plancher du véhicule. Il est possible de fixer deux vélos supplémentaires sur un adap‐ tateur. Le transport d'autres objets n'est pas autorisé.
Conduire avec précaution lorsque la route est fortement inclinée ou lors de la conduite sur une rampe, bosse, etc.
Déplier le support de plaque d'immatriculation
Relever le porte-vélo (2).
Montage du porte-vélo
Vérifier que le vélo est posé cen‐ tralement sur les logements de roue.
Lors du transport de plus de deux vé‐ los, l'adaptateur doit être fixé avant que le second vélo ne soit fixé.
1. Avant de poser le vélo, toujours déplier les passages de roue pour poser le vélo suivant, si besoin est. 2. Faire toujours tourner les pédales dans une position appropriée avant de poser le vélo.
4. Aligner les vélos sur celui qui est déjà fixé. Les moyeux de roue des vélos ne doivent pas se toucher. 5. Attacher les vélos avec les étriers de montage et les dispositifs de retenue par sangle comme cela est décrit pour le premier vélo. L'étrier de montage devrait être fixé en parallèle. Utiliser l'étrier de montage long pour fixer le deuxième vélo sur le porte-vélo. Utiliser l'étrier de montage le plus long pour fixer le troisième vélo sur le porte-vélo.
6. En plus, attacher les deux roues du quatrième vélo aux logements de roue en utilisant les sangles de serrage. Il est recommandé de fixer un signal avertisseur sur le vélo le plus à l'ar‐ rière pour augmenter la visibilité.
L'étrier doit être fixé entre les ca‐ dres du troisième et quatrième vé‐ los.
Le système de transport arrière peut être rabattu vers l'arrière pour avoir accès au coffre. ■ Sans l'adaptateur attaché :
3. Tourner le levier (1) vers l'avant et le maintenir. 4. Soulever l'adaptateur (2) sur l'ar‐ rière et le retirer. Démontage du porte-vélo
Lors du rabattement du système de transport arrière de nouveau vers l'avant, faire attention que le système soit correctement ver‐ rouillé. Retrait des vélos Détacher les sangles des deux pneus du vélo. Tourner le bouton molette dans le sens anti-horaire et déposer les étriers de montage. Dépose de l'adaptateur Détacher l'adaptateur avant de retirer le dernier vélo restant sur le système de transport arrière. 1. Replier les logements de roue.
Faire pivoter la poignée (1) vers l'avant pour désengager et soulever le porte-vélo (2).
Replier les deux logements de roue.
Faire pivoter les deux leviers de ser‐ rage vers l'intérieur aussi loin que cela est possible. Replier les feux arrière Faire pivoter les deux feux arrière. Replier le support de plaque d'immatriculation Soulever le support de plaque d'im‐ matriculation et le rabattre vers l'avant.
Si le système ne peut pas être cor‐ rectement engagé, prendre con‐ tact avec un atelier.
Lorsque les sièges ou les dossiers sont en train d'être réglés ou ra‐ battus, garder les mains et les pieds à l'écart du mouvement des sièges ou dossiers. Ne jamais ranger d'objets sous les sièges. Conduire uniquement avec les sièges et les dossiers encliquetés.
Avant de mettre les sièges en place ou avant de les rabattre, tous les composants doivent être retirés des rails latéraux et des an‐ neaux d'arrimage. Les anneaux d'arrimage doivent être rangés.
■ Tirer sur la sangle inférieure et faire basculer en même temps vers l'avant le dossier du siège jusqu'à ce que le siège soit abaissé dans le plancher du véhicule. ■ Poser le tapis de sol intérieur 3 86 et le couvercle du coffre 3 84 si besoin est. Redresser les sièges Tirer le siège par la sangle supé‐ rieure, le rabattre et laisser le siège s'encliqueter dans la position droite.
■ Déplacer le siège du passager avant dans une position pour éviter tout contact avec les appuie-têtes des dossiers rabattus.
■ Ne pas replier les dossiers lors‐ que les sièges sont en position de siège lounge 3 44. ■ Ne pas relâcher la manette de déverrouillage de la fonction d'entrée facile lorsque le dossier est rabattu. Les sièges pourraient être endom‐ magés. ■ Une autre solution est de tirer sur la sangle et de régler le dossier en position verticale comme une posi‐ tion cargo.
Utiliser la position verticale des dossiers uniquement pour aug‐ menter le volume de l'espace ba‐ gage et non pas comme une posi‐ tion d'assise.
Vérifier que toutes les positions sont correctement encliquetées.
Ne jamais conduire la voiture si les dossiers ne sont pas correctement verrouillés en position car cela ac‐ croît le risque de blessure ou de
■ Déplacer le siège du passager avant dans une position pour éviter tout contact de l'appuie-tête avec le tableau de bord. ■ Tirer la manette et rabattre le dos‐ sier sur le siège, relâcher alors la manette. Le dossier peut être mis sur deux positions intermédiaires avant la position horizontale. Lais‐ ser le dossier s'encliqueter de ma‐ nière audible. Rabattement du dossier ■ Tirer la manette et rebattre le dos‐ sier à la position souhaitée, relâ‐ cher alors la manette. Laisser le dossier s'encliqueter de manière audible. ■ Régler le siège et l'appuie-tête.
Des étagères de rangements sont disposées des deux côtés du coffre.
Rangement dans le coffre
Ouvrir le couvercle du rangement à l'avant du hayon.
Sur les variantes sans troisième ran‐ gée de sièges, des boîtes de range‐ ment peuvent être trouvées sous le revêtement de plancher. Pour ouvrir, soulever le revêtement et le replier droit derrière les sièges arrière.
Déplier ou replier le tapis peut offrir un grand nombre d'applications indivi‐ duelles possibles. Le tapis de protection intérieur est disponible en deux versions : ■ Le tapis de protection standard couvre la zone entre le hayon et la deuxième rangée de sièges, lors‐ que la troisième rangée de sièges est complète ou qu'un siège est ra‐ battu. ■ Le tapis de protection intérieur de revêtement flexible est deux fois la taille du tapis de protection stan‐ dard et est relié par une fermeture éclair. Il recouvre le coffre complet, lorsque tous les sièges ou un seul siège de la troisième et deuxième rangée sont rabattus. Le tapis de protection est repliable longitudinalement en 4 parties (stan‐ dard) ou en 8 parties (revêtement fle‐
■ Lors du rabattement des dossiers de la deuxième rangée de sièges, le tapis s'étend automatiquement et recouvre l'espace entre les deux rangées de sièges. ■ Pour qu'un siège de la troisième rangée puisse être relevé, replier le tapis de moitié dans le sens de la longueur.
Recouvrir le coffre jusqu'aux dossiers des sièges avant est uniquement possible avec le tapis de protection intérieur de revêtement flexible étant replié au niveau de la fermeture éclair pour le réduire de moitié (double couche). Le tapis peut être étendu jusqu'à la deuxième rangée de sièges, comme cela a été décrit auparavant.
Recouvrir partiellement le coffre est uniquement possible avec le tapis de protection intérieur de revêtement flexible étant replié au niveau de la fermeture éclair pour le réduire de moitié (double couche). par ex, lorsque le dossier latéral n'est pas rabattu Le tapis peut être étendu jusqu'à la deuxième rangée de sièges, comme cela a été décrit dans la première sec‐ tion.
■ Tirer le tapis jusqu'à ce que la pre‐ mière partie soit plate sur le plan‐ cher du coffre. ■ Remonter dans le sens de la lon‐ gueur la partie qui a été ouverte avec la fermeture éclair et la replier au centre.
Le tapis peut être étendu jusqu'à la deuxième rangée de sièges, comme cela a été décrit dans la première sec‐ tion.
■ Tirer le tapis jusqu'à ce que la pre‐ mière partie soit plate sur le plan‐ cher du coffre. ■ Remonter dans le sens de la lon‐ gueur les deux parties qui ont été ouvertes avec la fermeture éclair et les replier au centre.
■ Replier la partie arrière chevau‐ chante sous le tapis avant de fer‐ mer le hayon. Les illustrations suivantes montrent quelques exemples supplémentaires.
Exemple de protection latérale
Pose des adaptateurs dans les rails
Le FlexOrganizer est un système fle‐ xible de compartimentage du coffre. Le système se compose : ■ d'adaptateurs ; ■ de filets de rangement ;
Pour la pose, comprimer légèrement les barres et les insérer dans les ou‐ vertures respectives des adapta‐ teurs.
Avant la pose, pousser les quatre piè‐ ces d'extrémité dans la tige de filet en faisant tourner chaque pièce dans le sens anti-horaire. Pour la pose, pousser les tiges de filet ensemble et les insérer dans les ou‐ vertures du cadre du hayon. La barre la plus longue doit être placée en haut. Pour la dépose, comprimer la barre du filet et l'extraire.
Pose derrière la deuxième rangée de sièges ■ Attacher les crochets des sangles du filet de sécurité aux anneaux d'arrimage des deux côtés du cof‐ fre. ■ Tendre les deux sangles en tirant sur l'extrémité libre.
Pousser le bouton sur le tendeur pour relâcher la sangle des deux côtés. Détacher les crochets des anneaux. Décrocher les tiges du filet de sécu‐ rité des supports du cadre de toit. Rouler le filet et le fixer avec une san‐ gle.
Située sur le dossier des sièges avant. Relever en tirant vers le haut jusqu'à ce qu'elle s'engage. Pour rabattre la tablette, l'abaisser au-delà de la résistance. Ne pas poser d'objets lourds sur la tablette rabattable.
Utiliser les sangles pour le fixer. Ranger le triangle de présignalisation dans le rangement du plancher du coffre à l'avant du hayon.
Ranger la trousse de secours et le gi‐ let de sécurité réfléchissant sous le siège du conducteur.
éviter d’endommager le toit, nous vous recommandons d’utiliser le sys‐ tème de galerie de toit homologué pour votre véhicule. Pour de plus am‐ ples informations, consulter l'atelier. Respecter les instructions de mon‐ tage et ôter la galerie de toit si elle n’est pas utilisée.
Véhicules avec rails de toit Pour fixer une galerie de toit, ouvrir les barrettes sur les bandes de toit. Insérer les dispositifs de fixation dans le dispositif de retenue comme cela est indiqué sur l'illustration.
■ Attacher les objets avec des san‐ gles de serrage fixées aux anneaux d'arrimage 3 91. ■ Arrimer les objets dans le coffre pour éviter qu'ils ne glissent.
■ Le chargement ne doit pas dépas‐ ser le bord supérieur des dossiers. ■ Ne poser aucun objet sur le cachebagages ni sur le tableau de bord. ■ Le chargement ne doit pas gêner l'utilisation des pédales, du frein de stationnement et du levier de vites‐ ses et ne doit pas gêner le conduc‐ teur dans ses mouvements. Ne pas laisser des objets non arrimés dans l'habitacle. ■ Ne pas conduire avec le coffre ou‐ vert.
Veiller à ce que le chargement à bord du véhicule soit solidement arrimé. Sans quoi, des objets pourraient se trouver projetés dans l'habitacle, provoquant des blessures ou des dégâts au char‐ gement ou au véhicule. ■ La charge utile est la différence en‐ tre le poids total autorisé en charge (voir plaquette signalétique 3 278) et le poids à vide selon norme CE.
Le poids à vide selon CE inclut le poids du conducteur (68 kg), des bagages (7 kg) et tous les liquides (réservoir rempli à 90 %). Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide. ■ La charge sur le toit augmente la sensibilité au vent latéral du véhicule et altère la tenue de route du fait de l’élévation du centre de gravité du véhicule. Répartir la charge de manière uniforme et l’ar‐ rimer fermement avec des sangles afin qu’elle ne glisse pas. Adapter la pression des pneus et la vitesse du véhicule à l’état de charge. Con‐ trôler régulièrement les fixations et les resserrer. Ne pas dépasser 120 km/h. La charge au toit admissible est de 75 kg pour les véhicules sans rail de toit et de 100 kg pour les véhi‐ cules avec rails de toit. La masse
Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction dé‐ bloquée.
D'autres informations figurent dans le Manuel de l'Infotainment System. Systèmes d'assistance au conduc‐ teur 3 182.
Si l'intervalle de balayage est supé‐ rieur à 20 secondes, les bras d'es‐ suie-glace se déplacent lentement en position de repos.
élevée tée vers le haut
Ne pas enclencher les essuie-glaces ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture. L'essuie-glace de lunette arrière s'en‐ clenche automatiquement si l'essuieglace avant est en marche et que la marche arrière est engagée.
L'heure et la date sont indiquées sur l'affichage d'informations.
Appuyer sur le bouton CONFIG. Le menu Réglages est affiché. Sélectionnez Heure & Date.
3 °C, un message d'avertissement s'affiche sur le centre d'informations du conducteur doté d'un affichage de niveau supérieur ou d'af‐ fichage de niveau supérieur-combi.
Lorsque l'affichage indique une température de quelques degrés au-dessus de 0 °C, il se peut que la chaussée soit déjà verglacée.
Quand le contact est coupé, les pri‐ ses de courant sont désactivées. En outre, elles sont aussi désactivées si la tension de la batterie est trop faible. Les accessoires électriques bran‐ chés doivent répondre à la norme DIN VDE 40 839 en matière de com‐ patibilité électromagnétique. Ne pas y raccorder d'accessoires fournissant du courant, tels que char‐ geurs ou batteries. Ne pas endommager la prise en utili‐ sant des fiches inadaptées. Système Stop/Start 3 167.
Appuyer sur l'allume-cigares. Il s'éteint automatiquement lorsque la résistance est incandescente. Retirer l'allume-cigares.
Affiche la vitesse du véhicule.
CLR de la manette des clignotants 3 119.
Si possible, conduire dans la plage de régime inférieure sur chaque rapport.
Si le niveau est bas dans le réservoir, le témoin i s’allume. S’il clignote, faire le plein sans tarder.
Durant le fonctionnement au gaz de pétrole liquéfié, le système passe au‐ tomatiquement en mode de fonction‐ nement à l'essence quand les réser‐ voirs de gaz sont vides 3 107. Ne jamais rouler jusqu'à ce que le ré‐ servoir soit vide. En raison du reste de carburant pré‐ sent dans le réservoir, la quantité ajoutée peut être inférieure à la capa‐ cité nominale indiquée pour le réser‐ voir de carburant.
Fonctionnement au gaz naturel
Carburant pour fonctionnement au gaz naturel 3 216.
Dès que le réservoir de gaz de pétrole liquéfié est vide, le mode essence est sélectionné jusqu'à ce que le contact soit coupé. Carburant pour utilisation au gaz li‐ quéfié 3 217.
1 arrêt = Fonctionnement à l'essence 1 allumé = Fonctionnement au gaz de pétrole liquéfié 1 clignote = Aucune commutation n'est possible, un type de carburant est vide.
Vérifier le niveau de liquide de re‐ froidissement.
Sur l'affichage de mi-niveau, la durée de vie restante de l'huile moteur est indiquée par le témoin I ; le contact doit donc être mis, mais le moteur doit être à l'arrêt. Le menu et la fonction peuvent être sélectionnés à l'aide des boutons sur la manette des clignotants. Pour afficher la durée de vie restante de l'huile moteur :
Tourner la molette de réglage pour sélectionner le menu Durée de vie restante, huile. Pour que le système fonctionne cor‐ rectement, il doit être réinitialisé à chaque vidange de l'huile moteur. Prendre contact avec un atelier. Appuyer sur le bouton SET/CLR pour réinitialiser. Pour ce faire, le contact doit être mis, mais le moteur doit être à l'arrêt.
Vidange huile moteur nécessaire ou un code d'avertissement apparaît dans le centre d'informations du con‐ ducteur. Faire changer l'huile moteur et le filtre par un atelier dans un délai d'une semaine ou 500 km (selon l'échéance survenant en premier). Centre d'informations du conducteur 3 119. Informations sur le service 3 275.
Les témoins décrits ne se retrouvent pas sur tous les véhicules. La des‐ cription s’applique à toutes les ver‐ sions d’instruments. L'emplacement des témoins peut varier en fonction de l'équipement. Lors de la mise du contact, la plupart des témoins s'allu‐ ment brièvement pour effectuer un test de fonctionnement.
Allumé Une fois le contact mis, la ceinture de sécurité doit être bouclée dans les 35 secondes. Si une ceinture débouclée est bou‐ clée pendant la conduite. Clignotement Après avoir démarré quand la cein‐ ture n'est pas bouclée.
Attacher la ceinture de sécurité 3 52.
Lors de la mise du contact, le témoin s’allume pendant environ 4 secondes. S'il ne s'allume pas, s'il ne s'éteint pas après 4 secondes ou s'il s'allume en roulant, le système d'airbags présente une défaillance. Prendre contact avec un atelier Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent ne pas se déclencher en cas d'accident. Des rétracteurs de ceinture ou air‐ bags déclenchés sont signalés par le témoin v qui reste allumé.
Faire immédiatement remédier à la cause de la défaillance par un atelier. Rétracteurs de ceinture, systèmes d'airbags 3 51, 3 55.
ONV s'allume en jaune. Il s'allume pendant environ 60 secondes après avoir mis le con‐ tact. L'airbag de passager avant est activé. OFF* s'allume en jaune. L'airbag de passager avant est dés‐ activé 3 58.
Risque de blessure mortelle pour un enfant placé dans un système de sécurité pour enfant quand le l'airbag pour passager avant est activé. Risque de blessure mortelle pour un adulte quand le l'airbag pour passager avant est désactivé.
S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur.
Z s’allume ou clignote en jaune. S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur.
Le véhicule a besoin d'un entretien. Prendre contact avec un atelier Messages du véhicule 3 126.
Niveau de liquide de frein et d'embrayage
Le niveau de liquide de frein et d'em‐ brayage est trop bas 3 235.
S'arrêter. Interrompre immédiate‐ ment le trajet. Prendre contact avec un atelier. Il s'allume après avoir mis le contact, lorsque le frein de stationnement ma‐ nuel est serré 3 177.
La pédale d'embrayage doit être en‐ foncée pour démarrer le moteur. Sys‐ tème Stop/Start 3 167. Allumé La pédale de frein doit être opérée pour desserrer le frein de stationne‐ ment électrique 3 177. Clignotement La pédale d'embrayage doit être opé‐ rée pour démarrer le moteur 3 166.
électrique m s’allume ou clignote en rouge.
Il s'allume pendant quelques secon‐ des après avoir mis le contact. Le sys‐ tème est opérationnel dès que le té‐ moin s’éteint. Si le témoin ne s'éteint pas au bout de quelques secondes ou s'il s'allume en cours de route, l'ABS présente un dé‐ faut. Le dispositif de freinage conti‐ nue à fonctionner, mais sans régula‐ tion ABS. Antiblocage de sécurité 3 176.
[ s'allume en vert comme un témoin ou s'affiche comme un symbole dans le centre d'informations du conduc‐ teur avec affichage de niveau supé‐ rieur ou affichage de niveau supé‐ rieur-combi lorsqu'il est recommandé de passer le rapport supérieur pour économiser du carburant. Sur certains modèles, l'indication de rapport de vitesses est affichée comme une page complète sur le centre d'informations du conducteur. Assistant de conduite EcoFlex 3 131.
Avertissement de franchissement de ligne ) s’allume en vert ou clignote en jaune.
Défaillance dans le système ou
Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. Aide au stationnement à ultrasons 3 199.
Le système est désactivé.
Continuer à conduire jusqu'à ce que % s'éteigne. Si possible, ne pas lais‐ ser le régime moteur descendre sous la barre des 2000 tr/min.
1. Appuyer sur l'embrayage. 2. Mettre la boîte au point mort, pla‐ cer le levier sélecteur sur N. 3. Quitter le trafic le plus rapidement possible sans gêner les autres vé‐ hicules. 4. Couper le contact.
Quand le moteur est arrêté, il faut exercer des efforts plus importants pour freiner et manœuvrer le vo‐ lant. Au cours d'un Autostop, le servofrein reste opérationnel.
# s'allume en jaune. La puissance du moteur est limitée. Prendre contact avec un atelier.
8 s'allume en vert. Les feux extérieurs sont allumés route sont allumés avec les feux de route automatiques ou la portée de feux intelligente 3 144.
Les feux de route automatiques ou la portée de feux intelligente sont acti‐ vés 3 142, 3 144.
Produit de lave-glace 3 234.
< s'allume en vert. S'allume quand la détection automa‐ tique de pluie est activée 3 100.
Régulateur de vitesse adaptatif 3 185, Alerte de collision avant 3 193.
Régulateur de vitesse 3 182.
Régulateur de vitesse adaptatif 3 185.
Une des portes ou le hayon est ou‐ vert.
Sélection des menus et des fonctions
être sélectionnés via les boutons sur la manette des clignotants.
être choisies en appuyant sur le bou‐ ton MENU ; les symboles de menu sont indiqués sur la ligne supérieure de l'affichage : ■ X Menu informations véhicule ■ W Menu informations trajet/ carbur. ■ s Menu d'informations ECO ■ Pression de gonflage : vérifie la pression de gonflage de toutes les roues lorsque le véhicule roule 3 255
SET/CLR pour confirmer. Suivre les instructions données dans les sous-menus.
■ Indication de distance vers l'avant : affiche la distance à un véhicule se déplaçant en avant 3 197
être différentes selon le type d'affi‐ chage (mi-niveau, niveau supérieur et niveau supérieur-combi).
■ Compteur kilométrique journalier 2 SET/CLR de la manette de clignotant pendant quelques secondes ou en
Plusieurs sous-menus sont disponi‐ bles sur les véhicules dotés d'un or‐ dinateur de bord. La sélection et l'indication peuvent être différentes selon le type d'affi‐ chage (mi-niveau, niveau supérieur et niveau supérieur-combi). Menu d'informations sur le trajet et le carburant, ordinateur de bord 3 131.
Tourner la molette pour sélectionner le sous-menu. Appuyer sur le bouton SET/CLR pour confirmer.
Le rapport de vitesse actuel est in‐ diqué à l'intérieur d'une flèche. Le monogramme au-dessus recom‐ mande le passage au rapport supé‐ rieur pour des raisons d'économies de carburant. Affichage d'index Eco : La consom‐ mation actuelle de carburant est in‐ diquée sur un affichage à seg‐ ments. Pour une conduite écono‐ mique, adapter les caractéristiques de conduite afin de garder les seg‐ ments remplis dans la zone Eco. Plus de segments sont remplis et
50 km. Les segments remplis affi‐ chent la consommation par étapes de 5 km et affichent également l'ef‐ fet de la topographie ou le compor‐ tement de conduite sur la consom‐ mation de carburant.
L'affichage d'informations graphique indique : ■ l'heure 3 103 Instruments et commandes Affichage d'informations en couleur
■ les réglages de personnalisation du véhicule 3 134 Les informations affichées et la ma‐ nière dont elles sont affichées dépen‐ dent de l'équipement du véhicule et des réglages.
■ les menus ■ les boutons de fonction et le bouton rotatif multifonction de l'Infotain‐ ment System Sélection avec l’Infotainment System
■ navigation, voir la description dans le manuel de l'infotainment system ■ caméra arrière ■ les réglages du système
Le bouton rotatif multifonction est uti‐ lisé pour sélectionner un élément et pour confirmer.
■ Pour régler une valeur numérique ou pour afficher une option de menu Enfoncer (la bague extérieure) ■ Pour sélectionner ou activer l'op‐ tion marquée ■ Pour confirmer une valeur réglée ■ Pour activer/ désactiver le fonction‐ nement d'un système Bouton BACK Appuyer sur le bouton pour : ■ quitter un menu sans modifier les réglages ■ revenir à un niveau de menu supé‐ rieur à partir d'un sous-menu ■ supprimer le dernier caractère dans une série de caractères Enfoncer et maintenir le bouton pen‐ dant quelques secondes pour effacer l'ensemble de la saisie.
Réglages mémorisés 3 23.
Les messages sont principalement affichés dans le centre d'informations du conducteur (DIC). Dans certains cas, ils s'accompagnent d'un signal sonore d'avertissement.
Messages du véhicule sur un affichage de mi-niveau
Alerte de collision avant Système de freinage en cas de col‐ lision imminente Systèmes d'aide au stationnement Éclairage, remplacement d'ampou‐ les Éclairage directionnel adaptatif Essuie-glace / lave-glace Portes, vitres Ceintures de sécurité Systèmes d'airbags Moteur et boîte de vitesses Pression des pneus
Le signal sonore indiquant des cein‐ tures de sécurité débouclées aura la priorité sur tout autre signal sonore.
■ Si une porte ou le hayon n'est pas correctement fermé lors du démar‐ rage. ■ Si une vitesse donnée est dépas‐ sée alors que le frein de stationne‐ ment est serré. ■ Si le régulateur de vitesse adaptatif se désactive automatiquement. ■ Si un véhicule à l'avant est appro‐ ché de trop près. ■ Si une vitesse programmée ou une limitation de vitesse est dépassée. ■ Si un code ou un message d'aver‐ tissement apparaît sur le centre d'informations du conducteur. ■ Si l'aide au stationnement détecte un objet. ■ Si un changement de file inattendu se produit. ■ Si l'alerte d'angle mort latéral re‐ connaît un véhicule.
■ Si le filtre à particules pour diesel a atteint son niveau de remplissage maximal.
■ Quand la clé de contact est dans la serrure de contact. ■ Avec l'éclairage extérieur allumé.
Lorsque la tension de la batterie est basse, un message d'avertissement ou le code d'avertissement 174 s'affi‐ che sur le centre d'informations du conducteur. 1. Arrêter immédiatement les con‐ sommateurs électriques qui ne sont pas nécessaires à la sécurité lors de la conduite du véhicule,
2. Charger la batterie en conduisant continuellement pendant un cer‐ tain temps ou en utilisant un char‐ geur de batterie. Le message d'avertissement ou le code d'avertissement s'effaceront une fois que le moteur a été démarré deux fois consécutivement sans chute de tension. Si la batterie ne peut pas être rechar‐ gée, faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier.
Les menus et les fonctions peuvent être sélectionnés via les boutons sur la manette des clignotants.
Tourner la molette pour sélectionner un des sous-menus suivants: Appuyer sur le bouton MENU pour choisir Menu informations trajet/ carbur. ou sélectionner W sur l'affi‐ chage de niveau supérieur-combi.
Instruments et commandes qui permet d'afficher les différentes informations de trajet pour différents conducteurs.
Si le niveau de carburant dans le ré‐ servoir est bas, un message s'affiche sur l'affiche de niveau supérieur ou l'affichage de niveau supérieurcombi, si le véhicule en est doté. Lorsqu'il est nécessaire de faire le plein immédiatement, un code d'aver‐ tissement ou un message d'avertis‐ sement s'affiche sur les véhicules do‐ tés d'un affichage de niveau supé‐ rieur ou d'un affichage de mi-niveau ou l'affichage de niveau supérieurcombi. En plus, le témoin i s'allume ou cli‐ gnote dans la jauge 3 117.
Le comportement du véhicule peut être personnalisé en modifiant les ré‐ glages dans l'affichage d'informa‐ tions. Certains réglages spécifiques à diffé‐ rents conducteurs peuvent être mé‐ morisés individuellement dans cha‐ cune des clés du véhicule. Réglages mémorisés 3 23. Selon l'équipement du véhicule et la législation spécifique de certains pays, certaines des fonctions décrites peuvent ne pas être disponibles. Certaines fonctions sont uniquement affichées ou activées quand le mo‐ teur tourne.
Réglages personnels dans l'affichage d'informations graphique
çant le bouton multifonction : ■ Réglages mode sport ■ Langues (Languages) ■ Heure Date ■ Direction sportive : l'assistance de la direction est réduite. ■ Rétroéclairage instr. mode sport : changement de la couleur d'éclai‐ rage des instruments. Langues (Languages) Sélection de la langue désirée. Heure Date Voir Horloge 3 103. System dans le manuel de l'Infotain‐ ment System.
Éclair. phares en déverrouill. : ac‐ tive ou désactive l'éclairage d'ac‐ cueil au véhicule. ■ Réglages verrouillages élec. portes Verrouillage autom. des portes : ac‐ tive ou désactive la fonction de dé‐ verrouillage automatique des por‐ tes après l'arrêt du moteur. Active ou désactive la fonction de verrouil‐ lage automatique des portes après le démarrage du véhicule.
Antiverr. avec porte ouverte : active ou désactive la fonction de verrouil‐ lage automatique quand l'une des portes est ouverte. Verrouillage portes tempo. : active ou désactive la fonction de verrouil‐ lage temporisé des portes. ■ Téléverr/télédéverr télédémarrage Retour info télédéverrouill. : active ou désactive la confirmation du ver‐ rouillage par les feux de détresse pendant le déverrouillage. Télédéverrouillage portes : modifie la configuration du déverrouillage de la porte conducteur uniquement ou de tout le véhicule. Reverrouillage auto. portes : active ou désactive la fonction de déver‐ rouillage automatique après déver‐ rouillage sans ouverture du véhicule. ■ Restaurer réglages par défaut Restaurer réglages par défaut : ré‐ initialisation de tous les réglages aux réglages par défaut.
■ Direction sport : l'assistance de la direction est réduite. ■ Changement de couleur éclairage instruments : changement de la couleur d'éclairage des instru‐ ments.
Voir la description de l'Infotainment System dans le manuel de l'Infotain‐ ment System. Réglages Navigation Voir la description de l'Infotainment System dans le manuel de l'Infotain‐ ment System. Réglages Véhicule
Mode climatisation : active ou dés‐ active le refroidissement en mettant le contact ou utilise le dernier ré‐ glage choisi. Vitesses de ventilation : modifie la régulation de la soufflerie. Le ré‐ glage modifié deviendra effectif
Volume bips sonores : change le volume des signaux sonores. Essuie-glace activé en marche arrière : active ou désactive la mise Préparation collision : change ou active/désactive les paramètres du régulateur de vitesse adaptatif, de l'alerte de collision avant et le sys‐ tème de freinage en cas de collision imminente. Alarme d'angle mort : change les réglages pour le système d'alerte d'angle mort latéral. ■ Eclairage du chemin Durée après fermeture des portes : active ou désactive l'éclairage pour quitter le véhicule et modifie sa du‐ rée. Eclairage avec déverrouillage : ac‐ tive ou désactive l'éclairage d'ac‐ cueil au véhicule. ■ Verrouillage électrique des portes
Eviter verr. portes si pte ouverte : active ou désactive la fonction de verrouillage automatique quand l'une des portes est ouverte. ■ Verrouillage/Déverrouill./Démarr. à distance Rétrosignal télédéverrouillage : ac‐ tive ou désactive la confirmation du verrouillage par les feux de dé‐ tresse pendant le déverrouillage. Télédéverrouil. portes : modifie la configuration du déverrouillage de la porte conducteur uniquement ou de tout le véhicule. Reverrouillage autom. des portes : active ou désactive la fonction de déverrouillage automatique après déverrouillage sans ouverture du véhicule. ■ Rétablir les réglages par défaut
■ Cadre d'image : voir la description de l'Infotainment System dans le manuel de l'Infotainment System.
Quand la fonction de commande automatique des feux est activée et que le moteur tourne, le système bas‐ cule automatiquement entre les feux de jour et les phares en fonction des conditions d'éclairement et de l'infor‐ mation communiquée par le système de détecteur de pluie.
Cette fonction permet d'utiliser les feux de route comme feux principaux de conduite et quand la vitesse du véhicule est supérieure à 40 km/h.
■ un capteur détecte les feux des vé‐ hicules venant en sens inverse ou qui précèdent ; ■ la vitesse du véhicule est inférieure à 20 km/h ; ■ s'il y a du brouillard ou s'il neige ; ■ si vous roulez dans des zones ur‐ banisées. Si ces dernières conditions ne sont plus rencontrées, le système repasse en feux de route.
Si un appel de phares est effectué alors que les feux de route sont éteints, les feux de route automati‐ ques restent activés. Le dernier réglage des feux de route automatique restera actif lors de la prochaine mise de contact.
Actionner l’appel de phares : tirer la manette vers le volant.
Réglage manuel de la portée des phares
1 = Tous les sièges occupés 2 = Tous les sièges occupés et cof‐ fre chargé 3 = Siège du conducteur occupé et charge dans le coffre
Les phares asymétriques assurent une meilleure vue du bord de la route du côté passager. Dans les pays où le sens de circula‐ tion n'est pas le même, il est néces‐ saire de régler correctement les pha‐ res pour ne pas éblouir les véhicules roulant en sens inverse.
1. Clé dans la serrure de contact. 2. Tirer la manette et la maintenir (appel de phares). 3. Mettre le contact. 4. Après 5 secondes environ, le té‐ moin f commence à clignoter et un signal sonore retentit. Témoin f 3 118. Chaque fois que le contact est mis, f clignote pendant 4 secondes envi‐ ron en guise de rappel.
Quand le commutateur d'éclairage est en position AUTO, toutes les fonc‐ tions d'éclairage sont disponibles. Les fonctions suivantes sont égale‐ ment disponibles avec le commuta‐ teur d'éclairage en position 9 : ■ Éclairage dynamique des virages ■ Éclairage de changement de direc‐ tion
■ Réglage automatique et dynami‐ que de la portée des phares
8° par rapport au bord de la route.
à gauche et à droite.
Le faisceau lumineux pivote en fonc‐ tion de l'angle de braquage du volant et la vitesse, ce qui améliore l'éclai‐ rage des virages. Témoin f 3 118. Dans les virages serrés ou lors des changements de direction, en fonc‐ tion de l'angle de braquage du volant ou des clignotants, un réflecteur sup‐ plémentaire, à gauche ou à droite, est activé pour éclairer la route sous un angle correct par rapport à la direction du déplacement. Il est activé jusqu'à une vitesse de 40 km/h. Témoin f 3 118.
Les feux de croisement sont enclen‐ chés quand : ■ la caméra du pare-brise détecte les feux de véhicules qui précèdent ou qui viennent en sens inverse ; ■ la vitesse du véhicule est inférieure à 20 km/h ; ■ s'il y a du brouillard ou s'il neige ; ■ si vous roulez dans des zones ur‐ banisées. Si ces dernières conditions ne sont plus rencontrées, le système repasse en feux de route.
40 km/h. Le témoin vert l est allumé en per‐ manence quand la fonction est acti‐ vée ; le témoin bleu 7 s'allume quand les feux de route sont allumés. Témoin l 3 118.
éteints, les feux de route automati‐ ques restent activés. Les feux de route automatiques sont toujours actifs après avoir mis le con‐ tact.
Les feux de route sont désactivés et la portée de feux de croisement sera réduite afin d'éviter l'éblouissement lorsque les restrictions suivantes sont détectées par la caméra avant sur le pare-brise : ■ un véhicule à l'avant est reconnu, ■ un véhicule roulant en sens inverse est reconnu, ■ le véhicule entre dans des zones urbaines, ■ s'il y a du brouillard ou s'il neige. Si ces dernières conditions ne sont plus rencontrées, le système repasse en feux de route. Quand le système est actif, la caméra avant surveille la zone à l'avant du véhicule et procure une répartition optimale de l'éclairage pour un con‐ fort visuel optimal du conducteur dans pratiquement toutes les condi‐ tions.
La portée de feux intelligente et les feux de route automatiques sont acti‐ vés en poussant deux fois le levier de clignotant. Ils peuvent être activés lorsque le contact est mis. Les feux de route automatiques s'ac‐ tivent à une vitesse du véhicule su‐ périeure à 40 km/h et se désactivent à une vitesse inférieure à 20 km/h. La portée de feux intelligente opère à une vitesse de véhicule supérieure à 55 km/h.
Clignotants de changement de direction et de file
Lorsqu'une remorque est branchée, le clignotant clignote six fois en pous‐ sant la manette jusqu'à sentir une ré‐ sistance et ensuite elle doit être relâ‐ chée. Pour un clignotement plus long, pous‐ ser la manette jusqu’à sentir une ré‐ sistance et la maintenir dans cette po‐ sition. Arrêter manuellement les clignotants en ramenant la manette dans sa po‐ sition de départ.
Commutateur d'éclairage en position AUTO : l'enclenchement des feux an‐ tibrouillard avant fera automatique‐ ment s'allumer les phares.
Lentilles de feu embuées L’intérieur du boîtier de feu peut s’em‐ buer brièvement si le temps est hu‐ mide, s’il pleut fortement ou après un lavage de voiture. La buée disparaît rapidement ; pour accélérer le pro‐ cessus, allumer les phares. Actionnement avec le bouton r. Commutateur d'éclairage en position AUTO : l'enclenchement des feux an‐ tibrouillard arrière fera automatique‐ ment s'allumer les phares. Commutateur d'éclairage en position 8 : les feux antibrouillard ar‐ rière peuvent uniquement être allu‐ més avec les phares antibrouillard. Le feu antibrouillard arrière du véhicule est désactivé lorsqu'une re‐ morque est tractée.
1. Couper le contact. 2. Relever à fond la manette des cli‐ gnotants (feu de stationnement droit) ou l'abaisser à fond (feu de stationnement gauche). Confirmation par signal sonore et via le témoin du clignotant correspon‐ dant.
■ affichage d'informations ; ■ allume les commutateurs et les or‐ ganes de fonctionnement. Tourner la molette A et la maintenir jusqu'à ce que la luminosité souhai‐ tée soit atteinte.
= allumage et extinc‐ tion automatiques. Appuyer = allumé. sur u Appuyer = éteint. sur v
Éclairage pour entrer dans le véhicule S'allument en conjonction avec le pla‐ fonnier avant selon la position du commutateur à bascule.
S'allument quand le couvercle est ou‐ vert.
Console et l'éclairage des environs sont allumés un bref instant quand le véhicule est déverrouillé avec la télé‐ commande radio. Cette fonction ne marche que dans l'obscurité et facilite la localisation du véhicule.
■ Tous les commutateurs ; ■ Centre d'informations du conduc‐ teur ; ■ Feux de vide-poches de porte ; ■ Tubes d'éclairage dans les portes et FlexConsole.
Les lampes suivantes s'allument si la clé est enlevée du commutateur d'al‐ lumage : ■ éclairage intérieur ; ■ éclairage du tableau de bord (uni‐ quement lorsqu'il fait sombre) ; ■ tubes d'éclairage dans les portes et FlexConsole ; ■ éclairage des environs. Il sera automatiquement éteint après une temporisation et sera de nouveau allumé si la porte du conducteur est ouverte. Les phares, les feux arrière, les feux de recul et l'éclairage de plaque d'im‐ matriculation éclairent les environs pendant une durée réglable en quit‐ tant le véhicule.
Ouvrir la porte du conducteur. Tirer la manette des clignotants vers le volant. 5. Fermer la porte du conducteur. Si la porte du conducteur n'est pas fermée, la lumière s'éteint au bout de deux minutes. En tirant la manette de clignotants lorsque la porte conducteur est ou‐ verte, l'éclairage pour quitter le véhicule s'éteint immédiatement.
L'activation, la désactivation et la du‐ rée de cette fonction peuvent être mo‐ difiées dans le menu Réglages de l'af‐ fichage d'informations. Personnalisa‐ tion du véhicule 3 134. Les réglages peuvent être mémorisés en fonction de la clé utilisée 3 23.
Pour éviter la décharge de la batterie quand le contact est coupé, certaines lampes intérieures sont automatique‐ ment arrêtées après un certain temps.
Toutes les combinaisons sont possi‐ bles.
Commandes pour : ■ Température ■ Répartition de l'air ■ Vitesse de soufflerie ■ Désembuage et dégivrage Lunette arrière chauffante Ü 3 35.
■ Commutateur de température sur le niveau le plus chaud.
■ Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü. ■ Ouvrir les bouches d'aération laté‐ rales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales. Si aucun refroidissement ni aucune déshumidification ne sont souhaités, éteindre le refroidissement pour éco‐ nomiser le carburant. Lorsque le sys‐ tème de refroidissement est coupé, le système de climatisation ne deman‐ dera aucun redémarrage du moteur pendant un Autostop.
Ouvrir brièvement les vitres pour éva‐ cuer rapidement l'air chaud. ■ Refroidissement n en marche. ■ Recyclage d'air 4 enclenché. ■ Appuyer sur le commutateur de ré‐ partition d'air M.
■ Ouvrir toutes les bouches.
■ Ouvrir les bouches d'aération laté‐ rales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales. Remarque Appuyer sur le bouton V pendant que le moteur est en marche inter‐ romps l'Autostop jusqu'à ce que le bouton V soit enfoncé de nouveau. Appuyer sur le bouton V pendant que le moteur est en Autostop redé‐ marre automatiquement le moteur.
La climatisation à zone double per‐ met des températures de climatisa‐ tion différentes entre le côté conduc‐ teur et le côté passager avant. ■ Appuyer sur le bouton V : la souf‐ flerie passe automatiquement en vitesse maximale, la répartition d'air est dirigée vers le pare-brise. ■ Enclencher le refroidissement n. ■ Commutateur de température sur le niveau le plus chaud.
■ Température côté conducteur ■ Répartition de l'air ■ Vitesse de soufflerie ■ Température du côté de passager avant = refroidissement n AUTO = mode automatique = mode de recyclage d'air Le système de climatisation automa‐ tique fonctionne uniquement avec le moteur en marche.
■ Appuyer sur le bouton AUTO, la ré‐ partition de l'air et la vitesse de la soufflante seront réglées automati‐ quement. ■ Ouvrir toutes les bouches d'aéra‐ tion.
■ Régler les températures souhai‐ tées pour le conducteur et le pas‐ sager avant à l'aide des boutons ro‐ tatifs gauche et droit sur une valeur de 22 °C. La régulation de la vitesse de souffle‐ rie en mode automatique peut être modifiée dans le menu Réglages. Personnalisation du véhicule 3 134. Toutes les bouches d'aération sont actionnées automatiquement en mode automatique. Les bouches d'aération doivent donc toujours res‐ ter ouvertes.
Remarque Si la température est réduite pour des raisons de confort de climatisa‐ tion, un Autostop peut être inter‐
■ Appuyer sur le bouton de refroidis‐ sement n. ■ La température et la répartition d'air se règlent automatiquement et la soufflerie fonctionne à grande vi‐ tesse. ■ Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü. ■ Pour revenir sur le mode précé‐ dent : appuyer sur le bouton V, pour revenir sur le mode automati‐ que : appuyer sur le bouton AUTO. Le réglage du chauffage automatique de la lunette arrière peut être modifié dans le menu Réglages de l'de l'affichage d'informations. Per‐ sonnalisation du véhicule 3 134.
Appuyer sur le bouton V pendant que le moteur est en marche inter‐ romps l'Autostop jusqu'à ce que le bouton V soit enfoncé de nouveau. Appuyer sur le bouton V pendant que le moteur est en Autostop redé‐ marre automatiquement le moteur.
Maintenir le bouton supérieur en‐ foncé plus longtemps : la soufflerie fonctionne à sa vitesse maximale. Pour revenir en mode automatique : Appuyer sur le bouton AUTO.
M = vers la tête via les bouches d'aération réglables. K = vers les pieds. Toutes les combinaisons sont possi‐ bles. Retour à la répartition d’air automati‐ que : Désactiver le réglage corres‐ pondant ou appuyer sur le bouton AUTO.
ACOFF lorsque le refroidissement est désactivé. L'opération de refroidissement après le démarrage du véhicule peut être activée ou désactivée dans le menu Réglages de l'affichage d'informations. Personna‐ lisation du véhicule 3 134.
L'activation est signalée par la LED dans le bouton.
Les bouches d'aération pour les pas‐ sagers arrière sont situées à gauche et à droite derrière les sièges avant.
Pour ouvrir une bouche d'aération, tourner la molette sur B. Régler le débit d'air venant de la bouche d'aération en tournant la molette.
La prise d'air dans le compartiment moteur, à l'extérieur devant le parebrise, ne doit pas être encombrée. Le cas échéant, enlever les feuilles, les saletés ou la neige.
Le filtre à pollen nettoie l’air provenant de l’extérieur des poussières et des particules telles que pollens et spo‐ res.
■ Test de fonctionnement et de pres‐ sion. ■ Fonctionnement du chauffage. ■ Vérification de l'étanchéité. ■ Contrôle de la courroie d'entraîne‐ ment.
■ Nettoyage du condenseur et de la purge d'évaporateur. ■ Contrôle des performances.
Gaz d'échappement 170 Boîte automatique 172 Boîte manuelle 175 Ceci est effectué par une augmenta‐ tion du ralenti qui peut être entendue.
Au cours du premier trajet, de la fu‐ mée peut se former en raison de la cire et de l'huile qui s'évaporent du système d'échappement. Stationner le véhicule à l'air libre un moment après le premier trajet et éviter de res‐ pirer les vapeurs. La consommation d'huile moteur et de carburant peut se révéler plus éle‐ vée et le processus de nettoyage du filtre à particules peut s'opérer plus fréquemment pendant la période de rodage. Il se peut que l'Autostop ne puisse pas être activé afin de permet‐ tre la charge de la batterie. Filtre à particules pour diesel 3 170.
1 = Blocage de direction déver‐ rouillé, contact coupé 2 = Contact mis, pour moteur diesel : préchauffage L'alimentation de l'Infotainment Sys‐ tem sera assurée pendant 30 minutes ou jusqu'à ce que la clé soit enlevée du commutateur de contact, qu'une porte soit ouverte ou pas.
Pendant un Autostop, enfoncer la pé‐ dale d'embrayage pour démarrer le moteur.
Boîte manuelle : actionner l'em‐ brayage. Boîte automatique : actionner le frein et déplacer le levier sélecteur en P ou N. Ne pas accélérer. Moteurs diesel : tourner la clé en po‐ sition 2 pour le préchauffage jusqu'à ce que le témoin ! s'éteigne. Tourner brièvement la clé en position 3 et la relâcher : une procédure auto‐ matique actionne le démarreur avec
-25 °C pour les moteurs diesel et -30 °C pour les moteurs essence. Il faut juste choisir une huile moteur de viscosité adaptée, le carburant cor‐ rect, effectuer les entretiens prescrits et avoir une batterie suffisamment chargée. À des températures infé‐ rieures à -30 °C, la boîte automatique a besoin d'un temps de chauffe d'en‐ viron 5 minutes. Le levier sélecteur doit se trouver en position P.
Les causes de non-démarrage du moteur peuvent être : ■ pédale d'embrayage non enfoncée (boîte manuelle) ; ■ pédale de frein non enfoncée ou le‐ vier sélecteur pas en P ou N (boîte automatique) ; ■ temps imparti écoulé. Pour désactiver le système Stop/Start manuellement, appuyer sur le bouton eco. La désactivation est signalée par l'extinction de la LED dans le bouton.
Le moteur sera coupé pendant que le contact reste mis.
Conditions pour un Autostop Le système Stop/Start vérifie si toutes les conditions suivantes sont rem‐ plies. ■ Le système Stop/Start n'est pas désactivé manuellement, ■ le capot est complètement fermé, ■ la porte du conducteur est fermée ou la ceinture de sécurité du con‐ ducteur est bouclée, ■ la batterie est suffisamment char‐ gée et en bon état, ■ le moteur est chaud, ■ la température de liquide de refroi‐ dissement du moteur n'est pas trop élevée,
■ la température ambiante est supé‐ rieure à -5 °C, ■ le système de commande de clima‐ tisation permet un Autostop, ■ la dépression de frein est suffi‐ sante, ■ la fonction d'autonettoyage du filtre à particules pour diesel n'est pas activée, ■ le véhicule a été conduit au moins à une vitesse de marche à pied de‐ puis le dernier Autostop. Sinon, l'Autostop sera interrompu. Certains réglages du système de cli‐ matisation peuvent empêcher un Au‐ tostop. Se reporter au chapitre « Climatisation » pour obtenir des in‐ formations plus détaillées 3 156. La fonction Autostop peut être inter‐ rompue immédiatement après la con‐ duire sur une autoroute. Rodage d'un véhicule neuf 3 165.
Pour assurer le redémarrage fiable du moteur, le système Stop/Start in‐ tègre plusieurs fonctions de protec‐ tion contre la décharge de la batterie. Mesures d'économie d'énergie Pendant un Autostop, plusieurs équi‐ pements électriques tels que le chauffage électrique d'appoint ou le chauffage de lunette arrière sont dés‐ activés ou commutés en mode d'éco‐ nomie d'énergie. La vitesse de souf‐ flerie du système de climatisation est réduite pour économiser de l'énergie.
Le démarrage du moteur est indiqué par l'aiguille sur la position de ralenti dans le compte-tours.
Si le levier sélecteur est déplacé hors de la position neutre avant d'avoir d'abord enfoncé la pédale d'em‐ brayage, le témoin - s'allume ou un symbole apparaît dans le centre d'in‐ formations du conducteur. Témoin - 3 114.
Si l'une des conditions suivantes se produit pendant un Autostop, le sys‐ tème Stop/Start redémarrera auto‐ matiquement le moteur. ■ Le système Stop/Start est désac‐ tivé manuellement, ■ le capot est ouvert, ■ la ceinture de sécurité du conduc‐ teur n'est pas attachée et la porte du conducteur est ouverte, ■ la température du moteur est trop basse, ■ le niveau de charge de la batterie est inférieur à un niveau défini,
■ le véhicule est conduit au moins à une vitesse de marche à pied, ■ le système de climatisation de‐ mande le démarrage du moteur, ■ la climatisation est enclenchée ma‐ nuellement. Si le capot n'est pas complètement fermé, un message d'avertissement est affiché sur le centre d'informations du conducteur. Si un accessoire électrique, un lec‐ teur CD portable par ex., est branché sur la prise de courant, une brève chute de tension au redémarrage peut être perçue.
■ Ne pas stationner le véhicule audessus d'un sol facilement inflam‐ mable. En effet, le sol pourrait s'en‐ flammer en raison de températures élevées du système d'échappe‐ ment. ■ Toujours serrer le frein de station‐ nement. Actionner le frein de sta‐
Serrer le frein de stationnement électrique en tirant sur le bouton m pendant environ une seconde. Le témoin m doit s'allumer. ■ Couper le moteur et le contact. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol). ■ Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première ou mettre le levier sélec‐ teur sur P avant de couper le con‐ tact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la bor‐ dure du trottoir. Lorsque le véhicule est stationné dans une descente, engager la marche arrière ou mettre le levier sélecteur sur P avant de couper le
Éviter de rouler avec le coffre ou‐ vert car des gaz d'échappement pourraient pénétrer dans le véhicule.
25 minutes. Généralement, il faut en‐ tre 7 et 12 minutes. Autostop n'est pas disponible et la consommation peut être plus élevée au cours de cette pé‐ riode. Le développement de fumées et d'odeur est normal.
Le système de filtre à particules pour diesel filtre les particules de suie no‐ cives dans les gaz d'échappement du moteur. Le système dispose d'une fonction d'autonettoyage qui s'effec‐ tue automatiquement en roulant et
Si le nettoyage du filtre est requis et si les conditions de circulation anté‐ rieures n'ont pas permis un nettoyage automatique, cela sera signalé par le témoin %. En même temps, Filtre partic.s diesel plein Cont. à conduire ou le code d'avertissement 55 s'affi‐ che sur le centre d'informations du conducteur. % s'allume quand le filtre à particules est rempli. Lancer le processus de nettoyage dès que possible. % clignote quand le filtre à particules pour diesel a atteint son niveau de remplissage maximal. Lancer immé‐ diatement le processus de nettoyage pour éviter d'endommager le moteur.
à 2000 tr/min. Si nécessaire, rétro‐ grader. Le nettoyage du filtre à parti‐ cules pour diesel est alors lancé. Si g s'allume également, le net‐ toyage n'est pas possible ; prendre contact avec un atelier.
Le témoin % s'éteint dès que l'opé‐ ration d'autonettoyage est terminée.
Le catalyseur réduit la quantité de substances nocives dans les gaz d'échappement.
à la cause de la défaillance dès que possible. En cas d'urgence, il est pos‐ sible de continuer à rouler pendant une brève période, à faible régime et à vitesse réduite.
Le mode ou rapport sélectionné est indiqué sur l'affichage de transmis‐ sion.
R = Marche arrière, à n'engager que si le véhicule est à l'arrêt. N = Neutre (point mort) D = Mode automatique avec tous les rapports Le levier sélecteur est verrouillé en P et peut uniquement être déplacé quand le contact est mis et que la pé‐ dale de frein est enfoncée.
Si le levier sélecteur n'est pas en P quand le contact est coupé, les té‐ moins j et P clignotent. Pour engager le levier sur P ou R, ap‐ puyer sur le bouton de verrouillage. Le moteur ne peut démarrer que si le levier est en position P ou N. Quand la position N est sélectionnée, enfon‐ cer la pédale de frein ou serrer le frein de stationnement avant de démarrer.
Ne pas accélérer pendant le change‐ ment de vitesse. Ne jamais actionner en même temps la pédale d'accélé‐ rateur et la pédale de frein. Lorsqu'un rapport est sélectionné, le véhicule démarre lentement quand le frein est desserré.
En mode manuel et à hauts régimes du moteur, la boîte de vitesses ne passe pas automatiquement à un rapport supérieur.
L'alternance marche avant / marche arrière est uniquement autorisée si le véhicule est enlisé dans du sable, de la boue ou de la neige. Déplacer le levier sélecteur entre les positions D et R de manière répétée. Ne pas em‐ baller le moteur et éviter toute accé‐ lération brusque.
■ La fonction de passage automati‐ que en position N met automatique‐ ment le rapport de boîte de vitesses au point mort lorsque le véhicule est arrêté et qu'un rapport de mar‐ che avant est engagé et que la pé‐ dale de frein est enfoncée. ■ Lorsque le mode SPORT est en‐ gagé, le changement de vitesse se fait à des régimes supérieurs (sauf quand le régulateur de vitesse est enclenché). Mode SPORT 3 180.
■ Lors du démarrage du véhicule avec des conditions de neige ou de verglas ou sur toute autre surface glissante, le module de commande de transmission électronique choi‐ sit automatiquement la vitesse la plus élevée.
Seul le plus haut rapport est disponi‐ ble. Selon la défaillance, il se peut que la 2e vitesse soit aussi disponible en mode manuel. Ne changer de vi‐ tesse que si le véhicule est à l'arrêt. Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier.
En cas de coupure de courant, le le‐ vier sélecteur ne peut pas être dé‐ placé hors de la position P. La clé de contact ne peut pas être enlevée de la serrure de contact. Si la batterie est déchargée, effectuer le démarrage par câble 3 268. Si la batterie n'est pas à l'origine de la défaillance, débloquer le levier sélec‐ teur. 1. Serrer le frein de stationnement.
3. Introduire un tournevis aussi loin que possible dans l'ouverture et déplacer le levier sélecteur de la position P ou N. Si le levier sélec‐ teur est à nouveau ramené en po‐ sition P ou N, il sera à nouveau bloqué dans cette position. Faire corriger la cause de la coupure de courant par un atelier. 4. Reposer la garniture de levier sur la console centrale et la remonter.
Ne pas laisser patiner l'embrayage inutilement.
Quand le moteur ne tourne pas, l'as‐ sistance du servofrein disparaît une fois que la pédale de frein a été ac‐ tionnée une ou deux fois. Le freinage n'est pas réduit, mais il nécessite une force beaucoup plus grande. Il est particulièrement important de garder cela à l'esprit quand le véhicule est remorqué. Témoin & 3 114.
L'antiblocage de sécurité (ABS) em‐ pêche que les roues ne se bloquent. Dès qu'une roue a tendance à blo‐ quer, l'ABS module la pression de freinage de la roue incriminée. Le véhicule peut être dirigé, même en cas de freinage d'urgence. La régulation ABS est identifiable à la pulsation de la pédale de frein et au bruit du processus de régulation. Afin d'obtenir un freinage optimal, en‐ foncer la pédale de frein à fond pen‐ dant toute la durée du freinage mal‐ gré la pulsation de la pédale de frein. Ne pas réduire la pression sur la pé‐ dale. Avant de prendre la route, le système procède à un test de fonctionnement automatique qui pourrait être percep‐ tible. Témoin u 3 115.
Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier.
Frein de stationnement manuel
électrique Pour desserrer le frein de stationne‐ ment, soulever un peu le levier, ap‐ puyer sur le bouton de déverrouillage et abaisser complètement le levier.
Tirer sur le commutateur m pendant environ une seconde, le frein de sta‐ tionnement électrique est automati‐ quement serré avec une force adé‐ quate. Pour un serrage maximal,
Le frein de stationnement électrique est serré lorsque le témoin m s'al‐ lume 3 114. Le frein de stationnement électrique peut toujours être actionné, même avec le contact coupé. Ne pas actionner le frein de station‐ nement électrique trop souvent quand le moteur ne tourne pas, car cela déchargera la batterie. Avant de quitter le véhicule, vérifier l'état du frein de stationnement élec‐ trique. Témoin m 3 114. Desserrage Mettre le contact. Garder la pédale de frein enfoncée, puis pousser le com‐ mutateur m. Aide au démarrage En enfonçant la pédale d'embrayage (boîte manuelle) ou en engageant un rapport (boîte automatique), puis en enfonçant la pédale d'accélérateur, le frein de stationnement électrique se
Cette fonction facilite aussi le démar‐ rage en côte. Des démarrages en trombe peuvent réduire la durée de vie des pièces d'usure. Freinage dynamique en roulant Quand le véhicule roule et que le commutateur m est gardé tiré, le frein de stationnement électrique décélé‐ rera le véhicule, mais ne s'appliquera pas de manière statique. Dès que le commutateur m est relâ‐ ché, le freinage dynamique s'arrête. Défaillance Le mode de défaillance du frein de stationnement électrique est signalé par un témoin j et par un code chiffré ou un message affiché dans le centre d'informations du conducteur. Mes‐ sages du véhicule 3 126.
électrique est serré. Desserrer le frein de stationnement électrique : pousser et maintenir le commutateur m pendant plus de 2 secondes. Si le témoin m s'éteint, le frein de stationnement électrique est desserré. Le témoin m clignote : le frein de sta‐ tionnement électrique n'est pas tota‐ lement serré ou desserré. En cas de clignotement permanent, desserrer le frein de stationnement électrique, puis essayer à nouveau de le serrer.
Lors d'un enfoncement rapide et puis‐ sant de la pédale de frein, la force de freinage maximale (freinage d'ur‐ gence) est sollicitée automatique‐ ment. Maintenir une pression constante sur la pédale de frein aussi longtemps qu'un freinage maximal est néces‐
Le système aide à prévenir un recul intempestif lors d'un démarrage en côte. Lorsque la pédale de frein est relâ‐ chée à l'arrêt dans une pente, les freins restent serrés pendant deux secondes supplémentaires. Les freins se relâchent automatiquement dès que le véhicule commence à ac‐ célérer. L'aide au démarrage en côte n'est pas active durant un Autostop.
Système antipatinage Le système antipatinage (TC, Trac‐ tion Control) est un composant de l'Electronic Stability Control. Le TC améliore la stabilité de con‐ duite lorsque c'est nécessaire, quels que soient le type de revêtement ou l'adhérence des pneus, empêchant ainsi les roues motrices de patiner. Dès que les roues motrices commen‐ cent à patiner, la puissance délivrée par le moteur est réduite et la roue qui patine le plus est freinée individuelle‐ ment. Ainsi, même sur chaussée glis‐ sante, la stabilité du véhicule est con‐ sidérablement améliorée. Le TC est fonctionnel dès que le té‐ moin b s'éteint. Quand le TC est actif, b clignote.
Ce dispositif de sécurité particulier ne doit pas vous pousser à adop‐ ter un style de conduite dange‐ reux. Adapter la vitesse aux conditions de circulation. Témoin b 3 116.
Le TC est également réactivé la pro‐ chaine fois que le contact est mis.
L'Electronic Stability Control (ESC) améliore la stabilité de la conduite lorsque c'est nécessaire, quel que soit le type de surface de revêtement ou l'adhérence des pneus. Il com‐ prend également une fonction antipa‐ tinage. Dès que le véhicule menace de déra‐ per (sous-virage, survirage), la puis‐ sance du moteur est réduite et les roues sont freinées individuellement. Ainsi, même sur chaussée glissante, la stabilité du véhicule est considéra‐ blement améliorée. L'ESC est fonctionnel dès que le té‐ moin b s'éteint. Quand l'ESC est actif, b clignote.
Adapter la vitesse aux conditions de circulation. Témoin b 3 116.
L'ESC est également réactivé la pro‐ chaine fois que le contact est mis.
Flex Ride La désactivation des modes SPORT et TOUR s'effectue en appuyant une fois de plus sur le bouton correspon‐ dant. Chaque mode du Flex Ride met en réseau les systèmes électroniques suivants : ■ Contrôle électronique de l'amortis‐ sement. ■ Commande de la pédale d'accélé‐ rateur.
■ Commande de la direction. ■ Boîte de vitesses automatique. Mode Sport
■ avec le mode SPORT activé, l'éclairage des principaux instru‐ ments passe du blanc au rouge. Mode TOUR
Tous les réglages des systèmes cor‐ respondent aux valeurs standard.
Les réglages des systèmes sont adaptés à un style de conduite plus sportif : ■ la suspension des amortisseurs de‐ vient plus dure pour offrir un meil‐ leur contact avec la surface de la chaussée ; ■ le moteur réagit plus rapidement à la pédale d'accélérateur ; ■ l'assistance de la direction est ré‐ duite ;
■ la suspension des amortisseurs réagit plus mollement ; ■ la pédale d'accélérateur réagit se‐ lon les réglages standard ;
TOUR ou normal), la commande de mode de conduite (DMC) détecte et analyse en permanence les caractéristiques réelles de conduite, les réactions du conducteur et l'état dynamique actif du véhicule. Si né‐ cessaire, le module de commande de la DMC change automatiquement les réglages au sein du mode de con‐ duite sélectionné ou, si de grandes variations sont détectées, le mode de conduite est modifié en ce qui con‐ cerne la longueur des variations.
Si, par exemple, le mode TOUR est sélectionné et qu'un coup de frein soudain est nécessaire sur une route sinueuse, la DMC va détecter l'état dynamique du véhicule et va changer les réglages de la suspension en mode SPORT afin d'améliorer la sta‐ bilité du véhicule. Quand les caractéristiques de con‐ duite ou l'état dynamique du véhicule revient dans l'état initial, la DMC réétablit les réglages du mode de con‐ duite préalablement sélectionné.
9 Attention Les systèmes d'assistance au conducteur ont été conçus pour ai‐ der le conducteur et ne rempla‐ cent absolument pas sa vigilance. Le conducteur assume la pleine responsabilité de sa conduite. En cas d'emploi des systèmes d'assistance au conducteur, tou‐ jours rester attentif aux conditions de circulation actuelles.
Le régulateur de vitesse peut mémo‐ riser et maintenir des vitesses allant de 30 à 200 km/h. Descentes et mon‐ tées peuvent provoquer des écarts par rapport à la vitesse mémorisée. Pour des raisons de sécurité, le régu‐ lateur de vitesse ne peut être activé qu'après que vous ayez appuyé une
Avec une boîte automatique, n'activer le régulateur de vitesse qu'en mode automatique. Témoin m 3 119.
Le régulateur de vitesse reste activé pendant le changement de vitesse.
RES/+ : la vitesse augmente en con‐ tinu ou pas à pas. En variante, accélérer jusqu'à la vi‐ tesse souhaitée et la mémoriser en tournant la molette sur SET/-.
SET/- : la vitesse diminue en continu ou pas à pas.
■ vitesse du véhicule supérieure à 200 km/h ; ■ actionnement de la pédale de frein ; ■ actionnement de la pédale d'em‐ brayage pendant quelques secon‐ des ; ■ levier sélecteur en position N ;
Limiteur de vitesse Le limiteur de vitesse empêche le véhicule de dépasser une vitesse maximale prédéfinie.
à une vitesse supérieure à 25 km/h. Le conducteur peut uniquement ac‐ célérer jusqu'à la vitesse prédétermi‐ née . Les écarts par rapport à la vi‐ tesse limite peuvent se produire lors de la conduite du véhicule en descen‐ dant une pente. La limitation de vitesse prédétermi‐ née est affichée sur la ligne supé‐ rieure du centre d'informations du conducteur, lorsque le système est activé.
Lorsque le limiteur de vitesse est ac‐ tivé, maintenir la molette tournée sur RES/+ ou tourner brièvement sur RES/+ de manière répétitive jusqu'à ce que la vitesse maximale souhaitée soit affichée sur le centre d'informa‐ tions du conducteur. Une autre solution est d'accélérer jus‐ qu'à la vitesse désirée et de tourner brièvement la molette sur SET/- : la vitesse actuelle est mémorisée comme la vitesse maximale. La limi‐ tation de vitesse est affichée sur le centre d'informations du conducteur.
La vitesse limitée clignotera sur le centre d'informations du conducteur et un carillon se fera entendre pen‐ dant cette période. Relâcher la pédale d'accélérateur et la fonction de limitation de vitesse est réactivée dès qu'une vitesse infé‐ rieure à la vitesse limite est atteinte.
Changer la limitation de vitesse
RES/+ pour augmenter ou sur SET/pour diminuer la vitesse maximale souhaitée.
En cas d'urgence, il est possible de dépasser la limitation de vitesse en enfonçant fermement la pédale d'ac‐ célérateur au-delà du point de résis‐ tance.
La vitesse limitée est mémorisée et un message correspondant apparaît dans le centre d'informations du con‐ ducteur.
RES/+. La limitation de vitesse mé‐ morisée sera reprise.
La vitesse sauvegardée est effacée. En appuyant sur le bouton m pour ac‐ tiver le régulateur de vitesse adaptatif ou le régulateur de vitesse ou en cou‐ pant le contact, le limiteur de vitesse est également désactivé et la vitesse mémorisée est effacée.
Le régulateur de vitesse adaptatif est une amélioration du régulateur de vi‐ tesse traditionnel avec une fonction supplémentaire permettant de main‐ tenir une certaine distance avec le véhicule qui précède. Le régulateur de vitesse adaptatif ra‐ lentit automatiquement le véhicule lorsqu'il approche un véhicule se dé‐ plaçant beaucoup plus lentement. Il règle alors la vitesse du véhicule pour suivre le véhicule devant à la distance vers l'avant sélectionnée. La vitesse
Le régulateur de vitesse adaptatif peut mémoriser et maintenir des vi‐ tesses supérieures à 50 km/h environ et il peut freiner automatiquement pour suivre un véhicule roulant plus lentement à l'avant jusqu'à une vi‐ tesse minimale de 30 km/h.
été mis. Une activation dans le pre‐ mier rapport n'est pas possible. Il est conseillé d'utiliser principale‐ ment le régulateur de vitesse adapta‐ tif sur de longues routes droites comme des autoroutes ou des routes de campagne avec une circulation ré‐ gulière. Ne pas activer le système lorsque le maintien d'une vitesse constante n'est pas conseillé. Témoin A 3 119, m 3 119.
Le régulateur de vitesse adaptatif uti‐ lise un capteur de radar pour détecter le véhicule à l'avant. Si aucun véhicule n'est détecté dans la voie, le régulateur de vitesse adaptatif se comportera comme un régulateur de vitesse traditionnel.
Le conducteur doit garder le con‐ trôle constant du véhicule, car la pédale de frein, la pédale de l'ac‐ célérateur et le commutateur d'an‐
Le régulateur de vitesse adaptatif peut être activé entre 50 km/h et 180 km/h.
Pour afficher la page de contrôle de régulateur de vitesse adaptatif sur le centre d'informations du conducteur, appuyer sur le bouton MENU de la manette de clignotant et régler la mo‐ lette de réglage pour choisir la page de contrôle de régulateur de vitesse adaptatif.
Diminution de la vitesse
Si, avec le régulateur de vitesse adaptatif activé, le véhicule est con‐ duit plus lentement que la vitesse souhaitée, par exemple à cause d'un véhicule roulant plus lentement à l'avant, alors la vitesse actuelle peut être mémorisée et maintenue en tour‐ nant la molette sur SET/-.
La distance vers l'avant peut être ré‐ glée sur proche, moyen, ou éloigné.
9 Attention Le conducteur accepte la com‐ plète responsabilité de la distance vers l'avant en se basant sur les conditions de visibilité, météorolo‐ giques et de circulation.
La distance vers l'avant sélectionnée est indiquée par les barres de dis‐ tance remplies sur la page du régula‐ teur de vitesse adaptatif. Il est à noter que le réglage de dis‐ tance à l'avant est partagé avec le ré‐ glage de sensibilité de l'alerte de col‐ lision avant. Exemple : Si le réglage 3 (éloigné) est sélectionné, alors le conducteur est averti plus tôt d'une collision possible, il en est de même si le régulateur de vitesse adaptatif est inactif ou arrêté.
■ la pédale de frein est enfoncée, ■ la pédale d'embrayage est enfon‐ cée pendant plus de quatre secon‐ des, ■ le levier sélecteur de la boîte de vi‐ tesses automatique est déplacé sur N. Le système est également automati‐ quement désactivé lorsque : ■ le véhicule ralentit à une vitesse in‐ férieure à 45 km/h ou accélère à une vitesse supérieure à 190 km/h, ■ le système antipatinage est opéré pendant plus de 20 secondes, ■ le dispositif Electronic Stability Control fonctionne,
Dans ce cas, il n'y a pas d'écho ra‐ dar et le capteur peut indiquer qu'il est bloqué, ■ le système de freinage en cas de collision imminente serre les freins, ■ le capteur de radar est bloqué par de la glace ou un film d'eau, ■ une défaillance est détectée dans le radar, le moteur ou le système de freinage. Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est désactivé automatique‐ ment, le témoin m s'allume en blanc et un symbole d'avertissement est af‐ fiché comme un message contextuel sur le centre d'informations du con‐ ducteur.
Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est désactivé, le conduc‐ teur doit prendre le contrôle du moteur et du freinage.
■ Ne pas utiliser le régulateur de vi‐ tesse adaptatif lorsqu'il pleut, neige ou dans des conditions extrême‐ ment poussiéreuses, car le capteur de radar peut être recouvert par un film d'eau, de poussières, gel ou neige. Ceci réduit ou interromps complètement la visibilité. En cas de blocage de capteur, nettoyer le couvercle du capteur.
■ Après un changement de file inat‐ tendu, le système a besoin d'un certain temps pour détecter le véhicule suivant en avant. Donc si un nouveau véhicule est détecté, le système peut accélérer au lieu de ralentir. ■ Le régulateur de vitesse adaptatif ignore la circulation roulant en sens inverse. ■ Le régulateur de vitesse adaptatif ne freine pas pour les véhicules à l'arrêt, les piétons ou les animaux.
Si la force centrifuge est trop impor‐ tante dans un virage, le système ra‐ lentit légèrement le véhicule. Ce ni‐ veau de freinage n'est pas conçu pour éviter le patinage en sortie de virage. C'est au conducteur qu'incombe la responsabilité de réduire la vitesse sélectionnée avant d'entrer dans un virage et, de manière générale, d'adapter la vitesse au type de route et aux limitations de vitesse existan‐ tes.
Changements de file de véhicule
Considérations à prendre en compte en pente et lors du remorquage
être utilisée pour maintenir la vitesse du véhicule. En descendant une pente, tout spécialement en cas de remorquage, le frein peut avoir à être utilisé pour maintenir ou réduire la vi‐ tesse. Il est à noter que serrer les freins dés‐ active le système. Il n'est pas recom‐ mandé d'utiliser le régulateur de vi‐ tesse adaptatif sur des pentes raides tout spécialement en remorquage.
éviter ou réduire les dommages cau‐ sés par une collision frontale. Si un véhicule directement devant est ap‐ proché trop rapidement, un carillon d'avertissement retentit et une alarme est affichée sur le centre d'informa‐ tions du conducteur.
En fonction de l'équipement du véhicule, deux variantes sont dispo‐ nibles pour l'alerte de collision avant : ■ Alerte de collision avant basée sur un système de radar
■ Alerte de collision avant basée sur un système de caméra avant sur les véhicules sans régulateur de vitesse traditionnel 3 182.
Activation L'alerte de collision avant opère au‐ tomatiquement à une vitesse supé‐ rieure à celle de la marche à pied pourvu que le réglage Préparation collision ne soit pas désactivé dans le menu de personnalisation du véhicule 3 134. Sélection de la sensibilité de l'alerte L'alerte peut être réglée sur proche, moyen, ou éloigné.
Alerter le conducteur
Sélection de la sensibilité de l'alerte L'alerte peut être réglée sur proche, moyen, ou éloigné.
Alerter le conducteur
Le système peut être désactivé. Ap‐ puyer sur le bouton V aussi souvent que le message suivant s'affiche sur le centre d'informations du conduc‐ teur.
9 Attention Une alerte de collision avant est simplement un système d'avertis‐ sement et n'applique pas les freins. Lors de l'approche trop ra‐ pide d'un autre véhicule, il se peut qu'il n'y ait pas assez de temps pour éviter une collision. Le conducteur accepte la com‐ plète responsabilité de la distance vers l'avant en se basant sur les conditions de visibilité, météorolo‐ giques et de circulation. L'attention complète du conduc‐ teur est exigée à tout moment pen‐ dant la conduite du véhicule. Le conducteur devra toujours s'être prêt à agir et appliquer les freins.
Limitations du système Le système est conçu pour détecter uniquement les véhicules, mais il peut également réagir à d'autres ob‐ jets métalliques. Dans les cas suivants, l'alerte de col‐ lision avant peut ne pas détecter un véhicule à l'avant ou la performance du capteur est limitée : ■ sur des routes sinueuses, ■ lorsque le temps limite la visibilité, par exemple en cas de brouillard, pluie ou neige, ■ lorsque le capteur est bloqué par de la neige, glace, neige fondante, boue ou saletés ou en cas de dom‐ mages sur le pare-brise.
40 km/h. Lorsqu'un véhicule est détecté à l'avant, la distance est indiquée en secondes et affichée sur une page du centre d'informations du conducteur 3 119. Appuyer sur le bouton MENU de la manette des clignotants pour choisir Menu informations véhicule X et tourner la molette de réglage pour choisir la page d'indication de distance vers l'avant.
L'indication de distance vers l'avant affiche la distance à un véhicule se déplaçant en avant. Le système uti‐ lise, en fonction de l'équipement du véhicule, le radar derrière la calandre du radiateur ou la caméra avant du pare-brise pour détecter la distance
Le freinage d'urgence actif opère au‐ tomatiquement à une vitesse supé‐ rieure à la marche à pied pourvu que le réglage Préparation collision ne soit pas désactivé dans le menu de personnalisation du véhicule 3 134.
■ Système de préparation au freinage ■ Freinage automatique d'urgence ■ Assistance au freinage avec vision vers l'avant
Ce système n'est pas destiné à remplacer la responsabilité du conducteur pour la conduite du véhicule et l'observation de la route. Sa fonction est limitée uni‐ quement à un usage complémen‐ taire. Le conducteur devra conti‐ nuer à enfoncer la pédale de frein lorsque la situation le commande.
Le système de freinage est préparé de manière à ce que le freinage puisse se produire plus rapidement.
Outre la préparation des freins et le freinage automatique d'urgence, la fonction d'assistance au freinage avec vision vers l'avant rend l'assis‐ tance au freinage plus sensible. De cette manière, appuyer légèrement sur la pédale de frein a immédiate‐ ment pour résultat un freinage brus‐ que. Cette fonction aide le conduc‐ teur à freiner plus rapidement et plus fortement avant une collision immi‐ nente.
Le freinage d'urgence actif n'est pas conçu pour appliquer un frei‐ nage brusque indépendant ou pour éviter automatiquement une collision. Il est conçu pour réduire la vitesse du véhicule avant la col‐ lision. Il peut ne pas réagir avec des véhicules à l'arrêt, des piétons ou des animaux. Après un chan‐ gement de file inattendu, le sys‐ tème a besoin d'un certain temps pour détecter le véhicule suivant en avant. L'attention complète du conduc‐ teur est exigée à tout moment pen‐ dant la conduite du véhicule. Le conducteur devra toujours s'être prêt à agir et à freiner et à braquer afin d'éviter les collisions. Le sys‐ tème est conçu pour fonctionner avec tous les occupants portant leurs ceintures de sécurité.
Limitations du système Le freinage d'urgence actif est limité ou ne fonctionne pas en cas de pluie, neige ou un niveau de poussières élevé, car le capteur du radar peut être recouvert par un film d'eau, de poussière, de glace ou de neige. En cas de blocage de capteur, nettoyer le couvercle du capteur. Dans des cas très rares, le système de freinage d'urgence actif peut four‐ nir un court freinage automatique lorsque cela ne semble pas néces‐ saire, par exemple en raison de pan‐ neaux de signalisation routière dans un virage ou des véhicules sur l'autre voie. C'est une opération acceptable, le véhicule n'a pas besoin d'entretien. Appuyer fermement sur la pédale de frein pour annuler le freinage automa‐ tique.
Messages du véhicule 3 126.
émettant des signaux sonores. C'est toutefois le conducteur qui reste plei‐ nement responsable de la manœuvre de stationnement. Le système comporte quatre détec‐ teurs de stationnement à ultrasons sur chacun des pare-chocs, avant et arrière.
Si un système est activé, on peut per‐ muter entre les deux systèmes en ap‐ puyant sur le bouton plus ou moins longtemps.
L'aide au stationnement avant peut aussi être activée à faible vitesse en appuyant brièvement sur le bouton d'aide au stationnement D. Une LED allumée dans le bouton de l'aide au stationnement indique que le système est prêt à fonctionner.
La distance jusqu'aux obstacles peut également être affichée sur le centre d'informations du conducteur 3 119.
Sur les modèles avec affichage de ni‐ veau supérieur, la distance par rap‐ port à un obstacle avant est indiquée par des segments variants.
L'indication de la distance sur l'affi‐ chage peut être interrompue par des messages du véhicule de plus grande importance. Une fois que l'indication de distance a été remplacée par un message du véhicule, la distance
Le système est désactivé automati‐ quement lorsqu'une certaine vitesse est dépassée. Si le bouton D est enfoncé une fois au cours d'un cycle d'allumage, l'aide au stationnement est toujours réac‐ tivé quand la vitesse du véhicule des‐ cend sous une certaine valeur.
Les performances du système d'aide au stationnement peuvent être réduites en raison de la charge élevée. Des conditions spécifiques s'ap‐ pliquent si des véhicules de plus grande taille sont impliqués (p. ex. véhicules tout terrain, fourgon‐ nette, camionnette). L'identifica‐ tion d'objet dans la partie supé‐ rieure du véhicule ne peut pas être garantie. Des objets offrant une section transversale de réflexion fort étroite, tels que des objets étroits ou des matériaux souples, peu‐ vent ne pas être détectés par le système. L'aide au stationnement ne détec‐ tera pas des objets hors de sa plage de détection.
Le système d'aide au stationnement détecte automatiquement un dispo‐ sitif d'attelage monté en usine. Il est désactivé quand la fiche est bran‐ chée. Le capteur pourrait détecter un objet fictif (écho parasite) causé par des parasites externes acoustiques ou mécaniques.
Le système utilise les capteurs du système d'aide au stationnement en combinaison avec deux capteurs ad‐ ditionnels des deux côtés du parechocs avant et le pare-chocs arrière.
Si un système est activé, on peut per‐ muter entre les deux systèmes en poussant le bouton plus ou moins longtemps.
30 km/h et le système recherche une place de parking à une vitesse maxi‐ male de 30 km/h. La distance parallèle maximale auto‐ risée entre le véhicule et la rangée des véhicules stationnés est de 1,8 m. Remarque Avant d'utiliser le système avancé d'assistance au stationnement pour la première fois, le véhicule doit être conduit au moins pendant 40 km pour étalonner automatiquement le système.
■ une remarque si la vitesse dépasse 30 km/h ; ■ la demande d'arrêter le véhicule quand un emplacement de parking a été détecté ; ■ le sens de la conduite pendant la manœuvre de stationnement ; ■ la position du volant pendant le sta‐ tionnement ; ■ l'affichage d'une barre de progres‐ sion pour certaines instructions. Une manœuvre de stationnement ré‐ ussie est signalée par le symbole de position de fin.
Changement du côté de stationnement Le système est configuré pour re‐ chercher des places de parking du côté passager. Pour détecter une place de stationnement du coté du conducteur, passer l'indicateur du côté du conducteur.
Priorités d'affichage Après avoir activé le système avancé d'assistance au stationnement, un message apparaît sur le centre d'in‐ formations du conducteur. L'indica‐ tion des messages plus importants tels que les messages du véhicule 3 126 est affichée. Après avoir con‐ firmé le message en appuyant sur le bouton SET/CLR, les messages d'aide au stationnement sont à nou‐ veau affichés et la manœuvre de sta‐ tionnement peut se poursuivre.
■ en terminant avec succès la ma‐ nœuvre de stationnement ; ■ en roulant à plus de 30 km/h ; ■ en coupant le contact. La désactivation par le conducteur ou par le système pendant la manœuvre sera affichée par Stationnement désactivé dans le centre d'informa‐ tions du conducteur.
■ le conducteur n'effectue pas avec succès l'ensemble de la manœuvre de parking ; ■ le système n'est pas opérationnel.
être réduites en raison de la charge élevée. Des conditions spécifiques s'ap‐ pliquent si des véhicules de plus grande taille sont impliqués (p. ex. véhicules tout terrain, fourgon‐ nette, camionnette). L'identifica‐ tion d'objet dans la partie supé‐ rieure du véhicule ne peut pas être garantie. Des objets offrant une section transversale de réflexion fort étroite, tels que des objets étroits ou des matériaux souples, peu‐ vent ne pas être détectés par le système. L'aide au stationnement ne détec‐ tera pas des objets hors de sa plage de détection. Remarque Le système d'aide au stationnement détecte automatiquement un dispo‐ sitif d'attelage monté en usine. Il est désactivé quand la fiche est bran‐ chée.
Le système avancé d'assistance au stationnement peut ne pas répondre aux changements de l'espace de stationnement après avoir com‐ mencé la manœuvre de stationne‐ ment en créneau.
Le système d'alerte d'angle mort la‐ téral détecte et rapporte les objets d'un côté ou de l'autre du véhicule, dans une zone spécifiée « d'angle mort ». Le système donne une alerte visuelle dans chaque rétroviseur ex‐ térieur lors de la détection d'objets qui peuvent ne pas être visibles dans les rétroviseurs intérieurs ou extérieurs. Les capteurs du système sont situés dans le pare-chocs des côtés gauche et droit et du véhicule.
Le système peut être activé ou dés‐ activé dans le menu Réglages de l'af‐ fichage d'informations, personnalisa‐ tion du véhicule 3 134. La désactivation est signalée par un message sur le centre d'informations du conducteur.
L'alerte d'angle mort ne remplace pas la vision du conducteur. Le système ne détecte pas : ■ Les véhicules hors de la zone d'angle mort qui approchent ra‐ pidement. ■ Les piétons, cyclistes ou ani‐ maux. Avant de changer de file, vérifier tous les rétroviseurs, regarder pardessus l'épaule et utiliser le cligno‐ tant. Lorsque le système détecte un véhicule dans la zone de l'angle mort tout en se déplaçant en marche avant, que l'on dépasse un véhicule ou que l'on soit dépassé, un symbole d'avertissement jaune B s'allumera sur le rétroviseur extérieur approprié. Si le conducteur utilise alors le cligno‐ tant, le symbole d'avertissement B commence à clignoter et un carillon se fait entendre comme un avertisse‐ ment pour ne pas changer de file.
Conduire à une vitesse supérieure à 140 km/h désactive le système, ce qui est indiqué par les symboles d'aver‐ tissement à faible luminosité B sur les deux rétroviseurs extérieurs. Ralentir à nouveau éteindra les symboles d'avertissement. Si un véhicule est alors détecté dans la zone d'angle mort, les symboles d'avertissement B s'allumeront normalement du côté approprié.
à chaque rétroviseur et s'étend envi‐ ron jusqu'à 3 mètres vers l'arrière. La hauteur de la zone est environ entre 0,5 mètre et 2 mètres du sol. Les zones de détection ne change‐ ront pas en cas de remorquage par le véhicule. L'alerte d'angle mort latéral est con‐ çue pour ignorer les objets stationnai‐ res comme les glissières de sécurité, les poteaux, les bordures de trottoir,
Dans le cas d'une défaillance dans le système ou si le système ne fonc‐ tionne plus en raison de conditions provisoires, un message sera affiché sur le centre d'informations du con‐ ducteur. Prendre contact avec un ate‐ lier.
La caméra arrière aide le conducteur à reculer en affichant une vue de la zone derrière le véhicule.
Lignes de guidage Les lignes de guidage dynamique sont des lignes horizontales à des in‐ tervalles de 1 mètre projetées sur l'image pour définir la distance des objets.
La fonction peut être désactivée dans le menu Réglages de l'affichage d'informations. Personnalisation du véhicule 3 134. Symboles d'avertissement Les symboles d'avertissement sont indiqués comme des triangles 9 sur l'image affichant les obstacles détec‐ tés par les capteurs arrière du sys‐ tème avancé d'assistance au station‐ nement.
Le contraste peut être réglé avec les boutons gauche/droit du bouton mul‐ tifonction.
■ la zone alentour est sombre, ■ le soleil ou le faisceau des phares brille directement dans la lentille de la caméra, ■ du gel, de la neige, boue ou tout autre matériau recouvre la lentille de la caméra. Nettoyer la lentille, la rincer à l'eau et l'essuyer avec un chiffon doux, ■ le hayon n'est pas correctement fermé, ■ l'arrière du véhicule est accidenté, ■ il y a des changements de tempé‐ rature extrêmes.
Panneaux de limitation et d'interdic‐ tion de dépasser ■ limitation de vitesse ; ■ interdiction de dépasser ;
■ fin d'interdiction de dépasser. Panneaux routiers début et fin : ■ d'autoroutes ■ de routes ■ de rues Ajout de panneaux ■ conseils supplémentaires sur les panneaux de circulation ■ restriction quant à l'emploi d'une re‐ morque ■ avertissement chaussée humide ■ avertissement gel ■ flèches de direction Les panneaux de limitation de vitesse sont affichés sur le centre d'informa‐ tions du conducteur jusqu'à ce que le panneau de limitation de vitesse sui‐ vant soit détecté ou jusqu'à la fin de la période définie d'affichage de pan‐ neau.
Le système est actif jusqu'à une vi‐ tesse de 200 km/h, en fonction des conditions d'éclairement. La nuit, le système est actif jusqu'à une vitesse de 160 km/h. Dès que la vitesse descend sous 55 km/h, l'affichage est réinitialisé et le contenu de la page des panneaux routiers sera effacé. La prochaine in‐ dication de vitesse reconnue sera af‐ fichée.
Quand une autre fonction a été sé‐ lectionnée dans le menu du centre d'informations du conducteur et que la page Détection des panneaux routiers est à nouveau choisie, le der‐ nier panneau routier reconnu sera af‐ fiché.
Fonction de surimpression
être désactivée sur la page des pan‐ neaux routiers en appuyant sur le bouton SET/CLR de la manette des clignotants.
Détection des panneaux routiers avec le système de navigation
Réactiver en choisissant Marche. En mettant le contact, la fonction de sur‐ impression est désactivée. L'indication en surimpression est affi‐ chée pendant environ 8 secondes dans le centre d'informations du con‐ ducteur.
■ indication constante des limitations de vitesse réelles ■ avec des conditions météorologi‐ ques adverses, les données de na‐ vigation pour les limitations de vi‐ tesse sont affichées
■ la zone de pare-brise où la caméra avant est placée n'est pas propre ; ■ les panneaux routiers sont totale‐ ment ou partiellement recouverts ou sont difficilement identifiables ; ■ les conditions météorologiques sont défavorables, par exemple, des fortes pluies, de la neige, une exposition directe au soleil, des
Vienne des panneaux routiers (Wiener Übereinkommen über Straßenverkehrszeichen).
Les systèmes d'aide au conduc‐ teur ne restreignent en aucune fa‐ çon la pleine responsabilité du conducteur.
Le système d'avertissement de fran‐ chissement de ligne observe les mar‐ quages au sol entre lesquels le véhicule se déplace à l'aide d'une ca‐ méra à l'avant. Le système détecte les changements de file et avertit le conducteur acoustiquement et visuel‐ lement en cas de changement de file inattendu. Les critères de détection d'un chan‐ gement de file inattendu sont : ■ pas de manœuvre des clignotants ; ■ pas d'actionnement de la pédale de frein ; ■ pas d'actionnement actif de l'accé‐ lérateur ou prise de vitesse ; ■ pas de manœuvre active du volant.
Le système ne peut fonctionner qu'à des vitesses de véhicule supérieures à 56 km/h et si des marquages au sol sont présents.
çant le bouton ), ce qui éteint la LED du bouton. Le système n'est pas opérationnel à des vitesses inférieures à 56 km/h.
■ le pare-brise n'est pas propre ■ les conditions météorologiques sont mauvaises, comme des fortes pluies, de la neige, une exposition directe au soleil, des ombres Le système ne peut pas fonctionner quand aucune marque au sol de bande circulation n'est détectée.
Carburant pour moteurs à essence N'utiliser que des carburants se con‐ firmant à la norme européenne EN 228 ou E DIN 51626-1 ou toute autre norme équivalente. Votre moteur peut fonctionner à l'E10 qui est conforme à ces normes. Le carburant E10 contient jusqu'à 10 % de bioéthanol. Utiliser du carburant avec l'indice d'octane recommandé 3 283. L'utili‐ sation de carburant avec un indice d'octane trop bas peut réduire le cou‐ ple et la puissance du moteur et aug‐ menter légèrement la consommation de carburant.
Ne pas utiliser de carburant ou d'additifs pour carburant conte‐ nant des composés métalliques
Du carburant à l'indice d'octane trop bas peut entraîner une com‐ bustion incontrôlée et endomma‐ ger le moteur.
N'utiliser que des diesels selon EN 590.
Ne pas utiliser du mazout marin, du mazout de chauffage, de l'Aquazole ou toute autre émulsion identique diesel -eau. Il n'est pas autorisé de mélanger le diesel avec des carbu‐ rants pour moteurs à essence afin de le diluer.
Utiliser du gaz naturel avec une te‐ neur en méthane d'environ 78 - 99 %. L-Gas (Low) avec environ 78 - 87 % et H-Gas (High) avec envi‐ ron 87 - 99 %. On peut également uti‐ liser du biogaz avec la même teneur en méthane lorsqu'il est préparé chi‐ miquement et désulfuré. N'utiliser que du gaz naturel ou du biogaz qui soit conforme à DIN 51624. Le gaz liquide ou LPG ne peut pas être utilisé.
Si le plein de gaz naturel n'a pas été fait, il est nécessaire de passer ma‐ nuellement au mode essence avant le prochain démarrage. Ceci est né‐ cessaire pour éviter d'endommager le catalyseur (surchauffe à cause d'une alimentation en carburant irrégulière). Si le bouton de sélection est actionné plusieurs fois sur une courte période, vous ne pourrez plus changer de mode de fonctionnement. Le moteur reste dans le dernier mode de fonc‐ tionnement en cours. Le blocage est actif jusqu'à ce que le contact soit coupé.
Vider le réservoir d'essence tous les 6 mois jusqu'à ce que le témoin Y s'al‐ lume, puis faire le plein. Ceci est né‐ cessaire pour garantir le bon fonction‐ nement du système ainsi que la qua‐ lité du carburant en mode essence. Faire le plein du véhicule régulière‐ ment pour éviter la corrosion dans le réservoir.
Le gaz de pétrole liquéfié est connu sous l'acronyme GPL en français ou LPG en anglais (liquefied petroleum gas). Le GPL est également appelé « Autogas » en anglais ou néerlan‐ dais.
Le point d'ébullition dépend de la pression et du rapport de mélange. À la température ambiante, il se situe entre -42 °C (propane pur) à -0,5 °C (butane pur).
Le système fonctionne à une tem‐ pérature ambiante comprise entre GPL ne peut être garanti que si le gaz liquéfié satisfait aux exigences mini‐ males de DIN EN 589.
L'actionnement du bouton LPG per‐ met le basculement entre les modes de fonctionnement à l'essence et au gaz de pétrole liquéfié dès que les paramètres requis (température de li‐ quide de refroidissement et régime moteur minimal) ont été atteints. Les exigences sont généralement satis‐ faites environ après 60 secondes (en fonction de la température extérieure) et le premier enfoncement net de la pédale d'accélérateur. La LED indi‐ que le mode de fonctionnement en cours.
Dès que le réservoir de gaz de pétrole liquéfié est vide, le mode essence est sélectionné jusqu'à ce que le contact soit coupé. Vider le réservoir d’essence tous les 6 mois jusqu’à ce que le témoin i s'allume, puis faire le plein. Cela aide à maintenir la qualité du carburant et le bon fonctionnement du système pour une utilisation à l'essence. Faire le plein du véhicule régulière‐ ment pour éviter la corrosion dans le réservoir.
Si le mode gaz n'est pas possible, vé‐ rifier les points suivants : ■ Y a-t-il suffisamment de gaz de pé‐ trole liquéfié ? ■ Y a-t-il suffisamment d'essence pour démarrer ? En cas de températures extrêmes combinées à la composition du gaz, cela peut prendre un peu plus de temps pour que le système passe du mode essence au mode gaz. Dans des situations extrêmes, le sys‐ tème peut également repasser au mode essence si les exigences mini‐ males ne sont pas satisfaites. En cas de toute autre défaillance, prendre contact avec un atelier.
Les réparations et ajustements ne peuvent être effectués que par des spécialistes qualifiés afin d'as‐ surer la sécurité du système GPL et de conserver la garantie.
Le gaz de pétrole liquéfié présente une odeur particulière (odorisation) afin de pouvoir facilement détecter toute fuite.
En cas d'accident, couper le contact et éteindre les feux.
En cas d'utilisation de parkings sou‐ terrains, prière de suivre les instruc‐ tions de l'exploitant et la législation lo‐ cale.
La trappe à carburant se trouve sur le côté arrière droit du véhicule.
Pour fermer, tourner le bouchon de remplissage vers la droite jusqu'au déclic. Fermer la trappe et laisser s'engager.
à carburant. Pour effectuer le remplissage, insérer complètement la buse de pompe et mettre en route. Après l'arrêt automatique, deux do‐ ses supplémentaires de carburant peuvent être rajoutées.
Nettoyer aussitôt le carburant qui a débordé. Conduite et utilisation 9 Attention Remplir uniquement avec une pression de sortie de 250 bars maximum. Recourir uniquement à des stations-service où la tempé‐ rature est compensée. Terminer complètement le remplis‐ sage du gaz naturel, par exemple dé‐ gazage de la tubulure de remplis‐ sage. Le remplissage du réservoir de gaz dépend de la température extérieure, de la pression de remplissage et du type de réservoir. Capacités de rem‐ plissage 3 289. Fermer la trappe et laisser s'engager. Termes utilisés pour « Véhicules au gaz naturel » à l'étranger :
Anglais Dévisser le bouchon du goulot de remplissage.
Goulot de remplissage à baïonnette : Placer le pistolet de rem‐ plissage sur l'adaptateur et le tourner d'un quart de tour vers la gauche ou la droite. Tirer à fond le levier de ver‐ rouillage du pistolet de remplissage. Goulot de remplissage EURO : Ap‐ puyer le pistolet de remplissage sur l'adaptateur jusqu'à ce qu'il se ver‐ rouille. Appuyer sur le bouton de la station d'approvisionnement en gaz liquéfié. Le système de remplissage s'arrête ou ralentit son débit quand le réser‐ voir est rempli à 80 % du volume de réservoir (niveau de remplissage maximal). Relâcher le bouton du système de remplissage pour arrêter le remplis‐ sage. Libérer le levier de verrouillage
Une petite quantité de gaz liquéfié peut s'échapper. Enlever l'adaptateur et le ranger dans le véhicule. Placer le capuchon pour éviter l'intru‐ sion de corps étrangers dans l'orifice de remplissage et le système.
Suite à la conception du système, une fuite de gaz liquéfié est inévi‐ table lorsque le levier de verrouil‐ lage est libéré. Éviter d'en inhaler.
Adaptateur à baïonnette : Pays-Bas, Norvège, Espagne, Royaume-Uni
à 169 g/km. Pour les valeurs spécifiques à votre véhicule, consulter le certificat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres documents d'enregistrement nationaux.
à titre de comparaison entre les diffé‐ rentes variantes de véhicules et ne reflètent pas forcément la consom‐ mation d'un véhicule en particulier. La présence d'équipements optionnels peut entraîner des chiffres de con‐
Gaz naturel Les indications de consommation de carburant ont été mesurées avec le carburant de référence G20 (propor‐ tion de méthane de 99 - 100 mole%) dans des conditions de conduite pre‐ scrites. En utilisant du gaz naturel avec une moindre proportion de mé‐ thane, la consommation de carburant peut différer des valeurs spécifiées.
Nous vous recommandons de confier tout montage ultérieur à un atelier. Faire effectuer toute modification du véhicule qui concerne le système de refroidissement, les plaques de pro‐ tection thermiques ou d'autres orga‐ nes du véhicule. La fonction de détection d'ampoule grillée pour les feux stop de la remor‐ que ne détecte pas une indisponibilité partielle des ampoules. Par exemple, au cas où la remorque est équipée de 4 ampoules 5 W, la détection d'am‐ poule grillée sera activée uniquement si une seule ampoule 5 W fonctionne ou si toutes les ampoules sont gril‐ lées.
Conserver toujours la barre d'attelage dans le véhicule. Cotes de montage du dispositif d'at‐ telage monté en usine 3 293.
En descente, engager le même rap‐ port que pour monter la pente et rou‐ ler à plus ou moins la même vitesse. Régler la pression de gonflage à la valeur pour pleine charge 3 290.
Pour les remorques avec mauvaise tenue de route et les attelages cara‐ vane dont le poids total autorisé en charge est supérieur à 1300 kg, l'uti‐ lisation d'un stabiliseur est fortement recommandée pour des vitesses su‐ périeures à 80 km/h.
Les charges remorquables admissi‐ bles sont spécifiées dans les papiers du véhicule. En général, ces valeurs sont valides pour des pentes jusqu'à 12% maximum.
à faible déclivité (moins de 8%, par exemple des autoroutes). Le poids total roulant autorisé ne doit pas être dépassé. Ce poids est men‐ tionné sur la plaquette signalétique 3 278.
La charge verticale à l'attelage maxi‐ male admissible (75 kg) est spécifiée sur la plaquette signalétique du dis‐
être dépassée de 60 kg. Le poids total autorisé en charge peut être dé‐ passé, de 60 kg. Si la charge admis‐ sible sur l'essieu arrière est dépas‐ sée, la vitesse maximale est de 100 km/h.
Le sac avec la barre d'attelage est rangé dans le coffre. Placer la sangle dans l'anneau d'arri‐ mage arrière droit, passer deux fois autour et serrer la sangle pour fixer le sac.
Montage de la barre d'attelage
■ La marque rouge du bouton rotatif doit se trouver en face de la marque verte de la barre d'attelage. ■ Le jeu entre le bouton rotatif et la barre d'attelage doit être d'environ 6 mm. ■ La clé doit être en position c. Sinon, la barre d'attelage doit être serrée avant d'être insérée : ■ Déverrouiller la barre d'attelage en tournant la clé en position c.
Verrouiller la barre d'attelage en tour‐ nant la clé en position e. Enlever la clé et fermer le volet de protection.
■ La barre d'attelage doit être ver‐ rouillée et la clé doit être retirée.
Contrôler que la barre d'attelage est montée correctement. ■ La marque verte du bouton rotatif doit se trouver en face de la marque verte de la barre d'attelage. ■ Il ne doit pas y avoir de jeu entre la poignée rotative et la barre d'atte‐ lage.
Ouvrir le volet de protection et tourner la clé en position c pour déverrouiller la barre d'attelage. Sortir la poignée rotative et tourner à fond dans le sens horaire. Tirer la barre d'attelage vers le bas pour la sortir. Insérer le bouchon dans l'ouverture. Rabattre la prise.
Si le système détecte un fort mouve‐ ment de lacet, la puissance du moteur est réduite et l'attelage est freiné de manière déterminée jusqu'à la dispa‐ rition du lacet. Quand le système est en action, garder le volant aussi im‐ mobile que possible. Le programme de stabilité de la re‐ morque (TSA) est une fonction de l'Electronic Stability Control 3 179.
■ Faire vérifier la protection à la cire dans le compartiment moteur et sur le soubassement. ■ Nettoyer et protéger les joints d'étanchéité en caoutchouc. ■ Remplir complètement le réservoir à carburant. ■ Remplacer l'huile moteur. ■ Vider le réservoir de liquide de laveglace. ■ Vérifier la protection antigel et anti‐ corrosion du liquide de refroidisse‐ ment. ■ Régler la pression de gonflage des pneus à la valeur pour la pleine charge. ■ Garer le véhicule dans un local sec et bien ventilé. Engager la 1ère ou la marche arrière ou placer le levier
■ Ne pas serrer le frein de stationne‐ ment. ■ Ouvrir le capot, fermer toutes les portes et verrouiller le véhicule. ■ Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule. Ne pas oublier que l'ensemble des systèmes ne fonctionne plus (par exemple l'alarme antivol).
Vous trouverez des informations sur la reprise des véhicules hors d'usage et leur recyclage sur notre site, lors‐ que cela est exigé par la loi. Ne con‐ fier ce travail qu'à un centre de recy‐ clage agréé. Le recyclage des véhicules au gaz li‐ quéfié doit être confié à un centre de service agréé pour ce type de véhi‐ cules.
Exécution du travail
■ Rebrancher la borne négative de la batterie. Activer l'électronique des lève-vitres. ■ Vérifier la pression des pneus. ■ Remplir le réservoir de lave-glace. ■ Vérifier le niveau d'huile du moteur. ■ Contrôler le niveau de liquide de re‐ froidissement. ■ Le cas échéant, poser la plaque d'immatriculation.
N'effectuer des contrôles dans le compartiment moteur que lorsque le contact est coupé. Le ventilateur de refroidissement peut également fonctionner lors‐ que le contact est coupé.
Ouverture Pousser le loquet de sécurité vers la droite et ouvrir le capot. Le capot est maintenu ouvert auto‐ matiquement par un dispositif de le‐ vage. Si le capot est ouvert lors d'un Auto‐ stop, le moteur sera automatique‐ ment redémarré pour des raisons de sécurité. Tirer le levier de déverrouillage et le ramener dans sa position de départ.
Contrôle à effectuer uniquement lors‐ que le véhicule est à l'horizontale. Le moteur doit avoir atteint sa tempéra‐ ture de fonctionnement et être arrêté depuis au moins 5 minutes. Sortir la jauge d'huile, l'essuyer, l'in‐ troduire dans le tube jusqu'à la butée sur la poignée, la ressortir et relever le niveau d'huile moteur. Plonger la jauge jusqu'à la butée de la poignée et effectuer un demi-tour.
Le niveau d'huile moteur ne doit pas dépasser le repère MAX de la jauge. Sur certains moteurs, un entonnoir est nécessaire pour faire l'appoint d'huile moteur.
Utiliser l'entonnoir pour ajouter de l'huile moteur par l'ouverture. Une fois l'appoint terminé, mettre l'en‐ tonnoir dans le sac en plastique et le ranger.
Un excès d'huile moteur doit être vidangé ou aspiré. Capacités de remplissage 3 289. Remettre le bouchon droit et le serrer.
de liquide de refroidissement n'est pas disponible, utiliser de l'eau de ville propre. Serrer fermement le bou‐ chon. Faire contrôler la concentration de liquide de refroidissement et faire remédier à la cause de la perte de li‐ quide de refroidissement par un ate‐ lier.
N'employer que du produit antigel homologué.
Avertissement Un niveau insuffisant de liquide de refroidissement peut provoquer des dommages au moteur.
Si le système de refroidissement est froid, le niveau de liquide de refroidis‐ sement doit se trouver au-dessus du repère de niveau de remplissage. Faire l'appoint si le niveau est bas.
Laisser refroidir le moteur avant d'ouvrir le bouchon. Ouvrir le bou‐ chon avec précaution, en laissant la pression s’évacuer lentement. Pour faire l'appoint, utiliser un mé‐ lange 1 : 1 de concentré de liquide de refroidissement recommandé et d'eau de ville propre. Si du concentré
Avertissement Seule une concentration d'antigel adéquate dans le produit de laveglace garantit la protection néces‐ saire à basses températures ou en cas de baisses soudaines de tem‐ pérature.
9 Attention Le liquide de frein est nocif et cor‐ rosif. Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les sur‐ faces peintes.
Si la garniture de frein atteint une épaisseur minimale, un bruit de cris‐ sement retentit pendant le freinage. On peut poursuivre sa route, mais il faut faire remplacer les garnitures de frein dès que possible. Une fois que des garnitures de frein neuves ont été montées, ne pas ef‐ fectuer de freinage d'urgence inutile pendant les premiers déplacements.
N'utiliser que du liquide de frein à hau‐ tes performances homologué pour le véhicule. Liquide de frein/ d'em‐ brayage 3 276.
La batterie du véhicule ne nécessite aucun entretien, à condition que le style de conduite adopté garantisse une charge suffisante de la batterie. Les petits trajets et les démarrages fréquents peuvent entraîner la dé‐ charge de la batterie. Éviter d'utiliser les consommateurs électriques non indispensables.
Lors de l'appoint, veiller à la plus grande propreté car la présence d'im‐ puretés dans le liquide de frein peut entraîner des défaillances du dispo‐
Ne pas utiliser le véhicule pendant plus de 4 semaines peut conduire à une décharge de la batterie. Débran‐ cher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule. Ne brancher et débrancher la batterie que quand le contact est coupé. Protection contre le déchargement de la batterie 3 153.
N'utiliser que des batteries qui per‐ mettent de monter la boîte à fusibles au-dessus d'elles. Sur les véhicules équipés d'un sys‐ tème d'arrêt-démarrage, vérifier que la batterie AGM (fibre de verre absor‐ bante) est remplacée de nouveau par une batterie AGM.
Système Stop/Start 3 167.
9 Attention Sur les véhicules avec système Stop/Start, s'assurer que la ten‐ sion de charge ne dépasse pas 14,6 V en cas d'utilisation d'un chargeur de batterie. Sinon, la bat‐ terie peut être endommagée.
Remarque Toute dérogation aux instructions données dans ce paragraphe peut entraîner la désactivation tempo‐ raire du système Stop/Start. Quand la batterie est remplacée, s'assurer qu'il n'y a pas de trous de ventilation ouverts à proximité de la borne positive. Si un trou de ventila‐ tion est ouvert dans cette zone, il doit
L'utilisation d'une batterie AGM au‐ tre qu'une batterie d'origine Opel peut réduire les performances du système Stop/Start.
■ Toujours se protéger les yeux. Les gaz explosifs peuvent causer une cécité ou des blessures. ■ Conserver la batterie hors de por‐ tée des enfants. ■ La batterie contient de l'acide sul‐ furique qui peut rendre aveugle ou causer de graves brûlures.
Puis démarrer le moteur pendant 40 secondes au maximum. Répéter cette procédure après avoir attendu au moins 5 secondes. Si le moteur ne démarre pas, prendre contact avec un atelier.
Fixer le balai de l'essuie-glace légè‐ rement à un angle par rapport au bras de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en‐ cliquette. Abaisser le bras d'essuie-glace avec précaution.
Abaisser le bras d'essuie-glace avec précaution.
Couper le contact et désactiver les commutateurs concernés ou fermer les portes. Maintenir une ampoule uniquement par son culot ! Ne pas toucher le verre de l'ampoule avec les doigts nus. Ne remplacer les ampoules que par des ampoules du même type. Remplacer les ampoules de phare depuis l'intérieur du compartiment moteur.
2. Faire tourner la douille de l'am‐ poule dans le sens antihoraire pour la désencliqueter. Retirer la douille de l'ampoule du réflecteur.
4. Remplacer l'ampoule et connec‐ ter la douille d'ampoule au con‐ necteur. 5. Insérer la douille de l'ampoule en engageant les deux ergots dans le réflecteur et la fixer en tournant dans le sens horaire. 6. Placer le capuchon et le tourner dans le sens horaire.
3. Remplacer et insérer la nouvelle ampoule dans la douille en tour‐ nant dans le sens horaire. 4. Introduire la douille dans le réflec‐ teur et la tourner dans le sens ho‐ raire.
3. Remplacer et insérer la nouvelle ampoule dans la douille. 4. Introduire la douille dans le réflec‐ teur et la tourner dans le sens ho‐ raire.
Les phares au xénon fonctionnent sous très haute tension électrique. Ne pas toucher. Faire remplacer les ampoules par un atelier. Les ampoules pour le clignotant avant et le feu de changement de direction peuvent être rempla‐ cées.
6. Placer le capuchon et le tourner dans le sens horaire. Éclairage de changement de direction (1). Clignotants avant (2). Les jeux de jour/ les feux de position sont conçus comme des diodes élec‐ troluminescentes (DEL) et ne peu‐ vent pas être changés.
1. Tourner le capuchon (1) dans le sens antihoraire et l'enlever.
2. Retirer l'ampoule de la douille en tournant dans le sens anti-ho‐ raire. 3. Remplacer et insérer la nouvelle ampoule dans la douille en tour‐ nant dans le sens horaire. 4. Introduire la douille dans le réflec‐ teur et la tourner dans le sens ho‐ raire.
Les ampoules sont accessibles par le bas du véhicule.
Tourner la douille d'ampoule dans le sens anti-horaire et l'enlever du réflecteur.
3. Dégager la douille d'ampoule du connecteur en enfonçant la patte de retenue. 4. Retirer et remplacer la douille d'ampoule avec une ampoule et fixer le connecteur. 5. Insérer la douille de l'ampoule dans le réflecteur, tourner dans le sens horaire pour encliqueter. 6. Poser le couvercle avec les vis.
(1) peut être changé. Retirer et remplacer l'ampoule en tournant la douille d'ampoule. 6. Connecter le connecteur avec l'ensemble du feu. 7. Poser l'ensemble du feu sur les broches de retenue et monter l'en‐ semble légèrement avec les vis. 8. Brancher le couvercle à vis.
4. Remplacer et insérer la nouvelle ampoule dans la douille. 5. Introduire la douille dans le réflec‐ teur et la tourner dans le sens ho‐ raire. 6. Placer le couvercle.
2. Retirer l'ampoule de la douille en tournant dans le sens anti-ho‐ raire. 3. Remplacer et insérer la nouvelle ampoule dans la douille en tour‐ nant dans le sens horaire. 4. Insérer la douille de l'ampoule dans le réflecteur, tourner dans le sens horaire pour encliqueter.
Faire remplacer les ampoules par un atelier.
Faire remplacer les ampoules par un atelier.
3. Remplacer l'ampoule et l'insérer dans la douille. 4. Pousser le couvercle dans le boî‐ tier.
Éclairage de courtoisie, spots de lecture
à fusibles : ■ à l'avant gauche du compartiment moteur ; ■ dans les véhicules avec la direction à gauche, à l'intérieur derrière le compartiment de rangement ou, dans les véhicules avec la direction à droite, derrière la boîte à gants ; ■ derrière un cache sur le côté gau‐ che du coffre. Avant de remplacer un fusible, mettre le commutateur correspondant en po‐ sition Off et couper le contact. Un fusible défectueux se reconnaît à son filament brûlé. Ne pas remplacer le fusible tant que la cause de la dé‐ faillance n'a pas été supprimée. Certaines fonctions sont protégées par plusieurs fusibles.
Des fusibles peuvent aussi être enfi‐ chés même si la fonction n'est pas présente.
Placer la pince à fusibles par le haut ou le côté sur les différents types de fusibles et retirer le fusible.
La boîte à fusibles se trouve à l'avant gauche du compartiment moteur. Libérer le couvercle et le rabattre vers le haut jusqu'à son arrêt. Enlever le couvercle verticalement vers le haut.
1 Boîte à fusibles du tableau de bord
Dans les véhicules avec direction à gauche, la boîte à fusibles se trouve derrière le compartiment de range‐ ment du tableau de bord. Ouvrir le compartiment et le pousser vers la gauche pour le libérer. Rabat‐ tre le compartiment vers le bas et l'en‐ lever.
Franchir les arêtes vives lentement et si possible à angle droit. Rouler sur des arêtes vives peut endommager les pneus et les jantes. Ne pas écra‐ ser un pneu contre une bordure de trottoir lors du stationnement. Contrôler régulièrement l'état des pneus. En cas de dégâts ou d'usure anormale, prendre contact avec un atelier. Certains outils, l'oeillet de remor‐ quage (uniquement pour les véhicu‐ les avec roue de secours) et l'équipe‐ ment de levage de véhicule sont ran‐ gés dans le rangement à l'arrière dans le plancher du coffre. Ouvrir le recouvrement à l'avant du hayon.
Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐ rité de conduite à des températures inférieures à 7 °C et devraient donc être montés sur toutes les roues. Disposer l'autocollant de vitesse dans le champ de vision du conducteur se‐ lon la réglementation du pays.
60 = Rapport de la section (hau‐ teur du pneu sur largeur du pneu) en % R = Type de carcasse : radiale RF = Type : RunFlat 16 = Diamètre des jantes en pou‐ ces 95 = Indice de capacité de charge par exemple : 95 correspond à 690 kg H = Indicatif de vitesse Indicatif de vitesse : Q = jusqu'à 160 km/h S = jusqu'à 180 km/h T = jusqu'à 190 km/h la roue de secours. Cela vaut égale‐ ment pour les véhicules avec sys‐ tème de surveillance de la pression des pneus. Dévisser le capuchon de la valve.
Le surgonflage ou le sous-gonflage des pneus par rapport aux pressions prescrites influence défavorablement la sécurité, la tenue de route, le con‐ fort routier et la consommation et aug‐ mente l'usure des pneus.
Les données de pression de gonflage se rapportent aux pneus froids. Elles s'appliquent tant aux pneus d'été qu'aux pneus d'hiver. Toujours gonfler la roue de secours à la pression de gonflage pour pleine charge.
Si la pression de gonflage doit être réduite ou augmentée sur un véhicule avec système de surveillance de la pression des pneus, couper le con‐ tact.
Le système de surveillance de la pression des pneus surveille la pres‐ sion des quatre pneus une fois par minute quand la vitesse du véhicule dépasse une certaine limite. Toutes les roues doivent être équi‐ pées de capteur de pression et les pneus doivent être gonflés à la pres‐ sion prescrite. Les pressions de gonflage actuelles des pneus peuvent être affichées dans le Menu informations véhicule du centre d'informations du conduc‐ teur. Le menu peut être sélectionné à l'aide des boutons sur la manette des cli‐ gnotants.
Des écarts de pression plus impor‐ tants sur les pneus d'un même essieu sont affichés par un message d'aver‐ tissement dans le centre d'informa‐ tions du conducteur. Les différences de pression importan‐ tes sont en outre indiquées par le té‐ moin w. Témoin w 3 117. Messages du véhicule 3 126. Si la pression de gonflage doit être réduite ou augmentée, couper le con‐ tact. Si un jeu complet de roues sans cap‐ teur est monté (p. ex. les quatre pneus d'hiver), un message est affi‐ ché dans le centre d'informations du
Une roue de secours ou une roue de dépannage temporaire n'est pas équipée d'un capteur de pression. Le système de surveillance de la pres‐ sion des pneus n'est pas opérationnel avec ces roues. Le témoin w s'al‐ lume. Le système reste opérationnel pour les trois autres roues. L'utilisation de kits de réparation de pneu du type liquide disponibles dans le commerce peut entraver le fonc‐ tionnement du système. Des kits de réparation homologués en usine peu‐ vent être utilisés. Les systèmes radio externes à haute puissance peuvent nuire au système de surveillance de la pression des pneus. Les bagues d'étanchéité et obus de valve du système de surveillance de la pression des pneus doivent être remplacés à chaque fois que les pneus sont changés.
Si la pression de gonflage doit être réduite, couper le contact avant de réduire la pression.
Si un problème survient pendant le processus de réapprentissage, un message d'avertissement est affiché sur le centre d'informations du con‐ ducteur.
Le système de surveillance de la pression des pneus tient compte de cet effet pour afficher les messages d'avertissement. La valeur de la pression de gonflage affichée sur le centre d'informations du conducteur indique la pression réelle de gonflage. Il est dès lors im‐ portant de vérifier la pression de gon‐ flage quand les pneus sont froids.
Contrôler régulièrement la profon‐ deur des sculptures. Pour des raisons de sécurité, les pneus doivent être remplacés à partir d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm pour les pneus d'hiver).
Pour des raisons de sécurité, il est re‐ commandé de ne pas dépasser un écart de plus de 2 mm entre les pro‐ fondeurs de sculpture de pneu d'un même essieu.
Les pneus vieillissent même s'ils ne roulent pas. Nous recommandons de remplacer les pneus tous les 6 ans.
Wear Indicator). La position des re‐ pères d'usure est indiquée par des marques sur les flancs du pneu.
Après avoir changé de taille de pneu, faire remplacer l'étiquette de pression de gonflage.
Les enjoliveurs ne doivent pas entra‐ ver le refroidissement des freins.
Des pneus ou des enjoliveurs non adéquats peuvent conduire à un dégonflage soudain des pneus et donc à des accidents.
Utiliser des chaînes à neige à mail‐ lons fins qui ne dépassent pas la bande de roulement et les flancs in‐ térieurs des pneus de plus de 10 mm, fermoir de chaîne compris.
Un pneu endommagé est un pneu qui peut éclater.
215/60 R 16 et 225/50 R 17. Les chaînes à neige ne sont pas au‐ torisées sur les pneus aux dimen‐ sions 225/45 R 18, 235/45 R 18 et 235/40 R 19. L'utilisation de chaînes à neige sur la roue de dépannage n'est pas autori‐ sée.
De petits dégâts sur la bande de rou‐ lement du pneu peuvent être réparés avec le kit de réparation de pneus. Ne pas enlever les corps étrangers du pneu. Les dégâts au pneu d'une taille supé‐ rieure à 4 mm ou se situant dans le flanc du pneu ne peuvent pas être ré‐ parés à l'aide du kit de réparation des pneus.
Ne pas dépasser 80 km/h. Ne pas utiliser pendant une lon‐ gue période. Cela risque d'affecter la direction et la manœuvrabilité. En cas de crevaison de pneu : Serrer le frein de stationnement, en‐ gager la 1ère, la marche arrière ou placer le levier sélecteur sur P.
2. Enlever le compresseur.
électrique et le flexible d'air de leur espace de rangement sur la face inférieure du compresseur.
5. Placer la bouteille de produit d'étanchéité dans le support sur le compresseur. Placer le compresseur près du pneu, de sorte que la bouteille de produit d'étanchéité soit verticale.
7. Visser le flexible de remplissage sur la valve de pneu. 8. Le commutateur du compresseur doit être placé sur J. 9. Brancher la fiche du compresseur sur la prise pour accessoires ou sur la prise d'allume-cigares. Nous vous recommandons de laisser le moteur tourner afin d'éviter un déchargement de la batterie.
3 290. Quand la pression cor‐ recte est atteinte, éteindre le com‐ presseur.
11. Le manomètre du compresseur indique brièvement une pression jusqu'à 6 bars pendant que la bouteille de produit d'étanchéité se vide (environ 30 secondes). Ensuite, la pression commence à chuter. 12. Le produit d'étanchéité a été com‐ plètement pompé dans le pneu. Puis, le pneu est gonflé à l'air. 13. La pression de gonflage prescrite devrait être atteinte dans les 10 minutes. Pression de gonflage
10 minutes, démonter le kit de ré‐ paration de pneus. Avancer ou re‐ culer le véhicule d'un tour de roue. Brancher à nouveau le kit de ré‐ paration de pneus et poursuivre la procédure de remplissage pen‐ dant 10 min. Si la pression de gon‐ flage prescrite n'est toujours pas atteinte, c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Prendre contact avec un atelier
16. Ne pas faire fonctionner le com‐ presseur pendant plus de 10 minutes. Détacher le kit de réparation des pneus. Pousser le loquet pour en‐ lever la bouteille de produit d'étan‐ chéité de son support. Visser le flexible de gonflage de pneu à l'orifice libre de la bouteille de pro‐ duit d'étanchéité. Ceci empêche que le produit d'étanchéité ne s'échappe pas. Ranger le kit de réparation des pneus dans le cof‐ fre. Essuyer avec un chiffon le produit d'étanchéité excédentaire. Prélever l'étiquette apposée sur la bouteille de produit d'étanchéité et indiquant la vitesse maximale admise et la disposer dans le champ de vision du conducteur. Reprendre la route sans délai afin que le produit d'étanchéité se ré‐ partisse uniformément dans le pneu. Après un trajet d'environ
10 km (mais pas plus de 10 minutes), s'arrêter et contrôler la pression du pneu. À cet effet, visser directement le flexible d'air sur la valve du pneu et le com‐ presseur.
1,3 bar, corriger selon la valeur prescrite. Répéter la procédure, jusqu'à ce que plus aucune perte de pression ne se produise. Si la pression des pneus est des‐ cendue au-dessous de 1,3 bar, il
Prendre contact avec un atelier 18. Ranger le kit de réparation des pneus dans le coffre. Remarque Les caractéristiques de conduite du pneu réparé sont fortement dégra‐ dées, c'est pourquoi il convient de remplacer ce pneu. En cas de bruits anormaux ou de fort échauffement du compresseur, l'ar‐ rêter pendant au moins 30 minutes. La soupape de sécurité intégrée s'ouvre à une pression de 7 bars. Être attentif à la date d'expiration du kit. Au-delà de cette date, sa capa‐ cité d'étanchéité n'est plus garantie. Tenir compte des consignes de sto‐ ckage mentionnées sur la bouteille du produit d'étanchéité. Remplacer la bouteille de produit d'étanchéité qui a été utilisée. Mettre la bouteille au rebut conformément aux prescriptions légales. Le compresseur et le produit d'étan‐ chéité peuvent être utilisés jusqu'à environ -30 °C.
■ Enlever la roue de secours 3 264. ■ Ne jamais changer simultanément plusieurs roues.
■ Si le sol n'est pas ferme, placer une planche solide d'une épaisseur maximale de 1 cm sous le cric. ■ Aucune personne ni aucun animal ne doivent se trouver à l'intérieur du véhicule soulevé par un cric. ■ Ne pas se glisser sous un véhicule soulevé par un cric. ■ Ne pas démarrer un véhicule sou‐ levé par un cric. ■ Nettoyer les écrous de roue et le fi‐ let avec un chiffon propre avant de poser la roue.
Ne pas graisser la vis de roue, l'écrou de roue ou le cône d'écrou de roue.
Roues en alliage léger : Dégager et retirer les capuchons des écrous de roue à l'aide d'un tour‐ nevis. Afin de protéger la jante, placer un chiffon entre le tourne‐ vis et la roue.
3. Certaines variantes peuvent avoir le point de levage par cric du véhicule recouvert. Éloigner le couvercle sur le côté. 6. 7. 8. 4. Vérifier que le cric est bien posi‐ tionné sous le point de levage adéquat.
Visser les écrous de roue. Abaisser le véhicule. Poser la clé de roue en s'assurant qu'elle est bien placée et serrer chaque écrou en quinconce. Le couple de serrage est de 140 Nm. Aligner le trou de valve de l'enjo‐ liveur avec la valve de pneu avant de l'installer. Placer les capuchons des écrous de roue. Poser le couvercle du point de le‐ vage par cric.
14. Vérifier la pression de gonflage du pneu et le couple de serrage des écrous de roue dès que possible. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible.
L'utilisation d'une roue de secours plus petite que les autres roues ou conjointement avec des pneus d'hiver peut altérer la tenue de route. Faire remplacer le pneu dé‐ fectueux dès que possible.
élévateur Position du bras avant du pont éléva‐ teur au niveau du soubassement.
La roue de secours peut être qualifiée de roue de dépannage en raison de sa taille par rapport aux autres roues du véhicule et selon les réglementa‐ tions nationales. La roue de secours a une jante en acier.
1. Ouvrir le compartiment de range‐ ment dans le coffre 3 253. 2. Retirer les deux chapeaux qui re‐ couvrent les boulons hexago‐ naux.
4. Procéder de la même manière avec l'autre boulon hexagonal.
6. Abaisser le support de roue de se‐ cours.
10. Soulever le support de la roue de secours vide et accrocher le câble de sécurité. 11. Lever davantage le support de roue de secours et engager les deux verrous. Les côtés ouverts des verrous doivent être dirigés dans le sens du déplacement. 12. Fermer le support de roue de se‐ cours vide en tournant les deux boulons hexagonaux dans le sens horaire de manière successive à l'aide de la clé à roue. 13. Poser les chapeaux sur les deux boulons hexagonaux. 14. Ranger la clé à roue et le cric dans le rangement, sur l'avant du hayon. 15. Fermer le couvercle du comparti‐ ment de rangement. Lors du rangement de la roue de se‐ cours dans le support de roue de se‐ cours, il est à noter que la roue est
Une roue endommagée plus large que la roue de secours devra être rangée dans le coffre et fixée par une sangle. Outillage de bord 3 253. Les sièges de la troisième rangée doi‐ vent être rabattus dans 3 80. 1. Placer la roue contre la paroi gau‐ che du coffre.
3. Placer le crochet de la sangle à travers la boucle et la tirer jusqu'à ce que la sangle soit fixée ferme‐ ment à l'anneau d'arrimage.
5. Introduire le crochet dans l'an‐ neau d'arrimage gauche arrière. 6. Serrer la sangle et la bloquer à l'aide de l'attache.
Toujours conduire avec les dos‐ siers de sièges arrière dépliés et engagés lors du rangement d'une roue endommagée de taille nor‐ male dans le coffre.
équipement est rangé dans le cof‐ fre, mais sans être correctement attaché, il peut provoquer de gra‐ ves blessures. En cas d'arrêt brus‐ que ou de collision, les éléments non attachés pourraient heurter quelqu'un. Toujours ranger le cric et les outils dans leur compartiment de range‐ ment respectif et les attacher. Une roue endommagée rangée dans le coffre doit toujours être fi‐ xée grâce à une sangle.
L'utilisation de la roue de dépannage temporaire peut affecter la tenue de route. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible. Ne monter qu'une seule roue de dé‐ pannage temporaire. Ne pas rouler à plus de 80 km/h. Rouler lentement dans les virages. Ne pas utiliser pen‐ dant une période prolongée.
Chaînes à neige 3 258.
En cas de roues montées dans le sens contraire de la marche, respec‐ ter ce qui suit : ■ La tenue de route peut être altérée. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible. ■ Par temps de pluie et neige, con‐ duire extrêmement prudemment.
Lorsque la batterie est déchargée, démarrer le moteur à l'aide de câbles auxiliaires de démarrage et de la bat‐ terie d'un autre véhicule.
Le démarrage avec des câbles au‐ xiliaires de démarrage doit être ef‐ fectué avec la plus grande pru‐ dence. Tout non-respect des ins‐ tructions suivantes peut entraîner des accidents ou des dégâts par explosion des batteries, ainsi que des dommages aux circuits élec‐ triques des deux véhicules.
■ Une batterie déchargée peut déjà geler à une température de 0 °C. Dégeler la batterie gelée avant de raccorder les câbles de démarrage. ■ Pour travailler à proximité de la bat‐ terie, porter des lunettes et des vê‐ tements de protection. ■ Utiliser une batterie de démarrage de même tension (12 volts). Sa ca‐ pacité (Ah) ne doit pas être trop in‐ férieure à celle de la batterie dé‐ chargée. ■ Utiliser des câbles auxiliaires de démarrage avec pinces-crocodiles isolées et présentant une section d'au moins 16 mm2 et de 25 mm2 pour les moteurs diesel. ■ Ne pas débrancher la batterie dé‐ chargée du réseau de bord. ■ Arrêter les appareils électriques non indispensables.
■ Veiller à ce que les pincescrocodiles des câbles auxiliaires de démarrage ne se touchent pas. ■ Les véhicules ne doivent pas se toucher pendant le démarrage à l'aide des câbles auxiliaires. ■ Serrer le frein de stationnement, placer la boîte manuelle au point mort ou la boîte automatique en po‐ sition P.
Séquence de raccordement des câ‐ bles : 1. Raccorder le câble rouge à la borne positive de la batterie de démarrage. 2. Raccorder l'autre extrémité du câ‐ ble rouge à la borne positive de la batterie déchargée. 3. Raccorder le câble noir à la borne négative de la batterie de démar‐ rage. 4. Raccorder l'autre extrémité du câ‐ ble noir à un point de masse du véhicule tel que le bloc moteur ou un boulon de fixation du moteur. Effectuer le branchement aussi loin que possible de la batterie dé‐ chargée et en tout état de cause à plus de 60 cm. Placer les câbles de sorte qu'ils ne puissent pas être happés par des piè‐ ces en mouvement dans le comparti‐ ment moteur. Démarrage du moteur : 1. Mettre en marche le moteur du véhicule procurant le courant.
3. Faire tourner les deux moteurs pendant environ 3 minutes au ra‐ lenti avec les câbles branchés. 4. Allumer les consommateurs élec‐ triques (par exemple phares, lu‐ nette arrière chauffante) sur le véhicule prenant le courant. 5. Le retrait des câbles se fait exac‐ tement dans l'ordre inverse de l'installation.
L'œillet de remorquage se trouve dans l'outillage du véhicule 3 253.
Visser l'œillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale. Fixer un câble de remorquage ou mieux une barre de remorquage à l'œillet de remorquage. L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer le véhicule enlisé. Mettre le contact afin de pouvoir dé‐ bloquer le volant et actionner les feux stop, l'avertisseur sonore et l'essuieglace avant. Boîte de vitesses au point mort (neu‐ tre).
Mettre en marche le système de re‐ cyclage de l'air et fermer les fenêtres afin d'éviter toute pénétration des gaz d'échappement du véhicule tracteur. Véhicules avec boîte automatique : Le véhicule doit être remorqué dans le sens de la marche, mais sans dé‐ passer une vitesse de 80 km/h et une distance de 100 km. Dans tous les autres cas et quand la boîte de vites‐ ses est défaillante, l'essieu avant doit être soulevé du sol. Prendre contact avec un atelier. Après le remorquage, dévisser l'œil‐ let de remorquage. Introduire le bas du capuchon et le refermer.
Pour éviter tout dégât, il est recom‐ mandé de placer un chiffon entre le tournevis et le cadre. L'œillet de remorquage se trouve dans l'outillage du véhicule 3 253.
Avertissement Démarrer lentement. Ne pas con‐ duire par à-coups. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les véhicules. Après le remorquage, dévisser l'œil‐ let de remorquage. Introduire le bas du capuchon et l'en‐ cliqueter. Visser l'œillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale. L'anneau d'arrimage situé à l'arrière sous le véhicule ne doit en aucun cas être utilisé comme œillet de remor‐ quage. Fixer un câble de remorquage ou mieux une barre de remorquage à l'œillet de remorquage. L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer un véhicule enlisé.
En cas de passage à la station de la‐ vage, suivre les instructions du fabri‐ cant. Les essuie-glaces avant et ar‐ rière doivent être arrêtés. Enlever l'antenne et les accessoires externes tels que galerie de toit, etc. En cas de lavage à la main, rincer abondamment les parties intérieures des passages de roue. Nettoyer à fond les rebords et replis intérieurs des portes, le capot ainsi que les parties de la carrosserie qu'ils recouvrent.
Toujours utiliser un produit de net‐ toyage dont le pH est compris en‐ tre 4 et 9. Ne pas utiliser de produits de net‐ toyage sur des surfaces brûlantes.
Ne pas nettoyer le compartiment mo‐ teur avec un jet de vapeur ou haute pression. Rincer abondamment le véhicule et l'essuyer à la peau de chamois. Rin‐ cer la peau de chamois. Utiliser des peaux de chamois différentes pour les surfaces peintes et pour les sur‐ faces vitrées : des résidus de cire sur les vitres altèrent la vision. Ne pas éliminer les taches de gou‐ dron avec des objets durs. Utiliser un spray éliminant le goudron sur les surfaces peintes.
Lustrer le véhicule régulièrement (au plus tard quand l'eau ne perle plus). Sinon, la peinture va se dessécher.
Le produit autopolish aux silicones forme aussitôt un film protecteur, dis‐ pensant ainsi du lustrage. Les parties de la carrosserie en plas‐ tique ne doivent pas être traités avec des produits de lustrage ou de polis‐ sage.
Lors du nettoyage de la lunette ar‐ rière, ne pas endommager les fils chauffants se trouvant sur sa face in‐ térieure.
Utiliser un grattoir à arêtes vives pour éliminer le givre (la glace) de façon mécanique. Appuyer le grattoir fer‐ mement sur la vitre afin que la crasse ne puisse pas passer en dessous et rayer ainsi la vitre. Nettoyer les balais d'essuie-glaces gras avec un chiffon doux et un pro‐ duit de nettoyage pour vitres.
Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression. Nettoyer des jantes avec un nettoyant pour jantes à pH neutre.
être nettoyées avec les mêmes pro‐ duits que la carrosserie.
Les matériaux en bitume caoutchouc peuvent abîmer la couche de PVC. Faire effectuer les travaux au soubas‐ sement par un atelier. De préférence, laver le soubasse‐ ment au début et à la fin de l'hiver et faire vérifier la couche de cire de pro‐ tection.
Être prudent en cas de travail sous le véhicule dans une fosse. Pour les travaux de peinture quand une cabine de séchage à plus de 60 °C est utilisée, le réservoir de gaz de pétrole liquéfié doit être démonté. N'apporter aucune modification au système de gaz liquéfié.
Nettoyer le système de transport ar‐ rière avec un jet de vapeur ou haute pression au moins une fois par an.
Éliminer les taches et les décolora‐ tions dès que possible. Nettoyer les ceintures de sécurité à l'eau tiède ou avec un produit de net‐ toyage pour intérieur.
Nettoyer le tableau de bord unique‐ ment avec un chiffon doux humide. Les garnitures en tissu se nettoient le mieux à l'aspirateur et à la brosse. Pour éliminer les taches, utiliser un produit de nettoyage pour tissu.
Informations générales 275 Fluides, lubrifiants et pièces recommandés 276
Informations sur l'entretien Il est important pour la sécurité, la fia‐ bilité ainsi que pour le maintien de la valeur de votre véhicule que tous les travaux d'entretien soient effectués aux intervalles prévus. Le dernier plan d'entretien détaillé pour votre véhicule est disponible au‐ près de votre atelier. Affichage d'entretien 3 108.
L'intervalle d'entretien est basé sur plusieurs paramètres en fonction de l'utilisation. L'affichage de service vous signale quand vidanger l'huile moteur. Affichage d'entretien 3 108.
Fluides et lubrifiants recommandés Utiliser uniquement des produits sa‐ tisfaisant les spécifications recom‐ mandées. L'utilisation de produit n'étant pas en conformité à ces spé‐ cifications peut conduire à des dom‐ mages n'étant pas couverts par la ga‐ rantie.
Les produits nécessaires au fonc‐ tionnement du véhicule sont dan‐ gereux et peuvent être nocifs. Ma‐ nipuler avec prudence. Respecter les consignes figurant sur les réci‐ pients.
être utilisées. Les recommandations pour les moteurs à essence sont éga‐ lement valables pour les moteurs fonctionnant au gaz naturel comprimé (GNC), au gaz de pétrole liquéfié (GPL) et à l'éthanol (E85). Sélectionner l'huile moteur adéquate en fonction de sa qualité et de la tem‐ pérature ambiante minimale 3 280. Appoint d'huile moteur Les huiles moteur de différentes mar‐ ques et différents producteurs peu‐ vent être mélangées pour autant que vous respectiez les critères d'huile moteur spécifiés qualité et viscosité.
L'utilisation d'huiles moteur ACEA A1/B1 et A5/B5 est interdite, car elles peuvent entraîner des dé‐ gâts du moteur à long terme dans cer‐ taines conditions d'utilisation. Sélectionner l'huile moteur adéquate en fonction de sa qualité et de la tem‐ pérature ambiante minimale 3 280. Additifs supplémentaires d'huile moteur L'utilisation d'additifs supplémentai‐ res d'huile moteur peut entraîner des dégâts et rendre la garantie caduque. Classes de viscosité d'huile moteur La classe de viscosité SAE définit la capacité d'écoulement d'une huile. L'huile multigrade est représentée par deux chiffres, par ex. SAE 5W-30. Le premier chiffre, suivi d'un W, indi‐ que la viscosité à basse température et le second chiffre, la viscosité à haute température. Sélectionner la classe de viscosité adéquate en fonction de la tempéra‐ ture ambiante minimale 3 280.
Liquide de refroidissement et antigel
Le système est rempli en usine par un liquide de refroidissement conçu pour offrir une excellente protection contre la corrosion ainsi que le gel à des températures allant approximative‐ ment jusqu'à -28 °C. Dans les pays nordiques, le liquide de refroidisse‐ ment rempli en usine offre une pro‐ tection contre le gel à des températu‐ res allant jusqu'à -37 °C. Cette con‐ centration devrait être maintenue toute l'année. L'utilisation d'additifs supplémentaires pour liquide de re‐ froidissement dont le but est de pro‐ curer une protection supplémentaire contre la corrosion ou d'assurer l'étanchéité en cas de petites fuites peut provoquer des problèmes de fonctionnement. Nous déclinons
Au fil du temps, le liquide de frein ab‐ sorbe l'humidité, ce qui réduit l'effica‐ cité du freinage. Le liquide de frein doit donc être remplacé à l'intervalle spécifié. Le liquide de frein doit être stocké dans un récipient scellé pour éviter qu'il n'absorbe l'humidité. S'assurer que le liquide de frein n'est pas contaminé.
Le numéro d'identification du véhicule est visible à travers le pare-brise
été établies selon les normes de la Communauté Européenne. Tous droits de modification réservés. Les indications figurant sur les papiers du véhicule ont toujours priorité sur cel‐ les du présent manuel.
Moteurs diesel moteur (y compris CNG, LPG, E85)
Enregistrements des données d'événements Modules de stockage de données dans le véhicule
■ Conditions de fonctionnement de composants de système (par ex. ni‐ veaux de remplissage)
■ Dysfonctionnement et défauts dans des composants de système impor‐ tant ■ La réaction du véhicule dans des conditions particulières de conduite (par ex. déploiement d'un airbag, l'activation du système de régula‐ tion de stabilité) ■ Conditions environnementales (par ex. température) Ces données sont uniquement des données techniques et faciliteront l'identification et la correction des er‐ reurs ainsi que l'optimisation des fonctions du véhicule. Les profils de déplacement indiquant les itinéraires parcourus ne peuvent pas être créés avec ces données. Si des services sont utilisés (par ex. travaux de réparation, procédures de services, cas de garantie, assurance qualité), les employés du réseau
échéant. Une fois qu'une erreur a été corrigée, les données sont effacées du module de stockage de données ou elles sont continuellement écra‐ sées. Il se peut que, pendant le fonctionne‐ ment normal du véhicule, certaines situations sont rencontrées où ces données techniques se rapportant à d'autres informations (rapport d'acci‐ dent, dommages sur le véhicule, énoncés de témoin, etc.) peuvent être associées à une personne spécifique - éventuellement avec l'aide d'un ex‐ pert. Des fonctions supplémentaires, avec le consentement du client (par ex. lo‐ cation du véhicule en cas d'urgence) permettent la transmission de don‐ nées particulières du véhicule.
La technologie RFID est utilisée sur certains véhicules pour des fonctions telles que la surveillance de la pres‐ sion des pneus et la sécurité du circuit d'allumage. Il est également utilisé en association avec des fonctions de confort comme les télécommandes radio pour le verrouillage/déverrouil‐ lage des portes et les émetteurs em‐ barqués d'ouverture de portails ou de portes de garage. La technologie RFID des véhicules Opel n'utilise pas et n'enregistre pas d'informations per‐ sonnelles, pas plus qu'elle n'établit de liens vers d'autres systèmes Opel contenant des informations person‐ nelles.
Aide au stationnement à ultrasons 199 Aide au stationnement par ultrasons 115 Airbags et rétracteurs de ceinture 113 Alarme antivol 28 Alerte d'angle mort latéral 206 Alerte de collision avant 193 Allume-cigares 105 Boîte à fusibles du compartiment moteur 248 Boîte à fusibles du tableau de bord 250 Boîte à gants 66 Boîte automatique 172 Boîte de vitesses 17 Boîte manuelle 175 Bouches d'aération 161 Carburant pour fonctionnement au gaz naturel 216 Carburant pour moteurs à essence 215 Carburant pour moteurs diesel . . 215 Carburant pour utilisation au gaz liquéfié 217 Car Pass 21 Catalyseur 171 Ceinture de sécurité 8 Ceinture de sécurité à trois points 52 Ceintures de sécurité 51 Cendriers 105 Centre d'informations du conducteur 119 Châssis mécatronique interactif. 180 Chaînes à neige 258 Dimensions de montage du dispositif d'attelage 293 Dimensions du véhicule 288 Direction assistée 115 Dispositif antivol 28 Dispositif d'attelage 226 Données du moteur 283 Éclairage pour quitter le véhicule 152 Electronic Stability Control 179 Electronic Stability Control désactivé 116 Electronic Stability Control et système antipatinage 116 Éléments de commande 98 Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant 61 Emploi d'une remorque 225 En cas de panne 269 Enjoliveurs 257 Enregistrement des données du véhicule et vie privée 294
Entretien 275 Entretien extérieur 271 Feux de route automatiques 118, 142 Feux de stationnement 149 Filet de sécurité 93 Filtre à particules 170
116, 170 Filtre à pollens 162 Fluides et lubrifiants recommandés 276 Fonctionnement normal de la climatisation 162 Forme convexe 30 Frein à main 176, 177 Freinage d'urgence actif 197 Frein de stationnement 177 Frein de stationnement électrique 114 Freins 176, 235 Fusibles 246 Jauges et cadrans 105
Liquide de refroidissement et antigel 276
Programmes de conduite électronique 173 Prolongation de l'alimentation.... 165 Protection contre la décharge de la batterie 153
Puissance réduite du moteur 118 Purge du système d'alimentation en gazole (diesel) 237
Rangement dans la console centrale 70 Rangement dans le panneau de porte 68 Rangement dans les accoudoirs . 69 Rangements dans le tableau de bord 66 Rappel de ceinture de sécurité .. 112 Recommandations pour la conduite 164 Recouvrement des rangements dans le plancher arrière 86 Réglage de la portée des phares 143 Réglage des appuis-tête 8 Réglage de siège 40
Réglage des sièges 6 Réglage du volant 9, 98 Réglage électrique 30 Réglages mémorisés 23 Régulateur de vitesse 119, 182 Régulateur de vitesse adaptatif. Système de surveillance de la pression des pneus 117, 255 Système de transport arrière 71 Système Flex-Fix 71 Système flexible de compartimentage du coffre 91 Systèmes d'assistance au conducteur 182 Systèmes de climatisation 154 Systèmes de détection d'objets.. 199 Systèmes de sécurité pour enfant 59
Systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX 65 Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether 65