ZAFIRA TOURER - Monospace OPEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ZAFIRA TOURER OPEL au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : ZAFIRA TOURER - OPEL


Téléchargez la notice de votre Monospace au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ZAFIRA TOURER - OPEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ZAFIRA TOURER de la marque OPEL.



FOIRE AUX QUESTIONS - ZAFIRA TOURER OPEL

Comment réinitialiser le système d'infodivertissement de l'OPEL ZAFIRA TOURER ?
Pour réinitialiser le système d'infodivertissement, maintenez enfoncé le bouton d'alimentation pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que l'écran s'éteigne, puis relâchez-le et attendez qu'il redémarre.
Que faire si les phares de l'OPEL ZAFIRA TOURER ne s'allument pas ?
Vérifiez d'abord le fusible des phares dans le boîtier à fusibles. Si le fusible est en bon état, vérifiez les ampoules des phares et remplacez-les si nécessaire.
Comment résoudre un problème de climatisation qui ne fonctionne pas ?
Vérifiez le niveau de réfrigérant et assurez-vous qu'il n'y a pas de fuites. Si le niveau est correct, inspectez les fusibles et les relais de climatisation, puis consultez un professionnel si nécessaire.
Pourquoi le moteur de l'OPEL ZAFIRA TOURER démarre-t-il difficilement ?
Les problèmes de démarrage peuvent être dus à une batterie faible, à un démarreur défectueux ou à un problème de carburant. Vérifiez la batterie et le système électrique avant de consulter un mécanicien.
Comment activer le mode économie de carburant ?
Pour activer le mode économie de carburant, appuyez sur le bouton 'ECO' situé sur le tableau de bord. Cela optimisera les performances du moteur pour réduire la consommation de carburant.
Que faire si le témoin d'avertissement de pression des pneus s'allume ?
Vérifiez la pression de tous les pneus à l'aide d'un manomètre. Si la pression est inférieure à la valeur recommandée, gonflez les pneus. Si le témoin reste allumé, consultez un professionnel.
Comment changer une ampoule de feu arrière ?
Accédez au compartiment arrière, retirez le couvercle du feu arrière, puis dévissez l'ampoule défectueuse. Remplacez-la par une ampoule neuve et remettez le couvercle en place.
Quels sont les signes d'une batterie défectueuse ?
Les signes incluent des démarrages difficiles, des lumières faibles, des bruits étranges lors du démarrage et un tableau de bord qui ne s'allume pas. Si vous observez ces signes, faites tester votre batterie.
Comment régler les rétroviseurs électriques ?
Utilisez le bouton de réglage situé sur la porte du conducteur pour ajuster les rétroviseurs. Sélectionnez le rétroviseur gauche ou droit, puis déplacez le joystick pour l'ajuster.
Comment vérifier le niveau d'huile moteur ?
Garez le véhicule sur une surface plane, attendez que le moteur refroidisse, puis retirez la jauge d'huile, essuyez-la avec un chiffon, réinsérez-la et retirez-la à nouveau pour vérifier le niveau.

MODE D'EMPLOI ZAFIRA TOURER OPEL

« Caractéristiques techniques » ainsi que sur la plaquette signalétique.

Votre véhicule associe technologie avancée, sécurité, écologie et écono‐ mie. Le présent Manuel d'utilisation con‐ tient toutes les informations qui vous seront nécessaires pour conduire votre véhicule efficacement et en toute sécurité. Informez les occupants du véhicule des risques éventuels d'accident et de blessure dus à une mauvaise uti‐ lisation. Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous vous

trouvez. Ces lois peuvent différer des informations contenues dans ce Ma‐ nuel d'utilisation.

Quand il est indiqué de prendre con‐ tact avec un atelier, nous vous re‐ commandons de chercher un Répa‐ rateur Agréé Opel. Pour les véhicules au gaz, nous vous recommandons de contacter un Réparateur Opel habilité pour l'entretien des véhicules au gaz. Les Réparateurs Agréés Opel offrent un service de première qualité à des prix raisonnables. Le personnel ex‐ périmenté formé par Opel travaille se‐ lon les prescriptions spécifiques d'Opel. La documentation destinée au client doit toujours être conservée à portée de main, dans le véhicule.

■ Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre indi‐ que où se trouvent les informations. L'index vous permet de rechercher des informations spécifiques. Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐ tion à gauche. L'utilisation de véhi‐ cules avec direction à droite est si‐ milaire. Le Manuel d'utilisation reprend les désignations de moteur utilisées en usine. Les désignations de vente correspondantes se trouvent dans le chapitre « Caractéristiques techniques ». Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ou vers l'avant et vers l'arrière, sont tou‐ jours données par rapport au sens de la marche.

■ Les messages affichés et l'étique‐ tage intérieur sont écrits en carac‐ tères gras.

Danger, attention et avertissement

9 Danger Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Danger fournis‐ sent des informations concernant un risque de blessure mortelle. Ignorer ces informations peut en‐ traîner un danger de mort.

Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Attention fournis‐ sent des informations concernant un risque d'accident ou de bles‐ sure. Ignorer ces informations peut entraîner des blessures.

Déverrouillage du véhicule

Réglage des sièges

Informations pour un premier déplacement

Appuyer sur le bouton c pour déver‐ rouiller les portes et le coffre. Ouvrir les portes en tirant les poignées. Pour ouvrir le hayon, toucher le commuta‐ teur tactile sous la poignée.

Télécommande radio 3 22, verrouil‐ lage central 3 23, coffre 3 26.

Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée.

Position de siège 3 40, réglage des sièges 3 40.

Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un dé‐ ploiement sûr de l'airbag.

Inclinaison de l'assise

Tirer le levier, régler l'inclinaison et relâcher le levier. Laisser le siège s'encliqueter de manière audible.

Position de siège 3 40, réglage des sièges 3 40.

Mouvement de pompage du levier vers le haut = relever le siège vers le bas = abaisser le siège

Mouvement de pompage du levier vers le = extrémité avant plus haut haute vers le = extrémité arrière plus bas basse

Position de siège 3 40, réglage des sièges 3 40.

Ceinture de sécurité

Réglage des rétroviseurs

Rétroviseur intérieur

Appuyer sur le bouton de déverrouil‐ lage, régler la hauteur, verrouiller.

Appuis-tête 3 38. Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure. Position de siège 3 40, ceintures de sécurité 3 51, système d'airbag 3 55.

Pour réduire l'éblouissement, régler le levier sous le rétroviseur.

Rétroviseur intérieur 3 32, rétrovi‐ seur intérieur à position nuit automa‐ tique 3 32. En bref 1 2 appel de = tirer la manette phares feux de route = Pousser la manette feux de = pousser ou tirer la croisement manette

= Clignotants droits vers le haut manette Pousser le commutateur à bascule pour actionner l'essuie-glace de lu‐ nette arrière : partie = fonctionnement supérieure de permanent commutateur partie = fonctionnement inférieure de intermittent commutateur position = arrêt centrale

Le chauffage est activé en appuyant sur le bouton Ü.

Lunette arrière chauffante 3 35.

Désembuage et dégivrage des vitres

Appuyer sur le bouton V.

Régler la commande de température à son niveau maximum. Refroidissement n en marche. Lunette arrière chauffante Ü en mar‐ che. Climatisation automatique 3 154.

Démarrage du moteur

Contrôles avant de prendre la route

■ Pression de gonflage et état des pneus 3 254, 3 290.

■ Niveau d'huile moteur et niveau des liquides 3 232. ■ Tous les rétroviseurs, les vitres, les éclairages extérieurs et les plaques d'immatriculation doivent être en bon état, propres et débarrassés de toute neige ou glace. ■ Position correcte des rétroviseurs, des sièges et des ceintures de sé‐ curité 3 30, 3 40, 3 52. ■ Vérifier le fonctionnement du sys‐ tème de freinage à faible vitesse, notamment lorsque les freins sont humides.

■ Tourner la clé en position 1.

■ Bouger légèrement le volant pour libérer le blocage de la direction. ■ Enfoncer la pédale d'embrayage et la pédale de frein. ■ Boîte automatique en P ou N. ■ Ne pas actionner la pédale d'accé‐ lérateur.

■ Moteurs diesel : tourner la clé en position 2 pour le préchauffage et attendre que le témoin ! s'étei‐ gne.

■ Tourner la clé en position 3 et la re‐ lâcher. Démarrage du moteur 3 166.

L'activation de l'Autostop est indiquée par l'aiguille sur la position

AUTOSTOP dans le compte-tours. Pour redémarrer le moteur, enfoncer de nouveau la pédale d'embrayage. Système Stop/Start 3 167.

■ Toujours serrer le frein de station‐ nement. Actionner le frein de sta‐ tionnement manuel sans appuyer sur le bouton de déverrouillage.

Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Enfoncer la pédale de frein en même temps pour réduire l'effort d'actionnement. Pour les véhicules dotés d'un frein de stationnement électrique, tirer le commutateur m pendant environ une seconde. ■ Couper le moteur. Tourner la clé de contact en position 0 et l'enlever. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol). Sur les véhicules à boîte automati‐ que, la clé ne s'enlève que lorsque le levier sélecteur est en position P. ■ Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première ou mettre le levier sélec‐ teur sur P avant de couper le con‐ tact. Dans une côte, diriger les

Verrouiller le véhicule avec le bou‐ ton e de la télécommande radio.

Activer l'alarme antivol 3 28. Ne pas stationner le véhicule audessus d'un sol facilement inflam‐ mable. En effet, le sol pourrait s'en‐ flammer en raison de températures élevées du système d'échappe‐ ment. Fermer les vitres. Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en mar‐ che même si le moteur est arrêté 3 231. À la suite de régimes élevés ou d'une charge élevée du moteur, il convient, pour ménager le turbo‐ compresseur, de faire fonctionner brièvement le moteur à faible

Clés, serrures 3 21, arrêt du véhicule pour une période prolongée 3 230.

Clés, portes et vitres

Le numéro de clé doit être communi‐ qué lors de la commande des clés de rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démar‐ rage. Serrures 3 271.

Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir.

Pour replier la clé, appuyer d'abord sur le bouton.

Le Car Pass contient toutes les don‐ nées relatives à la sécurité du véhicule et doit être conservé en lieu sûr. Lors d'un passage à l'atelier, les don‐ nées de ce véhicule sont nécessaires pour effectuer certains travaux.

Clés, portes et vitres

■ Surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres trop fré‐ quentes, ce qui interrompt l'alimen‐ tation électrique pendant quelques instants ■ Recouvrement des ondes radio par des installations radioélectriques externes plus puissantes Déverrouillage 3 23.

Certains réglages peuvent être chan‐ gés dans le menu Réglages de l'affi‐ chage d'informations. Personnalisa‐ tion du véhicule 3 134.

Remplacement de pile de la télécommande radio

Remplacer la pile dès que la portée commence à se réduire.

Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés.

Clés, portes et vitres

Clé avec panneton rabattable

Sortir la clé et ouvrir l'unité. Rempla‐ cer la pile (type CR 2032) en faisant attention à la position de montage.

Fermer l'unité et la programmer.

Programmation de la télécommande radio

Après avoir remplacé la pile, déver‐ rouiller la porte en insérant la clé dans la serrure de la porte du conducteur.

La télécommande radio sera pro‐ grammée lors de l'allumage du con‐ tact.

Réglages mémorisés

Chaque fois que la clé est enlevée du contact d'allumage, les réglages sui‐ vants sont automatiquement mémo‐ risés de manière spécifique pour la clé utilisée : ■ Éclairage Une condition préalable est que Personnalis. par conducteur soit acti‐ vée dans les réglages personnels de l'affichage graphique des informations. Cela doit être paramé‐ tré pour chacune des clés utilisées. Sur les véhicules équipés de l'affi‐ chage d'informations en couleur, la personnalisation est activée en per‐ manence.

Personnalisation du véhicule 3 134.

La porte est déverrouillée en tirant la poignée intérieure de la porte respec‐ tive. Tirer une nouvelle fois la poignée pour ouvrir la porte. Remarque En cas d'accident avec déploiement d'airbags ou déclenchement des ré‐ tracteurs, le véhicule est automati‐ quement déverrouillé. Remarque Peu de temps après le déverrouil‐ lage à l'aide de la télécommande, les portes se verrouillent automatique‐ ment si aucune d'entre elles n'est ouverte.

■ Pour déverrouiller uniquement la porte du conducteur, le coffre et la trappe à carburant, appuyer une seule fois sur le bouton c. Pour dé‐ verrouiller toutes les portes, ap‐ puyer deux fois sur le bouton c ou ■ appuyer une fois sur le bouton c pour déverrouiller toutes les portes, le coffre et la trappe à carburant

Appuyer sur le bouton c quand le con‐ tact est coupé. Le hayon est débloqué pour être déverrouillé et ouvert en touchant le commutateur tactile sous la poignée.

Boutons de verrouillage central

Appuyer sur le bouton e. Si la porte du conducteur n'est pas bien fermée, le verrouillage central ne fonctionnera pas.

Verrouille ou déverrouille toutes les portes, le coffre et la trappe à carbu‐ rant à partir de l'habitacle.

Clés, portes et vitres

Défaillance dans le système de télécommande radio Déverrouillage

Appuyer sur le bouton e pour verrouil‐ ler. Appuyer sur le bouton c pour déver‐ rouiller. Déverrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure. Mettre le contact et ap‐ puyer sur le bouton de verrouillage central c pour déverrouiller toutes les portes, le coffre et la trappe à carbu‐ rant. Le dispositif antivol se désactive en mettant le contact.

Déverrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure. Les autres portes peuvent être ouvertes en tirant deux fois la poignée intérieure. Le coffre et la trappe à carburant ne peuvent être ouverts. Pour désactiver le dispositif antivol, mettre le contact 3 28. Verrouillage Pousser vers l'intérieur le bouton de sûreté de toutes les portes, sauf celle du conducteur. Puis fermer la porte du conducteur et la verrouiller de l'ex‐ térieur avec la clé. La trappe à carbu‐ rant et le hayon ne peuvent pas être verrouillés.

Les réglages peuvent être mémorisés en fonction de la clé utilisée 3 23.

Ne pas toucher le commutateur tac‐ tile sous la moulure du hayon lors de la fermeture pour ne pas procéder à un nouveau déverrouillage du hayon.

Verrouillage central 3 23.

Ne roulez pas avec le hayon ou‐ vert ou entrouvert, par exemple lorsque vous transportez des ob‐ jets encombrants, car des gaz d'échappement toxiques, invisi‐ bles et inodores, pourraient péné‐ trer dans le véhicule. Ceux-ci peu‐ vent rendre inconscients et sont mortels.

Le système condamne toutes les por‐ tes. Toutes les portes doivent être fer‐ mées pour pouvoir activer le système.

Si le contact est mis, il est nécessaire d'ouvrir et de fermer une fois la porte du conducteur afin que le véhicule puisse être protégé. Un déverrouillage du véhicule désac‐ tive le dispositif antivol mécanique. Cela n'est pas possible avec le bou‐ ton de verrouillage central.

Appuyer deux fois sur le bouton e de la télécommande radio en 15 secon‐ des.

L'alarme antivol est combinée avec le dispositif antivol. Il surveille : ■ Portes, hayon et capot ; ■ Habitacle ainsi que le coffre ; ■ L'inclinaison du véhicule, par exemple s'il est soulevé ; ■ Allumage.

■ Activation directe en appuyant une fois de plus sur le bouton e de la télécommande radio après le ver‐ rouillage

Remarque Des modifications apportées à l'ha‐ bitacle, par exemple la pose de housses de siège, et des vitres ou le toit ouvrant ouverts peuvent entra‐ ver le fonctionnement de la surveil‐ lance de l'habitacle.

Clés, portes et vitres

Activation sans surveillance de l'habitacle et de l'inclinaison du véhicule

1. Fermer le hayon, le capot et les vitres.

2. Appuyer sur le bouton o. La LED du bouton o s'allume pen‐ dant 10 minutes maximum. 3. Fermer les portes. 4. Activer l'alarme antivol. Le message de l'état est affiché sur le centre d'informations du conducteur.

Désactiver la surveillance de l'habita‐ cle et de l'inclinaison du véhicule quand des animaux sont laissés dans le véhicule en raison de la grande quantité de signaux ultrasoniques ou de leurs mouvements déclenchant l'alarme. La désactiver également quand le véhicule est à bord d'un ferry ou d'un train.

Une alarme déclenchée, qui n'a pas été interrompue par le conducteur, sera signalée par les feux de dé‐ tresse. Ils clignoteront rapidement trois fois la prochaine fois que le véhicule est déverrouillé avec la télé‐ commande radio. En outre, un mes‐ sage ou un code d'avertissement est affiché sur le centre d'informations du conducteur après avoir mis le con‐ tact. Messages du véhicule 3 126.

Blocage du démarrage

Le système fait partie du contact d'al‐ lumage et vérifie si le véhicule peut être démarré avec la clé utilisée.

Le blocage du démarrage est auto‐ matiquement dès que la clé est enle‐ vée de la serrure de contact d'allu‐ mage.

Si le témoin d clignote avec le con‐ tact mis, le système présente une dé‐ faillance. Il n'est pas possible de dé‐ marrer le moteur. Couper le contact et réessayer de démarrer. Si le témoin continue à clignoter, es‐ sayer de démarrer le moteur en utili‐ sant la clé de réserve et prendre con‐ tact avec un atelier. Remarque Le blocage du démarrage ne ver‐ rouille pas les portes. Toujours ver‐ rouiller les portes en quittant le véhicule et activer l'alarme antivol 3 23, 3 28. Témoin d 3 118. Si un rétroviseur rabattu électrique‐ ment est déployé manuellement, seul l'autre rétroviseur est déployé électri‐ quement en abaissant le bouton de commande.

Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton Ü.

Le chauffage fonctionne quand le mo‐ teur tourne et est automatiquement arrêté au bout d'un certain temps.

Clés, portes et vitres

Les zones repérées du pare-brise ne sont pas recouvertes de ce film. Les dispositifs pour l'enregistrement de données électronique et le payement

Clés, portes et vitres des frais doivent être fixés dans ces zones. Sinon, l'enregistrement de données peut être défectueux.

Autocollants sur pare-brise

Ne pas fixer d'autocollants comme des autocollants de péage ou tout au‐ tre autocollant identique dans la zone du rétroviseur intérieur du pare-brise.

Sinon, la zone de détection du cap‐ teur et la zone de vision de la caméra dans le boiter du rétroviseur peuvent être restreintes.

Si des enfants se trouvent sur les sièges arrière, enclencher la sé‐ curité enfants du lève-vitre élec‐ tronique.

Fermer les vitres en observant bien la zone de fermeture. S'assu‐ rer que rien ne puisse être coincé. Mettre le contact pour manœuvrer les lève-vitres électriques. Conservation de l'alimentation contact coupé 3 165.

En enfonçant ou en relevant le com‐ mutateur doucement (jusqu'au pre‐ mier cran) : la vitre monte ou descend tant que le commutateur est actionné.

En enfonçant ou en relevant le com‐ mutateur plus fermement (jusqu'au deuxième cran), puis en le relâchant : la vitre monte ou descend automati‐ quement avec une fonction de pro‐ tection activée. Pour mettre fin au mouvement, actionner à nouveau le commutateur dans la même direction.

Fonction de protection

Lève-vitres manuels

Enfoncer et maintenir le bouton e pour fermer les vitres. Relâcher le bouton pour stopper le mouvement des vitres. Si les vitres sont complètement ou‐ vertes ou fermées, les feux de dé‐ tresse clignoteront deux fois.

Si les vitres sont manœuvrées répé‐ titivement à des intervalles rappro‐ chés, la commande de la vitre est désactivée pour un certain temps.

Messages du véhicule 3 126. Activer l'électronique des vitres comme suit : 1. Fermer les portes. 2. Mettre le contact. 3. Tirer le commutateur jusqu'à ce que la vitre soit complètement fer‐ mée et garder le commutateur re‐ levé pendant 2 secondes complé‐ mentaires. 4. Effectuer cette opération pour chaque vitre.

Clés, portes et vitres

Lunette arrière chauffante

Un porte-billet se trouve sur la face arrière du pare-soleil.

Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton Ü. Le chauffage fonctionne quand le mo‐ teur tourne et est automatiquement arrêté au bout d'un certain temps. Selon le type de moteur, le chauffage de la lunette arrière se déclenche au‐ tomatiquement lors du nettoyage du filtre à particules pour diesel.

Pour réduire l'exposition au soleil de la deuxième rangée de sièges, rele‐ ver le store en utilisant la poignée et l'encliqueter sur le haut du cadre de porte.

G ou H jusqu'au premier cran : le store s'ouvre ou se ferme tant que le commutateur est actionné. Appuyer sur le bouton G ou H fer‐ mement jusqu'au deuxième cran, puis le relâcher : le store s'ouvre et se ferme automatiquement. Pour mettre fin au mouvement, appuyer à nou‐ veau sur le commutateur.

Initialisation après une panne de courant

Après une coupure d'alimentation

électrique, il peut s'avérer que le store puisse uniquement être opéré jusqu'à une certaine extension. Initialiser le système de la manière suivante : 1. Tourner la clé dans le commuta‐ teur d'allumage 1. 2. Appuyer deux fois légèrement jusqu'au premier cran du bouton G (ouvrir). Le store s'ouvre légè‐ rement. 3. Appuyer immédiatement deux fois légèrement jusqu'au premier cran du bouton H (fermer). Le store se ferme légèrement.

Clés, portes et vitres

Après l'étape 3, le store est en mode Initialisation sans fonction de protection. 4. Appuyer légèrement jusqu'au pre‐ mier cran du bouton G (ouvrir) jusqu'à ce que le store soit totale‐ ment ouvert. 5. Appuyer légèrement jusqu'au pre‐ mier cran du bouton H (fermer) jusqu'à ce que le store soit totale‐ ment fermé. À la fin de cette procédure, le store est initialisé avec la fonction de protec‐ tion activée. Quand le bouton G ou H est enfoncé fermement jusqu'au second cran pendant l'initialisation, la procédure est annulée.

Le bord supérieur de l'appui-tête doit toujours être au niveau du haut de la tête. Si cela s'avérait impossible pour des personnes de très grande taille, l'appui-tête doit être réglé sur la posi‐

Appuyer sur le bouton de déverrouil‐ lage, régler la hauteur, verrouiller.

Sièges, systèmes de sécurité

Pour revenir dans la position la plus arrière, le tirer au maximum vers l'avant et le relâcher.

Tirer l'appui-tête vers le haut ou ap‐ puyer sur le loquet pour le déverrouil‐ ler et abaisser l'appui-tête. Démontage Enfoncer les deux loquets, tirer l'ap‐ pui-tête vers le haut et l'enlever.

Régler la hauteur de siège suffi‐ samment haut que pour disposer d'un champ de vision claire de tous les côtés et de tous les instruments. Respecter un écartement d'au moins une main entre la tête et le cadre du toit. Vos cuisses doivent reposer légèrement sur le siège sans s'y enfoncer. Régler les appuie-tête 3 38. Réglage de la hauteur des ceintu‐ res de sécurité 3 52.

■ Régler l'appui-cuisses de manière

à respecter une distance d'environ deux largeurs de doigt entre le bord du siège et le creux du genou. ■ Régler le soutien lombaire de ma‐ nière à épouser la forme naturelle de la colonne vertébrale.

Conduire uniquement le véhicule si les sièges et les dossiers sont correc‐ tement encliquetés.

Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un dé‐ ploiement sûr de l'airbag.

Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée.

Augmentation et réduction du sou‐ tien : pousser le commutateur vers l'avant ou l'arrière.

Tirer la manette et déplacer l'appuicuisses.

Sièges, systèmes de sécurité

Il y a deux rangements, un tiroir de rangement et un porte-gobelet amo‐ vible dans la console de l'accoudoir. Rangement dans l'accoudoir 3 69. Retrait de l'accoudoir L'accoudoir FlexConsole peut être re‐ tiré.

Enfoncer les deux cliquets et replier le mécanisme de verrouillage sur l'ar‐ rière de l'accoudoir.

Le chauffage des sièges n'est pos‐ sible qu'avec le moteur en marche et pendant l'Autostop.

Système Stop/Start 3 167.

Deuxième rangée de sièges Ne jamais régler les sièges en rou‐ lant. Ils pourraient se déplacer de manière incontrôlée. Conduire uniquement avec les sièges et les dossiers encliquetés.

Position du siège Chaque siège de la deuxième rangée de sièges peut être indépendamment déplacé vers l'avant ou l'arrière.

Sièges, systèmes de sécurité

Tirer la poignée, faire glisser la poi‐ gnée, relâcher la poignée et laisser le siège s'encliqueter.

Les sièges peuvent s'encliqueter dans des positions intermédiaires.

Tirer sur la sangle, régler l'inclinaison, relâcher la sangle et laisser le dossier s'encliqueter.

L'inclinaison du dossier de chaque siège peut être réglée indépendam‐ ment sur trois positions.

Utiliser la position verticale des dossiers uniquement pour aug‐ menter le volume de l'espace ba‐ gage et non pas comme une posi‐ tion d'assise.

Vérifier que le siège s'encliquète cor‐ rectement en position.

Sièges, systèmes de sécurité

■ Rabattre le dossier central en tirant sur la sangle.

En position normale, les trois sièges de la deuxième rangée de sièges peuvent être indépendamment dépla‐ cés longitudinalement.

En position lounge, les sièges laté‐ raux peuvent également être dépla‐ cés transversalement, lorsque le dos‐ sier du siège central central est replié pour former un accoudoir.

Les sièges peuvent s'encliqueter dans des positions intermédiaires. Changer d'une position de siège nor‐ mal en une position de siège lounge ■ Enfoncer l'appuie-tête du siège central en appuyant sur le verrou 3 38.

Sièges, systèmes de sécurité

■ Enfoncer les boutons gauche et droit près de l'appuie-tête central et déplier les parties du dossier sur les côtés pour être utilisées comme un accoudoir. Encliqueter les parties du dossier dans la position d'ac‐ coudoir. ■ Tirer la poignée sous chacun des sièges latéraux et faire glisser les sièges vers l'arrière. Les sièges peuvent, dans la partie arrière, être déplacés transversalement. Lais‐ ser le siège s'encliqueter. C'est la position la plus confortable pour les sièges latéraux.

Avec les sièges en position lounge : ■ Ne pas utiliser la fonction d'en‐ trée facile 3 44. ■ Ne pas rabattre les dossiers des sièges latéraux. ■ Ne pas rabattre le dossier cen‐ tral. ■ Ne pas rabattre ou abaisser les sièges de la troisième rangée 3 49. Ceci pourrait endommager les siè‐ ges.

Déplacer les sièges en position lounge uniquement si les sièges de la troisième rangée ne sont pas occupés.

■ Enfoncer les boutons gauche et droit près de l'appuie-tête central et replier les parties de l'accoudoir pour assembler le dossier central.

■ Déplier le dossier central. Régler la position en tirant sur la sangle.

Avant de rabattre le dossier du siège central, vérifier que les par‐ ties de l'accoudoir sont repliées. Vérifier que toutes les positions sont correctement encliquetées.

Tirer sur la sangle, régler l'inclinaison, relâcher la sangle et laisser le dossier s'encliqueter.

Utiliser la position verticale des dossiers uniquement pour aug‐ menter le volume de l'espace ba‐ gage et non pas comme une posi‐ tion d'assise.

Coffre, rabattement des dossiers

3 80. Fonction entrée facile Pour faciliter l'entrée du véhicule sur la troisième rangée de sièges, les siè‐ ges latéraux de la deuxième rangée peuvent être inclinés. Soulever la manette de déverrouil‐ lage, replier le dossier et déplacer le siège vers l'avant.

Sièges, systèmes de sécurité

Avertissement Avec les sièges en position lounge : ■ Ne pas utiliser la fonction d'en‐ trée facile. ■ Ne pas tirer sur la sangle pour régler l'inclinaison du siège. Ceci pourrait endommager les siè‐ ges. Retour en position après le rabatte‐ ment pour l'entrée facile Déplacer tout d'abord le siège à la po‐ sition souhaitée et monter alors le dossier. Vérifier que le siège s'encliquète cor‐ rectement en position.

Troisième rangée de sièges

Ne jamais régler les sièges en rou‐ lant. Ils pourraient se déplacer de manière incontrôlée. Conduire uniquement avec les sièges et les dossiers encliquetés.

Avant de mettre les sièges en place ou avant de les rabattre, tous les composants doivent être retirés des rails latéraux et des an‐ neaux d'arrimage. Les anneaux d'arrimage doivent être rangés. Les sièges de la troisième rangée peuvent être rabattus dans le plan‐ cher du véhicule, s'ils ne sont pas uti‐ lisés ou pour pouvoir augmenter la taille du coffre.

Rabattement des sièges dans le plancher du véhicule ■ Insérer le verrou plat de la ceinture de sécurité de chaque côté dans la pochette intégrée à la ceinture.

■ Enfoncer l'appuie-tête en appuyant sur le verrou 3 38.

■ Insérer le verrou plat de la ceinture de sécurité de chaque côté dans la pochette intégrée à la ceinture.

■ Tirer sur la sangle inférieure et faire basculer en même temps vers l'avant le dossier du siège jusqu'à ce que le siège soit abaissé dans le plancher du véhicule.

■ Poser le tapis de protection inté‐ rieur 3 86 et le cache-bagages 3 84.

Sièges, systèmes de sécurité

Ceintures de sécurité

Boucler la ceinture de sécurité avant chaque déplacement. Les personnes non attachées mettent en danger tous les occu‐ pants du véhicule, en plus d'euxmêmes.

Les ceintures de sécurité sont blo‐ quées lors d'accélérations ou de dé‐ célérations brutales du véhicule, ce qui assure le maintien des occupants

à leur place. Le risque de blessure est ainsi sensiblement réduit.

Les ceintures de sécurité sont con‐

çues pour n'être utilisées que par une seule personne à la fois. Système de sécurité pour enfant 3 59. Vérifier régulièrement toutes les par‐ ties du système de ceinture pour s'as‐ surer qu'elles fonctionnent bien, qu'elles ne sont pas encrassées et endommagées. Faire remplacer les pièces endom‐ magées. Après un accident, faire remplacer les ceintures et les rétrac‐ teurs de ceinture déclenchés dans un atelier. Remarque S'assurer que les ceintures ne sont pas coincées ni endommagées par des chaussures ou des objets tran‐

Chaque siège est doté d'un rappel de ceinture de sécurité, indiqué pour les sièges avant par un témoin X dans le compte-tours 3 112, ou pour les siè‐ ges arrière comme des symboles X ou > sur le centre d'informations du conducteur 3 119.

Les ceintures de sécurité des sièges avant sont tendues en cas de collision avant et arrière d'une certaine gravité.

Les rétracteurs de ceinture ne se dé‐ clenchent qu'une seule fois. Remarque Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐ res ou d'autres objets qui peuvent interférer avec le fonctionnement des rétracteurs de ceinture. Ne pas apporter de changement aux com‐ posants des rétracteurs de ceinture car cela annulerait l'homologation du véhicule.

Le port de vêtement larges ou épais gêne la position tendue de la ceinture.

Ne pas placer d'objets, comme un sac à main ou un téléphone portable, en‐ tre la ceinture et le corps. Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la guider sur le corps sans la vriller et insérer le verrou plat dans la serrure. En roulant, tendre régulièrement la sangle abdominale en tirant sur la sangle thoracique.

Ne pas faire passer la ceinture sur des objets durs ou fragiles dans les poches des vêtements. Rappel de ceinture de sécurité X,> 3 112 et 3 119

Sièges, systèmes de sécurité

Dépose 2. Appuyer sur le bouton. 3. Régler la hauteur et encliqueter.

Régler la hauteur de sorte que la cein‐ ture passe au-dessus de l'épaule.

Elle ne doit pas passer sur le cou ou le haut du bras. Ne pas procéder au réglage en rou‐ lant.

Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure.

Ceinture de sécurité centrale de la deuxième rangée de sièges

Le siège central est doté d'une cein‐ ture de sécurité à trois points. Tirer les verrous plats avec la ceinture hors du support de ceinture du toit.

Sièges, systèmes de sécurité

L'introduire dans la fixation de cein‐ ture de sécurité dans le toit, avec le verrou plat inférieur tourné vers l'avant.

Ceintures de sécurité de la troisième rangée de sièges

Les ceintures de sécurité de la troi‐ sième rangée de sièges sont des ceintures de sécurité à trois points.

Retirer le verrou plat inférieur du dis‐ positif de retenue et l'insérer dans la serrure gauche (1) du siège central. Guider le verrou plat supérieur avec la ceinture par-dessus la zone de ge‐ nou et l'épaule (sans vriller) et l'insé‐ rer dans la serrure droite (2) du siège central. Pour enlever la ceinture de sécurité, appuyer d'abord sur le bouton de la serrure droite (2) et retirer le verrou plat supérieur. Appuyer ensuite sur le bouton de la serrure gauche (1) et en‐ lever le verrou plat inférieur. La cein‐ ture de sécurité s'enroule automati‐ quement.

Pousser le verrou plat supérieur dans la fixation. Replier les verrous plats assemblés contre la sangle de cein‐ ture.

Lorsque les ceintures de sécurité ne sont pas utilisées ou lorsque les siè‐ ges sont rabattus, insérer le verrou plat de la ceinture de sécurité de cha‐ que côté de la pochette intégrée à la ceinture.

Sièges, systèmes de sécurité

Si le siège central de la deuxième rangée de sièges est occupé et que la ceinture de sécurité est bouclée, seules des personnes d'une taille in‐ férieure ou égale à 150 cm sont au‐ torisées à utiliser le siège gauche de la troisième rangée de sièges. Une étiquette d'avertissement est fi‐ xée sur l'arrière de la ceinture de sé‐ curité centrale, visible lorsqu'elle est tirée, pour informer le passager du siège gauche de la troisième rangée de sièges.

Utilisation des ceintures de sécurité pendant la grossesse

La sangle abdominale doit passer le plus bas possible sur le bassin pour éviter la pression sur le basventre.

Il se dégonfle si rapidement que cela passe souvent inaperçu pendant la collision.

En cas de manipulation non con‐ forme, les systèmes d'airbags peuvent se déclencher en explo‐ sant. Remarque Dans la zone de la console centrale se trouve l'électronique de com‐ mande des systèmes d'airbags et de

Sièges, systèmes de sécurité

Ne pas coller d'autocollant sur les recouvrements des airbags et ne pas les recouvrir d'autres matériaux. Chaque airbag ne peut être déclen‐ ché qu'une seule fois. Faire rempla‐ cer les airbags déclenchés par un atelier. En outre, il peut être néces‐ saire de faire remplacer le volant, le tableau de bord, des pièces de gar‐ nissage, les joints de portes, les poi‐ gnées et les sièges. Ne pas apporter de changement au système d'airbag car cela annulerait l'homologation du véhicule. Quand les airbags se gonflent, des gaz brûlants s'échappent et peuvent provoquer des brûlures. Témoin v des systèmes d'airbags 3 113.

Système d'airbag frontal

Le système d'airbag frontal se com‐ pose de deux airbags, un dans le vo‐ lant et un autre dans le tableau de

bord du côté du passager avant. Ils sont reconnaissables à l'inscription

Par ailleurs, un autocollant d'avertis‐ sement se trouve sur le côté du ta‐ bleau de bord, visible quand la porte du passager avant est ouverte ou sur le pare-soleil du passager avant.

Le système d'airbag avant se déclen‐ che en cas de collision frontale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis.

Les airbags gonflés amortissent l'im‐ pact, réduisant dès lors considérable‐ ment le risque de blessure du tronc et de la tête des occupants avant.

Une protection optimale n'est as‐ surée que si le siège est en posi‐ tion correcte 3 40. Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag.

Sièges, systèmes de sécurité

Le système d'airbag rideau se dé‐ clenche en cas de collision latérale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis.

Système d'airbag latéral

N'utiliser que des housses de pro‐ tection de siège qui sont homolo‐ guées pour le véhicule. Ne pas cou‐ vrir les airbags.

Les airbags gonflés amortissent l'im‐ pact, réduisant dès lors considérable‐ ment le risque de blessure de la tête en cas de choc latéral.

Les crochets dans les poignées de cadre de toit peuvent uniquement servir à suspendre des vêtements légers, sans cintre. Ne pas garder d'objets dans ces vêtements.

Désactivation d'airbag

Le système d'airbag pour passager avant doit être désactivé si un sys‐ tème de sécurité pour enfant doit être installé à cette place. Les systèmes d'airbags rideau et latéral, les rétrac‐ teurs de ceinture et tous les systèmes d'airbags du conducteur restent ac‐ tifs.

Le système d'airbag de passager avant peut être désactivé via un com‐ mutateur à clé situé sur le côté droit de la planche de bord.

Utiliser la clé de contact pour choisir la position :

OFF* = l'airbag de passager avant est désactivé et ne se dé‐ ploiera pas en cas de col‐ lision. Le témoin OFF* s'allume continuellement sur la console centrale. Un système de sécurité pour enfant peut être installé en conformité avec le ta‐ bleau Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant 3 61. Le siège de pas‐ sager avant ne peut pas être occupé par une per‐ sonne adulte. ONV = l'airbag de passager avant est activé. Il ne faut pas monter de système de sé‐ curité pour enfants.

Sièges, systèmes de sécurité

9 Danger Risque de blessure mortelle pour un enfant placé dans un système de sécurité pour enfant quand l'air‐ bag pour passager avant est ac‐ tivé. Risque de blessure mortelle pour un adulte quand l'airbag pour pas‐ sager avant est désactivé.

Si le témoin ONV s'allume pendant environ 60 secondes après avoir mis le contact, le système d'airbags de passager avant se gonflera en cas de collision.

Si les deux témoins sont allumés en même temps, le système présente une défaillance. Le statut du système est indéterminé et personne n'est au‐ torisé à occuper le siège de passager avant. Prendre immédiatement con‐ tact avec un atelier.

Ne changer de mode que si le véhicule est à l'arrêt avec le contact coupé. L'état reste le même jusqu'au pro‐ chain changement. Témoin de désactivation d'airbag 3 113.

Quand un système de sécurité pour enfant est utilisé, respecter les ins‐ tructions de montage et d'utilisation suivantes ainsi que celles fournies par le fabricant du système de sécu‐ rité pour enfant.

Toujours se plier aux réglementations locales ou nationales. Dans certains pays, l'utilisation de systèmes de sé‐ curité pour enfant est interdite sur cer‐ tains sièges.

Sièges, systèmes de sécurité

Ceci est particulièrement vrai si un système de sécurité pour enfant dos à la route est utilisé sur le siège du passager avant. Désactivation d'airbag 3 58.

Sélection du système adéquat

Les sièges arrière constituent l'em‐ placement idéal pour fixer le système de sécurité pour enfant.

Les enfants devraient voyager aussi longtemps que possible avec le dos à la route. En cas d'accident, ceci as‐ sure que moins de contraintes sollici‐ tent la colonne vertébrale de l'enfant, toujours très fragile.

Les systèmes de sécurité qui con‐ viennent sont ceux qui satisfont les normes ECE 44-03 ou ECE 44-04.

Vérifier les réglementations et lois lo‐ cales concernant l'utilisation obliga‐ toire des systèmes de sécurité pour enfant. S'assurer que le système de sécurité pour enfant à installer est compatible avec le type de véhicule. S'assurer que l'emplacement de montage du système de sécurité pour enfant dans le véhicule est adéquat. Ne laisser les enfants monter et des‐ cendre du véhicule que du côté op‐ posé au trafic. Quand le système de sécurité pour enfant n'est pas employé, attacher le siège avec une ceinture de sécurité ou l'enlever du véhicule. Remarque Ne pas coller d'objets sur les systè‐ mes de sécurité pour enfant et ne pas les recouvrir d'autres matériaux. Il faut remplacer les systèmes de sé‐ curité pour enfant qui ont subi des contraintes dans un accident.

Sièges, systèmes de sécurité

Sur le siège du passager avant Sur les sièges extérieurs de la deuxième Catégorie de poids et classe d'âge airbag activé airbag désactivé rangée

Sur le siège central de la deuxième rangée

Sur les sièges de la troisième rangée

Groupe 0 : jusqu'à 10 kg ou environ 10 mois

U = Valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points.

X = Pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids. 1

Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant ISOFIX Catégorie de poids

Sur les sièges extérieurs de la Sur le siège du deuxième Fixation passager avant rangée

Sur le siège central de la deuxième rangée

Sur les sièges de la troisième rangée

Groupe 0 : jusqu'à 10 kg

Sur les sièges extérieurs de la

Sur le siège du deuxième Fixation passager avant rangée

Sur le siège central de la deuxième rangée

Sur les sièges de la troisième rangée

Groupe I : 9 à 18 kg

IUF = Convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à la route de la catégorie universelle homologuée pour une utilisation dans cette catégorie de poids.

X = Pas de système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué dans cette catégorie de poids.

= Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg. B1 - ISO/F2X = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg. C - ISO/R3 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg. D - ISO/R2 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg. E - ISO/R1 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg.

Sièges, systèmes de sécurité

ISOFIX. Les positions des systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX spé‐ cifiques au véhicule sont indiquées par IL dans le tableau.

Les étriers de fixation ISOFIX sont si‐ gnalés par une étiquette sur le dos‐ sier. Avant de fixer un siège enfant, régler l'appuie-tête pour utiliser la position 3 38.

Lors de l'utilisation de systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX sur la deuxième rangée de sièges, il est conseillé de régler le siège latéral cor‐ respondant à la troisième encoche à partir de la position arrière, pour les sièges de base. Le siège lounge, si le véhicule en est doté, doit être en po‐ sition normale 3 44.

Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether

Les anneaux de fixation Top-Tether sont signalés par le symbole : d'un siège pour enfant.

En fonction des équipements spécifi‐ ques au pays, le véhicule peut être doté de deux ou trois oeilletons d'at‐ tache.

En plus de la fixation ISOFIX, atta‐ cher la sangle Top-Tether aux systè‐ mes de sécurité pour enfant Top-Te‐ ther. La sangle doit alors passer entre les deux tiges de guidage de l'appuitête. Les positions des systèmes de sécu‐ rité pour enfant ISOFIX de catégorie universelle sont indiquées par IUF dans le tableau.

Rangements dans le tableau de bord

Il y a un espace de rangement dans le tableau de bord à l'avant de l'affi‐ chage d'informations. Pousser le cou‐ vercle pour l'ouvrir.

Deux boîtes à gants sont disposées sur le côté passager.

Pour ouvrir la boîte à gants supé‐ rieure, appuyer sur le bouton du côté gauche dans le rangement ouvert. Pour ouvrir la boîte à gants inférieure, tirer la manette. En roulant, les boîtes à gants doivent rester fermées.

Le remontage s'effectue dans l'ordre inverse.

Remarque Poser le porte-gobelet dans la direc‐ tion indiquée sur l'illustration. Sinon il ne s'engagera pas correctement.

Un porte-gobelets supplémentaire est disposé entre les sièges de la troi‐ sième rangée.

Un espace de rangement est disposé

à côté du volant.

Rangement dans le panneau de porte

Appuyer sur le bouton pour ouvrir la boîte de rangement.

La boîte peut être chargée jusqu'à un maximum de 0,2 kg.

Les pochettes des portes avant et ar‐ rière sont conçues pour ranger des bouteilles.

De petites pochettes sont arrangées dans le panneau de garniture de porte avant pour ranger par ex. des téléphones portables.

Appuyer sur le bouton de l'enfonce‐ ment et sortir le tiroir. Charge maxi‐ male : 3 kg Pour fermer, repousser et engager. La console de l'accoudoir comporte un espace de rangement. Pour ouvrir faire glisser l'accoudoir vers l'avant.

Appuyer sur le bouton pour ouvrir le rangement dans l'accoudoir.

Un autre rangement est disposé der‐ rière l'accoudoir. Faire glisser le cou‐ vercle pour l'ouvrir.

La boîte de rangement peut servir à ranger de petits objets.

Faire glisser le couvercle vers l'arrière pour l'ouvrir.

Console arrière Il faut veiller à ce que les vélos ne comportent pas d'objets susceptibles de se détacher pendant le transport.

Le système de transport arrière (sys‐ tème Flex-Fix) permet de fixer deux vélos au support de transport extrac‐ tible intégré dans le plancher du véhicule. Il est possible de fixer deux vélos supplémentaires sur un adap‐ tateur. Le transport d'autres objets n'est pas autorisé.

Si le système de transport arrière est rallongé et que le véhicule est complètement chargé, la garde au sol sera réduite.

Conduire avec précaution lorsque la route est fortement inclinée ou lors de la conduite sur une rampe, bosse, etc.

Il n'est autorisé de fixer des objets sur le système de transport arrière que si le système a été correcte‐ ment engagé. Si le système de transport arrière ne s'engage pas correctement, ne pas y fixer d'ob‐ jets et le coulisser en position de rangement. Prendre contact avec un atelier.

Déplier le support de plaque d'immatriculation

Soulever le support de plaque d'im‐ matriculation et le rabattre vers l'ar‐ rière.

Déplier les feux arrière

Déplier les deux feux arrière.

Relever le porte-vélo (2).

Déplier les deux logements de roue.

Montage du porte-vélo

Pousser le porte-vélo (1) vers le bas et faire pivoter la poignée (2) vers l'ar‐ rière pour l'engager.

Fixation du premier vélo

1. Faire tourner les pédales à la po‐ sition illustrée et poser le vélo dans le logement de roue le plus en avant.

Vérifier que le vélo est posé cen‐ tralement sur les logements de roue.

Fixation de l'adaptateur

Lors du transport de plus de deux vé‐ los, l'adaptateur doit être fixé avant que le second vélo ne soit fixé.

1. Appliquer l'adaptateur sur le sys‐ tème de transport arrière comme illustré.

1. Avant de poser le vélo, toujours déplier les passages de roue pour poser le vélo suivant, si besoin est. 2. Faire toujours tourner les pédales dans une position appropriée avant de poser le vélo.

3. Positionner les vélos sur le sys‐ tème de transport arrière en les alignant en alternance vers la gauche ou la droite.

4. Aligner les vélos sur celui qui est déjà fixé. Les moyeux de roue des vélos ne doivent pas se toucher. 5. Attacher les vélos avec les étriers de montage et les dispositifs de retenue par sangle comme cela est décrit pour le premier vélo. L'étrier de montage devrait être fixé en parallèle. Utiliser l'étrier de montage long pour fixer le deuxième vélo sur le porte-vélo. Utiliser l'étrier de montage le plus long pour fixer le troisième vélo sur le porte-vélo.

6. En plus, attacher les deux roues du quatrième vélo aux logements de roue en utilisant les sangles de serrage. Il est recommandé de fixer un signal avertisseur sur le vélo le plus à l'ar‐ rière pour augmenter la visibilité.

Utiliser l'étrier de montage court pour fixer le quatrième vélo.

L'étrier doit être fixé entre les ca‐ dres du troisième et quatrième vé‐ los.

Rabattre le système de transport arrière vers l'arrière

Le système de transport arrière peut être rabattu vers l'arrière pour avoir accès au coffre. ■ Sans l'adaptateur attaché :

Pousser le levier (1) pour désenga‐ ger et le maintenir.

3. Tourner le levier (1) vers l'avant et le maintenir. 4. Soulever l'adaptateur (2) sur l'ar‐ rière et le retirer. Démontage du porte-vélo

Lors du rabattement du système de transport arrière de nouveau vers l'avant, faire attention que le système soit correctement ver‐ rouillé. Retrait des vélos Détacher les sangles des deux pneus du vélo. Tourner le bouton molette dans le sens anti-horaire et déposer les étriers de montage. Dépose de l'adaptateur Détacher l'adaptateur avant de retirer le dernier vélo restant sur le système de transport arrière. 1. Replier les logements de roue.

2. Dégrafer la sangle.

Disposer les étriers de montage con‐ formément à l'illustration.

Faire pivoter la poignée (1) vers l'avant pour désengager et soulever le porte-vélo (2).

Replier les logements de roue

Replier les deux logements de roue.

Ranger correctement les dispositifs de retenue par sangle.

Faire pivoter les deux leviers de ser‐ rage vers l'intérieur aussi loin que cela est possible. Replier les feux arrière Faire pivoter les deux feux arrière. Replier le support de plaque d'immatriculation Soulever le support de plaque d'im‐ matriculation et le rabattre vers l'avant.

La manette de déblocage doit revenir dans sa position de départ.

Si le système ne peut pas être cor‐ rectement engagé, prendre con‐ tact avec un atelier.

Recouvrement des rangements dans le plancher arrière 3 86.

■ Insérer le verrou plat de la ceinture de sécurité de chaque côté dans la pochette intégrée à la ceinture.

Lorsque les sièges ou les dossiers sont en train d'être réglés ou ra‐ battus, garder les mains et les pieds à l'écart du mouvement des sièges ou dossiers. Ne jamais ranger d'objets sous les sièges. Conduire uniquement avec les sièges et les dossiers encliquetés.

Avant de mettre les sièges en place ou avant de les rabattre, tous les composants doivent être retirés des rails latéraux et des an‐ neaux d'arrimage. Les anneaux d'arrimage doivent être rangés.

■ Tirer sur la sangle inférieure et faire basculer en même temps vers l'avant le dossier du siège jusqu'à ce que le siège soit abaissé dans le plancher du véhicule. ■ Poser le tapis de sol intérieur 3 86 et le couvercle du coffre 3 84 si besoin est. Redresser les sièges Tirer le siège par la sangle supé‐ rieure, le rabattre et laisser le siège s'encliqueter dans la position droite.

■ Enfoncer les appuie-têtes en ap‐ puyant sur le verrou 3 38.

■ Déplacer le siège du passager avant dans une position pour éviter tout contact avec les appuie-têtes des dossiers rabattus.

■ Ne pas replier les dossiers lors‐ que les sièges sont en position de siège lounge 3 44. ■ Ne pas relâcher la manette de déverrouillage de la fonction d'entrée facile lorsque le dossier est rabattu. Les sièges pourraient être endom‐ magés. ■ Une autre solution est de tirer sur la sangle et de régler le dossier en position verticale comme une posi‐ tion cargo.

■ Tirer sur la sangle et rabattre le dossier sur l'assise de siège.

Utiliser la position verticale des dossiers uniquement pour aug‐ menter le volume de l'espace ba‐ gage et non pas comme une posi‐ tion d'assise.

Remonter le dossier en position ver‐ ticale. Régler l'inclinaison en tirant sur la sangle.

Vérifier que toutes les positions sont correctement encliquetées.

Ne jamais conduire la voiture si les dossiers ne sont pas correctement verrouillés en position car cela ac‐ croît le risque de blessure ou de

Rangement dégât au chargement ou au véhicule en cas de freinage brus‐ que ou de collision.

Rabattement du dossier du siège passager avant

Si le véhicule est doté d'un siège de passager avant avec un mécanisme de déverrouillage, le dossier peut être rabattu en position horizontale, par ex. pour transporter de très longs objets.

■ Enfoncer l'appuie-tête en appuyant sur le verrou 3 38.

■ Déplacer le siège du passager avant dans une position pour éviter tout contact de l'appuie-tête avec le tableau de bord. ■ Tirer la manette et rabattre le dos‐ sier sur le siège, relâcher alors la manette. Le dossier peut être mis sur deux positions intermédiaires avant la position horizontale. Lais‐ ser le dossier s'encliqueter de ma‐ nière audible. Rabattement du dossier ■ Tirer la manette et rebattre le dos‐ sier à la position souhaitée, relâ‐ cher alors la manette. Laisser le dossier s'encliqueter de manière audible. ■ Régler le siège et l'appuie-tête.

Rangement à l'arrière

Des étagères de rangements sont disposées des deux côtés du coffre.

Pour ouvrir, dégager le couvercle dans la garniture latérale et l'enlever.

Rangement dans le coffre

Si le cache-bagages n'est pas utilisé, le ranger dans le compartiment de rangement dans le plancher du véhicule.

Ouvrir le couvercle du rangement à l'avant du hayon.

Insérer le cache-bagages avec le côté supérieur dirigé vers le bas et la manette de déverrouillage sur la gau‐ che dans l'adaptateur, sur la droite du compartiment de rangement.

Fixer le cache-bagages dans le com‐ partiment de rangement avec une bande Velcro.

Sur les variantes sans troisième ran‐ gée de sièges, des boîtes de range‐ ment peuvent être trouvées sous le revêtement de plancher. Pour ouvrir, soulever le revêtement et le replier droit derrière les sièges arrière.

Tapis de protection intérieur

Le tapis de protection intérieur a une fonction de protection et de revête‐ ment pour le coffre et il doit être utilisé lorsque tous les dossiers/sièges ou un seul dossier/siège sont rabattus.

Déplier ou replier le tapis peut offrir un grand nombre d'applications indivi‐ duelles possibles. Le tapis de protection intérieur est disponible en deux versions : ■ Le tapis de protection standard couvre la zone entre le hayon et la deuxième rangée de sièges, lors‐ que la troisième rangée de sièges est complète ou qu'un siège est ra‐ battu. ■ Le tapis de protection intérieur de revêtement flexible est deux fois la taille du tapis de protection stan‐ dard et est relié par une fermeture éclair. Il recouvre le coffre complet, lorsque tous les sièges ou un seul siège de la troisième et deuxième rangée sont rabattus. Le tapis de protection est repliable longitudinalement en 4 parties (stan‐ dard) ou en 8 parties (revêtement fle‐

xible) avec une fermeture éclair cen‐ trale et repliable transversalement en

■ Rabattre la troisième rangée de sièges.

■ Étendre les parties du tapis replié, de manière à ce que la première partie soit remontée le long du dos‐ sier de la deuxième rangée.

■ Lors du rabattement des dossiers de la deuxième rangée de sièges, le tapis s'étend automatiquement et recouvre l'espace entre les deux rangées de sièges. ■ Pour qu'un siège de la troisième rangée puisse être relevé, replier le tapis de moitié dans le sens de la longueur.

■ Tirer légèrement le tapis pour pro‐ téger le seuil du coffre lors du char‐ gement d'objets lourds. Remonter la partie du tapis chevauchante avant de fermer le hayon.

Recouvrir le coffre jusqu'aux dossiers des sièges avant est uniquement possible avec le tapis de protection intérieur de revêtement flexible étant replié au niveau de la fermeture éclair pour le réduire de moitié (double couche). Le tapis peut être étendu jusqu'à la deuxième rangée de sièges, comme cela a été décrit auparavant.

■ Étendre les parties supérieures du tapis plié en deux, de manière à ce que le coffre soit complètement re‐ couvert. La première partie du tapis est maintenant remontée contre les dossiers des sièges avant.

■ Replier la partie arrière chevau‐ chante sous le tapis avant de fer‐ mer le hayon.

Recouvrir partiellement le coffre est uniquement possible avec le tapis de protection intérieur de revêtement flexible étant replié au niveau de la fermeture éclair pour le réduire de moitié (double couche). par ex, lorsque le dossier latéral n'est pas rabattu Le tapis peut être étendu jusqu'à la deuxième rangée de sièges, comme cela a été décrit dans la première sec‐ tion.

■ Ouvrir la fermeture éclair derrière le dossier relevé.

■ Tirer le tapis jusqu'à ce que la pre‐ mière partie soit plate sur le plan‐ cher du coffre. ■ Remonter dans le sens de la lon‐ gueur la partie qui a été ouverte avec la fermeture éclair et la replier au centre.

Effectuer la même procédure lors‐ qu'un dossier latéral et le dossier cen‐ tral ne sont pas rabattus. par ex. seul le dossier central est ra‐ battu.

Le tapis peut être étendu jusqu'à la deuxième rangée de sièges, comme cela a été décrit dans la première sec‐ tion.

■ Ouvrir la fermeture éclair des deux côtés derrière les dossiers gauche et droit.

■ Tirer le tapis jusqu'à ce que la pre‐ mière partie soit plate sur le plan‐ cher du coffre. ■ Remonter dans le sens de la lon‐ gueur les deux parties qui ont été ouvertes avec la fermeture éclair et les replier au centre.

■ Étendre maintenant la petite partie supérieure du tapis plié en deux sur le dossier central.

■ Replier la partie arrière chevau‐ chante sous le tapis avant de fer‐ mer le hayon. Les illustrations suivantes montrent quelques exemples supplémentaires.

Exemple de protection latérale

Exemple de recouvrement du dossier rabattu sur la deuxième rangée de dossiers et un dossier rabattu de la troisième rangée.

Mettre les crochets dans la position souhaitée dans les rails : pour ce faire, mettre le crochet dans la rainure supérieure du rail et l’enfoncer dans la rainure inférieure.

Pose des adaptateurs dans les rails

Les anneaux d'arrimage servent à sé‐ curiser les objets pour éviter qu'ils ne glissent, par exemple avec des san‐ gles de serrage ou le filet à bagages.

Système flexible de compartimentage du coffre

Le FlexOrganizer est un système fle‐ xible de compartimentage du coffre. Le système se compose : ■ d'adaptateurs ; ■ de filets de rangement ;

Ouvrir la plaque de fixation, placer l'adaptateur dans la rainure supé‐ rieure et inférieure du rail et les ame‐ ner aux endroits voulus. Basculer la plaque de fixation vers le haut pour

Introduire les adaptateurs dans les rails à la position désirée. Assembler les moitiés des barres de filet.

Pour la pose, comprimer légèrement les barres et les insérer dans les ou‐ vertures respectives des adapta‐ teurs.

Filet de séparation devant le hayon

Introduire les adaptateurs dans les rails à la position désirée. Le filet de rangement peut être accroché aux adaptateurs.

Introduire le crochet à la position dé‐ sirée d'abord dans la rainure supé‐ rieure du rail, puis l'enfoncer dans la rainure inférieure. Pour la dépose, dégager d'abord de la rainure supé‐ rieure.

Poser directement à l'avant du hayon.

Avant la pose, pousser les quatre piè‐ ces d'extrémité dans la tige de filet en faisant tourner chaque pièce dans le sens anti-horaire. Pour la pose, pousser les tiges de filet ensemble et les insérer dans les ou‐ vertures du cadre du hayon. La barre la plus longue doit être placée en haut. Pour la dépose, comprimer la barre du filet et l'extraire.

Pose derrière la deuxième rangée de sièges ■ Attacher les crochets des sangles du filet de sécurité aux anneaux d'arrimage des deux côtés du cof‐ fre. ■ Tendre les deux sangles en tirant sur l'extrémité libre.

■ Des ouvertures pour la pose sont prévues des deux côtés du cadre de toit au-dessus de la deuxième rangée de sièges : suspendre et engager la tige du filet d'un côté, comprimer la tige et suspendre et engager l'autre côté.

■ Des ouvertures pour la pose sont prévues des deux côtés du cadre de toit au-dessus des sièges avant : suspendre et engager la tige du filet d'un côté, comprimer la tige et sus‐ pendre et engager l'autre côté.

Pousser le bouton sur le tendeur pour relâcher la sangle des deux côtés. Détacher les crochets des anneaux. Décrocher les tiges du filet de sécu‐ rité des supports du cadre de toit. Rouler le filet et le fixer avec une san‐ gle.

Ouvrir le couvercle du rangement dans le plancher du coffre à l'avant du hayon.

Mettre le filet de sécurité dans le ran‐ gement et fermer le couvercle.

Située sur le dossier des sièges avant. Relever en tirant vers le haut jusqu'à ce qu'elle s'engage. Pour rabattre la tablette, l'abaisser au-delà de la résistance. Ne pas poser d'objets lourds sur la tablette rabattable.

Triangle de présignalisation

Utiliser les sangles pour le fixer. Ranger le triangle de présignalisation dans le rangement du plancher du coffre à l'avant du hayon.

Ranger la trousse de secours et le gi‐ let de sécurité réfléchissant sous le siège du conducteur.

Pour des raisons de sécurité et pour

éviter d’endommager le toit, nous vous recommandons d’utiliser le sys‐ tème de galerie de toit homologué pour votre véhicule. Pour de plus am‐ ples informations, consulter l'atelier. Respecter les instructions de mon‐ tage et ôter la galerie de toit si elle n’est pas utilisée.

Fixer la galerie de toit dans la zone des orifices, comme cela est indiqué par les flèches sur l'illustration.

Informations sur le chargement

Véhicules sans rail de toit

Pose de la galerie de toit

Véhicules avec rails de toit Pour fixer une galerie de toit, ouvrir les barrettes sur les bandes de toit. Insérer les dispositifs de fixation dans le dispositif de retenue comme cela est indiqué sur l'illustration.

■ Placer les objets lourds dans le cof‐ fre contre les dossiers. S'assurer que les dossiers sont correctement encliquetés. Dans le cas d’objets empilés, placer les plus lourds en bas.

■ Attacher les objets avec des san‐ gles de serrage fixées aux anneaux d'arrimage 3 91. ■ Arrimer les objets dans le coffre pour éviter qu'ils ne glissent.

■ Le chargement ne doit pas dépas‐ ser le bord supérieur des dossiers. ■ Ne poser aucun objet sur le cachebagages ni sur le tableau de bord. ■ Le chargement ne doit pas gêner l'utilisation des pédales, du frein de stationnement et du levier de vites‐ ses et ne doit pas gêner le conduc‐ teur dans ses mouvements. Ne pas laisser des objets non arrimés dans l'habitacle. ■ Ne pas conduire avec le coffre ou‐ vert.

Veiller à ce que le chargement à bord du véhicule soit solidement arrimé. Sans quoi, des objets pourraient se trouver projetés dans l'habitacle, provoquant des blessures ou des dégâts au char‐ gement ou au véhicule. ■ La charge utile est la différence en‐ tre le poids total autorisé en charge (voir plaquette signalétique 3 278) et le poids à vide selon norme CE.

Pour calculer le poids à vide, saisir les données de votre véhicule indi‐ quées dans le tableau des poids au début de ce manuel.

Le poids à vide selon CE inclut le poids du conducteur (68 kg), des bagages (7 kg) et tous les liquides (réservoir rempli à 90 %). Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide. ■ La charge sur le toit augmente la sensibilité au vent latéral du véhicule et altère la tenue de route du fait de l’élévation du centre de gravité du véhicule. Répartir la charge de manière uniforme et l’ar‐ rimer fermement avec des sangles afin qu’elle ne glisse pas. Adapter la pression des pneus et la vitesse du véhicule à l’état de charge. Con‐ trôler régulièrement les fixations et les resserrer. Ne pas dépasser 120 km/h. La charge au toit admissible est de 75 kg pour les véhicules sans rail de toit et de 100 kg pour les véhi‐ cules avec rails de toit. La masse

sur le toit est la somme des masses de la galerie de toit et de la charge.

Instruments et commandes

Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction dé‐ bloquée.

L'Infotainment System, certains sys‐ tèmes d'assistance au conducteur et un téléphone mobile connecté peu‐ vent être commandés à partir du vo‐ lant.

D'autres informations figurent dans le Manuel de l'Infotainment System. Systèmes d'assistance au conduc‐ teur 3 182.

Instruments et commandes

Tourner la molette pour régler l'inter‐ valle de balayage souhaité : intervalle = tourner la roue mole‐ court tée vers le haut intervalle = tourner la roue mole‐ long tée vers le bas

Le capteur de pluie détecte la quan‐ tité d'eau sur le pare-brise et règle au‐ tomatiquement la vitesse de l'essuieglace avant.

Si l'intervalle de balayage est supé‐ rieur à 20 secondes, les bras d'es‐ suie-glace se déplacent lentement en position de repos.

Instruments et commandes

Lave-glace avant et lave-phares

Sensibilité réglable du capteur de pluie

Tourner la molette pour régler la sen‐ sibilité sensibilité = tourner la roue mole‐ faible tée vers le bas sensibilité = tourner la roue mole‐

élevée tée vers le haut

Le lave-glace de lunette arrière est désactivé quand le niveau de liquide est trop bas.

Température extérieure

Pousser le commutateur à bascule pour actionner l'essuie-glace de lu‐ nette arrière : position

Ne pas enclencher les essuie-glaces ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture. L'essuie-glace de lunette arrière s'en‐ clenche automatiquement si l'essuieglace avant est en marche et que la marche arrière est engagée.

Une chute de la température est affi‐ chée immédiatement, une hausse de la température est indiquée après un certain délai.

Instruments et commandes

L'heure et la date sont indiquées sur l'affichage d'informations.

Réglage de la date et de l’heure

Appuyer sur le bouton CONFIG. Le menu Réglages est affiché. Sélectionnez Heure & Date.

Si la température extérieure chute à

3 °C, un message d'avertissement s'affiche sur le centre d'informations du conducteur doté d'un affichage de niveau supérieur ou d'af‐ fichage de niveau supérieur-combi.

Lorsque l'affichage indique une température de quelques degrés au-dessus de 0 °C, il se peut que la chaussée soit déjà verglacée.

Une prise de courant 12 Volt est pla‐ cée dans la console avant. Rabattre le couvercle vers le bas.

Des prises de courant supplémentai‐ res de 12 Volt sont placées dans la console arrière

et sur la paroi gauche du coffre.

La puissance maximale absorbée ne doit pas dépasser 120 watts.

Quand le contact est coupé, les pri‐ ses de courant sont désactivées. En outre, elles sont aussi désactivées si la tension de la batterie est trop faible. Les accessoires électriques bran‐ chés doivent répondre à la norme DIN VDE 40 839 en matière de com‐ patibilité électromagnétique. Ne pas y raccorder d'accessoires fournissant du courant, tels que char‐ geurs ou batteries. Ne pas endommager la prise en utili‐ sant des fiches inadaptées. Système Stop/Start 3 167.

Instruments et commandes

Sur certaines versions, les aiguilles du combiné d'instruments montent brièvement à fond lors de la mise du contact.

Un allume-cigare est présent dans la console avant. Rabattre le couvercle vers le bas.

Appuyer sur l'allume-cigares. Il s'éteint automatiquement lorsque la résistance est incandescente. Retirer l'allume-cigares.

Le cendrier amovible peut être placé dans les porte-gobelets.

Affiche la vitesse du véhicule.

Instruments et commandes

CLR de la manette des clignotants 3 119.

Affiche le régime du moteur.

Si possible, conduire dans la plage de régime inférieure sur chaque rapport.

Affiche le niveau de remplissage de carburant ou la pression de gaz dans le réservoir en fonction du mode de fonctionnement.

Si le niveau est bas dans le réservoir, le témoin i s’allume. S’il clignote, faire le plein sans tarder.

Instruments et commandes

Durant le fonctionnement au gaz de pétrole liquéfié, le système passe au‐ tomatiquement en mode de fonction‐ nement à l'essence quand les réser‐ voirs de gaz sont vides 3 107. Ne jamais rouler jusqu'à ce que le ré‐ servoir soit vide. En raison du reste de carburant pré‐ sent dans le réservoir, la quantité ajoutée peut être inférieure à la capa‐ cité nominale indiquée pour le réser‐ voir de carburant.

Bouton de sélection de carburant

Fonctionnement au gaz naturel

Dès que le réservoir de gaz naturel est vide, le mode essence est sélec‐ tionné jusqu'à ce que le contact soit coupé.

Carburant pour fonctionnement au gaz naturel 3 216.

Appuyer sur le bouton Y pour permu‐ ter entre mode essence et mode gaz naturel. La LED 1 indique le mode de fonctionnement en cours.

Dès que le réservoir de gaz de pétrole liquéfié est vide, le mode essence est sélectionné jusqu'à ce que le contact soit coupé. Carburant pour utilisation au gaz li‐ quéfié 3 217.

Jauge de température de liquide de refroidissement du moteur

Appuyer sur le bouton LPG pour per‐ muter entre mode essence et mode gaz de pétrole liquéfié. La LED 1 in‐ dique le mode de fonctionnement en cours.

1 arrêt = Fonctionnement à l'essence 1 allumé = Fonctionnement au gaz de pétrole liquéfié 1 clignote = Aucune commutation n'est possible, un type de carburant est vide.

zone gauche zone centrale zone droite

Vérifier le niveau de liquide de re‐ froidissement.

Affichage de service

Affiche la température du liquide de refroidissement.

Le système de durée de vie de l'huile moteur vous indique quand changer de filtre et d'huile moteur. Basé sur les conditions de conduite, l'intervalle de vidange de l'huile moteur et de rem‐ placement de filtre qui sera indiqué peut fortement varier.

Instruments et commandes

Dans l'affichage de niveau supérieur ou l'affichage de niveau supérieurcombi, la durée de vie restante de l'huile est indiquée dans le Menu informations véhicule.

Sur l'affichage de mi-niveau, la durée de vie restante de l'huile moteur est indiquée par le témoin I ; le contact doit donc être mis, mais le moteur doit être à l'arrêt. Le menu et la fonction peuvent être sélectionnés à l'aide des boutons sur la manette des clignotants. Pour afficher la durée de vie restante de l'huile moteur :

Appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner le menu Menu informations véhicule.

Tourner la molette de réglage pour sélectionner le menu Durée de vie restante, huile. Pour que le système fonctionne cor‐ rectement, il doit être réinitialisé à chaque vidange de l'huile moteur. Prendre contact avec un atelier. Appuyer sur le bouton SET/CLR pour réinitialiser. Pour ce faire, le contact doit être mis, mais le moteur doit être à l'arrêt.

Quand le système a calculé que la durée de vie de l'huile s'est réduite,

Vidange huile moteur nécessaire ou un code d'avertissement apparaît dans le centre d'informations du con‐ ducteur. Faire changer l'huile moteur et le filtre par un atelier dans un délai d'une semaine ou 500 km (selon l'échéance survenant en premier). Centre d'informations du conducteur 3 119. Informations sur le service 3 275.

Les témoins décrits ne se retrouvent pas sur tous les véhicules. La des‐ cription s’applique à toutes les ver‐ sions d’instruments. L'emplacement des témoins peut varier en fonction de l'équipement. Lors de la mise du contact, la plupart des témoins s'allu‐ ment brièvement pour effectuer un test de fonctionnement.

Les clignotants ou les feux de dé‐ tresse sont activés.

> ou X clignote ou s'allume dans le centre d'informations du conducteur.

Allumé Une fois le contact mis, la ceinture de sécurité doit être bouclée dans les 35 secondes. Si une ceinture débouclée est bou‐ clée pendant la conduite. Clignotement Après avoir démarré quand la cein‐ ture n'est pas bouclée.

Instruments et commandes

Attacher la ceinture de sécurité 3 52.

Airbags et rétracteurs de ceinture v s'allume en rouge.

Lors de la mise du contact, le témoin s’allume pendant environ 4 secondes. S'il ne s'allume pas, s'il ne s'éteint pas après 4 secondes ou s'il s'allume en roulant, le système d'airbags présente une défaillance. Prendre contact avec un atelier Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent ne pas se déclencher en cas d'accident. Des rétracteurs de ceinture ou air‐ bags déclenchés sont signalés par le témoin v qui reste allumé.

Faire immédiatement remédier à la cause de la défaillance par un atelier. Rétracteurs de ceinture, systèmes d'airbags 3 51, 3 55.

Désactivation d'airbag

ONV s'allume en jaune. Il s'allume pendant environ 60 secondes après avoir mis le con‐ tact. L'airbag de passager avant est activé. OFF* s'allume en jaune. L'airbag de passager avant est dés‐ activé 3 58.

Risque de blessure mortelle pour un enfant placé dans un système de sécurité pour enfant quand le l'airbag pour passager avant est activé. Risque de blessure mortelle pour un adulte quand le l'airbag pour passager avant est désactivé.

Système de charge p s'allume en rouge.

S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur.

S'il s'allume lorsque le moteur tourne

Z s’allume ou clignote en jaune. S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur.

S'il s'allume lorsque le moteur tourne

Défaillance dans le système d'épura‐ tion des gaz d'échappement. Les va‐ leurs des gaz d'échappement autori‐ sées peuvent être dépassées. Pren‐ dre immédiatement contact avec un atelier.

Le véhicule a besoin d'un entretien. Prendre contact avec un atelier Messages du véhicule 3 126.

Système de freinage et d'embrayage

Niveau de liquide de frein et d'embrayage

& s'allume en rouge.

Le niveau de liquide de frein et d'em‐ brayage est trop bas 3 235.

S'arrêter. Interrompre immédiate‐ ment le trajet. Prendre contact avec un atelier. Il s'allume après avoir mis le contact, lorsque le frein de stationnement ma‐ nuel est serré 3 177.

- s’allume ou clignote en jaune.

La pédale d'embrayage doit être en‐ foncée pour démarrer le moteur. Sys‐ tème Stop/Start 3 167. Allumé La pédale de frein doit être opérée pour desserrer le frein de stationne‐ ment électrique 3 177. Clignotement La pédale d'embrayage doit être opé‐ rée pour démarrer le moteur 3 166.

Frein de stationnement

électrique m s’allume ou clignote en rouge.

(ABS) u s'allume en jaune.

Il s'allume pendant quelques secon‐ des après avoir mis le contact. Le sys‐ tème est opérationnel dès que le té‐ moin s’éteint. Si le témoin ne s'éteint pas au bout de quelques secondes ou s'il s'allume en cours de route, l'ABS présente un dé‐ faut. Le dispositif de freinage conti‐ nue à fonctionner, mais sans régula‐ tion ABS. Antiblocage de sécurité 3 176.

Passage au rapport supérieur

[ s'allume en vert comme un témoin ou s'affiche comme un symbole dans le centre d'informations du conduc‐ teur avec affichage de niveau supé‐ rieur ou affichage de niveau supé‐ rieur-combi lorsqu'il est recommandé de passer le rapport supérieur pour économiser du carburant. Sur certains modèles, l'indication de rapport de vitesses est affichée comme une page complète sur le centre d'informations du conducteur. Assistant de conduite EcoFlex 3 131.

Direction assistée c s'allume en jaune.

Avertissement de franchissement de ligne ) s’allume en vert ou clignote en jaune.

Le système est sous tension et prêt à fonctionner.

Le système détecte un changement de file inattendu.

Aide au stationnement par ultrasons r s'allume en jaune.

Défaillance dans le système ou

Instruments et commandes

Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. Aide au stationnement à ultrasons 3 199.

Electronic Stability Control désactivé n s'allume en jaune.

Le système est désactivé.

Electronic Stability Control et système antipatinage b s’allume ou clignote en jaune.

Continuer à conduire jusqu'à ce que % s'éteigne. Si possible, ne pas lais‐ ser le régime moteur descendre sous la barre des 2000 tr/min.

Le filtre à particules est rempli. Lancer le processus de nettoyage dès que possible.

1. Appuyer sur l'embrayage. 2. Mettre la boîte au point mort, pla‐ cer le levier sélecteur sur N. 3. Quitter le trafic le plus rapidement possible sans gêner les autres vé‐ hicules. 4. Couper le contact.

Quand le moteur est arrêté, il faut exercer des efforts plus importants pour freiner et manœuvrer le vo‐ lant. Au cours d'un Autostop, le servofrein reste opérationnel.

Défaillance dans le système du blo‐ cage de démarrage. Le moteur ne peut pas être démarré.

Puissance réduite du moteur

# s'allume en jaune. La puissance du moteur est limitée. Prendre contact avec un atelier.

Éclairage extérieur

8 s'allume en vert. Les feux extérieurs sont allumés route sont allumés avec les feux de route automatiques ou la portée de feux intelligente 3 144.

Feux de route automatiques l s'allume en vert.

Les feux de route automatiques ou la portée de feux intelligente sont acti‐ vés 3 142, 3 144.

Éclairage directionnel adaptatif f s’allume ou clignote en jaune.

Le niveau de produit de lave-glace est faible.

Produit de lave-glace 3 234.

< s'allume en vert. S'allume quand la détection automa‐ tique de pluie est activée 3 100.

Instruments et commandes

Régulateur de vitesse adaptatif 3 185, Alerte de collision avant 3 193.

Le régulateur de vitesse est actif.

Régulateur de vitesse 3 182.

Régulateur de vitesse adaptatif m s'allume en blanc ou en vert.

Le système est sous tension.

Le régulateur de vitesse adaptatif est actif.

Régulateur de vitesse adaptatif 3 185.

Véhicule détecté à l'avant

h s'allume en rouge.

Une des portes ou le hayon est ou‐ vert.

Centre d'informations du conducteur

Sélection des menus et des fonctions

Les menus et les fonctions peuvent

être sélectionnés via les boutons sur la manette des clignotants.

Sur l'affichage de niveau supérieurcombi, les pages de menu peuvent

être choisies en appuyant sur le bou‐ ton MENU ; les symboles de menu sont indiqués sur la ligne supérieure de l'affichage : ■ X Menu informations véhicule ■ W Menu informations trajet/ carbur. ■ s Menu d'informations ECO ■ Pression de gonflage : vérifie la pression de gonflage de toutes les roues lorsque le véhicule roule 3 255

Appuyer sur le bouton SET/CLR pour sélectionner une fonction ou confir‐ mer un message.

Tourner la molette pour sélectionner le sous-menu. Appuyer sur le bouton

SET/CLR pour confirmer. Suivre les instructions données dans les sous-menus.

■ Durée de vie d'huile restante : indi‐ que l'intervalle de vidange et de remplacement du filtre 3 108

■ Indication de distance vers l'avant : affiche la distance à un véhicule se déplaçant en avant 3 197

La sélection et l'indication peuvent

être différentes selon le type d'affi‐ chage (mi-niveau, niveau supérieur et niveau supérieur-combi).

Menu informations trajet/carbur.

SET/CLR pour confirmer.

■ Compteur kilométrique journalier 1

■ Compteur kilométrique journalier 2 SET/CLR de la manette de clignotant pendant quelques secondes ou en

Instruments et commandes appuyant sur le bouton molette de ré‐ initialisation entre le compteur kilomé‐ trique journalier et le centre d'infor‐ mations du conducteur, avec le con‐ tact mis.

Plusieurs sous-menus sont disponi‐ bles sur les véhicules dotés d'un or‐ dinateur de bord. La sélection et l'indication peuvent être différentes selon le type d'affi‐ chage (mi-niveau, niveau supérieur et niveau supérieur-combi). Menu d'informations sur le trajet et le carburant, ordinateur de bord 3 131.

Menu d'informations ECO Appuyer sur le bouton MENU pour choisir s sur la ligne supérieure de l'affichage de niveau supérieurcombi.

Tourner la molette pour sélectionner le sous-menu. Appuyer sur le bouton SET/CLR pour confirmer.

Les sous-menus sont :

■ Indication de rapport de vitesses :

Le rapport de vitesse actuel est in‐ diqué à l'intérieur d'une flèche. Le monogramme au-dessus recom‐ mande le passage au rapport supé‐ rieur pour des raisons d'économies de carburant. Affichage d'index Eco : La consom‐ mation actuelle de carburant est in‐ diquée sur un affichage à seg‐ ments. Pour une conduite écono‐ mique, adapter les caractéristiques de conduite afin de garder les seg‐ ments remplis dans la zone Eco. Plus de segments sont remplis et

plus la consommation de carburant est élevée. La valeur de la consom‐ mation réel est également indi‐ quée.

50 km. Les segments remplis affi‐ chent la consommation par étapes de 5 km et affichent également l'ef‐ fet de la topographie ou le compor‐ tement de conduite sur la consom‐ mation de carburant.

Affichage graphique des informations

L'affichage d'informations graphique indique : ■ l'heure 3 103 Instruments et commandes Affichage d'informations en couleur

■ les messages du véhicule 3 126

■ les réglages de personnalisation du véhicule 3 134 Les informations affichées et la ma‐ nière dont elles sont affichées dépen‐ dent de l'équipement du véhicule et des réglages.

Les sélections sont effectuées via :

■ les menus ■ les boutons de fonction et le bouton rotatif multifonction de l'Infotain‐ ment System Sélection avec l’Infotainment System

Sélection des menus et des réglages

Les menus et réglages sont accessi‐ bles via l'affichage.

L'affichage d'informations en couleur indique en couleurs :

■ navigation, voir la description dans le manuel de l'infotainment system ■ caméra arrière ■ les réglages du système

Sélectionner une fonction via les bou‐ tons de l'Infotainment System. Le menu de la fonction sélectionnée est affiché.

Le bouton rotatif multifonction est uti‐ lisé pour sélectionner un élément et pour confirmer.

Instruments et commandes

■ Pour régler une valeur numérique ou pour afficher une option de menu Enfoncer (la bague extérieure) ■ Pour sélectionner ou activer l'op‐ tion marquée ■ Pour confirmer une valeur réglée ■ Pour activer/ désactiver le fonction‐ nement d'un système Bouton BACK Appuyer sur le bouton pour : ■ quitter un menu sans modifier les réglages ■ revenir à un niveau de menu supé‐ rieur à partir d'un sous-menu ■ supprimer le dernier caractère dans une série de caractères Enfoncer et maintenir le bouton pen‐ dant quelques secondes pour effacer l'ensemble de la saisie.

Personnalisation du véhicule 3 134.

Réglages mémorisés 3 23.

Messages du véhicule

Les messages sont principalement affichés dans le centre d'informations du conducteur (DIC). Dans certains cas, ils s'accompagnent d'un signal sonore d'avertissement.

Enfoncer le bouton SET/CLR, le bou‐ ton MENU ou tourner la molette de réglage pour confirmer un message.

Instruments et commandes

Messages du véhicule sur un affichage de mi-niveau

N° Message du véhicule

Alerte de collision avant Système de freinage en cas de col‐ lision imminente Systèmes d'aide au stationnement Éclairage, remplacement d'ampou‐ les Éclairage directionnel adaptatif Essuie-glace / lave-glace Portes, vitres Ceintures de sécurité Systèmes d'airbags Moteur et boîte de vitesses Pression des pneus

Instruments et commandes

Le signal sonore indiquant des cein‐ tures de sécurité débouclées aura la priorité sur tout autre signal sonore.

■ En cas de ceinture de sécurité non bouclée.

■ Si une porte ou le hayon n'est pas correctement fermé lors du démar‐ rage. ■ Si une vitesse donnée est dépas‐ sée alors que le frein de stationne‐ ment est serré. ■ Si le régulateur de vitesse adaptatif se désactive automatiquement. ■ Si un véhicule à l'avant est appro‐ ché de trop près. ■ Si une vitesse programmée ou une limitation de vitesse est dépassée. ■ Si un code ou un message d'aver‐ tissement apparaît sur le centre d'informations du conducteur. ■ Si l'aide au stationnement détecte un objet. ■ Si un changement de file inattendu se produit. ■ Si l'alerte d'angle mort latéral re‐ connaît un véhicule.

■ Si la marche arrière est engagée et le support arrière est déployé.

■ Si le filtre à particules pour diesel a atteint son niveau de remplissage maximal.

Quand le véhicule est à l'arrêt et/ ou que la porte du conducteur est ouverte

■ Quand la clé de contact est dans la serrure de contact. ■ Avec l'éclairage extérieur allumé.

■ Lorsque la porte du conducteur est ouverte.

Lorsque la tension de la batterie est basse, un message d'avertissement ou le code d'avertissement 174 s'affi‐ che sur le centre d'informations du conducteur. 1. Arrêter immédiatement les con‐ sommateurs électriques qui ne sont pas nécessaires à la sécurité lors de la conduite du véhicule,

Instruments et commandes tels que le chauffage de siège, le chauffage de lunette, ou tout autre consommateur électrique.

2. Charger la batterie en conduisant continuellement pendant un cer‐ tain temps ou en utilisant un char‐ geur de batterie. Le message d'avertissement ou le code d'avertissement s'effaceront une fois que le moteur a été démarré deux fois consécutivement sans chute de tension. Si la batterie ne peut pas être rechar‐ gée, faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier.

Les menus et les fonctions peuvent être sélectionnés via les boutons sur la manette des clignotants.

Menu informations trajet/carbur. sur l'affichage de niveau supérieur

Tourner la molette pour sélectionner un des sous-menus suivants: Appuyer sur le bouton MENU pour choisir Menu informations trajet/ carbur. ou sélectionner W sur l'affi‐ chage de niveau supérieur-combi.

Instruments et commandes

Instruments et commandes qui permet d'afficher les différentes informations de trajet pour différents conducteurs.

Compteur kilométrique journalier

Si le niveau de carburant dans le ré‐ servoir est bas, un message s'affiche sur l'affiche de niveau supérieur ou l'affichage de niveau supérieurcombi, si le véhicule en est doté. Lorsqu'il est nécessaire de faire le plein immédiatement, un code d'aver‐ tissement ou un message d'avertis‐ sement s'affiche sur les véhicules do‐ tés d'un affichage de niveau supé‐ rieur ou d'un affichage de mi-niveau ou l'affichage de niveau supérieurcombi. En plus, le témoin i s'allume ou cli‐ gnote dans la jauge 3 117.

Personnalisation du véhicule

Le comportement du véhicule peut être personnalisé en modifiant les ré‐ glages dans l'affichage d'informa‐ tions. Certains réglages spécifiques à diffé‐ rents conducteurs peuvent être mé‐ morisés individuellement dans cha‐ cune des clés du véhicule. Réglages mémorisés 3 23. Selon l'équipement du véhicule et la législation spécifique de certains pays, certaines des fonctions décrites peuvent ne pas être disponibles. Certaines fonctions sont uniquement affichées ou activées quand le mo‐ teur tourne.

Instruments et commandes

Réglages personnels dans l'affichage d'informations graphique

Appuyer sur le bouton CONFIG. Le menu Réglages est affiché.

Les réglages suivants peuvent être sélectionnés en tournant et en enfon‐

çant le bouton multifonction : ■ Réglages mode sport ■ Langues (Languages) ■ Heure Date ■ Direction sportive : l'assistance de la direction est réduite. ■ Rétroéclairage instr. mode sport : changement de la couleur d'éclai‐ rage des instruments. Langues (Languages) Sélection de la langue désirée. Heure Date Voir Horloge 3 103. System dans le manuel de l'Infotain‐ ment System.

Désembuage arrière auto. : active automatiquement la lunette arrière chauffée.

Éclair. après sortie véhicule : active ou désactive l'éclairage pour quitter le véhicule et modifie sa durée.

Éclair. phares en déverrouill. : ac‐ tive ou désactive l'éclairage d'ac‐ cueil au véhicule. ■ Réglages verrouillages élec. portes Verrouillage autom. des portes : ac‐ tive ou désactive la fonction de dé‐ verrouillage automatique des por‐ tes après l'arrêt du moteur. Active ou désactive la fonction de verrouil‐ lage automatique des portes après le démarrage du véhicule.

Instruments et commandes

Antiverr. avec porte ouverte : active ou désactive la fonction de verrouil‐ lage automatique quand l'une des portes est ouverte. Verrouillage portes tempo. : active ou désactive la fonction de verrouil‐ lage temporisé des portes. ■ Téléverr/télédéverr télédémarrage Retour info télédéverrouill. : active ou désactive la confirmation du ver‐ rouillage par les feux de détresse pendant le déverrouillage. Télédéverrouillage portes : modifie la configuration du déverrouillage de la porte conducteur uniquement ou de tout le véhicule. Reverrouillage auto. portes : active ou désactive la fonction de déver‐ rouillage automatique après déver‐ rouillage sans ouverture du véhicule. ■ Restaurer réglages par défaut Restaurer réglages par défaut : ré‐ initialisation de tous les réglages aux réglages par défaut.

Réglages personnels dans l'affichage d'informations couleurs

■ Direction sport : l'assistance de la direction est réduite. ■ Changement de couleur éclairage instruments : changement de la couleur d'éclairage des instru‐ ments.

Réglages Téléphone

Voir la description de l'Infotainment System dans le manuel de l'Infotain‐ ment System. Réglages Navigation Voir la description de l'Infotainment System dans le manuel de l'Infotain‐ ment System. Réglages Véhicule

après avoir coupé, puis remis le contact.

Mode climatisation : active ou dés‐ active le refroidissement en mettant le contact ou utilise le dernier ré‐ glage choisi. Vitesses de ventilation : modifie la régulation de la soufflerie. Le ré‐ glage modifié deviendra effectif

■ Réglages Confort

Volume bips sonores : change le volume des signaux sonores. Essuie-glace activé en marche arrière : active ou désactive la mise Préparation collision : change ou active/désactive les paramètres du régulateur de vitesse adaptatif, de l'alerte de collision avant et le sys‐ tème de freinage en cas de collision imminente. Alarme d'angle mort : change les réglages pour le système d'alerte d'angle mort latéral. ■ Eclairage du chemin Durée après fermeture des portes : active ou désactive l'éclairage pour quitter le véhicule et modifie sa du‐ rée. Eclairage avec déverrouillage : ac‐ tive ou désactive l'éclairage d'ac‐ cueil au véhicule. ■ Verrouillage électrique des portes

Verrouillage autom. des portes : ac‐ tive ou désactive la fonction de dé‐ verrouillage automatique des por‐ tes après l'arrêt du moteur. Active ou désactive la fonction de verrouil‐ lage automatique des portes après le démarrage du véhicule.

Eviter verr. portes si pte ouverte : active ou désactive la fonction de verrouillage automatique quand l'une des portes est ouverte. ■ Verrouillage/Déverrouill./Démarr. à distance Rétrosignal télédéverrouillage : ac‐ tive ou désactive la confirmation du verrouillage par les feux de dé‐ tresse pendant le déverrouillage. Télédéverrouil. portes : modifie la configuration du déverrouillage de la porte conducteur uniquement ou de tout le véhicule. Reverrouillage autom. des portes : active ou désactive la fonction de déverrouillage automatique après déverrouillage sans ouverture du véhicule. ■ Rétablir les réglages par défaut

Rétablir les réglages par défaut : réinitialise tous les réglages aux ré‐ glages par défaut.

■ Cadre d'image : voir la description de l'Infotainment System dans le manuel de l'Infotainment System.

Quand les phares sont allumés, 8 s'allume. Témoin 8 3 118.

Les feux arrière sont allumés simul‐ tanément avec les phares et les feux de position.

Quand la fonction de commande automatique des feux est activée et que le moteur tourne, le système bas‐ cule automatiquement entre les feux de jour et les phares en fonction des conditions d'éclairement et de l'infor‐ mation communiquée par le système de détecteur de pluie.

Les feux de jour augmentent la visi‐ bilité du véhicule pendant la journée.

Cette fonction permet d'utiliser les feux de route comme feux principaux de conduite et quand la vitesse du véhicule est supérieure à 40 km/h.

Les feux de croisement sont enclen‐ chés quand :

■ un capteur détecte les feux des vé‐ hicules venant en sens inverse ou qui précèdent ; ■ la vitesse du véhicule est inférieure à 20 km/h ; ■ s'il y a du brouillard ou s'il neige ; ■ si vous roulez dans des zones ur‐ banisées. Si ces dernières conditions ne sont plus rencontrées, le système repasse en feux de route.

Les feux de route automatiques sont allumés en poussant deux fois le le‐ vier de clignotant lorsque le véhicule roule à une vitesse supérieure à

Si un appel de phares est effectué alors que les feux de route sont éteints, les feux de route automati‐ ques restent activés. Le dernier réglage des feux de route automatique restera actif lors de la prochaine mise de contact.

Actionner l’appel de phares : tirer la manette vers le volant.

Réglage de la portée des phares

Réglage manuel de la portée des phares

0 = Sièges avant occupés

1 = Tous les sièges occupés 2 = Tous les sièges occupés et cof‐ fre chargé 3 = Siège du conducteur occupé et charge dans le coffre

Véhicules équipés de phares au xénon

Réglage automatique et dynamique de la portée des phares 3 144.

Phares pour conduite à l'étranger

Les phares asymétriques assurent une meilleure vue du bord de la route du côté passager. Dans les pays où le sens de circula‐ tion n'est pas le même, il est néces‐ saire de régler correctement les pha‐ res pour ne pas éblouir les véhicules roulant en sens inverse.

Pour adapter la portée des phares en fonction du chargement du véhicule afin d'éviter l'éblouissement : tourner la molette ? dans la position désirée.

1. Clé dans la serrure de contact. 2. Tirer la manette et la maintenir (appel de phares). 3. Mettre le contact. 4. Après 5 secondes environ, le té‐ moin f commence à clignoter et un signal sonore retentit. Témoin f 3 118. Chaque fois que le contact est mis, f clignote pendant 4 secondes envi‐ ron en guise de rappel.

Quand le commutateur d'éclairage est en position AUTO, toutes les fonc‐ tions d'éclairage sont disponibles. Les fonctions suivantes sont égale‐ ment disponibles avec le commuta‐ teur d'éclairage en position 9 : ■ Éclairage dynamique des virages ■ Éclairage de changement de direc‐ tion

■ Fonction de recul

■ Réglage automatique et dynami‐ que de la portée des phares

Éclairage pour quartier résidentiel

Activé automatiquement à basse vi‐ tesse jusqu'à 30 km/h. Le faisceau lu‐ mineux est orienté selon un angle de

8° par rapport au bord de la route.

Activé automatiquement à une plage de vitesse entre 40 et 55 km/h environ et quand l'éclairage public est détecté par le capteur de luminosité. La por‐ tée d'éclairement est réduite, mais ré‐ partie plus largement.

Éclairage pour routes secondaires

Activé automatiquement dans une plage de vitesses comprises entre 55 et 115 km/h environ. Le faisceau lu‐ mineux et la luminosité sont différents

à gauche et à droite.

Éclairage pour autoroute

Activé automatiquement à une vi‐ tesse supérieure à 115 km/h environ et quand les manœuvres du volant sont réduites. Il s'enclenche après une temporisation ou bien directe‐ ment si le véhicule est fortement ac‐ céléré. Le faisceau lumineux est plus long et plus brillant.

Éclairage par mauvais temps

Activé automatiquement jusqu'à une vitesse d'environ 70 km/h quand le capteur de pluie détecte de la con‐ densation ou quand l'essuie-glace fonctionne en continu. La portée, la répartition et l'intensité de la lumière sont régulées en fonction de la visibi‐ lité.

Éclairage dynamique des virages

Le faisceau lumineux pivote en fonc‐ tion de l'angle de braquage du volant et la vitesse, ce qui améliore l'éclai‐ rage des virages. Témoin f 3 118. Dans les virages serrés ou lors des changements de direction, en fonc‐ tion de l'angle de braquage du volant ou des clignotants, un réflecteur sup‐ plémentaire, à gauche ou à droite, est activé pour éclairer la route sous un angle correct par rapport à la direction du déplacement. Il est activé jusqu'à une vitesse de 40 km/h. Témoin f 3 118.

Cette fonction permet d'utiliser les feux de route comme feux principaux de conduite et quand la vitesse du véhicule est supérieure à 40 km/h.

Les feux de croisement sont enclen‐ chés quand : ■ la caméra du pare-brise détecte les feux de véhicules qui précèdent ou qui viennent en sens inverse ; ■ la vitesse du véhicule est inférieure à 20 km/h ; ■ s'il y a du brouillard ou s'il neige ; ■ si vous roulez dans des zones ur‐ banisées. Si ces dernières conditions ne sont plus rencontrées, le système repasse en feux de route.

Les feux de route automatiques sont allumés en poussant deux fois le le‐ vier de clignotant lorsque le véhicule roule à une vitesse supérieure à

40 km/h. Le témoin vert l est allumé en per‐ manence quand la fonction est acti‐ vée ; le témoin bleu 7 s'allume quand les feux de route sont allumés. Témoin l 3 118.

Si un appel de phares est effectué alors que les feux de route sont

éteints, les feux de route automati‐ ques restent activés. Les feux de route automatiques sont toujours actifs après avoir mis le con‐ tact.

Portée de feux intelligente avec activation automatique des feux de route

La portée de feux intelligente utilise les propriétés des phares au xénon pour étendre la portée des feux de croisement jusqu'à 400 mètres et ac‐ tive également les feux de route au‐ tomatiques sans éblouir ou gêner les

conducteurs des véhicules roulant dans le sens inverse ou dans la cir‐ culation en avant.

Les feux de route sont désactivés et la portée de feux de croisement sera réduite afin d'éviter l'éblouissement lorsque les restrictions suivantes sont détectées par la caméra avant sur le pare-brise : ■ un véhicule à l'avant est reconnu, ■ un véhicule roulant en sens inverse est reconnu, ■ le véhicule entre dans des zones urbaines, ■ s'il y a du brouillard ou s'il neige. Si ces dernières conditions ne sont plus rencontrées, le système repasse en feux de route. Quand le système est actif, la caméra avant surveille la zone à l'avant du véhicule et procure une répartition optimale de l'éclairage pour un con‐ fort visuel optimal du conducteur dans pratiquement toutes les condi‐ tions.

La portée de feux intelligente avec activation automatique de feux de route réduit ainsi la différence entre les feux de route et les feux de croi‐ sement conventionnels sans grande modification dans la portée, la répar‐ tition et l'intensité de l'éclairage.

Une fonction d'évaluation topographi‐ que spéciale détecte les véhicules en avant lors de la conduite sur des pen‐ tes ou collines en reconnaissant le mouvement de l'éclairage arrière du véhicule en avant. Le système règle la hauteur de la portée de feux afin d'assurer un éclairage optimal de la route en avant sans éblouissement.

La portée de feux intelligente et les feux de route automatiques sont acti‐ vés en poussant deux fois le levier de clignotant. Ils peuvent être activés lorsque le contact est mis. Les feux de route automatiques s'ac‐ tivent à une vitesse du véhicule su‐ périeure à 40 km/h et se désactivent à une vitesse inférieure à 20 km/h. La portée de feux intelligente opère à une vitesse de véhicule supérieure à 55 km/h.

Réglage automatique et dynamique de la portée des phares

Pour éviter d'éblouir le trafic en sens inverse, le réglage de la portée des phares est automatiquement adapté en fonction des informations d'incli‐ naisons mesurées sur les essieux avant et arrière, de l'accélération ou décélération et de la vitesse du véhicule.

Défaillance dans l'éclairage directionnel adaptatif

Clignotants de changement de direction et de file

manette vers le haut manette vers le bas

Lorsqu'une remorque est branchée, le clignotant clignote six fois en pous‐ sant la manette jusqu'à sentir une ré‐ sistance et ensuite elle doit être relâ‐ chée. Pour un clignotement plus long, pous‐ ser la manette jusqu’à sentir une ré‐ sistance et la maintenir dans cette po‐ sition. Arrêter manuellement les clignotants en ramenant la manette dans sa po‐ sition de départ.

Phares antibrouillard

Actionnement avec le bouton >.

Commutateur d'éclairage en position AUTO : l'enclenchement des feux an‐ tibrouillard avant fera automatique‐ ment s'allumer les phares.

Lentilles de feu embuées L’intérieur du boîtier de feu peut s’em‐ buer brièvement si le temps est hu‐ mide, s’il pleut fortement ou après un lavage de voiture. La buée disparaît rapidement ; pour accélérer le pro‐ cessus, allumer les phares. Actionnement avec le bouton r. Commutateur d'éclairage en position AUTO : l'enclenchement des feux an‐ tibrouillard arrière fera automatique‐ ment s'allumer les phares. Commutateur d'éclairage en position 8 : les feux antibrouillard ar‐ rière peuvent uniquement être allu‐ més avec les phares antibrouillard. Le feu antibrouillard arrière du véhicule est désactivé lorsqu'une re‐ morque est tractée.

Quand le véhicule est stationné, les feux de stationnement peuvent être allumés d'un côté :

1. Couper le contact. 2. Relever à fond la manette des cli‐ gnotants (feu de stationnement droit) ou l'abaisser à fond (feu de stationnement gauche). Confirmation par signal sonore et via le témoin du clignotant correspon‐ dant.

■ éclairage du tableau de bord ;

■ affichage d'informations ; ■ allume les commutateurs et les or‐ ganes de fonctionnement. Tourner la molette A et la maintenir jusqu'à ce que la luminosité souhai‐ tée soit atteinte.

Actionner le commutateur à bascule : w

= allumage et extinc‐ tion automatiques. Appuyer = allumé. sur u Appuyer = éteint. sur v

Éclairage pour entrer dans le véhicule S'allument en conjonction avec le pla‐ fonnier avant selon la position du commutateur à bascule.

Commandées à l'aide des bou‐ tons s et t des plafonniers avant et arrière.

Lampes de pare-soleil

S'allument quand le couvercle est ou‐ vert.

Éclairage d'accueil

Les phares, les feux arrière, les feux de recul, l'éclairage de plaque miné‐ ralogique, l'éclairage du tableau de bord, les plafonniers, les tubes d'éclairage dans les portes et Flex‐

Console et l'éclairage des environs sont allumés un bref instant quand le véhicule est déverrouillé avec la télé‐ commande radio. Cette fonction ne marche que dans l'obscurité et facilite la localisation du véhicule.

Les lampes suivantes s'allument en plus quand la porte du conducteur est ouverte :

■ Tous les commutateurs ; ■ Centre d'informations du conduc‐ teur ; ■ Feux de vide-poches de porte ; ■ Tubes d'éclairage dans les portes et FlexConsole.

Éclairage pour quitter le véhicule

Les lampes suivantes s'allument si la clé est enlevée du commutateur d'al‐ lumage : ■ éclairage intérieur ; ■ éclairage du tableau de bord (uni‐ quement lorsqu'il fait sombre) ; ■ tubes d'éclairage dans les portes et FlexConsole ; ■ éclairage des environs. Il sera automatiquement éteint après une temporisation et sera de nouveau allumé si la porte du conducteur est ouverte. Les phares, les feux arrière, les feux de recul et l'éclairage de plaque d'im‐ matriculation éclairent les environs pendant une durée réglable en quit‐ tant le véhicule.

Ouvrir la porte du conducteur. Tirer la manette des clignotants vers le volant. 5. Fermer la porte du conducteur. Si la porte du conducteur n'est pas fermée, la lumière s'éteint au bout de deux minutes. En tirant la manette de clignotants lorsque la porte conducteur est ou‐ verte, l'éclairage pour quitter le véhicule s'éteint immédiatement.

L'activation, la désactivation et la du‐ rée de cette fonction peuvent être mo‐ difiées dans le menu Réglages de l'af‐ fichage d'informations. Personnalisa‐ tion du véhicule 3 134. Les réglages peuvent être mémorisés en fonction de la clé utilisée 3 23.

Protection contre la décharge de la batterie

Pour éviter la décharge de la batterie quand le contact est coupé, certaines lampes intérieures sont automatique‐ ment arrêtées après un certain temps.

Toutes les combinaisons sont possi‐ bles.

Vitesse de soufflerie

Régler le débit d'air en sélectionnant la vitesse de soufflerie souhaitée.

Commandes pour : ■ Température ■ Répartition de l'air ■ Vitesse de soufflerie ■ Désembuage et dégivrage Lunette arrière chauffante Ü 3 35.

■ Commutateur de température sur le niveau le plus chaud.

■ Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü. ■ Ouvrir les bouches d'aération laté‐ rales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales. Si aucun refroidissement ni aucune déshumidification ne sont souhaités, éteindre le refroidissement pour éco‐ nomiser le carburant. Lorsque le sys‐ tème de refroidissement est coupé, le système de climatisation ne deman‐ dera aucun redémarrage du moteur pendant un Autostop.

Dans des conditions d'air ambiant chaud et très humide, le pare-brise peut s'embuer de l'extérieur quand de l'air froid y est soufflé. Si le pare-brise s'embue depuis l'extérieur, enclen‐ cher l'essuie-glace avant et désacti‐ ver l.

Ouvrir brièvement les vitres pour éva‐ cuer rapidement l'air chaud. ■ Refroidissement n en marche. ■ Recyclage d'air 4 enclenché. ■ Appuyer sur le commutateur de ré‐ partition d'air M.

■ Ouvrir toutes les bouches.

Désembuage et dégivrage des vitres V

■ Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü.

■ Ouvrir les bouches d'aération laté‐ rales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales. Remarque Appuyer sur le bouton V pendant que le moteur est en marche inter‐ romps l'Autostop jusqu'à ce que le bouton V soit enfoncé de nouveau. Appuyer sur le bouton V pendant que le moteur est en Autostop redé‐ marre automatiquement le moteur.

Climatisation électronique

La climatisation à zone double per‐ met des températures de climatisa‐ tion différentes entre le côté conduc‐ teur et le côté passager avant. ■ Appuyer sur le bouton V : la souf‐ flerie passe automatiquement en vitesse maximale, la répartition d'air est dirigée vers le pare-brise. ■ Enclencher le refroidissement n. ■ Commutateur de température sur le niveau le plus chaud.

■ Température côté conducteur ■ Répartition de l'air ■ Vitesse de soufflerie ■ Température du côté de passager avant = refroidissement n AUTO = mode automatique = mode de recyclage d'air Le système de climatisation automa‐ tique fonctionne uniquement avec le moteur en marche.

Mode Automatique AUTO Réglage de base en vue d'un confort maximum :

■ Appuyer sur le bouton AUTO, la ré‐ partition de l'air et la vitesse de la soufflante seront réglées automati‐ quement. ■ Ouvrir toutes les bouches d'aéra‐ tion.

■ Appuyer sur n pour mettre en route le refroidissement et le désem‐ buage en option.

■ Régler les températures souhai‐ tées pour le conducteur et le pas‐ sager avant à l'aide des boutons ro‐ tatifs gauche et droit sur une valeur de 22 °C. La régulation de la vitesse de souffle‐ rie en mode automatique peut être modifiée dans le menu Réglages. Personnalisation du véhicule 3 134. Toutes les bouches d'aération sont actionnées automatiquement en mode automatique. Les bouches d'aération doivent donc toujours res‐ ter ouvertes.

Présélection de la température

La température peut être réglée dans une plage comprise entre 16 °C et

Si la température maximale est ré‐ glée, la climatisation fonctionnement avec sa capacité maximale de chauf‐ fage.

Remarque Si la température est réduite pour des raisons de confort de climatisa‐ tion, un Autostop peut être inter‐

■ Appuyer sur le bouton V.

■ Appuyer sur le bouton de refroidis‐ sement n. ■ La température et la répartition d'air se règlent automatiquement et la soufflerie fonctionne à grande vi‐ tesse. ■ Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü. ■ Pour revenir sur le mode précé‐ dent : appuyer sur le bouton V, pour revenir sur le mode automati‐ que : appuyer sur le bouton AUTO. Le réglage du chauffage automatique de la lunette arrière peut être modifié dans le menu Réglages de l'de l'affichage d'informations. Per‐ sonnalisation du véhicule 3 134.

Appuyer sur le bouton V pendant que le moteur est en marche inter‐ romps l'Autostop jusqu'à ce que le bouton V soit enfoncé de nouveau. Appuyer sur le bouton V pendant que le moteur est en Autostop redé‐ marre automatiquement le moteur.

Les réglages de la climatisation peu‐ vent être modifiés en actionnant les boutons et les boutons rotatifs comme suit. Une modification de ré‐ glage désactivera le mode automati‐ que.

Maintenir le bouton supérieur en‐ foncé plus longtemps : la soufflerie fonctionne à sa vitesse maximale. Pour revenir en mode automatique : Appuyer sur le bouton AUTO.

Répartition de l'air l, M, K Appuyer sur le bouton correspondant au réglage souhaité. L'activation est signalée par la LED dans le bouton. l = vers le pare-brise et les vitres latérales avant.

M = vers la tête via les bouches d'aération réglables. K = vers les pieds. Toutes les combinaisons sont possi‐ bles. Retour à la répartition d’air automati‐ que : Désactiver le réglage corres‐ pondant ou appuyer sur le bouton AUTO.

ACOFF lorsque le refroidissement est désactivé. L'opération de refroidissement après le démarrage du véhicule peut être activée ou désactivée dans le menu Réglages de l'affichage d'informations. Personna‐ lisation du véhicule 3 134.

Quickheat est un chauffage électri‐ que d'appoint qui chauffe automati‐ quement l'habitacle plus rapidement.

Appuyer une fois sur le bouton 4 pour activer le mode de recyclage d'air.

L'activation est signalée par la LED dans le bouton.

Certains réglages peuvent être chan‐ gés dans le menu Réglages de l'affichage d'informations. Personna‐ lisation du véhicule 3 134.

Les bouches d'aération pour les pas‐ sagers arrière sont situées à gauche et à droite derrière les sièges avant.

Pour ouvrir une bouche d'aération, tourner la molette sur B. Régler le débit d'air venant de la bouche d'aération en tournant la molette.

Ne pas attacher d'objet aux lamel‐ les des bouches d'aération. Ris‐ que de dommage et de blessure en cas d'accident.

La prise d'air dans le compartiment moteur, à l'extérieur devant le parebrise, ne doit pas être encombrée. Le cas échéant, enlever les feuilles, les saletés ou la neige.

Le filtre à pollen nettoie l’air provenant de l’extérieur des poussières et des particules telles que pollens et spo‐ res.

Pour une performance optimale du refroidissement, il est recommandé de vérifier annuellement le système de climatisation, à partir de la troisième année de mise en circula‐ tion du véhicule, en ce compris :

■ Test de fonctionnement et de pres‐ sion. ■ Fonctionnement du chauffage. ■ Vérification de l'étanchéité. ■ Contrôle de la courroie d'entraîne‐ ment.

■ Nettoyage du condenseur et de la purge d'évaporateur. ■ Contrôle des performances.

Démarrage et utilisation 165

Gaz d'échappement 170 Boîte automatique 172 Boîte manuelle 175 Ceci est effectué par une augmenta‐ tion du ralenti qui peut être entendue.

Sur les véhicules dotés d'un affichage de niveau supérieur ou d'un affichage de niveau supérieur-combi, un mes‐ sage s'affiche sur le centre d'informa‐ tions du conducteur.

Au cours du premier trajet, de la fu‐ mée peut se former en raison de la cire et de l'huile qui s'évaporent du système d'échappement. Stationner le véhicule à l'air libre un moment après le premier trajet et éviter de res‐ pirer les vapeurs. La consommation d'huile moteur et de carburant peut se révéler plus éle‐ vée et le processus de nettoyage du filtre à particules peut s'opérer plus fréquemment pendant la période de rodage. Il se peut que l'Autostop ne puisse pas être activé afin de permet‐ tre la charge de la batterie. Filtre à particules pour diesel 3 170.

Positions de la serrure de contact

1 = Blocage de direction déver‐ rouillé, contact coupé 2 = Contact mis, pour moteur diesel : préchauffage L'alimentation de l'Infotainment Sys‐ tem sera assurée pendant 30 minutes ou jusqu'à ce que la clé soit enlevée du commutateur de contact, qu'une porte soit ouverte ou pas.

Avant de redémarrer ou pour arrêter le moteur, ramener la clef de contact en position 0.

Pendant un Autostop, enfoncer la pé‐ dale d'embrayage pour démarrer le moteur.

Démarrage du véhicule à basses températures

Boîte manuelle : actionner l'em‐ brayage. Boîte automatique : actionner le frein et déplacer le levier sélecteur en P ou N. Ne pas accélérer. Moteurs diesel : tourner la clé en po‐ sition 2 pour le préchauffage jusqu'à ce que le témoin ! s'éteigne. Tourner brièvement la clé en position 3 et la relâcher : une procédure auto‐ matique actionne le démarreur avec

Le démarrage du moteur sans chauf‐ fage auxiliaire est possible jusqu'à

-25 °C pour les moteurs diesel et -30 °C pour les moteurs essence. Il faut juste choisir une huile moteur de viscosité adaptée, le carburant cor‐ rect, effectuer les entretiens prescrits et avoir une batterie suffisamment chargée. À des températures infé‐ rieures à -30 °C, la boîte automatique a besoin d'un temps de chauffe d'en‐ viron 5 minutes. Le levier sélecteur doit se trouver en position P.

Commande automatique du démarreur

Cette fonction commande la procé‐ dure de démarrage du moteur. Le conducteur ne doit pas maintenir la clé en position 3. Une fois lancé, le système continuera à démarrer le moteur automatiquement jusqu'à ce que ce dernier tourne. En raison de la procédure de contrôle, le moteur dé‐ marre après un léger délai.

Les causes de non-démarrage du moteur peuvent être : ■ pédale d'embrayage non enfoncée (boîte manuelle) ; ■ pédale de frein non enfoncée ou le‐ vier sélecteur pas en P ou N (boîte automatique) ; ■ temps imparti écoulé. Pour désactiver le système Stop/Start manuellement, appuyer sur le bouton eco. La désactivation est signalée par l'extinction de la LED dans le bouton.

Le moteur sera coupé pendant que le contact reste mis.

La fonction Autostop est indiquée par l'aiguille à la position AUTOSTOP dans le compte-tours.

Conduite et utilisation

Conditions pour un Autostop Le système Stop/Start vérifie si toutes les conditions suivantes sont rem‐ plies. ■ Le système Stop/Start n'est pas désactivé manuellement, ■ le capot est complètement fermé, ■ la porte du conducteur est fermée ou la ceinture de sécurité du con‐ ducteur est bouclée, ■ la batterie est suffisamment char‐ gée et en bon état, ■ le moteur est chaud, ■ la température de liquide de refroi‐ dissement du moteur n'est pas trop élevée,

■ la température des gaz d'échappe‐ ment n'est pas trop élevée, par ex. après avoir roulé avec le moteur à charge élevée,

■ la température ambiante est supé‐ rieure à -5 °C, ■ le système de commande de clima‐ tisation permet un Autostop, ■ la dépression de frein est suffi‐ sante, ■ la fonction d'autonettoyage du filtre à particules pour diesel n'est pas activée, ■ le véhicule a été conduit au moins à une vitesse de marche à pied de‐ puis le dernier Autostop. Sinon, l'Autostop sera interrompu. Certains réglages du système de cli‐ matisation peuvent empêcher un Au‐ tostop. Se reporter au chapitre « Climatisation » pour obtenir des in‐ formations plus détaillées 3 156. La fonction Autostop peut être inter‐ rompue immédiatement après la con‐ duire sur une autoroute. Rodage d'un véhicule neuf 3 165.

Protection contre la décharge de la batterie

Pour assurer le redémarrage fiable du moteur, le système Stop/Start in‐ tègre plusieurs fonctions de protec‐ tion contre la décharge de la batterie. Mesures d'économie d'énergie Pendant un Autostop, plusieurs équi‐ pements électriques tels que le chauffage électrique d'appoint ou le chauffage de lunette arrière sont dés‐ activés ou commutés en mode d'éco‐ nomie d'énergie. La vitesse de souf‐ flerie du système de climatisation est réduite pour économiser de l'énergie.

Redémarrage du moteur par le conducteur

Enfoncer la pédale d'embrayage pour redémarrer le moteur.

Le démarrage du moteur est indiqué par l'aiguille sur la position de ralenti dans le compte-tours.

Conduite et utilisation

Si le levier sélecteur est déplacé hors de la position neutre avant d'avoir d'abord enfoncé la pédale d'em‐ brayage, le témoin - s'allume ou un symbole apparaît dans le centre d'in‐ formations du conducteur. Témoin - 3 114.

Redémarrage du moteur par le système Stop/Start

Le levier sélecteur doit être en posi‐ tion neutre pour qu'un redémarrage automatique soit possible.

Si l'une des conditions suivantes se produit pendant un Autostop, le sys‐ tème Stop/Start redémarrera auto‐ matiquement le moteur. ■ Le système Stop/Start est désac‐ tivé manuellement, ■ le capot est ouvert, ■ la ceinture de sécurité du conduc‐ teur n'est pas attachée et la porte du conducteur est ouverte, ■ la température du moteur est trop basse, ■ le niveau de charge de la batterie est inférieur à un niveau défini,

■ la dépression de frein est insuffi‐ sante,

■ le véhicule est conduit au moins à une vitesse de marche à pied, ■ le système de climatisation de‐ mande le démarrage du moteur, ■ la climatisation est enclenchée ma‐ nuellement. Si le capot n'est pas complètement fermé, un message d'avertissement est affiché sur le centre d'informations du conducteur. Si un accessoire électrique, un lec‐ teur CD portable par ex., est branché sur la prise de courant, une brève chute de tension au redémarrage peut être perçue.

■ Ne pas stationner le véhicule audessus d'un sol facilement inflam‐ mable. En effet, le sol pourrait s'en‐ flammer en raison de températures élevées du système d'échappe‐ ment. ■ Toujours serrer le frein de station‐ nement. Actionner le frein de sta‐

tionnement manuel sans enfoncer le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le ser‐ rer aussi fort que possible. Enfon‐ cer la pédale de frein en même temps pour réduire l'effort d'action‐ nement.

Serrer le frein de stationnement électrique en tirant sur le bouton m pendant environ une seconde. Le témoin m doit s'allumer. ■ Couper le moteur et le contact. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol). ■ Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première ou mettre le levier sélec‐ teur sur P avant de couper le con‐ tact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la bor‐ dure du trottoir. Lorsque le véhicule est stationné dans une descente, engager la marche arrière ou mettre le levier sélecteur sur P avant de couper le

Conduite et utilisation

Éviter de rouler avec le coffre ou‐ vert car des gaz d'échappement pourraient pénétrer dans le véhicule.

sans avertissement. Le filtre est net‐ toyé régulièrement par combustion à haute température des particules de suie retenues. Ce procédé se fait au‐ tomatiquement dans certaines condi‐ tions de conduite et peut durer jusqu'à

25 minutes. Généralement, il faut en‐ tre 7 et 12 minutes. Autostop n'est pas disponible et la consommation peut être plus élevée au cours de cette pé‐ riode. Le développement de fumées et d'odeur est normal.

Filtre à particules (pour diesel)

Le système de filtre à particules pour diesel filtre les particules de suie no‐ cives dans les gaz d'échappement du moteur. Le système dispose d'une fonction d'autonettoyage qui s'effec‐ tue automatiquement en roulant et

Dans certaines conditions de con‐ duite, par exemple en cas de petits trajets, le système ne peut pas se net‐ toyer automatiquement.

Conduite et utilisation

Si le nettoyage du filtre est requis et si les conditions de circulation anté‐ rieures n'ont pas permis un nettoyage automatique, cela sera signalé par le témoin %. En même temps, Filtre partic.s diesel plein Cont. à conduire ou le code d'avertissement 55 s'affi‐ che sur le centre d'informations du conducteur. % s'allume quand le filtre à particules est rempli. Lancer le processus de nettoyage dès que possible. % clignote quand le filtre à particules pour diesel a atteint son niveau de remplissage maximal. Lancer immé‐ diatement le processus de nettoyage pour éviter d'endommager le moteur.

Processus de nettoyage

Pour activer le processus de net‐ toyage, continuer à rouler et garder un régime moteur supérieur

à 2000 tr/min. Si nécessaire, rétro‐ grader. Le nettoyage du filtre à parti‐ cules pour diesel est alors lancé. Si g s'allume également, le net‐ toyage n'est pas possible ; prendre contact avec un atelier.

L'essence non brûlée surchauffe et endommage le catalyseur. Il faut donc éviter d'utiliser excessi‐ vement le démarreur, de rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide et de démarrer le moteur en poussant le véhicule ou en le re‐ morquant.

Le nettoyage s'opère plus rapidement lorsque le régime et la charge du mo‐ teur sont élevés.

Le témoin % s'éteint dès que l'opé‐ ration d'autonettoyage est terminée.

Le catalyseur réduit la quantité de substances nocives dans les gaz d'échappement.

En cas de ratés, de fonctionnement irrégulier du moteur, de réduction des performances du moteur ou d'autres problèmes inhabituels, faire remédier

à la cause de la défaillance dès que possible. En cas d'urgence, il est pos‐ sible de continuer à rouler pendant une brève période, à faible régime et à vitesse réduite.

Conduite et utilisation

Le mode ou rapport sélectionné est indiqué sur l'affichage de transmis‐ sion.

P = Position de stationnement, les roues sont bloquées, à n'enga‐ ger que si le véhicule est à l'ar‐ rêt et que le frein de stationne‐ ment est serré.

R = Marche arrière, à n'engager que si le véhicule est à l'arrêt. N = Neutre (point mort) D = Mode automatique avec tous les rapports Le levier sélecteur est verrouillé en P et peut uniquement être déplacé quand le contact est mis et que la pé‐ dale de frein est enfoncée.

Si la pédale de frein n'est pas enfon‐ cée, le témoin j s'allume.

Si le levier sélecteur n'est pas en P quand le contact est coupé, les té‐ moins j et P clignotent. Pour engager le levier sur P ou R, ap‐ puyer sur le bouton de verrouillage. Le moteur ne peut démarrer que si le levier est en position P ou N. Quand la position N est sélectionnée, enfon‐ cer la pédale de frein ou serrer le frein de stationnement avant de démarrer.

Conduite et utilisation

Ne pas accélérer pendant le change‐ ment de vitesse. Ne jamais actionner en même temps la pédale d'accélé‐ rateur et la pédale de frein. Lorsqu'un rapport est sélectionné, le véhicule démarre lentement quand le frein est desserré.

La clé de contact ne peut être retirée que lorsque le levier sélecteur est en position P.

En mode manuel et à hauts régimes du moteur, la boîte de vitesses ne passe pas automatiquement à un rapport supérieur.

Programmes de conduite

Pour utiliser l'effet du frein moteur, ré‐ trograder à temps en cas de conduite en pente, voir Mode manuel.

L'alternance marche avant / marche arrière est uniquement autorisée si le véhicule est enlisé dans du sable, de la boue ou de la neige. Déplacer le levier sélecteur entre les positions D et R de manière répétée. Ne pas em‐ baller le moteur et éviter toute accé‐ lération brusque.

Déplacer le levier sélecteur de la po‐ sition D vers la gauche puis vers l'avant ou l'arrière.

■ La fonction de passage automati‐ que en position N met automatique‐ ment le rapport de boîte de vitesses au point mort lorsque le véhicule est arrêté et qu'un rapport de mar‐ che avant est engagé et que la pé‐ dale de frein est enfoncée. ■ Lorsque le mode SPORT est en‐ gagé, le changement de vitesse se fait à des régimes supérieurs (sauf quand le régulateur de vitesse est enclenché). Mode SPORT 3 180.

Conduite et utilisation

■ Lors du démarrage du véhicule avec des conditions de neige ou de verglas ou sur toute autre surface glissante, le module de commande de transmission électronique choi‐ sit automatiquement la vitesse la plus élevée.

Si, en mode automatique, la pédale d'accélérateur est enfoncée au maxi‐ mum, la boîte de vitesses passe dans un rapport inférieur, en fonction du ré‐ gime moteur.

Seul le plus haut rapport est disponi‐ ble. Selon la défaillance, il se peut que la 2e vitesse soit aussi disponible en mode manuel. Ne changer de vi‐ tesse que si le véhicule est à l'arrêt. Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier.

En cas de coupure de courant, le le‐ vier sélecteur ne peut pas être dé‐ placé hors de la position P. La clé de contact ne peut pas être enlevée de la serrure de contact. Si la batterie est déchargée, effectuer le démarrage par câble 3 268. Si la batterie n'est pas à l'origine de la défaillance, débloquer le levier sélec‐ teur. 1. Serrer le frein de stationnement.

2. Dégager l'avant du garnissage du levier sélecteur de la console, le relever et le faire tourner vers la gauche.

Conduite et utilisation

3. Introduire un tournevis aussi loin que possible dans l'ouverture et déplacer le levier sélecteur de la position P ou N. Si le levier sélec‐ teur est à nouveau ramené en po‐ sition P ou N, il sera à nouveau bloqué dans cette position. Faire corriger la cause de la coupure de courant par un atelier. 4. Reposer la garniture de levier sur la console centrale et la remonter.

Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pé‐ dale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière.

Ne pas laisser patiner l'embrayage inutilement.

Conduite et utilisation

Quand le moteur ne tourne pas, l'as‐ sistance du servofrein disparaît une fois que la pédale de frein a été ac‐ tionnée une ou deux fois. Le freinage n'est pas réduit, mais il nécessite une force beaucoup plus grande. Il est particulièrement important de garder cela à l'esprit quand le véhicule est remorqué. Témoin & 3 114.

Antiblocage de sécurité

L'antiblocage de sécurité (ABS) em‐ pêche que les roues ne se bloquent. Dès qu'une roue a tendance à blo‐ quer, l'ABS module la pression de freinage de la roue incriminée. Le véhicule peut être dirigé, même en cas de freinage d'urgence. La régulation ABS est identifiable à la pulsation de la pédale de frein et au bruit du processus de régulation. Afin d'obtenir un freinage optimal, en‐ foncer la pédale de frein à fond pen‐ dant toute la durée du freinage mal‐ gré la pulsation de la pédale de frein. Ne pas réduire la pression sur la pé‐ dale. Avant de prendre la route, le système procède à un test de fonctionnement automatique qui pourrait être percep‐ tible. Témoin u 3 115.

Feux stop adaptatifs

Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier.

Conduite et utilisation

Frein de stationnement

Frein de stationnement manuel

Pour réduire les efforts d'actionne‐ ment du frein de stationnement, en‐ foncer en même temps la pédale de frein.

Frein de stationnement

électrique Pour desserrer le frein de stationne‐ ment, soulever un peu le levier, ap‐ puyer sur le bouton de déverrouillage et abaisser complètement le levier.

Serrage quand le véhicule est à l'arrêt

Tirer sur le commutateur m pendant environ une seconde, le frein de sta‐ tionnement électrique est automati‐ quement serré avec une force adé‐ quate. Pour un serrage maximal,

p. ex. en cas de stationnement avec une remorque ou dans une pente, ti‐ rer deux fois le commutateur m.

Le frein de stationnement électrique est serré lorsque le témoin m s'al‐ lume 3 114. Le frein de stationnement électrique peut toujours être actionné, même avec le contact coupé. Ne pas actionner le frein de station‐ nement électrique trop souvent quand le moteur ne tourne pas, car cela déchargera la batterie. Avant de quitter le véhicule, vérifier l'état du frein de stationnement élec‐ trique. Témoin m 3 114. Desserrage Mettre le contact. Garder la pédale de frein enfoncée, puis pousser le com‐ mutateur m. Aide au démarrage En enfonçant la pédale d'embrayage (boîte manuelle) ou en engageant un rapport (boîte automatique), puis en enfonçant la pédale d'accélérateur, le frein de stationnement électrique se

Conduite et utilisation

Cette fonction facilite aussi le démar‐ rage en côte. Des démarrages en trombe peuvent réduire la durée de vie des pièces d'usure. Freinage dynamique en roulant Quand le véhicule roule et que le commutateur m est gardé tiré, le frein de stationnement électrique décélé‐ rera le véhicule, mais ne s'appliquera pas de manière statique. Dès que le commutateur m est relâ‐ ché, le freinage dynamique s'arrête. Défaillance Le mode de défaillance du frein de stationnement électrique est signalé par un témoin j et par un code chiffré ou un message affiché dans le centre d'informations du conducteur. Mes‐ sages du véhicule 3 126.

Serrer le frein de stationnement : tirer et maintenir le commutateur m pen‐ dant plus de 5 secondes. Si le témoin m s'allume, le frein de stationnement

électrique est serré. Desserrer le frein de stationnement électrique : pousser et maintenir le commutateur m pendant plus de 2 secondes. Si le témoin m s'éteint, le frein de stationnement électrique est desserré. Le témoin m clignote : le frein de sta‐ tionnement électrique n'est pas tota‐ lement serré ou desserré. En cas de clignotement permanent, desserrer le frein de stationnement électrique, puis essayer à nouveau de le serrer.

Assistance au freinage

Lors d'un enfoncement rapide et puis‐ sant de la pédale de frein, la force de freinage maximale (freinage d'ur‐ gence) est sollicitée automatique‐ ment. Maintenir une pression constante sur la pédale de frein aussi longtemps qu'un freinage maximal est néces‐

saire. La force de freinage maximale est automatiquement réduite quand la pédale de frein est relâchée.

Aide au démarrage en côte

Le système aide à prévenir un recul intempestif lors d'un démarrage en côte. Lorsque la pédale de frein est relâ‐ chée à l'arrêt dans une pente, les freins restent serrés pendant deux secondes supplémentaires. Les freins se relâchent automatiquement dès que le véhicule commence à ac‐ célérer. L'aide au démarrage en côte n'est pas active durant un Autostop.

Conduite et utilisation

Systèmes de contrôle de conduite

Système antipatinage Le système antipatinage (TC, Trac‐ tion Control) est un composant de l'Electronic Stability Control. Le TC améliore la stabilité de con‐ duite lorsque c'est nécessaire, quels que soient le type de revêtement ou l'adhérence des pneus, empêchant ainsi les roues motrices de patiner. Dès que les roues motrices commen‐ cent à patiner, la puissance délivrée par le moteur est réduite et la roue qui patine le plus est freinée individuelle‐ ment. Ainsi, même sur chaussée glis‐ sante, la stabilité du véhicule est con‐ sidérablement améliorée. Le TC est fonctionnel dès que le té‐ moin b s'éteint. Quand le TC est actif, b clignote.

Ce dispositif de sécurité particulier ne doit pas vous pousser à adop‐ ter un style de conduite dange‐ reux. Adapter la vitesse aux conditions de circulation. Témoin b 3 116.

Le TC est également réactivé la pro‐ chaine fois que le contact est mis.

Electronic Stability Control

L'Electronic Stability Control (ESC) améliore la stabilité de la conduite lorsque c'est nécessaire, quel que soit le type de surface de revêtement ou l'adhérence des pneus. Il com‐ prend également une fonction antipa‐ tinage. Dès que le véhicule menace de déra‐ per (sous-virage, survirage), la puis‐ sance du moteur est réduite et les roues sont freinées individuellement. Ainsi, même sur chaussée glissante, la stabilité du véhicule est considéra‐ blement améliorée. L'ESC est fonctionnel dès que le té‐ moin b s'éteint. Quand l'ESC est actif, b clignote.

Conduite et utilisation

Adapter la vitesse aux conditions de circulation. Témoin b 3 116.

L'ESC est également réactivé la pro‐ chaine fois que le contact est mis.

Châssis mécatronique interactif

Flex Ride La désactivation des modes SPORT et TOUR s'effectue en appuyant une fois de plus sur le bouton correspon‐ dant. Chaque mode du Flex Ride met en réseau les systèmes électroniques suivants : ■ Contrôle électronique de l'amortis‐ sement. ■ Commande de la pédale d'accélé‐ rateur.

Conduite et utilisation

■ Commande de la direction. ■ Boîte de vitesses automatique. Mode Sport

■ les moments de changement de rapport de la boîte automatiques ont lieu plus tardivement ;

■ avec le mode SPORT activé, l'éclairage des principaux instru‐ ments passe du blanc au rouge. Mode TOUR

Tous les réglages des systèmes cor‐ respondent aux valeurs standard.

Commande du mode de conduite

Les réglages des systèmes sont adaptés à un style de conduite plus sportif : ■ la suspension des amortisseurs de‐ vient plus dure pour offrir un meil‐ leur contact avec la surface de la chaussée ; ■ le moteur réagit plus rapidement à la pédale d'accélérateur ; ■ l'assistance de la direction est ré‐ duite ;

Les réglages des systèmes sont adaptés à un style de conduite plus confortable :

■ la suspension des amortisseurs réagit plus mollement ; ■ la pédale d'accélérateur réagit se‐ lon les réglages standard ;

Au sein de chaque mode de conduite sélectionné manuellement (SPORT,

TOUR ou normal), la commande de mode de conduite (DMC) détecte et analyse en permanence les caractéristiques réelles de conduite, les réactions du conducteur et l'état dynamique actif du véhicule. Si né‐ cessaire, le module de commande de la DMC change automatiquement les réglages au sein du mode de con‐ duite sélectionné ou, si de grandes variations sont détectées, le mode de conduite est modifié en ce qui con‐ cerne la longueur des variations.

Conduite et utilisation

Si, par exemple, le mode TOUR est sélectionné et qu'un coup de frein soudain est nécessaire sur une route sinueuse, la DMC va détecter l'état dynamique du véhicule et va changer les réglages de la suspension en mode SPORT afin d'améliorer la sta‐ bilité du véhicule. Quand les caractéristiques de con‐ duite ou l'état dynamique du véhicule revient dans l'état initial, la DMC réétablit les réglages du mode de con‐ duite préalablement sélectionné.

Réglages personnalisés du mode Sport

Le conducteur peut sélectionner les fonctions du mode SPORT quand le bouton SPORT est enfoncé. Ces ré‐ glages peuvent être modifiés dans le menu Réglages de l'affichage d'infor‐ mations. Personnalisation du véhicule 3 134.

Systèmes d'assistance au conducteur

9 Attention Les systèmes d'assistance au conducteur ont été conçus pour ai‐ der le conducteur et ne rempla‐ cent absolument pas sa vigilance. Le conducteur assume la pleine responsabilité de sa conduite. En cas d'emploi des systèmes d'assistance au conducteur, tou‐ jours rester attentif aux conditions de circulation actuelles.

Régulateur de vitesse

Le régulateur de vitesse peut mémo‐ riser et maintenir des vitesses allant de 30 à 200 km/h. Descentes et mon‐ tées peuvent provoquer des écarts par rapport à la vitesse mémorisée. Pour des raisons de sécurité, le régu‐ lateur de vitesse ne peut être activé qu'après que vous ayez appuyé une

Conduite et utilisation fois sur la pédale de frein. Une activation dans le premier rapport n'est pas possible.

Ne pas activer le régulateur de vi‐ tesse lorsqu'une vitesse constante n'est pas conseillée.

Avec une boîte automatique, n'activer le régulateur de vitesse qu'en mode automatique. Témoin m 3 119.

Appuyer sur le bouton m, le témoin m s'allume en blanc sur le combiné d'instruments.

Le régulateur de vitesse reste activé pendant le changement de vitesse.

Augmentation de la vitesse

Avec le régulateur de vitesse activé, maintenir la molette sur RES/+ ou la tourner brièvement plusieurs fois sur

RES/+ : la vitesse augmente en con‐ tinu ou pas à pas. En variante, accélérer jusqu'à la vi‐ tesse souhaitée et la mémoriser en tournant la molette sur SET/-.

Diminution de la vitesse

Avec le régulateur de vitesse activé, maintenir la molette sur SET/- ou la tourner brièvement plusieurs fois sur

SET/- : la vitesse diminue en continu ou pas à pas.

Appuyer sur le bouton y, le témoin m s'allume en blanc sur le combiné d'instruments. Le régulateur de vi‐ tesse est désactivé. La dernière vi‐ tesse réglée utilisée est mémorisée pour la reprise de la vitesse plus tard.

■ vitesse du véhicule supérieure à 200 km/h ; ■ actionnement de la pédale de frein ; ■ actionnement de la pédale d'em‐ brayage pendant quelques secon‐ des ; ■ levier sélecteur en position N ;

Limiteur de vitesse Le limiteur de vitesse empêche le véhicule de dépasser une vitesse maximale prédéfinie.

La vitesse maximale peut être réglée

à une vitesse supérieure à 25 km/h. Le conducteur peut uniquement ac‐ célérer jusqu'à la vitesse prédétermi‐ née . Les écarts par rapport à la vi‐ tesse limite peuvent se produire lors de la conduite du véhicule en descen‐ dant une pente. La limitation de vitesse prédétermi‐ née est affichée sur la ligne supé‐ rieure du centre d'informations du conducteur, lorsque le système est activé.

Appuyer sur le bouton L. Si le régu‐ lateur de vitesse adaptatif ou le régu‐ lateur de vitesse ont été activés au‐ paravant, il est désactivé lorsque le li‐ miteur de vitesse est activé et le té‐ moin m s'éteint.

Lorsque le limiteur de vitesse est ac‐ tivé, maintenir la molette tournée sur RES/+ ou tourner brièvement sur RES/+ de manière répétitive jusqu'à ce que la vitesse maximale souhaitée soit affichée sur le centre d'informa‐ tions du conducteur. Une autre solution est d'accélérer jus‐ qu'à la vitesse désirée et de tourner brièvement la molette sur SET/- : la vitesse actuelle est mémorisée comme la vitesse maximale. La limi‐ tation de vitesse est affichée sur le centre d'informations du conducteur.

Conduite et utilisation

La vitesse limitée clignotera sur le centre d'informations du conducteur et un carillon se fera entendre pen‐ dant cette période. Relâcher la pédale d'accélérateur et la fonction de limitation de vitesse est réactivée dès qu'une vitesse infé‐ rieure à la vitesse limite est atteinte.

Changer la limitation de vitesse

Lorsque le limiteur de vitesse est ac‐ tivé, tourner le bouton molette sur

RES/+ pour augmenter ou sur SET/pour diminuer la vitesse maximale souhaitée.

Dépassement de la limitation de vitesse

En cas d'urgence, il est possible de dépasser la limitation de vitesse en enfonçant fermement la pédale d'ac‐ célérateur au-delà du point de résis‐ tance.

Appuyer sur le bouton y : le limiteur de vitesse est désactivé et le véhicule peut être conduit sans limitation de vitesse.

La vitesse limitée est mémorisée et un message correspondant apparaît dans le centre d'informations du con‐ ducteur.

Reprise de la vitesse limite

Tourner la molette de réglage sur

RES/+. La limitation de vitesse mé‐ morisée sera reprise.

La vitesse sauvegardée est effacée. En appuyant sur le bouton m pour ac‐ tiver le régulateur de vitesse adaptatif ou le régulateur de vitesse ou en cou‐ pant le contact, le limiteur de vitesse est également désactivé et la vitesse mémorisée est effacée.

Régulateur de vitesse adaptatif

Le régulateur de vitesse adaptatif est une amélioration du régulateur de vi‐ tesse traditionnel avec une fonction supplémentaire permettant de main‐ tenir une certaine distance avec le véhicule qui précède. Le régulateur de vitesse adaptatif ra‐ lentit automatiquement le véhicule lorsqu'il approche un véhicule se dé‐ plaçant beaucoup plus lentement. Il règle alors la vitesse du véhicule pour suivre le véhicule devant à la distance vers l'avant sélectionnée. La vitesse

Conduite et utilisation

Le régulateur de vitesse adaptatif peut mémoriser et maintenir des vi‐ tesses supérieures à 50 km/h environ et il peut freiner automatiquement pour suivre un véhicule roulant plus lentement à l'avant jusqu'à une vi‐ tesse minimale de 30 km/h.

Pour des raisons de sécurité, le sys‐ tème peut uniquement être activé après le premier enfoncement de la pédale de frein après que le contact a

été mis. Une activation dans le pre‐ mier rapport n'est pas possible. Il est conseillé d'utiliser principale‐ ment le régulateur de vitesse adapta‐ tif sur de longues routes droites comme des autoroutes ou des routes de campagne avec une circulation ré‐ gulière. Ne pas activer le système lorsque le maintien d'une vitesse constante n'est pas conseillé. Témoin A 3 119, m 3 119.

nulation ont la priorité sur toute opération du régulateur de vitesse adaptatif.

Le régulateur de vitesse adaptatif uti‐ lise un capteur de radar pour détecter le véhicule à l'avant. Si aucun véhicule n'est détecté dans la voie, le régulateur de vitesse adaptatif se comportera comme un régulateur de vitesse traditionnel.

L'attention complète du conduc‐ teur est exigée à tout moment pen‐ dant la conduite du véhicule avec le régulateur de vitesse adaptatif.

Le conducteur doit garder le con‐ trôle constant du véhicule, car la pédale de frein, la pédale de l'ac‐ célérateur et le commutateur d'an‐

Appuyer sur le bouton C pour activer le régulateur de vitesse adaptatif. Le témoin m s'allume en blanc.

Activation en réglant la vitesse

Le régulateur de vitesse adaptatif peut être activé entre 50 km/h et 180 km/h.

Conduite et utilisation

Accélérer jusqu'à la vitesse désirée et tourner la molette sur SET/- ; la vi‐ tesse actuelle est mémorisée et main‐ tenue. Le témoin m s'allume en vert.

Pour afficher la page de contrôle de régulateur de vitesse adaptatif sur le centre d'informations du conducteur, appuyer sur le bouton MENU de la manette de clignotant et régler la mo‐ lette de réglage pour choisir la page de contrôle de régulateur de vitesse adaptatif.

Annulation de la vitesse réglée

Il est toujours possible de conduire à des vitesses plus élevées que la vi‐ tesse réglée sélectionnée en ap‐ puyant sur la pédale de l'accéléra‐ teur. Lorsque la pédale de frein est relâchée, le véhicule revient à la dis‐

Une accélération de la part du conducteur désactive le freinage par le système. Ceci est indiqué par un avertissement apparais‐ sant dans le Centre d'informations du conducteur.

Augmentation de la vitesse

Avec le régulateur de vitesse adapta‐ tif activé, maintenir le bouton molette tourné sur RES/+: augmente la vi‐ tesse continuellement en grands in‐ créments, ou activer à plusieurs re‐ prises RES/+: augmente la vitesse en petits incréments.

Diminution de la vitesse

Avec le régulateur de vitesse adapta‐ tif activé, maintenir la molette tournée sur SET/- diminue la vitesse conti‐ nuellement en grands incréments ou activer à plusieurs reprises SET/- di‐ minue la vitesse en petits incréments.

Si, avec le régulateur de vitesse adaptatif activé, le véhicule est con‐ duit plus lentement que la vitesse souhaitée, par exemple à cause d'un véhicule roulant plus lentement à l'avant, alors la vitesse actuelle peut être mémorisée et maintenue en tour‐ nant la molette sur SET/-.

Reprise de la vitesse mémorisée

Si le système est en marche, mais n'est pas actif, tourner alors le bouton molette sur RES/+ à une vitesse su‐ périeure à 50 km/h pour mémoriser la vitesse.

Réglage de distance vers l'avant

Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif détecte un véhicule se dé‐ plaçant plus lentement dans la voie, il réglera la vitesse du véhicule pour maintenir la distance vers l'avant sé‐ lectionnée par le conducteur.

La distance vers l'avant peut être ré‐ glée sur proche, moyen, ou éloigné.

Appuyer sur le bouton E, le réglage actuel est affiché sur le centre d'infor‐ mations du conducteur. Appuyer de nouveau sur le bouton E pour chan‐ ger la distance vers l'avant. Le ré‐ glage est également affiché sur la li‐ gne supérieure du centre d'informa‐ tions du conducteur.

Conduite et utilisation

9 Attention Le conducteur accepte la com‐ plète responsabilité de la distance vers l'avant en se basant sur les conditions de visibilité, météorolo‐ giques et de circulation.

Détection d'un véhicule à l'avant

La distance vers l'avant sélectionnée est indiquée par les barres de dis‐ tance remplies sur la page du régula‐ teur de vitesse adaptatif. Il est à noter que le réglage de dis‐ tance à l'avant est partagé avec le ré‐ glage de sensibilité de l'alerte de col‐ lision avant. Exemple : Si le réglage 3 (éloigné) est sélectionné, alors le conducteur est averti plus tôt d'une collision possible, il en est de même si le régulateur de vitesse adaptatif est inactif ou arrêté.

Le témoin de « véhicule à l'avant » al‐ lumé en vert A s'affiche sur le comp‐ teur de vitesse lorsque le système a détecté un véhicule sur la voie de cir‐ culation.

■ la pédale de frein est enfoncée, ■ la pédale d'embrayage est enfon‐ cée pendant plus de quatre secon‐ des, ■ le levier sélecteur de la boîte de vi‐ tesses automatique est déplacé sur N. Le système est également automati‐ quement désactivé lorsque : ■ le véhicule ralentit à une vitesse in‐ férieure à 45 km/h ou accélère à une vitesse supérieure à 190 km/h, ■ le système antipatinage est opéré pendant plus de 20 secondes, ■ le dispositif Electronic Stability Control fonctionne,

Dans ce cas, il n'y a pas d'écho ra‐ dar et le capteur peut indiquer qu'il est bloqué, ■ le système de freinage en cas de collision imminente serre les freins, ■ le capteur de radar est bloqué par de la glace ou un film d'eau, ■ une défaillance est détectée dans le radar, le moteur ou le système de freinage. Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est désactivé automatique‐ ment, le témoin m s'allume en blanc et un symbole d'avertissement est af‐ fiché comme un message contextuel sur le centre d'informations du con‐ ducteur.

Couper le contact coupe également le régulateur de vitesse adaptatif et annule la vitesse mémorisée.

Attention du conducteur

La vitesse mémorisée est maintenue.

Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est désactivé, le conduc‐ teur doit prendre le contrôle du moteur et du freinage.

■ Ne pas utiliser le système sur des routes glissantes, car il peut créer des changements rapides d'adhé‐ rence de pneu (patinage) et le con‐ ducteur peut alors perdre le con‐ trôle du véhicule.

■ Ne pas utiliser le régulateur de vi‐ tesse adaptatif lorsqu'il pleut, neige ou dans des conditions extrême‐ ment poussiéreuses, car le capteur de radar peut être recouvert par un film d'eau, de poussières, gel ou neige. Ceci réduit ou interromps complètement la visibilité. En cas de blocage de capteur, nettoyer le couvercle du capteur.

Conduite et utilisation

■ La force de freinage automatique du système ne permet pas de frei‐ nage important et le niveau de frei‐ nage peut ne pas être suffisant pour éviter une collision.

■ Après un changement de file inat‐ tendu, le système a besoin d'un certain temps pour détecter le véhicule suivant en avant. Donc si un nouveau véhicule est détecté, le système peut accélérer au lieu de ralentir. ■ Le régulateur de vitesse adaptatif ignore la circulation roulant en sens inverse. ■ Le régulateur de vitesse adaptatif ne freine pas pour les véhicules à l'arrêt, les piétons ou les animaux.

Le régulateur de vitesse adaptatif cal‐ cule une voie estimée, basée sur la force centrifuge. Cette voie estimée considère la caractéristique de courbe réelle, mais ne peut pas con‐ sidérer un changement de courbe fu‐ ture. Le système peut perdre le véhicule à l'avant ou considérer un véhicule qui n'est pas dans la voie ac‐ tuelle. Ceci peut se réduire lors de l'entrée ou la sortie d'un virage ou si le virage devient plus prononcé ou moins prononcé. Si plus aucun véhicule à l'avant n'est détecté, le té‐ moin A s'éteindra.

Si la force centrifuge est trop impor‐ tante dans un virage, le système ra‐ lentit légèrement le véhicule. Ce ni‐ veau de freinage n'est pas conçu pour éviter le patinage en sortie de virage. C'est au conducteur qu'incombe la responsabilité de réduire la vitesse sélectionnée avant d'entrer dans un virage et, de manière générale, d'adapter la vitesse au type de route et aux limitations de vitesse existan‐ tes.

Lors de l'entrée ou de la sortie d'une autoroute, le régulateur de vitesse adaptatif peut perdre le véhicule se

Conduite et utilisation

Changements de file de véhicule

Si un autre véhicule entre dans la même voie de circulation, le régula‐ teur de vitesse adaptatif considérera le véhicule lorsqu'il est complètement sur votre voie. Être prêt à agir et en‐ foncer la pédale de frein, si un frei‐ nage plus rapide est nécessaire.

Considérations à prendre en compte en pente et lors du remorquage

La performance du système en pen‐ tes et lors du remorquage est fonction de la vitesse du véhicule, de la charge du véhicule, des conditions de circu‐ lation et de la pente de la route. Il peut ne pas détecter un véhicule dans la même voie lors de la conduite sur des pentes. Sur des pentes raides, la pé‐ dale de l'accélérateur peut avoir à

être utilisée pour maintenir la vitesse du véhicule. En descendant une pente, tout spécialement en cas de remorquage, le frein peut avoir à être utilisé pour maintenir ou réduire la vi‐ tesse. Il est à noter que serrer les freins dés‐ active le système. Il n'est pas recom‐ mandé d'utiliser le régulateur de vi‐ tesse adaptatif sur des pentes raides tout spécialement en remorquage.

Le radar est monté derrière la calan‐ dre du radiateur sous l'emblème de la marque.

éviter ou réduire les dommages cau‐ sés par une collision frontale. Si un véhicule directement devant est ap‐ proché trop rapidement, un carillon d'avertissement retentit et une alarme est affichée sur le centre d'informa‐ tions du conducteur.

Le symbole de véhicule à l'avant al‐ lumé en vert A s'affiche sur le comp‐ teur de vitesse lorsque le système a détecté un véhicule sur la voie de cir‐ culation. La pré-condition est que l'alerte de collision avant est activée dans le menu de personnalisation du véhicule 3 134 ou qu'elle n'est pas désactivée par le bouton V (en fonc‐ tion du système, voir plus bas).

En fonction de l'équipement du véhicule, deux variantes sont dispo‐ nibles pour l'alerte de collision avant : ■ Alerte de collision avant basée sur un système de radar

Conduite et utilisation

■ Alerte de collision avant basée sur un système de caméra avant sur les véhicules sans régulateur de vitesse traditionnel 3 182.

Alerte de collision avant basée sur un système de radar

Le système utilise le capteur de radar derrière la calandre de radiateur pour détecter le véhicule directement de‐ vant, dans la même voie, à une dis‐ tance max. de 150 mètres.

Activation L'alerte de collision avant opère au‐ tomatiquement à une vitesse supé‐ rieure à celle de la marche à pied pourvu que le réglage Préparation collision ne soit pas désactivé dans le menu de personnalisation du véhicule 3 134. Sélection de la sensibilité de l'alerte L'alerte peut être réglée sur proche, moyen, ou éloigné.

Appuyer sur le bouton E, le réglage actuel est affiché sur le centre d'infor‐ mations du conducteur. Appuyer de nouveau sur le bouton E pour chan‐ ger la sensibilité de l'alerte. Le ré‐ glage est également affiché sur la li‐ gne supérieure du centre d'informa‐ tions du conducteur.

Il est à noter que le réglage de sensi‐ bilité de temporisation d'alerte est partagé avec le réglage de la distance vers l'avant du régulateur de vitesse adaptatif. Donc modifier la sensibilité de la temporisation d'alerte change le réglage de distance vers l'avant du régulateur de vitesse adaptatif.

Conduite et utilisation

Alerter le conducteur

Alerte de collision avant basée sur un système de caméra avant

Sélection de la sensibilité de l'alerte L'alerte peut être réglée sur proche, moyen, ou éloigné.

Appuyer sur le bouton V, le réglage actuel est affiché sur le centre d'infor‐ mations du conducteur. Appuyer de nouveau sur le bouton V pour chan‐ ger la sensibilité de l'alerte.

Alerter le conducteur

Le système peut être désactivé. Ap‐ puyer sur le bouton V aussi souvent que le message suivant s'affiche sur le centre d'informations du conduc‐ teur.

Informations générales concernant les deux variantes de l'alerte de collision avant

9 Attention Une alerte de collision avant est simplement un système d'avertis‐ sement et n'applique pas les freins. Lors de l'approche trop ra‐ pide d'un autre véhicule, il se peut qu'il n'y ait pas assez de temps pour éviter une collision. Le conducteur accepte la com‐ plète responsabilité de la distance vers l'avant en se basant sur les conditions de visibilité, météorolo‐ giques et de circulation. L'attention complète du conduc‐ teur est exigée à tout moment pen‐ dant la conduite du véhicule. Le conducteur devra toujours s'être prêt à agir et appliquer les freins.

Conduite et utilisation

Limitations du système Le système est conçu pour détecter uniquement les véhicules, mais il peut également réagir à d'autres ob‐ jets métalliques. Dans les cas suivants, l'alerte de col‐ lision avant peut ne pas détecter un véhicule à l'avant ou la performance du capteur est limitée : ■ sur des routes sinueuses, ■ lorsque le temps limite la visibilité, par exemple en cas de brouillard, pluie ou neige, ■ lorsque le capteur est bloqué par de la neige, glace, neige fondante, boue ou saletés ou en cas de dom‐ mages sur le pare-brise.

d'un véhicule directement devant dans votre voie de circulation. Il est activé à des vitesses supérieures à

40 km/h. Lorsqu'un véhicule est détecté à l'avant, la distance est indiquée en secondes et affichée sur une page du centre d'informations du conducteur 3 119. Appuyer sur le bouton MENU de la manette des clignotants pour choisir Menu informations véhicule X et tourner la molette de réglage pour choisir la page d'indication de distance vers l'avant.

Indication de distance vers l'avant

L'indication de distance vers l'avant affiche la distance à un véhicule se déplaçant en avant. Le système uti‐ lise, en fonction de l'équipement du véhicule, le radar derrière la calandre du radiateur ou la caméra avant du pare-brise pour détecter la distance

La distance minimale indiquée est de

(par ex. capteur de radar, pression de freinage, vitesse du véhicule) pour calculer la probabilité d'une collision frontale.

Le freinage d'urgence actif opère au‐ tomatiquement à une vitesse supé‐ rieure à la marche à pied pourvu que le réglage Préparation collision ne soit pas désactivé dans le menu de personnalisation du véhicule 3 134.

Conduite et utilisation

■ Système de préparation au freinage ■ Freinage automatique d'urgence ■ Assistance au freinage avec vision vers l'avant

Ce système n'est pas destiné à remplacer la responsabilité du conducteur pour la conduite du véhicule et l'observation de la route. Sa fonction est limitée uni‐ quement à un usage complémen‐ taire. Le conducteur devra conti‐ nuer à enfoncer la pédale de frein lorsque la situation le commande.

Système de préparation au freinage

Lorsque l'approche d'un véhicule se trouvant devant est tellement rapide qu'une collision est presque inévita‐ ble, le système de préparation de frein pressurisée légèrement les

freins. Ceci permet de réduire le temps de réponse, lorsqu'un freinage manuel ou automatique est exigé.

Le système de freinage est préparé de manière à ce que le freinage puisse se produire plus rapidement.

Freinage automatique d'urgence

Après la préparation des freins et juste avant la collision imminente, cette fonction applique automatique‐ ment un freinage limité afin de réduire la vitesse de l'impact de la collision.

Outre la préparation des freins et le freinage automatique d'urgence, la fonction d'assistance au freinage avec vision vers l'avant rend l'assis‐ tance au freinage plus sensible. De cette manière, appuyer légèrement sur la pédale de frein a immédiate‐ ment pour résultat un freinage brus‐ que. Cette fonction aide le conduc‐ teur à freiner plus rapidement et plus fortement avant une collision immi‐ nente.

Le freinage d'urgence actif n'est pas conçu pour appliquer un frei‐ nage brusque indépendant ou pour éviter automatiquement une collision. Il est conçu pour réduire la vitesse du véhicule avant la col‐ lision. Il peut ne pas réagir avec des véhicules à l'arrêt, des piétons ou des animaux. Après un chan‐ gement de file inattendu, le sys‐ tème a besoin d'un certain temps pour détecter le véhicule suivant en avant. L'attention complète du conduc‐ teur est exigée à tout moment pen‐ dant la conduite du véhicule. Le conducteur devra toujours s'être prêt à agir et à freiner et à braquer afin d'éviter les collisions. Le sys‐ tème est conçu pour fonctionner avec tous les occupants portant leurs ceintures de sécurité.

Conduite et utilisation

Limitations du système Le freinage d'urgence actif est limité ou ne fonctionne pas en cas de pluie, neige ou un niveau de poussières élevé, car le capteur du radar peut être recouvert par un film d'eau, de poussière, de glace ou de neige. En cas de blocage de capteur, nettoyer le couvercle du capteur. Dans des cas très rares, le système de freinage d'urgence actif peut four‐ nir un court freinage automatique lorsque cela ne semble pas néces‐ saire, par exemple en raison de pan‐ neaux de signalisation routière dans un virage ou des véhicules sur l'autre voie. C'est une opération acceptable, le véhicule n'a pas besoin d'entretien. Appuyer fermement sur la pédale de frein pour annuler le freinage automa‐ tique.

Les réglages peuvent être modifiés dans le menu Préparation collision de personnalisation du véhicule 3 134.

Messages du véhicule 3 126.

Aide au stationnement

émettant des signaux sonores. C'est toutefois le conducteur qui reste plei‐ nement responsable de la manœuvre de stationnement. Le système comporte quatre détec‐ teurs de stationnement à ultrasons sur chacun des pare-chocs, avant et arrière.

Conduite et utilisation

Si un système est activé, on peut per‐ muter entre les deux systèmes en ap‐ puyant sur le bouton plus ou moins longtemps.

Le système est automatiquement ac‐ tivé quand la marche arrière est en‐ gagée.

L'aide au stationnement avant peut aussi être activée à faible vitesse en appuyant brièvement sur le bouton d'aide au stationnement D. Une LED allumée dans le bouton de l'aide au stationnement indique que le système est prêt à fonctionner.

Le système avertit le conducteur par des signaux acoustiques qu'il y a des obstacles présents devant ou derrière le véhicule. En fonction du capteur qui est le plus proche d'un obstacle, un signal sonore des capteurs respectifs se fera entendre. L'intervalle entre les signaux sonores se réduit au fur et à mesure que le véhicule se rapproche de l'obstacle. Quand la distance est inférieure à 30 cm, le signal sonore est continu.

La distance jusqu'aux obstacles peut également être affichée sur le centre d'informations du conducteur 3 119.

Conduite et utilisation

Sur les modèles avec affichage de ni‐ veau supérieur, la distance par rap‐ port à un obstacle avant est indiquée par des segments variants.

Sur le modèle avec affichage de ni‐ veau supérieur-combi, la distance par rapport à un obstacle avant et arrière est indiquée par les lignes de dis‐ tance changeantes autour du véhicule.

L'indication de la distance sur l'affi‐ chage peut être interrompue par des messages du véhicule de plus grande importance. Une fois que l'indication de distance a été remplacée par un message du véhicule, la distance

n'est plus indiquée jusqu'à ce que l'aide au stationnement soit de nou‐ veau activée.

Le système est désactivé automati‐ quement lorsqu'une certaine vitesse est dépassée. Si le bouton D est enfoncé une fois au cours d'un cycle d'allumage, l'aide au stationnement est toujours réac‐ tivé quand la vitesse du véhicule des‐ cend sous une certaine valeur.

En cas de défaillance dans le sys‐ tème, r s'allume ou un message est affiché sur le centre d'informations du conducteur.

Les performances du système d'aide au stationnement peuvent être réduites en raison de la charge élevée. Des conditions spécifiques s'ap‐ pliquent si des véhicules de plus grande taille sont impliqués (p. ex. véhicules tout terrain, fourgon‐ nette, camionnette). L'identifica‐ tion d'objet dans la partie supé‐ rieure du véhicule ne peut pas être garantie. Des objets offrant une section transversale de réflexion fort étroite, tels que des objets étroits ou des matériaux souples, peu‐ vent ne pas être détectés par le système. L'aide au stationnement ne détec‐ tera pas des objets hors de sa plage de détection.

Le système d'aide au stationnement détecte automatiquement un dispo‐ sitif d'attelage monté en usine. Il est désactivé quand la fiche est bran‐ chée. Le capteur pourrait détecter un objet fictif (écho parasite) causé par des parasites externes acoustiques ou mécaniques.

Système avancé d'assistance au stationnement

Le système avancé d'assistance au stationnement guide le conducteur dans un emplacement de parking en lui donnant des instructions sur le centre d'informations du conducteur et en émettant des signaux acousti‐ ques. C'est toutefois le conducteur qui reste pleinement responsable d'accepter ou pas l'emplacement de parking proposé par le système et responsable de la manœuvre de sta‐ tionnement.

Le système utilise les capteurs du système d'aide au stationnement en combinaison avec deux capteurs ad‐ ditionnels des deux côtés du parechocs avant et le pare-chocs arrière.

Bouton D Le système avancé d'assistance au stationnement et l'aide au stationne‐ ment 3 199 utilisent tous les deux le même bouton pour opérer les systè‐ mes. Pour activer ou désactiver l'aide au stationnement, pousser une fois brièvement le bouton. Pour activer ou

Conduite et utilisation désactiver le système avancé d'as‐ sistance au stationnement, pousser le bouton D pendant environ une seconde.

Si un système est activé, on peut per‐ muter entre les deux systèmes en poussant le bouton plus ou moins longtemps.

Lors de la recherche d'un emplace‐ ment de parking, le système doit être activé en poussant le bouton D pen‐ dant environ une seconde.

30 km/h et le système recherche une place de parking à une vitesse maxi‐ male de 30 km/h. La distance parallèle maximale auto‐ risée entre le véhicule et la rangée des véhicules stationnés est de 1,8 m. Remarque Avant d'utiliser le système avancé d'assistance au stationnement pour la première fois, le véhicule doit être conduit au moins pendant 40 km pour étalonner automatiquement le système.

Les instructions sont :

■ une remarque si la vitesse dépasse 30 km/h ; ■ la demande d'arrêter le véhicule quand un emplacement de parking a été détecté ; ■ le sens de la conduite pendant la manœuvre de stationnement ; ■ la position du volant pendant le sta‐ tionnement ; ■ l'affichage d'une barre de progres‐ sion pour certaines instructions. Une manœuvre de stationnement ré‐ ussie est signalée par le symbole de position de fin.

Si le conducteur n'arrête pas le véhicule dans les 10 mètres après que le système ait proposé un empla‐ cement, le système commence à chercher un autre emplacement de parking adéquat.

Changement du côté de stationnement Le système est configuré pour re‐ chercher des places de parking du côté passager. Pour détecter une place de stationnement du coté du conducteur, passer l'indicateur du côté du conducteur.

Conduite et utilisation

Priorités d'affichage Après avoir activé le système avancé d'assistance au stationnement, un message apparaît sur le centre d'in‐ formations du conducteur. L'indica‐ tion des messages plus importants tels que les messages du véhicule 3 126 est affichée. Après avoir con‐ firmé le message en appuyant sur le bouton SET/CLR, les messages d'aide au stationnement sont à nou‐ veau affichés et la manœuvre de sta‐ tionnement peut se poursuivre.

Un message apparaît dans le centre d'informations du conducteur quand :

■ en terminant avec succès la ma‐ nœuvre de stationnement ; ■ en roulant à plus de 30 km/h ; ■ en coupant le contact. La désactivation par le conducteur ou par le système pendant la manœuvre sera affichée par Stationnement désactivé dans le centre d'informa‐ tions du conducteur.

■ le système présente un défaut ;

■ le conducteur n'effectue pas avec succès l'ensemble de la manœuvre de parking ; ■ le système n'est pas opérationnel.

Si un objet est détecté pendant les instructions de stationnement, Arrêt est affiché dans le centre d'informa‐ tions du conducteur. Si l'objet dispa‐ raît, la manœuvre de parking se pour‐ suit. Si l'objet n'est pas enlevé, le sys‐ tème est désactivé. Appuyer sur le bouton D pendant environ une se‐ conde pour activer le système et re‐ chercher un nouvel emplacement de stationnement.

être réduites en raison de la charge élevée. Des conditions spécifiques s'ap‐ pliquent si des véhicules de plus grande taille sont impliqués (p. ex. véhicules tout terrain, fourgon‐ nette, camionnette). L'identifica‐ tion d'objet dans la partie supé‐ rieure du véhicule ne peut pas être garantie. Des objets offrant une section transversale de réflexion fort étroite, tels que des objets étroits ou des matériaux souples, peu‐ vent ne pas être détectés par le système. L'aide au stationnement ne détec‐ tera pas des objets hors de sa plage de détection. Remarque Le système d'aide au stationnement détecte automatiquement un dispo‐ sitif d'attelage monté en usine. Il est désactivé quand la fiche est bran‐ chée.

Il peut arriver que le capteur détecte un objet qui n'existe pas (écho para‐ site), en raison de perturbations ex‐ ternes acoustiques ou mécaniques.

Le système avancé d'assistance au stationnement peut ne pas répondre aux changements de l'espace de stationnement après avoir com‐ mencé la manœuvre de stationne‐ ment en créneau.

Alerte d'angle mort latéral

Le système d'alerte d'angle mort la‐ téral détecte et rapporte les objets d'un côté ou de l'autre du véhicule, dans une zone spécifiée « d'angle mort ». Le système donne une alerte visuelle dans chaque rétroviseur ex‐ térieur lors de la détection d'objets qui peuvent ne pas être visibles dans les rétroviseurs intérieurs ou extérieurs. Les capteurs du système sont situés dans le pare-chocs des côtés gauche et droit et du véhicule.

Conduite et utilisation

Lorsque le véhicule est démarré, les deux rétroviseurs extérieurs s'allu‐ ment brièvement pour indiquer que le système est en fonctionnement.

Le système peut être activé ou dés‐ activé dans le menu Réglages de l'af‐ fichage d'informations, personnalisa‐ tion du véhicule 3 134. La désactivation est signalée par un message sur le centre d'informations du conducteur.

L'alerte d'angle mort ne remplace pas la vision du conducteur. Le système ne détecte pas : ■ Les véhicules hors de la zone d'angle mort qui approchent ra‐ pidement. ■ Les piétons, cyclistes ou ani‐ maux. Avant de changer de file, vérifier tous les rétroviseurs, regarder pardessus l'épaule et utiliser le cligno‐ tant. Lorsque le système détecte un véhicule dans la zone de l'angle mort tout en se déplaçant en marche avant, que l'on dépasse un véhicule ou que l'on soit dépassé, un symbole d'avertissement jaune B s'allumera sur le rétroviseur extérieur approprié. Si le conducteur utilise alors le cligno‐ tant, le symbole d'avertissement B commence à clignoter et un carillon se fait entendre comme un avertisse‐ ment pour ne pas changer de file.

L'alerte d'angle mort latéral est acti‐ vée lorsque le véhicule roule à des vi‐ tesses allant de 10 km/h à 140 km/h.

Conduire à une vitesse supérieure à 140 km/h désactive le système, ce qui est indiqué par les symboles d'aver‐ tissement à faible luminosité B sur les deux rétroviseurs extérieurs. Ralentir à nouveau éteindra les symboles d'avertissement. Si un véhicule est alors détecté dans la zone d'angle mort, les symboles d'avertissement B s'allumeront normalement du côté approprié.

Le capteur du système couvre une zone d'environ 3 mètres des deux cô‐ tés du véhicule. Cette zone démarre

à chaque rétroviseur et s'étend envi‐ ron jusqu'à 3 mètres vers l'arrière. La hauteur de la zone est environ entre 0,5 mètre et 2 mètres du sol. Les zones de détection ne change‐ ront pas en cas de remorquage par le véhicule. L'alerte d'angle mort latéral est con‐ çue pour ignorer les objets stationnai‐ res comme les glissières de sécurité, les poteaux, les bordures de trottoir,

Conduite et utilisation

Dans le cas d'une défaillance dans le système ou si le système ne fonc‐ tionne plus en raison de conditions provisoires, un message sera affiché sur le centre d'informations du con‐ ducteur. Prendre contact avec un ate‐ lier.

La caméra arrière aide le conducteur à reculer en affichant une vue de la zone derrière le véhicule.

La vue de la caméra est affichée sur l'affichage d'informations en couleur.

Lignes de guidage Les lignes de guidage dynamique sont des lignes horizontales à des in‐ tervalles de 1 mètre projetées sur l'image pour définir la distance des objets.

La trajectoire du véhicule est affichée en fonction de l'angle de braquage.

La fonction peut être désactivée dans le menu Réglages de l'affichage d'informations. Personnalisation du véhicule 3 134. Symboles d'avertissement Les symboles d'avertissement sont indiqués comme des triangles 9 sur l'image affichant les obstacles détec‐ tés par les capteurs arrière du sys‐ tème avancé d'assistance au station‐ nement.

La luminosité peut être réglée avec les boutons haut/bas du bouton mul‐ tifonction.

Le contraste peut être réglé avec les boutons gauche/droit du bouton mul‐ tifonction.

La caméra est désactivée lorsqu'une certaine vitesse de marche arrière est dépassée ou si la marche arrière n'est plus engagée pendant environ

■ la zone alentour est sombre, ■ le soleil ou le faisceau des phares brille directement dans la lentille de la caméra, ■ du gel, de la neige, boue ou tout autre matériau recouvre la lentille de la caméra. Nettoyer la lentille, la rincer à l'eau et l'essuyer avec un chiffon doux, ■ le hayon n'est pas correctement fermé, ■ l'arrière du véhicule est accidenté, ■ il y a des changements de tempé‐ rature extrêmes.

Assistant pour les panneaux de signalisation

L'assistant de détection des pan‐ neaux routiers détecte les panneaux routiers déterminés via une caméra à l'avant et les affiche dans le centre d'informations du conducteur.

Les panneaux routiers qui seront dé‐ tectés sont :

Panneaux de limitation et d'interdic‐ tion de dépasser ■ limitation de vitesse ; ■ interdiction de dépasser ;

■ fin de limitation de vitesse ;

■ fin d'interdiction de dépasser. Panneaux routiers début et fin : ■ d'autoroutes ■ de routes ■ de rues Ajout de panneaux ■ conseils supplémentaires sur les panneaux de circulation ■ restriction quant à l'emploi d'une re‐ morque ■ avertissement chaussée humide ■ avertissement gel ■ flèches de direction Les panneaux de limitation de vitesse sont affichés sur le centre d'informa‐ tions du conducteur jusqu'à ce que le panneau de limitation de vitesse sui‐ vant soit détecté ou jusqu'à la fin de la période définie d'affichage de pan‐ neau.

Conduite et utilisation

Des combinaisons de plusieurs pan‐ neaux dans l'affichage sont possi‐ bles.

Un point d'exclamation dans un cadre indique qu'il y a un panneau ajouté détecté que le système n'a pas pu re‐ connaître.

Le système est actif jusqu'à une vi‐ tesse de 200 km/h, en fonction des conditions d'éclairement. La nuit, le système est actif jusqu'à une vitesse de 160 km/h. Dès que la vitesse descend sous 55 km/h, l'affichage est réinitialisé et le contenu de la page des panneaux routiers sera effacé. La prochaine in‐ dication de vitesse reconnue sera af‐ fichée.

Indication sur l'affichage

Quand une autre fonction a été sé‐ lectionnée dans le menu du centre d'informations du conducteur et que la page Détection des panneaux routiers est à nouveau choisie, le der‐ nier panneau routier reconnu sera af‐ fiché.

Conduite et utilisation

Fonction de surimpression

Le contenu de la page des panneaux routiers est également effacé en rou‐ lant quand le bouton SET/CLR de la manette des clignotants est enfoncé plus longtemps.

Les panneaux de limitation de vitesse et d'interdiction de dépasser sont af‐ fichés en surimpression sur chaque page du centre d'informations du con‐ ducteur.

La fonction de surimpression peut

être désactivée sur la page des pan‐ neaux routiers en appuyant sur le bouton SET/CLR de la manette des clignotants.

Conduite et utilisation

Détection des panneaux routiers avec le système de navigation

Une fois que la page des réglages est affichée, sélectionner Arrêt pour dé‐ sactiver la fonction de surimpression.

Réactiver en choisissant Marche. En mettant le contact, la fonction de sur‐ impression est désactivée. L'indication en surimpression est affi‐ chée pendant environ 8 secondes dans le centre d'informations du con‐ ducteur.

Si le véhicule est équipé d'un système de navigation, les caractéristiques suivantes peuvent être disponibles :

■ indication constante des limitations de vitesse réelles ■ avec des conditions météorologi‐ ques adverses, les données de na‐ vigation pour les limitations de vi‐ tesse sont affichées

L'assistant de détection des pan‐ neaux routiers peut ne pas fonction‐ ner correctement quand :

■ la zone de pare-brise où la caméra avant est placée n'est pas propre ; ■ les panneaux routiers sont totale‐ ment ou partiellement recouverts ou sont difficilement identifiables ; ■ les conditions météorologiques sont défavorables, par exemple, des fortes pluies, de la neige, une exposition directe au soleil, des

Vienne des panneaux routiers (Wiener Übereinkommen über Straßenverkehrszeichen).

Ce dispositif particulier ne doit pas vous pousser à adopter un style de conduite dangereux.

Conduite et utilisation

Les systèmes d'aide au conduc‐ teur ne restreignent en aucune fa‐ çon la pleine responsabilité du conducteur.

Si le conducteur est actif, aucun aver‐ tissement n'aura lieu.

Le système d'avertissement de fran‐ chissement de ligne observe les mar‐ quages au sol entre lesquels le véhicule se déplace à l'aide d'une ca‐ méra à l'avant. Le système détecte les changements de file et avertit le conducteur acoustiquement et visuel‐ lement en cas de changement de file inattendu. Les critères de détection d'un chan‐ gement de file inattendu sont : ■ pas de manœuvre des clignotants ; ■ pas d'actionnement de la pédale de frein ; ■ pas d'actionnement actif de l'accé‐ lérateur ou prise de vitesse ; ■ pas de manœuvre active du volant.

Le système d'avertissement de fran‐ chissement de ligne est activé en ap‐ puyant sur le bouton ). La LED allu‐ mée dans le bouton indique que le système est activé. Quand le té‐ moin ) du combiné d'instruments s'allume en vert, le système est prêt à fonctionner.

Le système ne peut fonctionner qu'à des vitesses de véhicule supérieures à 56 km/h et si des marquages au sol sont présents.

Le système est désactivé en enfon‐

çant le bouton ), ce qui éteint la LED du bouton. Le système n'est pas opérationnel à des vitesses inférieures à 56 km/h.

Conduite et utilisation

Le système d'avertissement de fran‐ chissement de ligne peut ne pas fonc‐ tionner correctement si :

■ le pare-brise n'est pas propre ■ les conditions météorologiques sont mauvaises, comme des fortes pluies, de la neige, une exposition directe au soleil, des ombres Le système ne peut pas fonctionner quand aucune marque au sol de bande circulation n'est détectée.

Carburant pour moteurs à essence N'utiliser que des carburants se con‐ firmant à la norme européenne EN 228 ou E DIN 51626-1 ou toute autre norme équivalente. Votre moteur peut fonctionner à l'E10 qui est conforme à ces normes. Le carburant E10 contient jusqu'à 10 % de bioéthanol. Utiliser du carburant avec l'indice d'octane recommandé 3 283. L'utili‐ sation de carburant avec un indice d'octane trop bas peut réduire le cou‐ ple et la puissance du moteur et aug‐ menter légèrement la consommation de carburant.

Ne pas utiliser de carburant ou d'additifs pour carburant conte‐ nant des composés métalliques

à des dépôts, une usure plus im‐ portante ou des dommages sur le moteur et peut affecter la garantie.

Du carburant à l'indice d'octane trop bas peut entraîner une com‐ bustion incontrôlée et endomma‐ ger le moteur.

Carburant pour moteurs diesel

N'utiliser que des diesels selon EN 590.

Conduite et utilisation

Ne pas utiliser du mazout marin, du mazout de chauffage, de l'Aquazole ou toute autre émulsion identique diesel -eau. Il n'est pas autorisé de mélanger le diesel avec des carbu‐ rants pour moteurs à essence afin de le diluer.

Carburant pour fonctionnement au gaz naturel

Utiliser du gaz naturel avec une te‐ neur en méthane d'environ 78 - 99 %. L-Gas (Low) avec environ 78 - 87 % et H-Gas (High) avec envi‐ ron 87 - 99 %. On peut également uti‐ liser du biogaz avec la même teneur en méthane lorsqu'il est préparé chi‐ miquement et désulfuré. N'utiliser que du gaz naturel ou du biogaz qui soit conforme à DIN 51624. Le gaz liquide ou LPG ne peut pas être utilisé.

Bouton de sélection de carburant

Le bouton Y permet de choisir entre mode essence et mode gaz naturel. Il n'est pas possible de basculer d'un mode à l'autre lors de fortes charges du moteur (par exemple accéléra‐ tions importantes, accélération à fond). La LED indique le mode de fonctionnement en cours.

Conduite et utilisation

Dès que le réservoir de gaz naturel est vide, le mode essence est sélec‐ tionné jusqu'à ce que le contact soit coupé.

Si le plein de gaz naturel n'a pas été fait, il est nécessaire de passer ma‐ nuellement au mode essence avant le prochain démarrage. Ceci est né‐ cessaire pour éviter d'endommager le catalyseur (surchauffe à cause d'une alimentation en carburant irrégulière). Si le bouton de sélection est actionné plusieurs fois sur une courte période, vous ne pourrez plus changer de mode de fonctionnement. Le moteur reste dans le dernier mode de fonc‐ tionnement en cours. Le blocage est actif jusqu'à ce que le contact soit coupé.

En mode essence, de faibles pertes de puissance et de couple sont pos‐ sibles. Il est donc nécessaire d'y adapter la conduite (par exemple lors de dépassements) et le chargement du véhicule (par exemple en cas d'uti‐ lisation d'une remorque).

Vider le réservoir d'essence tous les 6 mois jusqu'à ce que le témoin Y s'al‐ lume, puis faire le plein. Ceci est né‐ cessaire pour garantir le bon fonction‐ nement du système ainsi que la qua‐ lité du carburant en mode essence. Faire le plein du véhicule régulière‐ ment pour éviter la corrosion dans le réservoir.

Carburant pour utilisation au gaz liquéfié

Le gaz de pétrole liquéfié est connu sous l'acronyme GPL en français ou LPG en anglais (liquefied petroleum gas). Le GPL est également appelé « Autogas » en anglais ou néerlan‐ dais.

Le point d'ébullition dépend de la pression et du rapport de mélange. À la température ambiante, il se situe entre -42 °C (propane pur) à -0,5 °C (butane pur).

Le système fonctionne à une tem‐ pérature ambiante comprise entre GPL ne peut être garanti que si le gaz liquéfié satisfait aux exigences mini‐ males de DIN EN 589.

Conduite et utilisation

L'actionnement du bouton LPG per‐ met le basculement entre les modes de fonctionnement à l'essence et au gaz de pétrole liquéfié dès que les paramètres requis (température de li‐ quide de refroidissement et régime moteur minimal) ont été atteints. Les exigences sont généralement satis‐ faites environ après 60 secondes (en fonction de la température extérieure) et le premier enfoncement net de la pédale d'accélérateur. La LED indi‐ que le mode de fonctionnement en cours.

Dès que le réservoir de gaz de pétrole liquéfié est vide, le mode essence est sélectionné jusqu'à ce que le contact soit coupé. Vider le réservoir d’essence tous les 6 mois jusqu’à ce que le témoin i s'allume, puis faire le plein. Cela aide à maintenir la qualité du carburant et le bon fonctionnement du système pour une utilisation à l'essence. Faire le plein du véhicule régulière‐ ment pour éviter la corrosion dans le réservoir.

Défaillances et remèdes

Si le mode gaz n'est pas possible, vé‐ rifier les points suivants : ■ Y a-t-il suffisamment de gaz de pé‐ trole liquéfié ? ■ Y a-t-il suffisamment d'essence pour démarrer ? En cas de températures extrêmes combinées à la composition du gaz, cela peut prendre un peu plus de temps pour que le système passe du mode essence au mode gaz. Dans des situations extrêmes, le sys‐ tème peut également repasser au mode essence si les exigences mini‐ males ne sont pas satisfaites. En cas de toute autre défaillance, prendre contact avec un atelier.

Les réparations et ajustements ne peuvent être effectués que par des spécialistes qualifiés afin d'as‐ surer la sécurité du système GPL et de conserver la garantie.

Conduite et utilisation

Le gaz de pétrole liquéfié présente une odeur particulière (odorisation) afin de pouvoir facilement détecter toute fuite.

Si une odeur de gaz est perçue dans le véhicule ou dans sa proxi‐ mité immédiate, passer immédia‐ tement en mode essence. Ne pas fumer. Pas de flammes nues ou de sources d'allumage.

En cas d'accident, couper le contact et éteindre les feux.

Si une odeur de carburant se dé‐ gage dans le véhicule, faire immé‐ diatement remédier au problème par un atelier.

Si l'odeur de gaz persiste, ne pas dé‐ marrer le moteur. Faire remédier à la cause du problème par un atelier.

En cas d'utilisation de parkings sou‐ terrains, prière de suivre les instruc‐ tions de l'exploitant et la législation lo‐ cale.

En cas d'erreur de carburant, ne pas mettre le contact.

La trappe à carburant se trouve sur le côté arrière droit du véhicule.

Conduite et utilisation

Pour fermer, tourner le bouchon de remplissage vers la droite jusqu'au déclic. Fermer la trappe et laisser s'engager.

Remplissage de gaz naturel

La trappe de réservoir ne peut être ouverte que si le véhicule est déver‐ rouillé. Tirer la trappe au niveau de la cavité et l'ouvrir.

Faire le plein en essence et diesel

Pour ouvrir, tourner le bouchon lente‐ ment vers la gauche.

Le bouchon de remplissage peut être déposé dans le support sur la trappe

à carburant. Pour effectuer le remplissage, insérer complètement la buse de pompe et mettre en route. Après l'arrêt automatique, deux do‐ ses supplémentaires de carburant peuvent être rajoutées.

Nettoyer aussitôt le carburant qui a débordé. Conduite et utilisation 9 Attention Remplir uniquement avec une pression de sortie de 250 bars maximum. Recourir uniquement à des stations-service où la tempé‐ rature est compensée. Terminer complètement le remplis‐ sage du gaz naturel, par exemple dé‐ gazage de la tubulure de remplis‐ sage. Le remplissage du réservoir de gaz dépend de la température extérieure, de la pression de remplissage et du type de réservoir. Capacités de rem‐ plissage 3 289. Fermer la trappe et laisser s'engager. Termes utilisés pour « Véhicules au gaz naturel » à l'étranger :

Allemand Erdgasfahrzeuge

Anglais Dévisser le bouchon du goulot de remplissage.

Goulot de remplissage à baïonnette : Placer le pistolet de rem‐ plissage sur l'adaptateur et le tourner d'un quart de tour vers la gauche ou la droite. Tirer à fond le levier de ver‐ rouillage du pistolet de remplissage. Goulot de remplissage EURO : Ap‐ puyer le pistolet de remplissage sur l'adaptateur jusqu'à ce qu'il se ver‐ rouille. Appuyer sur le bouton de la station d'approvisionnement en gaz liquéfié. Le système de remplissage s'arrête ou ralentit son débit quand le réser‐ voir est rempli à 80 % du volume de réservoir (niveau de remplissage maximal). Relâcher le bouton du système de remplissage pour arrêter le remplis‐ sage. Libérer le levier de verrouillage

et enlever le pistolet de remplissage.

Une petite quantité de gaz liquéfié peut s'échapper. Enlever l'adaptateur et le ranger dans le véhicule. Placer le capuchon pour éviter l'intru‐ sion de corps étrangers dans l'orifice de remplissage et le système.

Suite à la conception du système, une fuite de gaz liquéfié est inévi‐ table lorsque le levier de verrouil‐ lage est libéré. Éviter d'en inhaler.

Conduite et utilisation

Adaptateur à baïonnette : Pays-Bas, Norvège, Espagne, Royaume-Uni

Les émissions de CO2 (cycle com‐ biné) sont dans la fourchette de 119

à 169 g/km. Pour les valeurs spécifiques à votre véhicule, consulter le certificat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres documents d'enregistrement nationaux.

La consommation de gaz (cycle com‐ biné) du modèle Opel Zafira est de

Pour les valeurs spécifiques à votre véhicule, consulter le certificat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres documents d'enregistrement nationaux.

Remarques générales

à titre de comparaison entre les diffé‐ rentes variantes de véhicules et ne reflètent pas forcément la consom‐ mation d'un véhicule en particulier. La présence d'équipements optionnels peut entraîner des chiffres de con‐

sommation et d'émission de CO2 lé‐ gèrement supérieurs. La consomma‐ tion de carburant dépend dans une large mesure du style de conduite ainsi que des conditions routières et du trafic.

Gaz naturel Les indications de consommation de carburant ont été mesurées avec le carburant de référence G20 (propor‐ tion de méthane de 99 - 100 mole%) dans des conditions de conduite pre‐ scrites. En utilisant du gaz naturel avec une moindre proportion de mé‐ thane, la consommation de carburant peut différer des valeurs spécifiées.

Conduite et utilisation

Nous vous recommandons de confier tout montage ultérieur à un atelier. Faire effectuer toute modification du véhicule qui concerne le système de refroidissement, les plaques de pro‐ tection thermiques ou d'autres orga‐ nes du véhicule. La fonction de détection d'ampoule grillée pour les feux stop de la remor‐ que ne détecte pas une indisponibilité partielle des ampoules. Par exemple, au cas où la remorque est équipée de 4 ampoules 5 W, la détection d'am‐ poule grillée sera activée uniquement si une seule ampoule 5 W fonctionne ou si toutes les ampoules sont gril‐ lées.

La pose d'un dispositif d'attelage peut cacher l'ouverture de l'œillet de re‐ morquage. Dans ce cas, utiliser la barre d'attelage pour le remorquage.

Conserver toujours la barre d'attelage dans le véhicule. Cotes de montage du dispositif d'at‐ telage monté en usine 3 293.

Si la remorque commence à balan‐ cer, ralentir, ne pas contre-braquer, freiner à fond si nécessaire.

En descente, engager le même rap‐ port que pour monter la pente et rou‐ ler à plus ou moins la même vitesse. Régler la pression de gonflage à la valeur pour pleine charge 3 290.

Caractéristiques de conduite et conseils pour le remorquage

Emploi d'une remorque

Avant d'accrocher une remorque, lu‐ brifier la boule d'attelage. Toutefois, il ne faut pas la lubrifier si un stabilisa‐ teur qui agit sur la boule est utilisé pour réduire les mouvements de la‐ cet.

Pour les remorques avec mauvaise tenue de route et les attelages cara‐ vane dont le poids total autorisé en charge est supérieur à 1300 kg, l'uti‐ lisation d'un stabiliseur est fortement recommandée pour des vitesses su‐ périeures à 80 km/h.

Charges remorquables

Les charges admissibles remorqua‐ bles sont des valeurs maximales qui dépendent du moteur et qui ne doi‐ vent pas être dépassées. La charge remorquable réelle est la différence entre le poids total en charge réel de la remorque et le poids à la flèche réel avec la remorque accrochée.

Les charges remorquables admissi‐ bles sont spécifiées dans les papiers du véhicule. En général, ces valeurs sont valides pour des pentes jusqu'à 12% maximum.

à faible déclivité (moins de 8%, par exemple des autoroutes). Le poids total roulant autorisé ne doit pas être dépassé. Ce poids est men‐ tionné sur la plaquette signalétique 3 278.

Charge verticale à l'attelage

La charge verticale à l'attelage est la charge exercée par la remorque sur la boule d'attelage. Elle peut varier en modifiant la répartition du poids lors du chargement de la remorque.

La charge verticale à l'attelage maxi‐ male admissible (75 kg) est spécifiée sur la plaquette signalétique du dis‐

positif d'attelage et dans les papiers du véhicule. Toujours essayer d'être proche de la charge maximale, en particulier dans le cas de lourdes re‐ morques. La charge verticale à l'atte‐ lage ne doit jamais descendre sous

Mise en place de la barre d'attelage

Charge sur l'essieu arrière

Quand la remorque est accrochée et que le véhicule tracteur est chargé au maximum, la charge admissible sur l'essieu arrière (voir plaquette signa‐ létique ou papiers du véhicule) peut

être dépassée de 60 kg. Le poids total autorisé en charge peut être dé‐ passé, de 60 kg. Si la charge admis‐ sible sur l'essieu arrière est dépas‐ sée, la vitesse maximale est de 100 km/h.

Dispositif d'attelage

Le sac avec la barre d'attelage est rangé dans le coffre. Placer la sangle dans l'anneau d'arri‐ mage arrière droit, passer deux fois autour et serrer la sangle pour fixer le sac.

Conduite et utilisation

Montage de la barre d'attelage

Désencliqueter et rabattre la prise vers le bas. Enlever le bouchon de l'ouverture de barre d'attelage et l'en‐ gager.

■ La marque rouge du bouton rotatif doit se trouver en face de la marque verte de la barre d'attelage. ■ Le jeu entre le bouton rotatif et la barre d'attelage doit être d'environ 6 mm. ■ La clé doit être en position c. Sinon, la barre d'attelage doit être serrée avant d'être insérée : ■ Déverrouiller la barre d'attelage en tournant la clé en position c.

Insertion de la barre d'attelage

Verrouiller la barre d'attelage en tour‐ nant la clé en position e. Enlever la clé et fermer le volet de protection.

■ La barre d'attelage doit être enga‐ gée fermement dans le logement.

■ La barre d'attelage doit être ver‐ rouillée et la clé doit être retirée.

Attacher le câble de rupture d'atte‐ lage à l'œillet.

Contrôler que la barre d'attelage est montée correctement. ■ La marque verte du bouton rotatif doit se trouver en face de la marque verte de la barre d'attelage. ■ Il ne doit pas y avoir de jeu entre la poignée rotative et la barre d'atte‐ lage.

Démontage de la barre d'attelage

Conduite et utilisation

Ouvrir le volet de protection et tourner la clé en position c pour déverrouiller la barre d'attelage. Sortir la poignée rotative et tourner à fond dans le sens horaire. Tirer la barre d'attelage vers le bas pour la sortir. Insérer le bouchon dans l'ouverture. Rabattre la prise.

Programme de stabilité de la remorque

Si le système détecte un fort mouve‐ ment de lacet, la puissance du moteur est réduite et l'attelage est freiné de manière déterminée jusqu'à la dispa‐ rition du lacet. Quand le système est en action, garder le volant aussi im‐ mobile que possible. Le programme de stabilité de la re‐ morque (TSA) est une fonction de l'Electronic Stability Control 3 179.

■ Laver et lustrer le véhicule.

■ Faire vérifier la protection à la cire dans le compartiment moteur et sur le soubassement. ■ Nettoyer et protéger les joints d'étanchéité en caoutchouc. ■ Remplir complètement le réservoir à carburant. ■ Remplacer l'huile moteur. ■ Vider le réservoir de liquide de laveglace. ■ Vérifier la protection antigel et anti‐ corrosion du liquide de refroidisse‐ ment. ■ Régler la pression de gonflage des pneus à la valeur pour la pleine charge. ■ Garer le véhicule dans un local sec et bien ventilé. Engager la 1ère ou la marche arrière ou placer le levier

Soins du véhicule sélecteur sur P. Empêcher tout dé‐ placement du véhicule grâce à des cales.

■ Ne pas serrer le frein de stationne‐ ment. ■ Ouvrir le capot, fermer toutes les portes et verrouiller le véhicule. ■ Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule. Ne pas oublier que l'ensemble des systèmes ne fonctionne plus (par exemple l'alarme antivol).

Reprise des véhicules hors d'usage

Vous trouverez des informations sur la reprise des véhicules hors d'usage et leur recyclage sur notre site, lors‐ que cela est exigé par la loi. Ne con‐ fier ce travail qu'à un centre de recy‐ clage agréé. Le recyclage des véhicules au gaz li‐ quéfié doit être confié à un centre de service agréé pour ce type de véhi‐ cules.

Contrôles du véhicule

Exécution du travail

Quand le véhicule est remis en circu‐ lation :

■ Rebrancher la borne négative de la batterie. Activer l'électronique des lève-vitres. ■ Vérifier la pression des pneus. ■ Remplir le réservoir de lave-glace. ■ Vérifier le niveau d'huile du moteur. ■ Contrôler le niveau de liquide de re‐ froidissement. ■ Le cas échéant, poser la plaque d'immatriculation.

N'effectuer des contrôles dans le compartiment moteur que lorsque le contact est coupé. Le ventilateur de refroidissement peut également fonctionner lors‐ que le contact est coupé.

Ouverture Pousser le loquet de sécurité vers la droite et ouvrir le capot. Le capot est maintenu ouvert auto‐ matiquement par un dispositif de le‐ vage. Si le capot est ouvert lors d'un Auto‐ stop, le moteur sera automatique‐ ment redémarré pour des raisons de sécurité. Tirer le levier de déverrouillage et le ramener dans sa position de départ.

Abaisser le capot, le laisser tomber dans le verrou. Vérifier le verrouil‐ lage.

Contrôle à effectuer uniquement lors‐ que le véhicule est à l'horizontale. Le moteur doit avoir atteint sa tempéra‐ ture de fonctionnement et être arrêté depuis au moins 5 minutes. Sortir la jauge d'huile, l'essuyer, l'in‐ troduire dans le tube jusqu'à la butée sur la poignée, la ressortir et relever le niveau d'huile moteur. Plonger la jauge jusqu'à la butée de la poignée et effectuer un demi-tour.

Le niveau d'huile moteur ne doit pas dépasser le repère MAX de la jauge. Sur certains moteurs, un entonnoir est nécessaire pour faire l'appoint d'huile moteur.

Un entonnoir est disposé dans le ran‐ gement droit du coffre.

Utiliser l'entonnoir pour ajouter de l'huile moteur par l'ouverture. Une fois l'appoint terminé, mettre l'en‐ tonnoir dans le sac en plastique et le ranger.

Un excès d'huile moteur doit être vidangé ou aspiré. Capacités de remplissage 3 289. Remettre le bouchon droit et le serrer.

de liquide de refroidissement n'est pas disponible, utiliser de l'eau de ville propre. Serrer fermement le bou‐ chon. Faire contrôler la concentration de liquide de refroidissement et faire remédier à la cause de la perte de li‐ quide de refroidissement par un ate‐ lier.

Le liquide de refroidissement offre une protection contre le gel à des températures allant approximative‐ ment jusqu'à -28 °C. Dans les pays nordiques, le liquide de refroidisse‐ ment rempli en usine offre une pro‐ tection contre le gel à des températu‐ res allant jusqu'à -37 °C.

N'employer que du produit antigel homologué.

Niveau de liquide de refroidissement

Avertissement Un niveau insuffisant de liquide de refroidissement peut provoquer des dommages au moteur.

Liquide de lave-glace

Si le système de refroidissement est froid, le niveau de liquide de refroidis‐ sement doit se trouver au-dessus du repère de niveau de remplissage. Faire l'appoint si le niveau est bas.

Laisser refroidir le moteur avant d'ouvrir le bouchon. Ouvrir le bou‐ chon avec précaution, en laissant la pression s’évacuer lentement. Pour faire l'appoint, utiliser un mé‐ lange 1 : 1 de concentré de liquide de refroidissement recommandé et d'eau de ville propre. Si du concentré

Remplir avec de l'eau propre mélan‐ gée d'une quantité adéquate de pro‐ duit de lave-glace contenant de l'an‐ tigel. La composition correcte du mé‐ lange est indiquée sur le réservoir du liquide de lave-glace.

Avertissement Seule une concentration d'antigel adéquate dans le produit de laveglace garantit la protection néces‐ saire à basses températures ou en cas de baisses soudaines de tem‐ pérature.

9 Attention Le liquide de frein est nocif et cor‐ rosif. Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les sur‐ faces peintes.

Si la garniture de frein atteint une épaisseur minimale, un bruit de cris‐ sement retentit pendant le freinage. On peut poursuivre sa route, mais il faut faire remplacer les garnitures de frein dès que possible. Une fois que des garnitures de frein neuves ont été montées, ne pas ef‐ fectuer de freinage d'urgence inutile pendant les premiers déplacements.

sitif de freinage. Faire corriger la cause de la fuite de liquide de frein par un atelier.

N'utiliser que du liquide de frein à hau‐ tes performances homologué pour le véhicule. Liquide de frein/ d'em‐ brayage 3 276.

La batterie du véhicule ne nécessite aucun entretien, à condition que le style de conduite adopté garantisse une charge suffisante de la batterie. Les petits trajets et les démarrages fréquents peuvent entraîner la dé‐ charge de la batterie. Éviter d'utiliser les consommateurs électriques non indispensables.

Le niveau de liquide de frein doit se situer entre les repères MIN et MAX.

Lors de l'appoint, veiller à la plus grande propreté car la présence d'im‐ puretés dans le liquide de frein peut entraîner des défaillances du dispo‐

Ne pas utiliser le véhicule pendant plus de 4 semaines peut conduire à une décharge de la batterie. Débran‐ cher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule. Ne brancher et débrancher la batterie que quand le contact est coupé. Protection contre le déchargement de la batterie 3 153.

être obturé par un capuchon borgne et la ventilation à proximité de la borne négative doit être ouverte.

N'utiliser que des batteries qui per‐ mettent de monter la boîte à fusibles au-dessus d'elles. Sur les véhicules équipés d'un sys‐ tème d'arrêt-démarrage, vérifier que la batterie AGM (fibre de verre absor‐ bante) est remplacée de nouveau par une batterie AGM.

Nous vous recommandons de faire remplacer la batterie par un atelier.

Système Stop/Start 3 167.

Recharge de la batterie

9 Attention Sur les véhicules avec système Stop/Start, s'assurer que la ten‐ sion de charge ne dépasse pas 14,6 V en cas d'utilisation d'un chargeur de batterie. Sinon, la bat‐ terie peut être endommagée.

Remplacement de la batterie

Remarque Toute dérogation aux instructions données dans ce paragraphe peut entraîner la désactivation tempo‐ raire du système Stop/Start. Quand la batterie est remplacée, s'assurer qu'il n'y a pas de trous de ventilation ouverts à proximité de la borne positive. Si un trou de ventila‐ tion est ouvert dans cette zone, il doit

L'utilisation d'une batterie AGM au‐ tre qu'une batterie d'origine Opel peut réduire les performances du système Stop/Start.

■ Pas d'étincelles ni de flammes nues et ne pas fumer.

■ Toujours se protéger les yeux. Les gaz explosifs peuvent causer une cécité ou des blessures. ■ Conserver la batterie hors de por‐ tée des enfants. ■ La batterie contient de l'acide sul‐ furique qui peut rendre aveugle ou causer de graves brûlures.

Si le réservoir a été vidé, le circuit de gazole (diesel) doit être purgé de son air. Mettre le contact trois fois, chaque fois pour une durée de 15 secondes.

Puis démarrer le moteur pendant 40 secondes au maximum. Répéter cette procédure après avoir attendu au moins 5 secondes. Si le moteur ne démarre pas, prendre contact avec un atelier.

Soulever le bras d'essuie-glace jus‐ qu'il reste en position soulevée, en‐ foncer le bouton pour libérer le balai d'essuie-glace et l'enlever.

Fixer le balai de l'essuie-glace légè‐ rement à un angle par rapport au bras de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en‐ cliquette. Abaisser le bras d'essuie-glace avec précaution.

Abaisser le bras d'essuie-glace avec précaution.

Remplacement des ampoules

Couper le contact et désactiver les commutateurs concernés ou fermer les portes. Maintenir une ampoule uniquement par son culot ! Ne pas toucher le verre de l'ampoule avec les doigts nus. Ne remplacer les ampoules que par des ampoules du même type. Remplacer les ampoules de phare depuis l'intérieur du compartiment moteur.

Phare Bi-Halogène (1) avec une am‐ poule pour feu de route et feu de croi‐ sement.

2. Faire tourner la douille de l'am‐ poule dans le sens antihoraire pour la désencliqueter. Retirer la douille de l'ampoule du réflecteur.

3. Dégager la douille d'ampoule du connecteur en enfonçant la patte de retenue.

4. Remplacer l'ampoule et connec‐ ter la douille d'ampoule au con‐ necteur. 5. Insérer la douille de l'ampoule en engageant les deux ergots dans le réflecteur et la fixer en tournant dans le sens horaire. 6. Placer le capuchon et le tourner dans le sens horaire.

1. Faire tourner la douille de l'am‐ poule (2) dans le sens antihoraire pour la désencliqueter. Retirer la douille de l'ampoule du réflecteur.

3. Remplacer et insérer la nouvelle ampoule dans la douille en tour‐ nant dans le sens horaire. 4. Introduire la douille dans le réflec‐ teur et la tourner dans le sens ho‐ raire.

3. Remplacer et insérer la nouvelle ampoule dans la douille. 4. Introduire la douille dans le réflec‐ teur et la tourner dans le sens ho‐ raire.

Le système d'éclairage direction‐ nel adaptatif utilise des phares au xénon.

Les phares au xénon fonctionnent sous très haute tension électrique. Ne pas toucher. Faire remplacer les ampoules par un atelier. Les ampoules pour le clignotant avant et le feu de changement de direction peuvent être rempla‐ cées.

6. Placer le capuchon et le tourner dans le sens horaire. Éclairage de changement de direction (1). Clignotants avant (2). Les jeux de jour/ les feux de position sont conçus comme des diodes élec‐ troluminescentes (DEL) et ne peu‐ vent pas être changés.

Éclairage de changement de direction (1)

1. Tourner le capuchon (1) dans le sens antihoraire et l'enlever.

2. Faire tourner la douille de l'am‐ poule dans le sens antihoraire pour la désencliqueter. Retirer la douille de l'ampoule du réflecteur.

Clignotants avant (2)

2. Retirer l'ampoule de la douille en tournant dans le sens anti-ho‐ raire. 3. Remplacer et insérer la nouvelle ampoule dans la douille en tour‐ nant dans le sens horaire. 4. Introduire la douille dans le réflec‐ teur et la tourner dans le sens ho‐ raire.

Les ampoules sont accessibles par le bas du véhicule.

1. Retirer les vis extérieures du cou‐ vercle, repérées par les flèches.

Tourner la douille d'ampoule dans le sens anti-horaire et l'enlever du réflecteur.

3. Dégager la douille d'ampoule du connecteur en enfonçant la patte de retenue. 4. Retirer et remplacer la douille d'ampoule avec une ampoule et fixer le connecteur. 5. Insérer la douille de l'ampoule dans le réflecteur, tourner dans le sens horaire pour encliqueter. 6. Poser le couvercle avec les vis.

Uniquement le feu de clignotant

(1) peut être changé. Retirer et remplacer l'ampoule en tournant la douille d'ampoule. 6. Connecter le connecteur avec l'ensemble du feu. 7. Poser l'ensemble du feu sur les broches de retenue et monter l'en‐ semble légèrement avec les vis. 8. Brancher le couvercle à vis.

Feux de marche arrière (4) dans le hayon

2. Tourner la douille d'ampoule dans le sens anti-horaire et l'enlever du réflecteur.

1. Ouvrir le hayon et enlever le cou‐ vercle.

3. Retirer l'ampoule de la douille en tirant.

4. Remplacer et insérer la nouvelle ampoule dans la douille. 5. Introduire la douille dans le réflec‐ teur et la tourner dans le sens ho‐ raire. 6. Placer le couvercle.

Feu antibrouillard arrière

Les ampoules sont accessibles par le bas du véhicule.

2. Retirer l'ampoule de la douille en tournant dans le sens anti-ho‐ raire. 3. Remplacer et insérer la nouvelle ampoule dans la douille en tour‐ nant dans le sens horaire. 4. Insérer la douille de l'ampoule dans le réflecteur, tourner dans le sens horaire pour encliqueter.

Éclairage de plaque d'immatriculation

Faire remplacer les ampoules par un atelier.

Éclairage du tableau de bord

Faire remplacer les ampoules par un atelier.

2. Retirer l'ampoule de la douille en tirant.

3. Remplacer l'ampoule et l'insérer dans la douille. 4. Pousser le couvercle dans le boî‐ tier.

Éclairage intérieur

Éclairage de courtoisie, spots de lecture

Faire remplacer les ampoules par un atelier.

à fusibles : ■ à l'avant gauche du compartiment moteur ; ■ dans les véhicules avec la direction à gauche, à l'intérieur derrière le compartiment de rangement ou, dans les véhicules avec la direction à droite, derrière la boîte à gants ; ■ derrière un cache sur le côté gau‐ che du coffre. Avant de remplacer un fusible, mettre le commutateur correspondant en po‐ sition Off et couper le contact. Un fusible défectueux se reconnaît à son filament brûlé. Ne pas remplacer le fusible tant que la cause de la dé‐ faillance n'a pas été supprimée. Certaines fonctions sont protégées par plusieurs fusibles.

Des fusibles peuvent aussi être enfi‐ chés même si la fonction n'est pas présente.

Placer la pince à fusibles par le haut ou le côté sur les différents types de fusibles et retirer le fusible.

La boîte à fusibles se trouve à l'avant gauche du compartiment moteur. Libérer le couvercle et le rabattre vers le haut jusqu'à son arrêt. Enlever le couvercle verticalement vers le haut.

N° Circuit électrique

1 Boîte à fusibles du tableau de bord

Dans les véhicules avec direction à droite, la boîte à fusibles se trouve derrière un cache dans la boîte à gants. Ouvrir la boîte à gants, puis ouvrir le couvercle et le rabattre.

Dans les véhicules avec direction à gauche, la boîte à fusibles se trouve derrière le compartiment de range‐ ment du tableau de bord. Ouvrir le compartiment et le pousser vers la gauche pour le libérer. Rabat‐ tre le compartiment vers le bas et l'en‐ lever.

N° Circuit électrique

Franchir les arêtes vives lentement et si possible à angle droit. Rouler sur des arêtes vives peut endommager les pneus et les jantes. Ne pas écra‐ ser un pneu contre une bordure de trottoir lors du stationnement. Contrôler régulièrement l'état des pneus. En cas de dégâts ou d'usure anormale, prendre contact avec un atelier. Certains outils, l'oeillet de remor‐ quage (uniquement pour les véhicu‐ les avec roue de secours) et l'équipe‐ ment de levage de véhicule sont ran‐ gés dans le rangement à l'arrière dans le plancher du coffre. Ouvrir le recouvrement à l'avant du hayon.

Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐ rité de conduite à des températures inférieures à 7 °C et devraient donc être montés sur toutes les roues. Disposer l'autocollant de vitesse dans le champ de vision du conducteur se‐ lon la réglementation du pays.

60 = Rapport de la section (hau‐ teur du pneu sur largeur du pneu) en % R = Type de carcasse : radiale RF = Type : RunFlat 16 = Diamètre des jantes en pou‐ ces 95 = Indice de capacité de charge par exemple : 95 correspond à 690 kg H = Indicatif de vitesse Indicatif de vitesse : Q = jusqu'à 160 km/h S = jusqu'à 180 km/h T = jusqu'à 190 km/h la roue de secours. Cela vaut égale‐ ment pour les véhicules avec sys‐ tème de surveillance de la pression des pneus. Dévisser le capuchon de la valve.

La pression de gonflage ECO sert à atteindre la plus faible consommation de carburant possible.

Le surgonflage ou le sous-gonflage des pneus par rapport aux pressions prescrites influence défavorablement la sécurité, la tenue de route, le con‐ fort routier et la consommation et aug‐ mente l'usure des pneus.

Pression de gonflage 3 290 et sur l'étiquette apposée sur le cadre de porte avant gauche ou droite.

Les données de pression de gonflage se rapportent aux pneus froids. Elles s'appliquent tant aux pneus d'été qu'aux pneus d'hiver. Toujours gonfler la roue de secours à la pression de gonflage pour pleine charge.

Un gonflage insuffisant peut pro‐ voquer un échauffement considé‐ rable du pneu ainsi que des dom‐ mages internes entraînant le dé‐ collement de la bande de roule‐ ment et même l'éclatement du pneu à grande vitesse.

Si la pression de gonflage doit être réduite ou augmentée sur un véhicule avec système de surveillance de la pression des pneus, couper le con‐ tact.

Système de surveillance de la pression des pneus

Le système de surveillance de la pression des pneus surveille la pres‐ sion des quatre pneus une fois par minute quand la vitesse du véhicule dépasse une certaine limite. Toutes les roues doivent être équi‐ pées de capteur de pression et les pneus doivent être gonflés à la pres‐ sion prescrite. Les pressions de gonflage actuelles des pneus peuvent être affichées dans le Menu informations véhicule du centre d'informations du conduc‐ teur. Le menu peut être sélectionné à l'aide des boutons sur la manette des cli‐ gnotants.

Appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner le menu Menu informations véhicule X.

Des écarts de pression plus impor‐ tants sur les pneus d'un même essieu sont affichés par un message d'aver‐ tissement dans le centre d'informa‐ tions du conducteur. Les différences de pression importan‐ tes sont en outre indiquées par le té‐ moin w. Témoin w 3 117. Messages du véhicule 3 126. Si la pression de gonflage doit être réduite ou augmentée, couper le con‐ tact. Si un jeu complet de roues sans cap‐ teur est monté (p. ex. les quatre pneus d'hiver), un message est affi‐ ché dans le centre d'informations du

Une roue de secours ou une roue de dépannage temporaire n'est pas équipée d'un capteur de pression. Le système de surveillance de la pres‐ sion des pneus n'est pas opérationnel avec ces roues. Le témoin w s'al‐ lume. Le système reste opérationnel pour les trois autres roues. L'utilisation de kits de réparation de pneu du type liquide disponibles dans le commerce peut entraver le fonc‐ tionnement du système. Des kits de réparation homologués en usine peu‐ vent être utilisés. Les systèmes radio externes à haute puissance peuvent nuire au système de surveillance de la pression des pneus. Les bagues d'étanchéité et obus de valve du système de surveillance de la pression des pneus doivent être remplacés à chaque fois que les pneus sont changés.

Fonction de seuil adaptatif

Le système de surveillance de la pression des pneus détecte automa‐ tiquement si le véhicule roule avec une pression de gonflage adéquate pour une charge jusqu'à 3 personnes ou une pleine charge.

Si la pression de gonflage doit être réduite, couper le contact avant de réduire la pression.

Fonction d'auto-apprentissage

Après avoir changé les roues, le véhicule dot être à l'arrêt pendant en‐ viron 20 minutes, avant que le sys‐ tème ne recalcule. Le processus de réapprentissage suivant nécessite jusqu'à 10 minutes de conduite à une vitesse minimale de 20 km/h. Dans ce cas, $ peut s'afficher ou les valeurs de pression peuvent apparaître à tour de rôle sur le centre d'informations du conducteur.

Si un problème survient pendant le processus de réapprentissage, un message d'avertissement est affiché sur le centre d'informations du con‐ ducteur.

Compensation de la température

Des pneus froids réduisent la pres‐ sion de gonflage, des pneus chauds augmentent la pression de gonflage.

Le système de surveillance de la pression des pneus tient compte de cet effet pour afficher les messages d'avertissement. La valeur de la pression de gonflage affichée sur le centre d'informations du conducteur indique la pression réelle de gonflage. Il est dès lors im‐ portant de vérifier la pression de gon‐ flage quand les pneus sont froids.

Profondeur de sculptures

Contrôler régulièrement la profon‐ deur des sculptures. Pour des raisons de sécurité, les pneus doivent être remplacés à partir d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm pour les pneus d'hiver).

Pour des raisons de sécurité, il est re‐ commandé de ne pas dépasser un écart de plus de 2 mm entre les pro‐ fondeurs de sculpture de pneu d'un même essieu.

Si l'usure est plus importante à l'avant qu'à l'arrière, permuter régulièrement les roues avant avec les roues ar‐ rière. S'assurer que le sens de rota‐ tion des roues reste le même.

Les pneus vieillissent même s'ils ne roulent pas. Nous recommandons de remplacer les pneus tous les 6 ans.

Changement de taille de pneus et de jantes

La profondeur minimale de sculpture légalement autorisée (1,6 mm) est at‐ teinte lorsque le profil est usé jus‐ qu'au repère d'usure (TWI = Tread

Wear Indicator). La position des re‐ pères d'usure est indiquée par des marques sur les flancs du pneu.

En cas d'utilisation de taille de pneus autre que celle montée d'origine, il faut, le cas échéant, reprogrammer le compteur de vitesse électronique ainsi que la pression de gonflage no‐ minale et procéder à d'autres modifi‐ cations du véhicule.

Après avoir changé de taille de pneu, faire remplacer l'étiquette de pression de gonflage.

Si des enjoliveurs ou des pneus non homologués en usine sont utilisés, les pneus ne peuvent pas présenter de bourrelet de protection de jante.

Les enjoliveurs ne doivent pas entra‐ ver le refroidissement des freins.

Des pneus ou des enjoliveurs non adéquats peuvent conduire à un dégonflage soudain des pneus et donc à des accidents.

Les chaînes à neige ne sont autori‐ sées que sur les roues avant.

Utiliser des chaînes à neige à mail‐ lons fins qui ne dépassent pas la bande de roulement et les flancs in‐ térieurs des pneus de plus de 10 mm, fermoir de chaîne compris.

Un pneu endommagé est un pneu qui peut éclater.

Les chaînes à neige ne sont autori‐ sées que sur les pneus de taille

215/60 R 16 et 225/50 R 17. Les chaînes à neige ne sont pas au‐ torisées sur les pneus aux dimen‐ sions 225/45 R 18, 235/45 R 18 et 235/40 R 19. L'utilisation de chaînes à neige sur la roue de dépannage n'est pas autori‐ sée.

Kit de réparation des pneus

De petits dégâts sur la bande de rou‐ lement du pneu peuvent être réparés avec le kit de réparation de pneus. Ne pas enlever les corps étrangers du pneu. Les dégâts au pneu d'une taille supé‐ rieure à 4 mm ou se situant dans le flanc du pneu ne peuvent pas être ré‐ parés à l'aide du kit de réparation des pneus.

Ne pas dépasser 80 km/h. Ne pas utiliser pendant une lon‐ gue période. Cela risque d'affecter la direction et la manœuvrabilité. En cas de crevaison de pneu : Serrer le frein de stationnement, en‐ gager la 1ère, la marche arrière ou placer le levier sélecteur sur P.

2. Enlever le compresseur.

3. Enlever le câble de raccordement

électrique et le flexible d'air de leur espace de rangement sur la face inférieure du compresseur.

4. Visser le flexible d'air du compres‐ seur sur le raccord sur la bouteille de produit d'étanchéité.

5. Placer la bouteille de produit d'étanchéité dans le support sur le compresseur. Placer le compresseur près du pneu, de sorte que la bouteille de produit d'étanchéité soit verticale.

6. Dévisser le capuchon de valve de la roue défectueuse.

7. Visser le flexible de remplissage sur la valve de pneu. 8. Le commutateur du compresseur doit être placé sur J. 9. Brancher la fiche du compresseur sur la prise pour accessoires ou sur la prise d'allume-cigares. Nous vous recommandons de laisser le moteur tourner afin d'éviter un déchargement de la batterie.

3 290. Quand la pression cor‐ recte est atteinte, éteindre le com‐ presseur.

10. Placer le commutateur à bascule du compresseur sur I. Le pneu est rempli de produit d'étanchéité.

11. Le manomètre du compresseur indique brièvement une pression jusqu'à 6 bars pendant que la bouteille de produit d'étanchéité se vide (environ 30 secondes). Ensuite, la pression commence à chuter. 12. Le produit d'étanchéité a été com‐ plètement pompé dans le pneu. Puis, le pneu est gonflé à l'air. 13. La pression de gonflage prescrite devrait être atteinte dans les 10 minutes. Pression de gonflage

Si la pression de pneu prescrite n'est pas atteinte dans les

10 minutes, démonter le kit de ré‐ paration de pneus. Avancer ou re‐ culer le véhicule d'un tour de roue. Brancher à nouveau le kit de ré‐ paration de pneus et poursuivre la procédure de remplissage pen‐ dant 10 min. Si la pression de gon‐ flage prescrite n'est toujours pas atteinte, c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Prendre contact avec un atelier

16. Ne pas faire fonctionner le com‐ presseur pendant plus de 10 minutes. Détacher le kit de réparation des pneus. Pousser le loquet pour en‐ lever la bouteille de produit d'étan‐ chéité de son support. Visser le flexible de gonflage de pneu à l'orifice libre de la bouteille de pro‐ duit d'étanchéité. Ceci empêche que le produit d'étanchéité ne s'échappe pas. Ranger le kit de réparation des pneus dans le cof‐ fre. Essuyer avec un chiffon le produit d'étanchéité excédentaire. Prélever l'étiquette apposée sur la bouteille de produit d'étanchéité et indiquant la vitesse maximale admise et la disposer dans le champ de vision du conducteur. Reprendre la route sans délai afin que le produit d'étanchéité se ré‐ partisse uniformément dans le pneu. Après un trajet d'environ

10 km (mais pas plus de 10 minutes), s'arrêter et contrôler la pression du pneu. À cet effet, visser directement le flexible d'air sur la valve du pneu et le com‐ presseur.

Si la pression du pneu dépasse

1,3 bar, corriger selon la valeur prescrite. Répéter la procédure, jusqu'à ce que plus aucune perte de pression ne se produise. Si la pression des pneus est des‐ cendue au-dessous de 1,3 bar, il

ne faut plus utiliser le véhicule.

Prendre contact avec un atelier 18. Ranger le kit de réparation des pneus dans le coffre. Remarque Les caractéristiques de conduite du pneu réparé sont fortement dégra‐ dées, c'est pourquoi il convient de remplacer ce pneu. En cas de bruits anormaux ou de fort échauffement du compresseur, l'ar‐ rêter pendant au moins 30 minutes. La soupape de sécurité intégrée s'ouvre à une pression de 7 bars. Être attentif à la date d'expiration du kit. Au-delà de cette date, sa capa‐ cité d'étanchéité n'est plus garantie. Tenir compte des consignes de sto‐ ckage mentionnées sur la bouteille du produit d'étanchéité. Remplacer la bouteille de produit d'étanchéité qui a été utilisée. Mettre la bouteille au rebut conformément aux prescriptions légales. Le compresseur et le produit d'étan‐ chéité peuvent être utilisés jusqu'à environ -30 °C.

■ Serrer le frein de stationnement, engager la 1ère, la marche arrière ou placer le levier sélecteur sur P.

■ Enlever la roue de secours 3 264. ■ Ne jamais changer simultanément plusieurs roues.

■ Si le sol n'est pas ferme, placer une planche solide d'une épaisseur maximale de 1 cm sous le cric. ■ Aucune personne ni aucun animal ne doivent se trouver à l'intérieur du véhicule soulevé par un cric. ■ Ne pas se glisser sous un véhicule soulevé par un cric. ■ Ne pas démarrer un véhicule sou‐ levé par un cric. ■ Nettoyer les écrous de roue et le fi‐ let avec un chiffon propre avant de poser la roue.

Ne pas graisser la vis de roue, l'écrou de roue ou le cône d'écrou de roue.

1. Dégager et retirer les capuchons des écrous de roue à l'aide d'un tournevis. Enlever l'enjoliveur à l'aide du crochet. Outillage de bord 3 253.

Roues en alliage léger : Dégager et retirer les capuchons des écrous de roue à l'aide d'un tour‐ nevis. Afin de protéger la jante, placer un chiffon entre le tourne‐ vis et la roue.

2. Déplier la clé de roue et la placer de sorte qu'elle soit bien position‐ née et dévisser chaque écrou de roue d'un demi-tour.

3. Certaines variantes peuvent avoir le point de levage par cric du véhicule recouvert. Éloigner le couvercle sur le côté. 6. 7. 8. 4. Vérifier que le cric est bien posi‐ tionné sous le point de levage adéquat.

Changer la roue. Roue de se‐ cours 3 264

Visser les écrous de roue. Abaisser le véhicule. Poser la clé de roue en s'assurant qu'elle est bien placée et serrer chaque écrou en quinconce. Le couple de serrage est de 140 Nm. Aligner le trou de valve de l'enjo‐ liveur avec la valve de pneu avant de l'installer. Placer les capuchons des écrous de roue. Poser le couvercle du point de le‐ vage par cric.

14. Vérifier la pression de gonflage du pneu et le couple de serrage des écrous de roue dès que possible. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible.

L'utilisation d'une roue de secours plus petite que les autres roues ou conjointement avec des pneus d'hiver peut altérer la tenue de route. Faire remplacer le pneu dé‐ fectueux dès que possible.

Position de levage pour pont

élévateur Position du bras avant du pont éléva‐ teur au niveau du soubassement.

Position du bras arrière du pont élé‐ vateur centrée sous le creux du seuil.

Certains véhicules sont équipés d'un kit de réparation de pneus au lieu d'une roue de secours.

La roue de secours peut être qualifiée de roue de dépannage en raison de sa taille par rapport aux autres roues du véhicule et selon les réglementa‐ tions nationales. La roue de secours a une jante en acier.

La roue de secours se trouve dans une niche sous le plancher du véhicule.

1. Ouvrir le compartiment de range‐ ment dans le coffre 3 253. 2. Retirer les deux chapeaux qui re‐ couvrent les boulons hexago‐ naux.

3. Poser la clé à roue sur un boulon hexagonal et la tourner dans le sens anti-horaire jusqu'à ce qu'une certaine résistance soit ressentie.

4. Procéder de la même manière avec l'autre boulon hexagonal.

5. Lever le support de roue de se‐ cours et ouvrir les deux verrous à crochet.

6. Abaisser le support de roue de se‐ cours.

7. Décrocher le câble de sécurité.

10. Soulever le support de la roue de secours vide et accrocher le câble de sécurité. 11. Lever davantage le support de roue de secours et engager les deux verrous. Les côtés ouverts des verrous doivent être dirigés dans le sens du déplacement. 12. Fermer le support de roue de se‐ cours vide en tournant les deux boulons hexagonaux dans le sens horaire de manière successive à l'aide de la clé à roue. 13. Poser les chapeaux sur les deux boulons hexagonaux. 14. Ranger la clé à roue et le cric dans le rangement, sur l'avant du hayon. 15. Fermer le couvercle du comparti‐ ment de rangement. Lors du rangement de la roue de se‐ cours dans le support de roue de se‐ cours, il est à noter que la roue est

positionnée avec la valve de pneu audessus du renfoncement du support de roue.

Rangement d'une roue endommagée dans le coffre

Le support de roue de secours n'est pas conçu pour une autre taille de roue que la roue de secours.

Une roue endommagée plus large que la roue de secours devra être rangée dans le coffre et fixée par une sangle. Outillage de bord 3 253. Les sièges de la troisième rangée doi‐ vent être rabattus dans 3 80. 1. Placer la roue contre la paroi gau‐ che du coffre.

2. Placer l'extrémité libre de la san‐ gle à travers l'anneau d'arrimage avant du côté gauche.

3. Placer le crochet de la sangle à travers la boucle et la tirer jusqu'à ce que la sangle soit fixée ferme‐ ment à l'anneau d'arrimage.

4. Faire passer la sangle entre les rayons de la roue, comme illustré.

5. Introduire le crochet dans l'an‐ neau d'arrimage gauche arrière. 6. Serrer la sangle et la bloquer à l'aide de l'attache.

Toujours conduire avec les dos‐ siers de sièges arrière dépliés et engagés lors du rangement d'une roue endommagée de taille nor‐ male dans le coffre.

Si un cric, une roue ou un autre

équipement est rangé dans le cof‐ fre, mais sans être correctement attaché, il peut provoquer de gra‐ ves blessures. En cas d'arrêt brus‐ que ou de collision, les éléments non attachés pourraient heurter quelqu'un. Toujours ranger le cric et les outils dans leur compartiment de range‐ ment respectif et les attacher. Une roue endommagée rangée dans le coffre doit toujours être fi‐ xée grâce à une sangle.

Roue de dépannage temporaire

L'utilisation de la roue de dépannage temporaire peut affecter la tenue de route. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible. Ne monter qu'une seule roue de dé‐ pannage temporaire. Ne pas rouler à plus de 80 km/h. Rouler lentement dans les virages. Ne pas utiliser pen‐ dant une période prolongée.

Si votre véhicule a une crevaison à l'arrière lors du remorquage d'un au‐ tre véhicule, monter la roue de se‐ cours temporaire à l'avant et la roue pleine à l'arrière.

Chaînes à neige 3 258.

Pneus à sens de roulement imposé

Monter les pneus à sens de roule‐ ment imposé de sorte qu'ils roulent dans le sens de la marche. Le sens de rotation est reconnaissable au symbole (par exemple une flèche) placé sur le flanc du pneu.

En cas de roues montées dans le sens contraire de la marche, respec‐ ter ce qui suit : ■ La tenue de route peut être altérée. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible. ■ Par temps de pluie et neige, con‐ duire extrêmement prudemment.

Lorsque la batterie est déchargée, démarrer le moteur à l'aide de câbles auxiliaires de démarrage et de la bat‐ terie d'un autre véhicule.

Le démarrage avec des câbles au‐ xiliaires de démarrage doit être ef‐ fectué avec la plus grande pru‐ dence. Tout non-respect des ins‐ tructions suivantes peut entraîner des accidents ou des dégâts par explosion des batteries, ainsi que des dommages aux circuits élec‐ triques des deux véhicules.

■ Pas de flamme nue ni d'étincelles à proximité de la batterie.

■ Une batterie déchargée peut déjà geler à une température de 0 °C. Dégeler la batterie gelée avant de raccorder les câbles de démarrage. ■ Pour travailler à proximité de la bat‐ terie, porter des lunettes et des vê‐ tements de protection. ■ Utiliser une batterie de démarrage de même tension (12 volts). Sa ca‐ pacité (Ah) ne doit pas être trop in‐ férieure à celle de la batterie dé‐ chargée. ■ Utiliser des câbles auxiliaires de démarrage avec pinces-crocodiles isolées et présentant une section d'au moins 16 mm2 et de 25 mm2 pour les moteurs diesel. ■ Ne pas débrancher la batterie dé‐ chargée du réseau de bord. ■ Arrêter les appareils électriques non indispensables.

■ Pendant le démarrage par câbles auxiliaires, ne pas se pencher sur la batterie.

■ Veiller à ce que les pincescrocodiles des câbles auxiliaires de démarrage ne se touchent pas. ■ Les véhicules ne doivent pas se toucher pendant le démarrage à l'aide des câbles auxiliaires. ■ Serrer le frein de stationnement, placer la boîte manuelle au point mort ou la boîte automatique en po‐ sition P.

Séquence de raccordement des câ‐ bles : 1. Raccorder le câble rouge à la borne positive de la batterie de démarrage. 2. Raccorder l'autre extrémité du câ‐ ble rouge à la borne positive de la batterie déchargée. 3. Raccorder le câble noir à la borne négative de la batterie de démar‐ rage. 4. Raccorder l'autre extrémité du câ‐ ble noir à un point de masse du véhicule tel que le bloc moteur ou un boulon de fixation du moteur. Effectuer le branchement aussi loin que possible de la batterie dé‐ chargée et en tout état de cause à plus de 60 cm. Placer les câbles de sorte qu'ils ne puissent pas être happés par des piè‐ ces en mouvement dans le comparti‐ ment moteur. Démarrage du moteur : 1. Mettre en marche le moteur du véhicule procurant le courant.

2. Au bout de 5 minutes, démarrer l'autre moteur. Les tentatives de démarrages ne doivent pas dé‐ passer 15 secondes avec un intervalle de 1 minute entre elles.

3. Faire tourner les deux moteurs pendant environ 3 minutes au ra‐ lenti avec les câbles branchés. 4. Allumer les consommateurs élec‐ triques (par exemple phares, lu‐ nette arrière chauffante) sur le véhicule prenant le courant. 5. Le retrait des câbles se fait exac‐ tement dans l'ordre inverse de l'installation.

Pour éviter tout dégât, il est recom‐ mandé de placer un chiffon entre le tournevis et le cadre.

L'œillet de remorquage se trouve dans l'outillage du véhicule 3 253.

Visser l'œillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale. Fixer un câble de remorquage ou mieux une barre de remorquage à l'œillet de remorquage. L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer le véhicule enlisé. Mettre le contact afin de pouvoir dé‐ bloquer le volant et actionner les feux stop, l'avertisseur sonore et l'essuieglace avant. Boîte de vitesses au point mort (neu‐ tre).

Quand le moteur est arrêté, le frei‐ nage et la direction nécessitent de plus grands efforts.

Mettre en marche le système de re‐ cyclage de l'air et fermer les fenêtres afin d'éviter toute pénétration des gaz d'échappement du véhicule tracteur. Véhicules avec boîte automatique : Le véhicule doit être remorqué dans le sens de la marche, mais sans dé‐ passer une vitesse de 80 km/h et une distance de 100 km. Dans tous les autres cas et quand la boîte de vites‐ ses est défaillante, l'essieu avant doit être soulevé du sol. Prendre contact avec un atelier. Après le remorquage, dévisser l'œil‐ let de remorquage. Introduire le bas du capuchon et le refermer.

Remorquage d'un autre véhicule

Insérer un tournevis dans la fente sur le bord bas courbe du capuchon. Dé‐ gager le capuchon en enfonçant avec précaution le tournevis vers le bas.

Pour éviter tout dégât, il est recom‐ mandé de placer un chiffon entre le tournevis et le cadre. L'œillet de remorquage se trouve dans l'outillage du véhicule 3 253.

Avertissement Démarrer lentement. Ne pas con‐ duire par à-coups. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les véhicules. Après le remorquage, dévisser l'œil‐ let de remorquage. Introduire le bas du capuchon et l'en‐ cliqueter. Visser l'œillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale. L'anneau d'arrimage situé à l'arrière sous le véhicule ne doit en aucun cas être utilisé comme œillet de remor‐ quage. Fixer un câble de remorquage ou mieux une barre de remorquage à l'œillet de remorquage. L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer un véhicule enlisé.

Soins extérieurs et intérieurs

En cas de passage à la station de la‐ vage, suivre les instructions du fabri‐ cant. Les essuie-glaces avant et ar‐ rière doivent être arrêtés. Enlever l'antenne et les accessoires externes tels que galerie de toit, etc. En cas de lavage à la main, rincer abondamment les parties intérieures des passages de roue. Nettoyer à fond les rebords et replis intérieurs des portes, le capot ainsi que les parties de la carrosserie qu'ils recouvrent.

Toujours utiliser un produit de net‐ toyage dont le pH est compris en‐ tre 4 et 9. Ne pas utiliser de produits de net‐ toyage sur des surfaces brûlantes.

Faire graisser les charnières de tou‐ tes les portes par un atelier.

Ne pas nettoyer le compartiment mo‐ teur avec un jet de vapeur ou haute pression. Rincer abondamment le véhicule et l'essuyer à la peau de chamois. Rin‐ cer la peau de chamois. Utiliser des peaux de chamois différentes pour les surfaces peintes et pour les sur‐ faces vitrées : des résidus de cire sur les vitres altèrent la vision. Ne pas éliminer les taches de gou‐ dron avec des objets durs. Utiliser un spray éliminant le goudron sur les surfaces peintes.

Éclairage extérieur

Les lentilles des phares et des autres lampes sont en plastique. Ne pas uti‐ liser de produits abrasifs ou corrosifs ni de grattoirs et ne pas effectuer de nettoyage à sec.

Lustrer le véhicule régulièrement (au plus tard quand l'eau ne perle plus). Sinon, la peinture va se dessécher.

Un polissage n'est rendu nécessaire que lorsque la peinture est souillée par des substances solides ou a pris un aspect mat et perdu son éclat.

Le produit autopolish aux silicones forme aussitôt un film protecteur, dis‐ pensant ainsi du lustrage. Les parties de la carrosserie en plas‐ tique ne doivent pas être traités avec des produits de lustrage ou de polis‐ sage.

Vitres et balais d'essuie-glaces avant

Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux non pelucheux ou d'une peau de cha‐ mois avec du produit de nettoyage pour vitres et du produit d'élimination des insectes.

Lors du nettoyage de la lunette ar‐ rière, ne pas endommager les fils chauffants se trouvant sur sa face in‐ térieure.

Utiliser un grattoir à arêtes vives pour éliminer le givre (la glace) de façon mécanique. Appuyer le grattoir fer‐ mement sur la vitre afin que la crasse ne puisse pas passer en dessous et rayer ainsi la vitre. Nettoyer les balais d'essuie-glaces gras avec un chiffon doux et un pro‐ duit de nettoyage pour vitres.

Ne jamais le nettoyer avec des sol‐ vants, des produits abrasifs, des car‐ burants, des produits agressifs (par exemple produits de nettoyage de peinture, solutions à l'acétone, etc.), des acides, des produits très alcalins ou des éponges abrasives. Ne pas appliquer de produits de lustrage ou de polissage sur le toit ouvrant.

Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression. Nettoyer des jantes avec un nettoyant pour jantes à pH neutre.

Les jantes sont peintes et peuvent

être nettoyées avec les mêmes pro‐ duits que la carrosserie.

Dégâts à la peinture

Corriger les petits dégâts de peinture avec un crayon de retouche avant que la rouille ne se forme. Les grands dégâts de peinture ou la rouille doi‐ vent être réparés par un atelier.

Les matériaux en bitume caoutchouc peuvent abîmer la couche de PVC. Faire effectuer les travaux au soubas‐ sement par un atelier. De préférence, laver le soubasse‐ ment au début et à la fin de l'hiver et faire vérifier la couche de cire de pro‐ tection.

Système de gaz liquéfié

Être prudent en cas de travail sous le véhicule dans une fosse. Pour les travaux de peinture quand une cabine de séchage à plus de 60 °C est utilisée, le réservoir de gaz de pétrole liquéfié doit être démonté. N'apporter aucune modification au système de gaz liquéfié.

Dispositif d'attelage

Ne pas nettoyer la barre d'attelage avec un jet de vapeur ou haute pres‐ sion.

Nettoyer le système de transport ar‐ rière avec un jet de vapeur ou haute pression au moins une fois par an.

Éliminer les taches et les décolora‐ tions dès que possible. Nettoyer les ceintures de sécurité à l'eau tiède ou avec un produit de net‐ toyage pour intérieur.

Entretien intérieur

Nettoyer les garnitures en cuir à l'eau propre et avec un chiffon doux. Pour les taches tenaces, utiliser un produit d'entretien pour cuir.

Nettoyer le tableau de bord unique‐ ment avec un chiffon doux humide. Les garnitures en tissu se nettoient le mieux à l'aspirateur et à la brosse. Pour éliminer les taches, utiliser un produit de nettoyage pour tissu.

Éléments en matière plastique et en caoutchouc

Les pièces en plastique et en caout‐ chouc peuvent être entretenues avec les mêmes produits que la carrosse‐ rie. Le cas échéant, utiliser un produit de nettoyage pour intérieur. Ne pas utiliser d'autres produits. Éviter no‐ tamment les solvants et l'essence. Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression.

Service et maintenance

Service et maintenance

Informations générales 275 Fluides, lubrifiants et pièces recommandés 276

Informations générales

Informations sur l'entretien Il est important pour la sécurité, la fia‐ bilité ainsi que pour le maintien de la valeur de votre véhicule que tous les travaux d'entretien soient effectués aux intervalles prévus. Le dernier plan d'entretien détaillé pour votre véhicule est disponible au‐ près de votre atelier. Affichage d'entretien 3 108.

Intervalles d'entretien pour l'Europe

Périodicité d'entretien avec calcul de durée de vie restante de l'huile moteur

L'intervalle d'entretien est basé sur plusieurs paramètres en fonction de l'utilisation. L'affichage de service vous signale quand vidanger l'huile moteur. Affichage d'entretien 3 108.

Fluides, lubrifiants et pièces recommandés

Fluides et lubrifiants recommandés Utiliser uniquement des produits sa‐ tisfaisant les spécifications recom‐ mandées. L'utilisation de produit n'étant pas en conformité à ces spé‐ cifications peut conduire à des dom‐ mages n'étant pas couverts par la ga‐ rantie.

Les produits nécessaires au fonc‐ tionnement du véhicule sont dan‐ gereux et peuvent être nocifs. Ma‐ nipuler avec prudence. Respecter les consignes figurant sur les réci‐ pients.

Dexos est la toute dernière qualité d'huile moteur qui assure une protec‐ tion optimale aux moteurs à essence et diesel. S'il n'est pas possible de s'en procurer, les huiles moteur d'au‐ tres qualités mentionnées doivent

être utilisées. Les recommandations pour les moteurs à essence sont éga‐ lement valables pour les moteurs fonctionnant au gaz naturel comprimé (GNC), au gaz de pétrole liquéfié (GPL) et à l'éthanol (E85). Sélectionner l'huile moteur adéquate en fonction de sa qualité et de la tem‐ pérature ambiante minimale 3 280. Appoint d'huile moteur Les huiles moteur de différentes mar‐ ques et différents producteurs peu‐ vent être mélangées pour autant que vous respectiez les critères d'huile moteur spécifiés qualité et viscosité.

Service et maintenance

L'utilisation d'huiles moteur ACEA A1/B1 et A5/B5 est interdite, car elles peuvent entraîner des dé‐ gâts du moteur à long terme dans cer‐ taines conditions d'utilisation. Sélectionner l'huile moteur adéquate en fonction de sa qualité et de la tem‐ pérature ambiante minimale 3 280. Additifs supplémentaires d'huile moteur L'utilisation d'additifs supplémentai‐ res d'huile moteur peut entraîner des dégâts et rendre la garantie caduque. Classes de viscosité d'huile moteur La classe de viscosité SAE définit la capacité d'écoulement d'une huile. L'huile multigrade est représentée par deux chiffres, par ex. SAE 5W-30. Le premier chiffre, suivi d'un W, indi‐ que la viscosité à basse température et le second chiffre, la viscosité à haute température. Sélectionner la classe de viscosité adéquate en fonction de la tempéra‐ ture ambiante minimale 3 280.

Toutes les classes de viscosité re‐ commandées sont adaptées pour une utilisation à des températures ambiantes élevées.

Liquide de refroidissement et antigel

Liquide de frein/ d'embrayage

Utiliser uniquement de l'antigel pour liquide de refroidissement sans silica‐ tes et à longue durée de vie (LLC).

Le système est rempli en usine par un liquide de refroidissement conçu pour offrir une excellente protection contre la corrosion ainsi que le gel à des températures allant approximative‐ ment jusqu'à -28 °C. Dans les pays nordiques, le liquide de refroidisse‐ ment rempli en usine offre une pro‐ tection contre le gel à des températu‐ res allant jusqu'à -37 °C. Cette con‐ centration devrait être maintenue toute l'année. L'utilisation d'additifs supplémentaires pour liquide de re‐ froidissement dont le but est de pro‐ curer une protection supplémentaire contre la corrosion ou d'assurer l'étanchéité en cas de petites fuites peut provoquer des problèmes de fonctionnement. Nous déclinons

Utiliser uniquement du liquide de frein haute performance homologué pour ce véhicule. Prendre contact avec un atelier.

Au fil du temps, le liquide de frein ab‐ sorbe l'humidité, ce qui réduit l'effica‐ cité du freinage. Le liquide de frein doit donc être remplacé à l'intervalle spécifié. Le liquide de frein doit être stocké dans un récipient scellé pour éviter qu'il n'absorbe l'humidité. S'assurer que le liquide de frein n'est pas contaminé.

Numéro d'identification du véhicule

et sur le plancher du côté du passager avant derrière un couvercle.

Plaquette d'identification

Le numéro d'identification du véhicule est visible à travers le pare-brise

Les caractéristiques techniques ont

été établies selon les normes de la Communauté Européenne. Tous droits de modification réservés. Les indications figurant sur les papiers du véhicule ont toujours priorité sur cel‐ les du présent manuel.

Moteurs diesel moteur (y compris CNG, LPG, E85)

Enregistrement des données du véhicule et vie privée

Enregistrements des données d'événements Modules de stockage de données dans le véhicule

Le véhicule est doté d'un grand nom‐ bre de composants électroniques contenant des modules de stockage de données qui mémorisent de ma‐ nière temporaire ou permanente des donnes techniques concernant l'état du véhicule, les évènements et les er‐ reurs. En général, ces informations techniques permettent de documen‐ ter l'état des pièces, modules, systè‐ mes ou l'environnement :

■ Conditions de fonctionnement de composants de système (par ex. ni‐ veaux de remplissage)

■ Messages d'état du véhicule et de ses composants uniques (par ex. nombre de tours de roue/vitesse de rotation, ralentissement, accéléra‐ tion latérale)

■ Dysfonctionnement et défauts dans des composants de système impor‐ tant ■ La réaction du véhicule dans des conditions particulières de conduite (par ex. déploiement d'un airbag, l'activation du système de régula‐ tion de stabilité) ■ Conditions environnementales (par ex. température) Ces données sont uniquement des données techniques et faciliteront l'identification et la correction des er‐ reurs ainsi que l'optimisation des fonctions du véhicule. Les profils de déplacement indiquant les itinéraires parcourus ne peuvent pas être créés avec ces données. Si des services sont utilisés (par ex. travaux de réparation, procédures de services, cas de garantie, assurance qualité), les employés du réseau

Informations au client d'entretien (y compris le fabricant) peuvent, en utilisant des appareils de diagnostic spéciaux lire, ces informa‐ tions techniques à partir de modules de stockage de données d'évène‐ ment et d'erreur. Des informations supplémentaires peuvent vous être fournies dans ces ateliers, le cas

échéant. Une fois qu'une erreur a été corrigée, les données sont effacées du module de stockage de données ou elles sont continuellement écra‐ sées. Il se peut que, pendant le fonctionne‐ ment normal du véhicule, certaines situations sont rencontrées où ces données techniques se rapportant à d'autres informations (rapport d'acci‐ dent, dommages sur le véhicule, énoncés de témoin, etc.) peuvent être associées à une personne spécifique - éventuellement avec l'aide d'un ex‐ pert. Des fonctions supplémentaires, avec le consentement du client (par ex. lo‐ cation du véhicule en cas d'urgence) permettent la transmission de don‐ nées particulières du véhicule.

Identification de fréquence radio (RFID)

La technologie RFID est utilisée sur certains véhicules pour des fonctions telles que la surveillance de la pres‐ sion des pneus et la sécurité du circuit d'allumage. Il est également utilisé en association avec des fonctions de confort comme les télécommandes radio pour le verrouillage/déverrouil‐ lage des portes et les émetteurs em‐ barqués d'ouverture de portails ou de portes de garage. La technologie RFID des véhicules Opel n'utilise pas et n'enregistre pas d'informations per‐ sonnelles, pas plus qu'elle n'établit de liens vers d'autres systèmes Opel contenant des informations person‐ nelles.

Aide au stationnement 199

Aide au stationnement à ultrasons 199 Aide au stationnement par ultrasons 115 Airbags et rétracteurs de ceinture 113 Alarme antivol 28 Alerte d'angle mort latéral 206 Alerte de collision avant 193 Allume-cigares 105 Boîte à fusibles du compartiment moteur 248 Boîte à fusibles du tableau de bord 250 Boîte à gants 66 Boîte automatique 172 Boîte de vitesses 17 Boîte manuelle 175 Bouches d'aération 161 Carburant pour fonctionnement au gaz naturel 216 Carburant pour moteurs à essence 215 Carburant pour moteurs diesel . . 215 Carburant pour utilisation au gaz liquéfié 217 Car Pass 21 Catalyseur 171 Ceinture de sécurité 8 Ceinture de sécurité à trois points 52 Ceintures de sécurité 51 Cendriers 105 Centre d'informations du conducteur 119 Châssis mécatronique interactif. 180 Chaînes à neige 258 Dimensions de montage du dispositif d'attelage 293 Dimensions du véhicule 288 Direction assistée 115 Dispositif antivol 28 Dispositif d'attelage 226 Données du moteur 283 Éclairage pour quitter le véhicule 152 Electronic Stability Control 179 Electronic Stability Control désactivé 116 Electronic Stability Control et système antipatinage 116 Éléments de commande 98 Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant 61 Emploi d'une remorque 225 En cas de panne 269 Enjoliveurs 257 Enregistrement des données du véhicule et vie privée 294

Enregistrements des données d'événements 294

Entretien 275 Entretien extérieur 271 Feux de route automatiques 118, 142 Feux de stationnement 149 Filet de sécurité 93 Filtre à particules 170

Filtre à particules (pour diesel). .

116, 170 Filtre à pollens 162 Fluides et lubrifiants recommandés 276 Fonctionnement normal de la climatisation 162 Forme convexe 30 Frein à main 176, 177 Freinage d'urgence actif 197 Frein de stationnement 177 Frein de stationnement électrique 114 Freins 176, 235 Fusibles 246 Jauges et cadrans 105

K Kit de réparation des pneus 258

Liquide de refroidissement du moteur 234

Liquide de refroidissement et antigel 276

Programme de stabilité de la remorque 229

Programmes de conduite électronique 173 Prolongation de l'alimentation.... 165 Protection contre la décharge de la batterie 153

Puissance réduite du moteur 118 Purge du système d'alimentation en gazole (diesel) 237

Rangement à l'avant 68

Rangement dans la console centrale 70 Rangement dans le panneau de porte 68 Rangement dans les accoudoirs . 69 Rangements dans le tableau de bord 66 Rappel de ceinture de sécurité .. 112 Recommandations pour la conduite 164 Recouvrement des rangements dans le plancher arrière 86 Réglage de la portée des phares 143 Réglage des appuis-tête 8 Réglage de siège 40

Réglage des rétroviseurs 8

Réglage des sièges 6 Réglage du volant 9, 98 Réglage électrique 30 Réglages mémorisés 23 Régulateur de vitesse 119, 182 Régulateur de vitesse adaptatif. Système de surveillance de la pression des pneus 117, 255 Système de transport arrière 71 Système Flex-Fix 71 Système flexible de compartimentage du coffre 91 Systèmes d'assistance au conducteur 182 Systèmes de climatisation 154 Systèmes de détection d'objets.. 199 Systèmes de sécurité pour enfant 59

Systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX 65 Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether 65

T Tablette rabattable 94