ZAFIRA II - Monospace OPEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ZAFIRA II OPEL au format PDF.
| Intitulé | Valeur / Description |
|---|---|
| Modèle | OPEL ZAFIRA II |
| Type de véhicule | Monospace |
| Nombre de places | 5 à 7 places |
| Motorisation | Essence et Diesel |
| Capacité du moteur | 1.6L à 2.0L |
| Puissance | 90 à 200 ch |
| Transmission | Manuelle ou automatique |
| Dimensions (L x l x H) | 4,50 m x 1,78 m x 1,65 m |
| Poids à vide | 1 400 kg à 1 600 kg |
| Volume du coffre | 1600 L (sièges rabattus) |
| Consommation de carburant | 5,5 à 8,5 L/100 km |
| Émissions de CO2 | 140 à 200 g/km |
| Système de sécurité | ABS, airbags, contrôle de traction |
| Entretien recommandé | Vidange tous les 15 000 km ou 1 an |
| Fréquence des révisions | Tous les 30 000 km |
| Pièces détachées disponibles | Oui, pièces courantes disponibles sur le marché |
| Garantie constructeur | 2 ans ou 100 000 km |
| Compatibilités | Accessoires compatibles avec OPEL ZAFIRA I et autres modèles OPEL |
FOIRE AUX QUESTIONS - ZAFIRA II OPEL
Téléchargez la notice de votre Monospace au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ZAFIRA II - OPEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ZAFIRA II de la marque OPEL.
MODE D'EMPLOI ZAFIRA II OPEL
Introduction. 2
Enbref. 6
Clés, portes et vitres. 28
Sièges, équipements de sécurité 46
Rangement. 71
Instruments et commandes. 82
Eclairage. 115
Infotainment System. 123
Climatisation. 126
Conduite et utilisation. 136
Soins du vehicule. 165
Service et maintenance. 208
Caracteristiques techniques. 224
Index alphétique 242
Introduction
Carburants
Huile moteur
Pression de gonflage des pneus
Désignation
Qualité
Viscosité
Monte
Pneus eté
Pneus d'hiver
avant


amère


Poids
Poids total autorisé
-
Poids à vide du modele de base
-
Poids supplémentaire
-
Accessoire lourd
=Chargement
Caracteristiques spécifiques du vehicule
Veuillez inscrite les données de votre vehicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles. Ces informations figurent aux chapitres « Entretien et maintenance » et « Caracteristiques techniques » ainsi que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre vehicule associe technologie avancée, sécurité, ecologie et economie.
Le present Manuel d'utilisation contient toutes les informations qui vous seront nécessaires pour conduire votre vehicule efficacement et en toute sécurité.
Informez les occupants du vehicule des risques éventuels d'accident et de blessure dus à une mauvaise utilisation.
Vous nevez toujours vous plier aux lois et reglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous vous trouvez. Ces lois peuvent différer des
informations continues dans ce Manuel d'utilisation.
Quand il est indiqué de prendre contact avec un atelier, nous vous recommandons de chercher un Réparateur Agréé Opel.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent un service de première qualité à des prix raisonnables. Le personnel expérimé formé par Opel travaillée selon les prescriptions spécifiques d'Opel.
La documentation destinée au client doit toujours être conservée à portée de main, dans la boîte à gants.
Utilisation de ce manuel
Vous trouvrez un premier aperçu dans le chapitre « En bref »
Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre indique où se trouvent les informations.
L'index vous permet de rechercher des informations spécifiques.
- Les flèches jaunes dans les illustrations seront à indiquer un composant ou à montré la manœuvre à effectuer.
- Les flèches noires dans les illustrations indiquent une réaction ou une deuxieme manoeuvre à effectuer.
Le present Manuel d'utilisation montre des vehicules avec direction à gauche. L'utilisation de vehicules avec direction à droite est similaire.
Le Manuel d'utilisation reprend les designations de moteur utilisées en usine. Les designations de vente correspondantes se trouvent dans le chapitre « Caracteristiques techniques » - Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ou vers l'avant et vers l'arrière, sont toutes données par rapport au sens de la marche.
- Selon la version du modele, les versions spécifiques au pays, les options et les accessoires intégrés, l'équipment de votre vehicule peut différer des descriptions contenues dans leprésent Manuel d'utilisation.
Danger, Attention et Avertissements
Danger
Les paragraphs accompagnés de la mention Danger fournissent des informations concernant un risque de blessure mortelle. Ignorer ces informations peut entrainer un danger de mort.
Attention
Les paragraphs accompagnés de la mention Attention fournissent des informations concernant un risque d'accident ou de blessure. Ignorer ces informations peut entrainer des blessures.
Avertissement
Les paragraphs arrivagnés de la mention Avertissement fournissant des informations concernant un risque de dégradation du vehicule. Ignorer cette information peut entraîner une dégradation du vehicule.
Symboles
Les références à une page sont marquées d'un symbole signifie « voir page »
Bonne route!
Adam Opel GmbH

En bref
Informations pour un premier déplacement
Déverrouillage du vehicule
Télécommande radio

16968T
Appuyer sur le bouton pour déverrouiller et ouvrir une porte. Pour ouvrir le hayon, appuyer sur le bouton situé sous la moulure.
Télécommande 29,verrouillage central33,coffre36.
Clé électronique

Tirer la poignée de porte pour déverrouiller le vehicule et ouvrir la porte. Pour ouvrir le hayon, appuyer sur le bouton situé sous la moulure.
Système Open&Start 30.
Réglage des sièges
Position du siège

Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée.
Réglage des sièges 48, position du siège 48.
Dossiers de siege

Tournier la molette. Ne pas s'appuyer sur le dossier pendant le réglage.
Réglage des sièges 48, position du siège 48, rabattement du dossier du siège passager avant 50.
Hauteur de siège

Mouvement de pompage du levier
vers le haut : = plus haut
vers le bas : = plus bas
Sièges 48, position du siège 48.

Inclinaison de I'assise
Tirer le levier, régler l'inclinaison en modifiant la pression du corps. Relâcher le levier et encliqueter le siège en place de manière audible.
Sièges 48, position du siège 48.

Réglage de l'appui-tête
Appuyer sur le bouton de déverrouillage, régler la hauteur, verrouiller.
Appuis-tête 46.

Ceinture de sécurité
Tirer la ceinture de sécurité et l'encluquier dans la serrure de ceinture. La ceinture de sécurité ne doit pas etrevrillée et doit etre placee pres du corps. Le dossier ne doit pas etre inclé trop en arriere (environ 25^ maximum).
Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure.
Ceintures de sécurité 56, système d'airbags 60, position de siège 48.
Réglage du rétroviseur
Rétroviseur interieur

Pivoter la manette sous le rétroviseur pour réduire l'éblouissement.
Rétroviseur interieur 41, rétrovisueur interieur à position nuit automatique 42.
Rétroviseurs extérieurs

Selectionner le rétroviseur extérieur correspondant et le régler.
Réglage électriche 40 , rétroviseurs extérieurs convexes 40 , rabattre les rétroviseurs extérieurs 40 , rétroviseurs extérieurs chauffants 41
Réglage du volant

Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que lorsque le vehicule est arrêté et la direction débloquée.
Système d'airbags 60, positions d'allumage 137
Vue d'ensemble du tableau de bord

30124
1 Commutateur d'éclairage 115 Éclairage des instruments 120 Feu antibrouillard arrêté. 119 Phares antibrouillard 118 Réglage de la portée des phares 116
2 Bouches d'aération latérales. 133
3 Clignotants, appel de phares, feu des croisement et feu des route 118 Eclairage pour quitter le vehicule. 121 Feux de stationnement 119 Régulateur de vitesse 99
4 Telecommande au volant 82
5 Avertisseur sonore. 83 Airbag conducteur. 61
6 Instruments 88
7 Essuie-glace avant, lave-glace avant, lave-phares ... 83
8 Bouches d'aération centrales. 133
9 Chauffage de siège gauche. 51 Système de détction de dégonflage des pneus. 191 Système de surveillance de la pression des pneus. 190 Capteurs de stationnement à ultrasons 95 Feux de détresse 118 Verrouillage central. 33 Mode Sport 95 Chauffage de siège droit. 51 Bouton de sélection de carburant 90
10 Affichage d'informations... 100 Ordinateur de bord... 109 Climatisation automatique... 128
11 Airbag pour passager avant. 61
12 Boite a gants 71
13 Infotainment System. 123
14 Climatisation automatique. 126
15 Levier selecteur, boite manuelle 145 Boite manuelle automatisee. 146 Boite automatique. 140
16 Cendriers. 87
17 Bouton Start/Stop. 30
18 Pedale d'accelerateur. 136
19 Serrure de contact avec blocage de la direction.... 137 Zone de détention pour commande de secours du système Open&Start..... 30
20 Pedale de frein. 150
21 Pédale d'embrayage. 136
22 Réglage du volant. 82
23 Poignée de déverrouillage du capot moteur. 167

30125
Éclairage extérieur

Tourner
0 = Arret
= Feux de stationnement
D = Phares
AUTO = Allumage automatique des feux de croissement
Appuyer
Q = Feu antibrouillard arrête
Éclairage 115, rappel d'extinction des phares 107.
Appel de phares, feuix de route et feuix de croissement

Appel de = Tirer la manette phares
Feux de = Pousser la manette route
Feux de = Pousser ou tirer la croissement manette
Feux de route 116, appels de phares 116.
Clignotants

Vers la = Manette vers le haut droite
Vers la = Manette vers le bas gauche
Clignotants de changement de direction et de file 118.

Feux de détresse
Actionnement avec le bouton Feux de détresse 118.

Avertisseur sonore
Appuyersur

Essuie-glace et lave-glace Essuie-glace avant
= = rapide
- = lent
- - = fonctionnement intermittent ou balayage automatique avec capteur de pluie
O = Arret
Pour un seul balayage lorsque les essuie-glaces sont désactivés, abaiser la manette.
Essuie-glace avant 83, remplacement des balais 171.
Lave-glace avant et lave-phares

Tirer la manette.
Lave-glace avant et lave-phares 83, liquide de lave-glace 170.
Essuie-glace et lave-glace de lunette arrête

Essuie-glace en marche Essuie-glace à l'arrêt Lavage = Maintenir le levier ap-puyé à fond vers l'avant
Essuie-glace et lave-glace de lunette arrrière 85, remplacement des balais d'essuie-glace 171, liquide de lave-glace 170.
Climatisation
Lunette arrière chauffante, rétroviseurs extérieurs chauffants

Lechauffage est activé en appuyant sur le bouton
Lunette arriere chauffante 44.
Désembuage et dégivrage des vitres

Répartition d'air sur ±b
Commutateur de température sur le niveau le plus chaud.
Vitesse de soufflerie la plus élevé ou sur A.
Refroidissement en marche.
Appuyer sur le bouton
Climatisation automatique 126.
Boîte de vitesses
Bofte manuelle

Marche arrêté : lorsque le vehicule est à l'arrêt, soulever le bouton du levier sélecteur 3 secondes après avoir débrayé, engager la marche arrrière.
Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pedale d'embrayage puis débrayer à nouveau; réessayer de passer la marche arrière.
Boite manuelle 145.
Boîte manuelle automatisée

N = Neutre (point mort)
= Position de conduite
+ = Rapport supérieur
- = Rapport inférieur
A = Basculement entre le mode automatique et le mode manuel
R = Marche arrête (avec blocage du levier sélecteur)
Boite manuelle automatisée 146.
Boite automatique

P = Stationnement
R = Marche arrête
N = Neutre (point mort)
D = Position de conduite
Le levier sélecteur ne peut quitter les positions P ou N que lorsque le contact est mis et si la pédale de frein est enforcée (blocage du levier sélecteur). Pour passer en position P ou R, appuyer sur le bouton du levier sélecteur.
La boîte automatique est disponible en deux versions 140.
Prendre la route
Contrôles avant de prendre la route
■ Pression de gonflage et etat des pneus 189 236
Niveau d'huile moteur et niveau des liquides 168.
Tous les rétroviseurs, les vitres, les éclairages extérieurs et les plaques d'immatriculation doivent être en bon état, propres et débarrassés de toute neige ou glace;
Vérifier la position des sièges, des ceintures de sécurité et des rétroviseurs 48 , 57 , 40 .
Vérifier le fonctionnement du système de freinage à faible vitesse, notamment lorsque les freins sont humides.
Démarriage avec la serrure de contact

Tourner la clé en position 1. Déplacer légèrement le volant pour soulager le blocage de la direction. Actionner l'embrayage et le frein, boîte automatique en P ou N, ne pas appuyer sur l'accélérateur ; pour le moteur diesel, amener la clé sur la position 2 (préchauffage du moteur) jusqu'à ce que le témoin s'éteigne ; amener la clé sur la position 3 et la relâcher lorsque le moteur tourne.
Démarrage avec le bouton Start/Stop

La clé électronique doit se couver à l'intérieur du vehicule Actionner l'embrayage et le frein, boîte automatique en P ou N, ne pas appuyer sur l'accélérateur ; pour le moteur diesel, appuyer brievement sur le bouton de préchauffage, tournier légèrement le volant pour le débloquer, attendre jusqu'à ce que le témoin W s'éteigne, appuyer sur le bouton pendant 1 seconde et le relâcher lorsque le moteur tourne.
Système Open&Start 30.
Stationnement
- Serrer toujours le frein à main sans actionner le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Pour réduire l'effort d'actionnement, enforcer en même temps la pédaule de frein.
Couper le moteur et le contact. Pour cela, tourner la clé de contact sur 0 et la retarder ou enforcer le bouton Start/Stop lorsque le vehicule est à l'arrêt et ouvrir la portec conducteur. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol).
Sur les vehicules à boîte automatique, la clé ne s'enlève que lorsque le levier sélecteur est en position P. Lorsque le levier sélecteur n'est pas sur P ou que le frein à main n'est pas serré, « P » clignote sur l'affichage de la transmission pendant quelques secondes.
Lorsque le vehicule est sur une route plane ou en côte, engager la première oumettre le levier selecteur sur P avant de couper le
contact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la cordure du trottoir.
Lorsque le vehicule est stationné dans une descente, engager la marche arrêté oumettre le levier sélecteur sur P avant de couper le contact.Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir.
- Verrouiller le vehicule avec le bouton = de la télécommande radio ou avec le capteur d'une poignée de porte avant.
Pour activer le dispositif antivol et l'alarme antivol, appuyer deux fois sur le bouton = ou effleurer deux fois le capteur d'une poignée de porte avant.
- Ne pas stationner le vehicule audressus d'un sol facilement inflammable. En effet, le sol pourrait s'enflammer en raison de températures élevées du système d'échévement.
Sur les vehicules équipés d'une boîte de vitesses automatisée, le témoin © clignote pendant quelques secondes lorsque le frein à main n'est pas serré après avoir coupé le contact 107.
Fermer les fenêtres.
Le ventilateur de refroidissement du moteur peut semettre en marche même si le moteur est arrêté 166.
- À la suite de régimes élevés ou d'une charge élevée du moteur, il convient, pour menager le turbo-compresseur, de faire fonctionner brièvement le moteur à faible charge avant de l'arrêteur ou de le faire tourner au ralenti pendant environ 30 secondes.
Clés, verrouillage 28, arrêt du vehicule pour une période prolongée 165.
principales
Sièges de la deuxième rangée

Attention
Lors du réglage de la rangée de sièges ou le réglage des dossiers, garder les mains à l'écart de la zone des charnières : risques de blessures
Déplacement des sièges
Pousser le levier de déverrouillage
vers l'avant et déplacer la banquette.
Relâcher le levier et encliqueter la banquette de manière audible.
Réglage des dossiers de siège extérieur

Pousser le levier de déverrouillage vers le bas, régler l'inclinaison, relâcher la poignée et encliqueter le dossier.
Attention
Le transport de personnes n'est autorisé que si les dossiers sont correctement encliquétés et redressés.
Sièges de la troisième rangée

Attention
Lors du redressement ou de l'encastrement des sièges, garder les mains à l'écart de la zone des charnières.
Redresser les sièges
Enlever le revêtement de sol 74 et le cache-bagages 73.
Pousser le levier vers l'avant et déplacer la deuxième rangée de sièges vers l'avant jusqu'au repère.

Faire passer les ceintures de sécurité dans le support de ceinture et insérer les verrous plats dans les supports.
Attention
Sur la version avec rails lateraux dans le coffre, respecter les descriptions 75

À partir du coffre, relever le siège par la poignée.

Basculer le siège vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit redresse et encliquete de manière audible. Soutenir le haut du dossier d'une main.
Préparation des serrures de ceinture de sécurité 57, cache-bagages 73.
Attention
La ceinture de sécurité ne doit pas etre passee dans le support de ceinture quand elle est utilisée.
Déplacer la deuxième rangée de sièges dans la position souhaitée et l'encliqueter.

Rabattrelssièges
Enlever le cache-bagages 73.
Pousser le levier vers l'avant et déplacer la deuxième rangée de sièges vers l'avant jusqu'au repère.
Enconcer le loquet des appuis-tete de la troisieme rangée pour les déverrouiller et les enconcer au maximum.
Faire passer les ceintures de sécurité dans le support de ceinture et insérer les verrous plats dans les supports.

À partir du coffre, appuyer sur le bouton en haut du dossier de siège et abaisser le dossier. Tirer le siège en haut vers l'arrière à l'aide de la poignée et ensuite, le basculer vers l'avant jusqu'à ce qu'il soit encastré dans le plancher du vehicule. Tener le siège par la poignée pendant toute la phase de bascurement.
Rabattre les serrures des ceintures de sécurité 57 et installer le revetement de sol 74 et le cache-bagages 73.
Déplacer la deuxième rangée de sièges dans la position souhaitée et l'encliqueter.
Appuis-tête actifs sur les sièges avant

En cas de collision arrirè, les appuistête actifs basculent un peu vers l'avant. La tête est moins soutenue par l'appui-tête et le risque de blessures au niveau des vertèbres cervicales est réduit.
Les appuis-tete actifs se reconnaissent à l'inscription ACTIVE.
Appuis-tete 46.
Ordinateur de bord

20027
Fonctions :
Autonomie
Consommation instantanée
Distance parcourue
Vitesse moyenne
Consommation absolue
Consommation moyenne
Chronomètre
■ Pression des pneus
Ordinateur de bord 109 111.
Check-Control

Le logiciel Check-Control surveille
certainn niveaux de fluide;
■ pression des pneus ;
la pile de la télécommande radio;
I'alarme antivol;
les principales ampoules de l'éclairage extérieur, y compris leurs câbles et fusibles.
Messages à l'écran 107.
Système audio pour les sièges arrêté

Le Twin Audio offre aux passagers de la deuxième rangée de sièges la possibilité d'écouter non seulement la station réglée sur l'Infotainment System, mais aussi une autre source audio.
Système audio pour les sièges arrêté
124.
Mode Sport

Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton SPORT.
Le mode Sport rend la suspension et la direction plus dures. Le moteur réagit plus directement aux mouvements de la pédale d'accéléateur. Sur la boîte manuelle automatisée et la boîte automatique, les moments et les durées de changement de vittesses sont modifiés.
Mode Sport 153.

FlexOrganizer
Les parois laterales comportent des barres de fixation permettant d'accrocher plusieurs composants en vue de diviser le coffre ou d'arrimer des objets.
Le système se compose :
d'adaptateurs;
- d'un filet de séparation modulable ;
de filets de rangement sur les pa- rois laterales
de crochets dans le coffre.
FlexOrganizer 75.
Système de détéction de dégonflage des pneus

En cas de perte de pression d'un pneu, son diamètre se réduit. Il s'ensuit une différence de vitesse de rotation avec les autres pneus. Si le système détecte une différence de vitesse, le témoin (1) s'allume en rouge.
Système de détéction de dégonflage 191.
Système de surveillance de la pression des pneus

Les quatre roues sont équipées d'un capteur surveillant la pression de gonflage des pneus.
En roulant, la pression actuelle des pneus apparait dans le menu Ordinat. de bord.
Les écarts de pression de gonflage sont affichés sous forme de messages sur l'Info-Display.
Système de surveillance de la pression des pneus 190.
Éclairage directionnel adaptatif

Le système améliore l'éclairage des virages et augmente la portée des phares.
Le faisceau lumineux pivote en fonction de la position du volant et de la vitesse du vehicule.
En roulant à vitesse élevée et en ligne droite, le faisceau lumineux se règle automatiquement un peu plus haut, augmentant ainsi la portée des phares.
Éclairage directionnel adaptatif 117.
Fonctionnement au gaz naturel

Ce moteur est spécialement développé pour fonctionner au gaz naturel et à l'essence.
En appuyant sur le bouton, il est possible de désirir entre le mode de fonctionnement à l'essence et au gaz naturel.
L'etat de la LED signale le mode de fonctionnement utilisé.
Fonctionnement = LED éteinte. au gaz naturel Fonctionnement = LED allumée. à l'essence
Gaz naturel 90, 157.
Filtre à particules pour diesel
Le système de filtré à particules pour diesel filtré les particules de suie nocives dans les gaz d'échévement du moteur. Le système dispose d'une fonction d'autonettoyage qui s'effectue automatiquement en roulant. Le filtré est nettoyé par combustion à haute température des particules de suie retenues. Ce procédé se fait automatiquement dans certaines conditions de conduite et peut durer jusqu'à 25 minutes. Pendant ce temps, la consommation de carburant peut augmenter. Le développement de fumées et d'odeur est normal.

Dans certaines conditions de conduite, par exemple en cas de petits trajets, le système ne peut pas se nettoyer automatiquement.
Lorsque le filtre doit etre nettoyedet que les dernieres conditions de conduite n'autorisent pas le nettoyage automatique,le témoin clignote. Instructions complémentaires 139.
Clés, portes et vitres
Clés, serrures 28
Portes. 36
Sécurité du vehicule 37
Rétroviseurs extérieurs 40
Rétroviseur interieur. 41
Vitres. 42
Toit 45
Clés, serrures
Clés
Clés de rechange
Le nombre de clé est mentionné dans le Car Pass ou sur une étiquette dé-tachable.
Le numero de clé doit être communiqué lors de la commande des clés de rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démarriage.
Lors du remplacement des clés electronics du système Open&Start, apporter toutes les clés à programme au réparateur/agréé.
Serrures 204, système Open&Start, clés électroniques 30.
Clé avec panneton rabattable

17027T
Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir. Pour replier la clé, appuyer d'abord sur le bouton.
Car Pass
Le Car Pass contient toutes les données relatives à la sécurité du vehicule et doit être conservé en lieu sur.
Lors d'un passage à l'atelier, les données de ce vehicule sont nécessaires pour effectuer certains travaux.
Télécommande radio

17029T
Utilisable pour commander :
le verrouillage central;
le disposittantivol;
l'alarme antivol;
les lève-vitres électroniques.
La télécommande radio a une portée de 5 mètres environ. Cette portée peut être réduite selon les conditions environnantes. Les faux de détresse confirmulent l'activation.
Manipuler la télécommande avec précaution, la protégger de l'humidity et
des températures élevées, éviter tout actionnement inutil.
Défaillance
Si un actionnement du verrouillage central n'est pas possible à l'aide de la télécommande radio, cela peut etre d'u aux causes suivantes :
portedepasse,
■ tension de batterie trop faible,
■utilisation fréquence et repétée de la télécommande alors que le vehicule est hors de portée, ce qui nécessitera une reprogrammation,
Surcharge du verrouillage central suite à des manoeuvres trop féquentes, ce qui interrupt l'alimentation électrique pendant quelques instants,
■ recouvrement des ondes radio par des installations radioélectriques externes plus puissantes.
Ouvrir le vehicule 33.
Remplacement de pile de la télécommande radio
Remplacer la pile dés que la portée commence à se réduire.
Les piles ne doivent pas etre jetées avec les ordures menagères. Elles doivent etre recyclées via les centres de collecte appropriés.

Clé avec panneton rabattable
Sortir la clé et ouvrir l'unité. Remplacer la pile (type CR 2032) en faisant attention à la position de montage. Fermer l'unité et la programme.
Clé avec panneton fixe
Faire effectuer le remplacement de pile par un atelier.
Programmation de la télécommande radio
Après avoir remplaced la pile, déverrouiller la porte en insérant la clé dans la serrure. La télécommande radio sera programmée lors de l'allumage du contact.
Réglages mémorisés
Lors du verrouillage du vehicule, les derniers réglages sont automatique-ment sauvégardés de manière spécifique pour la clé utilisée.
- Climatisation automatique,
Info-Display,
Infotainment System,
Éclairage des instruments.
Quand cette clé est utilisé pour le déverrouillage, les réglages méorisés sont réutilisés automatiquement.
Open&Start Systeme

Il permet l'utilisation des éléments suivants sans recourir à la clé mécanique :
le verrouillage central;
le disposittif antivol;
I'alarme antivol;
les lève-vitres électroniques ;
l'allumage et le démarreur.
Il suffit que le conducteur porte la clé électronique sur lui.

Appuyer sur le bouton Start/Stop. Le contact est mis. Le blocage électronique du démarrage et le blocage de la direction sont désactivés.
Pour démarrer le moteur, enforcer les pédales de frein et d'embrayage puis enforcer et maintainir le bouton Start/Stop.
Avec la boîte automatique, démarrer uniquement en P ou en N.
Le moteur et l'allumage sont coupés en appuyant à nouveau sur le bouton Start/Stop. Le vehicule doit être à l'arrêt. Le blocage du démarrage est activé en même temps.
Le blocage de la direction s'active automatiquement à l'ouverture ou à la fermeture de la porte conducteur lorsque le contact est coupé et que le vehicule est à l'arrêt.
Témoin 98.
Remarque
Ne déposer la clé électronique ni dans le coffre ni devant l'Info-Display.
Pour que la clé fonctionne parfaître, les zones de capteur dans les poignées de porte doivent rester propres.
Le vehicule ne peut pas etre remorque lorsque la batterie est decharges et ne peut pas demarrer en le poussant ou en le remorquant car le blocage de la direction ne peut pas etre libre.
Télécommande radio

La clé électronique dispose par ailleurs d'une fonction de télécommande radio.
Commande de secours

Si la télécommande radio est également défaillante, la porte du conducteur peut être verrouillée ou déverrouillée à l'aide de la clé de secours contenue dans la clélectronique : appuyer sur le mécanisme de verrouillage de la face inférieure et enlever le capuchon en y appliquant une légère pression. Pousser la clé de secours vers l'extérieur en dépassant le cran d'arrêt et la sortie.


La clé de secours peut uniquement verrouiller ou déverrouiller la porte du conducteur. Déverrouillage de tout le vehicule 33. Sur les vehicules avec alarme antivol, l'alarme peut retentir quand le vehicule est déverrouillé. Désactiver l'alarme en mettant le contact.
Lors de l'enforcement du bouton Start/Stop, également tener la clé électronique à l'endetroit indiqué.
Pour arrêter le moteur, appuyer au moins 2 secondes sur le bouton Start/Stop.
Verrouiller la porteduc conducteur
aveclaclede secours.Verrouillage
de tout le vehicule 33.
Cette possibilité n'est prévue que pour les cas d'urgence. Prendre contact avec un atelier

Remplacement de la pile de la clé électronique
Remplacer la pile dés que le système ne fonctionne plus correctement ou que la portée est réduite. Le besoin de remplaçer la pile est indiqué par InSP3 sur l'affichage d'entretien ou par un message du Check-Control dans l'Info-Display 107.
Les piles ne doivent pas etre jetées avec les ordures menagères. Elles doivent etre recyclées via les centres de collecte appropriés.

Pour remplacer la pile, appuyer sur le mécanisme de verrouillage et enlever le capuchon en exerçant une légère pression. De l'autre côté, appuyer sur le capuchon vers l'extérieur.
Remplacer la pile (type CR 2032) en faisant attention à la position de montage. Refermer le capuchon.
Programmation de la télécommande radio
La télécommande radio se programme automatiquement lors de chaque démarrage.
Défaillance
S'il n'est pas possible d'actionner le verrouillage central ou de démarrer le moteur, cela peut être du aux causes suivantes :
défaillance de la télécommande radio 29,
- clélectronique en dehors de la zone de réception.
La solution à la défaillance consiste à modifier la position de la clélectronique.
Verrouillage central
Il déverrouille et verrouille les portes, le coffre et la trappe à carburant.
En tirant sur la poignée de porte interieure, tout le vehicule se déverrouille et la porte s'ouvre.
Remarque
En cas d'accident grave, le vehicule se déverrouille automatiquement.
Déverrouillage
Télécommande radio

Appuyer sur le bouton

Open&Start Systeme
Tirer sur une poignée de porte ou appuyer sur le bouton sous la moulure de hayon.
La clé électronique doit se couver à l'extérieur du vehicule à une portée d'un mètre environ.
Verrouillage
Fermer les portes, le coffre et la trappe à carburant. Si la porte du conducteur n'est pas bien fermée, le verrouillage central ne fonctionnera pas.

Télécommande radio
Appuyer sur le bouton =

Open&Start Systeme
Toucher la zone de capteur dans la poignée d'une des portes avant.
La clé électronique doit se couver à l'extérieur du vehicule à une portée d'un mètre environ. L'autre clé électronique ne doit pas se couver à l'intérieur du vehicule.
Un nouveau déverrouillage n'est possible qu'après 2 secondes. Pendant ce temps, il est possible de vérifier que le verrouillage s'est bien effectué.
Remarque
Le système Open&Start ne verrouille pas automatiquement le vehicule.
Bouton de verrouillage central

Appuyer sur le bouton : les portes sont verrouillées ou déverrouillées.
La LED du bouton ● reste allumée pendant environ 2 minutes après le verrouillage avec la télécommande radio.
Après le verrouillage pendant la conduite, la LED s'allume en permanence.
Si la clé se trouve dans la serrure de contact, le verrouillage n'est possible que si toutes les portes sont fermées.
Défaillance dans la télécommande ou le système Open&Start
Déverrouillage

Tourner au maximum la clé ou la clé de secours 30 dans la serrure de la porte du conducteur. Tout le vehicule est déverrouillé quand la porte du conducteur est ouverte.
Verrouillage
Fermer la porte du conducteur, ouvrir la porte du passager et appuyer sur le bouton du verrouillage central. Le vehicule est verrouillé. Fermer la porte du passager.
Défaillance du verrouillage central
Déverrouillage
Tourner au maximum la clé ou la clé de secours 30 dans la serrure de la porte du conducteur. Les autres portes peuvent être ouvertes en utilisant la poignée interieure (cela n'est pas possible si le dispositif antivol est activé). Le coffre et la trappe à carburant restent verrouillés. Pour désactiver le dispositif antivol,mettre le contact 38.

Verrouillage
Introduire la clé ou la clé de secours 30 dans l'ouverture au-dessus de la serrure à l'intérieur de la porte et manqueevr la clé jusqu'au déclic. Fermer alors la porte. La procédure doit être effectuee pour chaque porte. La porte du conducteur peut aussi être verrouillée depuis l'extérieur à l'aide de la clé. La trappe à carburant et le hayon ne peuvent pas'être verrouillés.

Sécurité enfants
Attention
Utiliser les sécurités enfants quand les places arrirè sont occupées par des enfants.
À partir de la position vertical, tournier le bouton rotatif de la serrure de la porte arrrière avec une clé ou un tournevis ajustat : la porte ne peut pas'être ouverte de l'intérieur.
Portes
Coffre
Ouverture

Appuyer sur le bouton au-dessous de la moulure.
Attention
Ne roulez pas avec le hayon ouvert ou entrouvert, par exemple lorsque vous transportez des objets encombrants, car des gaz d'échéppement toxiques pourraient pénétre dans le vehicule.
Remarque
La pose de certains accessoires lourds sur le hayon peut empêcher qu'il ne reste ouvert.

Fermetre
Utiliser la poignee interieure.
Ne pas actionner le bouton sous la moulure lors de la fermeture pour ne pas proceder à un nouveau déverrouillage.
Sécurité du vehicule
Dispositif antivol
Attention
Ne pasmettreledispositifantivol en marche quand des personnes sont dans le vehicule!Le déverrouillage de l'intérieur est impossible.
Le système condamme toutes les portes. Toutes les portes doivent être fermées pour pouvoir activer le système.
Si le contact est mis, il est nécessaire d'ouvrir et de fermer une fois la portedu conducteur afin que le vehiculepuisse etre protégé.
Un déverrouillage du vehicule désac-tive le dispositif antivol mécanique.
Cela n'est pas possible avec le bouton de verrouillage central.

Activation avec la télécommande
Appuyer deux fois sur = en moins 15
seconds.
Activation avec le système Open&Start

Toucher la zone de capteur de poignée de porte avant deux fois en moins 15 secondes.
La clé électronique doit se couver à l'extérieur du vehicule à une portée d'un mètre environ.
Alarme antivol
L'alarme antivol comprend le dispositif antivol avec lequel il fonctionne.
Il surveille :
les portes, le coffre, le capot;
I'habitacle;
- l'inclinaison du vehicule, par exemple s'il est soulevé ;
I'llumage.
Le déverrouillage du vehicule désactive simultanément les deux systèmes.
Remarque
Des modifications apportées à l'habitacle, par exemple la pose de housses de siège, peuvententraver le fonctionnement de la surveillance de l'habitacle.
Activation sans surveillance de l'habitacle et de l'inclinaison du vehicule

Cette fonction peut être activée si un animal est laissé dans le vehicule.
- Fermer le coffre et le capot.
- Appuyer sur le bouton ①. La LED du bouton clignote pendant 10 secondes maximum.
- Fermer les portes.
- Activer l'alarme antivol. La LED s'allume. Avec 10 secondes environ, le système est pret a fonctionner. La LED clignote jusqu'ao ce que le système soit désactivé.
Diode electroluminescente (LED)

Pendant les 10 premières secondes suivant l'activation de l'alarme anti-vol :
LED = Test, retard à l'allumée mage;
LED = Porte, coffre ou caclignotant pot ouvert ou défail-rapidement lance du système.
Au bout d'environ 10 secondes après l'activation de l'alarme antivol :
LED = système actif ; clignotant lentement LED = Fonction de mise s'allumant hors circuit. pendant environ 1 seconde
En cas de défaillances, prendre contact avec un atelier.
Alarme
L'alarme se déclenché acoustiquement (avertisseur sonore) et visuellement (feux de détresse). Le nombre et la durée des alarmes sont prescrits par la loi.
Le signal d'alarme peut être coupé en appuyant sur un bouton de la télécommande radio ou en mettant le contact. Ce faisant, l'alarme antivol est également désactivée.
Blocage du démarrage
Le système contrôle si le vehicule a l'autorisation de démarrer avec la
cle utilisée. Si le transpondeur dans la clé est reconnu, le vehicule peut être démarré.
Le blocage du démarrage électronique s'active automatiquement après voir enlevé la clé de la serrure de contact ou après avoir arrêté le moteur en appuyant sur le bouton Start/Stop.
Si le témoin clignote avec le contact mis, le système présente une défaillance. Il n'est pas possible de démarrer le moteur. Couper le contact et réessayer de démarrer.
Si le témoin continue à clignoter, essayer de démarrer le moteur en utilisant la clé de réserve et prendre contact avec un atelier.
Si le témoin s'allume après le démarriage du moteur, l'électronique du moteur ou l'électronique de la transmission 94, 144, 149 présente une défaillance ou alors il y a de l'eau dans le filtré à carburant diesel 108.
Remarque
Le blocage du démarrage ne verrouille pas les portes. Toujours verrouiller les portes en quittant le vehicule et activer l'alarme antivol 33, 38.
Rétroviseurs extérieurs
Forme convex
Le rétroviseur extérieur convexe réduit les angles morts. La forme du miroir rend les objets d'apparce plus petite, ce qui rend plus difficile l'estimation des distances.
Réglage électrique

Commencer par selectionner le retroviseur extérieur souhaite, puis utiliser la commande pour le régler.
Rabattement

Pour la sécurité des piétons, les rétroviseurs extérieurs se rabattent s'ils sont violament heures. Repositionner le rétroviseur en appuyant légèrement sur son boîtier.
Manuellement
Les rétroviseurs extérieurs peuvent être rabattus en appuyant légèrement sur le bord extérieur du boîtier.
Électriquement

Appuyer sur le bouton pour rabattre les deux rétroviseurs.
Appuyer à nouveau sur le bouton, les deux rétroviseurs extérieurs reviennent en position initiale.
Si un rétroviseur rabattu électriquement est déployé manuellement, seul l'autre rétroviseur est déployé électriquement lors de la pression sur le bouton 一
Chauffage

Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton.
Le chauffage fonctionne quand le moteur tourne et est automatiquement arrêté au bout d'un certain temps.
Rétroviseur interieur
Position nuit manuelle

Pour réduire l'éblouissement, tourner le levier sous le rétroviseur.
Position automatique

De nuit, l'éblouissement du aux phares des vehicules qui suivent est diminué automatiquement.
Vitres
Vitres manuelles
Les vitres peuvent etre ouvertes ou fermées au moyen de la manivelle.
Lève-vitres électroniques
Attention
Manipuler les lève-vitres électroniques avec prudence. Risque de blessure, en particulier pour les enfants.
Si des enfants se trouvent sur le siège arrêté, enclencher la sécurité enfants du lève-vitre électronique.
Fermer les vitres en observant bien la zone de fermeture. S'assurer que rien ne puisse etre coince.
Les lève-vitres électroniques peuvent être manœuvrées :
- quand le contact est mis,
- dans les 5 minutes qui suivant la coupure du contact,
- 5 minutes avec la clé de contact en 1ère position.
Après avoir coupé le contact, la fonction de voir cette quando la porte du conducteur est ouverte.

Utiliser la commande pour baisser ou relever la vente.
Sur les vehicules avec fonction automatique, relever ou enforcer à nouveau le commutateur pour arrêter le déplacement de la vitre.
Fonction de protection
Si la vitre rencontre une résistance à plus de mi-course en cas de fermetre automatique, elle est immédiatement stoppée et abaisseé.
En cas de problème de fermeture, par exemple du au gel, actionner plusieurs fois le commutateur pour fermer la vitre étape par étape.
Sécurité enfants pour les vitres arrrière

Le commutateur peut être utilisé pour activer ou désactiver les commutateurs des vitres de porte arrêté.
Actionnement des vitres depuis l'extérieur
En fonction du niveau d'équipement, les vitres peuvent être manoeuvrées à distance depuis l'extérieur du vehicule.
Télécommande radio



17046T
Appuyer sur ou = jusqu'à ce que toutes les vitres soient ouvertes ou fermées.
Open&Start Systeme

Pour fermer, effleurer la zone de capteur dans la poignée de porte jusqu'à ce que les vitres soient entière fermées.
La clé électronique doit se couver à l'extérieur du vehicule à une portée d'un mètre environ.
Surcharge
Des manoeuvres trop féquentes conduisent à l'interruption momentanée de l'alimentation électrique du lève-vitre électronique.
Défaillance
Si l'ouverture ou la fermeture automatique de la vitre est impossible, activer l'électronique des vitres comme suit :
- Fermer les portes.
- Mettre le contact.
- Fermer la fenetre complètement et actionner le bouton pendant 5 secondes supplémentaires.
- Ouvrir la fenêtre complètement et actionner le bouton pendant 1 seconde supplémentaire.
- Effectuer cette opération pour chaque vitre.
Lunette arrête chauffante

Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton.
Le chauffage fonctionne quand le moteur tourne et est automatiquement arrêté au bout d'un certain temps.
Selon le type de moteur, le chauffage de la lunette arrête se déclenché automatiquement lors du nettoyage du filtré à particules pour diesel.
Pare-soileil
Les pare-soleil peuvent être abaissés et pivotés létairelement pour éviter les éblouissements.
Si les pare-soleil sont équipés de mi- roirs de courtoisie, les caches de ces derniers doivent être fermés en roulant.
Toit
Toit ouvrant
N'apposer,aucun autocollant dans la partie centrale du toit. Ne pas recouvrir le vehicule d'une bache.
Store
Le store est à commande électrique.

Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir et pour le fermer. Enconcer et maintainir le bouton pour une fermetre totale.
Sièges, équipements de sécurité
Appuis-tete. 46
Sièges avant. 48
Sièges arrêté 51
Ceintures de sécurité 56
Système d'airbags 60
Systèmes de sécurité pour infant. 65
Appuis-tête
Position
Attention
Ne rouler que si l'appui-tete est correctement regle.

Le milieu de l'appui-tete doit se trouver à hauteur des yeux. Si cela s'avérait impossible pour des personnes de très grande taille, l'appui-tete doit être régèle sur la position la plus haute. Pour des personnes de très petite
taille, régler l'appui-tête sur la position la plus basse.
Réglage
Appuis-tête avec bouton de déverrouillage

Appuyer sur le bouton, régler la hauteur et encliqueter
Appuis-tête sans bouton de déverrouillage

Tirer l'appui-tete vers le haut ou appuyer sur le loquet pour le déverrouiller et abaiser r'appui-tete.
Appuis-tete actifs

En cas de collision arrêté, les appuistête actifs basculent un peu vers l'avant. La tête est mistroux supportée de sorte que le risque de « coup du lapin » est réduit.
Les appuis-tete actifs sont reconnaissables à l'inscription ACTIVE se trouvant sur les bagues de guidage de l'appui-tete.
Remarque
Des accessoires homologues ne peuvent etre attachés à l'appui-tete de passager avant que si le siège n'est pas occupé.
Dépose

Enconcer les loquets et soulever l'appui-tete.
Sièges avant
Position de siège
Attention
Ne conduire que si le siège est correctement régle.

S'asseoir avec les fesses aussi près que possible du dossier. Ajuster la distance entre le siege et les pédales de sorte que vos jambes sont légèrement fléchies en enforcant les pédales. Reculer au maximum le siege passager.
S'asseoir avec les épaules aussi près que possible du dossier. L'in-clinaison du dossier doit être telle que le volant puisse être atteint avec les bras légèrement fléchis. En tournant le volant, le contact entre les épaules et le dossier doit être maintenu. Ne pas trop incliner le dossier vers l'arrière. Angle d'inclinaison maximal recommandé d'environ 25^
Régler le volant 82.
- Régler la hauteur de siège suffisamment haut que pour disposer d'un champ de vision claire de tous les côtes et de tous les instruments. Respecter un écartement d'au moins une main entre votre tête et la garniture du toit. Vos cuisses doivent reposer légèrement sur le siège sans s'y enforcer.
Régler les appuie-tête 46 .
Réglage de la hauteur des ceintures de sécurité 57.
- Régler l'appui-cuisses de manière à respecter une distance de deux largeurs de doigt entre le bord du siège et le creux du genou.
Régler le soutien lombaire de manière à épouser la forme naturelle de la colonne vertébrale.
Réglage des sièges
Attention
Ne jamais régler les sièges en roulant. Ils pourraient se déplacer de manière incontrélée.
Position du siège

Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée.
Dossiers de siège

Tournier la molette. Ne pas s'appuyer sur le dossier pendant le réglage.
Hauteur de siège

Mouvement de pompage du levier
vers le haut : = plus haut
vers le bas : = plus bas
Inclinaison de I'assise

Tirer le levier, régler l'inclinaison en modifiant la pression du corps. Relâcher le levier et encliqueter le siège en place de manière audible.

Soutien lombaire
Tournier la molette. Ne pas s'appuyer sur le dossier pendant le réglage.

Support des cuisses régliable
Appuyer sur le bouton et déplacer l'appui-cuisses.

Rabattement du siège
Abaisser l'appui-tete.
Reculer le siège.
Basculer le dossier de siège vers l'avant en levant le levier de déverrouillage et l'encliqueter.
Pour le redresser le siège, soulever le levier de déverrouillage et encliqueter le dossier de manière audible.

Accoudoir
Relever l'accouoir vers l'arrière audela de la résistance, puis le rabattrevs le bas.
En soulevant l'accoudoir, vous pourrez le placer progressivement dans plusieurs positions.

Chauffage
En fonction du niveau de chauffage youlu, appuyer une ou plusieurs fois sur le bouton 出 avec le contact mis. Le témoin dans le bouton indique le réglage sélectionné.
Uneutilisation prolongeeau niveaumaximum n'est pas recommandeepourles personnesàpeau sensible.
Le chauffage des sièges n'est possible qu'avac le moteur en marche.
Sièges arrêté
Deuxieme rangée de sièges
Attention
Lors du réglage de la rangée de sièges ou le réglage des dossiers, gérer les mains à l'écart de la zone des charnières : risques de blessures
Déplacement de la banquette de sièges

Pousser le levier de déverrouillage vers l'avant et coulisser la banquette.
Relâcher le levier et encliqueter la banquette de manière audible.
Abaisser la banquette et la coulisser vers l'avant
Déposer le cache-bagages comme indiqué 73.
Abaisser les appuis-tête 46.

Placer les serrures de ceinture de sécurité dans les poches de l'assie.

Pousser le levier de déverrouillage 1
vers le bas et basculer l'assise vers le haut pour l'encliqueter.
Pousser le levier de déverrouillage 2 des deux côts vers le bas, redresser les dossiers et les encliqueter.
Tirer sur la poignée au dos du dossier central, redresser le dossier et l'encl即将到来.
Pousser le levier de déverrouillage 3, déplacer la banquette en position avant maximale et l'encliqueter.
Pour revenir dans la configuration initiale, appuyer sur le levier de déverrouillage 3 et coulibser la banquette dans la position requise. Régler le
dossoir et utilise le levier de déverrouillage 1 pour basculer l'assise du siège vers le bas. Toutes les positions doivent s'encliqueter de manière audible.
Réglage des dossiers de siège extérieur

Pousser le levier de déverrouillage vers le bas, régler l'une des deux inclinaisons, relâcher le levier et encliqueter le dossier.
Attention
Le transport de personnes n'est autorisé qu'avac des dossiers correctement encliquêtes en position redressée vers l'arrière.
Rabattement des dossiers extérieurs de la deuxieme rangée

Déposer le cache-bagages comme indiqué 73.
Abaisser les appuis-tête 46.
Placer les serrures de ceinture de sécurité dans les poches de l'assise.
Pousser le levier de déverrouillage vers le bas, régler le dossier en position verticale ou inclinée vers l'avant ou bien le rabattre à plat sur l'assise et l'encliqueter.
Pour redresser le dossier, abaiser le levier de déverrouillage et encliqueter le dossier dans la position souhaitation.
Rabattre le dossier du siège central de la deuxième rangée

Abaisser au maximum les appuis-tete 46.
Placer les serrures de ceinture de sécurité dans les poches de l'assise.
Tirer la poignée à l'arrière, régler le dossier verticalément ou le rabattre à plat sur l'assise et l'encliqueter.
Pour revenir dans la configuration initiale, tirer la poignée, redresser le dossier et l'encliqueter dans la position voulue.

Le dossier de siège central rabattu peut servir d'accoudoir ; il comprend en outre des porte-gobelets et des compartments de rangement.
Troisième rangée de sièges
Attention
Quand les sièges sont redressés ou rabattus, garder les mains à l'écart de la zone des charnières.
Redresser les sièges

Enlever le revêtement de sol et le cache-bagages 74.
Pousser le levier vers l'avant et déplacer la deuxième rangée de sièges vers l'avant jusqu'au repère.

Faire passer les ceintures de sécurité dans le support de ceinture et insérer les verrous plats dans les supports.
Attention
Avant la mise en place, tous les composants doivent être retirés des rails latéraux et les ceintures de sécurité doivent être accrochées nonvrillées dans les oeillets de ceinture sur le plancher du vehicule.

À partir du coffre, relever le siège par la poignée.

Coulisser le siège vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit redressé et encliqueté de manière audible. Soutenir le haut du dossier d'une main.
Déplacer la deuxième rangée dans la position souhaïée et l'encluquier.
Ceintures de sécurité 57.
Ranger le cache-bagages en le mettant derrière la troisième rangée desièges 73.
Rangement des sièges
Enlever le cache-bagages 73.
Pousser le levier vers l'avant et déplacer la deuxième rangée de sièges vers l'avant jusqu'au repère.
Enconcer le loquet des appuis-tete de la troisieme rangée pour les déverrouiller et les enconcer au maximum.

Faire passer les ceintures de sécurité dans le support de ceinture et insérer les verrous plats dans les supports.

À partir du coffre, appuyer sur le bouton en haut du dossier de siège et abaisser le dossier. Tirer le siège en haut vers l'arrière à l'aide de la poignée et ensuite, le basculer vers l'avant jusqu'à ce qu'il soit encastré dans le plancher du vehicule. Tenir le siège par la poignée pendant toute la phase de basculement.

Enconcer les serrures des ceintures de sécurité dans la cavité du plancher et refermer le couvercle.
Placer le recouvrement des rangelments dans le plancher arriere et le cache-bagages 74, 73.
Déplacer la deuxième rangée de sièges dans la position souhaitée et l'encliqueter.
Ceintures de sécurité

Les ceintures de sécurité sont bloquées au cours des fortes accelérations ou décelérations du vehicule afin de protégger les occupants.
Attention
Boucler la ceinture de sécurité avant chaque déplacement.
Les personnes non attachées mettent en danger tous les occu-pants du vehicule, en plus d'eux-memes.
Témoin de ceinture de sécurité 93.
Chaque ceinture de sécurité ne doit être utilisée que par une seule personne à la fois. Elle n'est pas adaptée aux personnes de moins de 12 ans ou mesurant moins de 150 cm.
Vérifier régulierement toutes les parties du système de ceinture pour s'assurer qu'elles fonctionnent bien et qu'elles ne sont pas endommagées.
Faire replacer les pièces endomagées. ÀpRES un accident, faire replacer les ceintures et les rétracteurs de ceinture déclenchés dans un atelier.
Remarque
S'assurer que les ceintures ne sont pas coincées ni endommagées par des chaussures ou des objets tranchants. Empêcher que des saletés ne pénétre dans les rétracteurs de ceinture.
Liminleurs d'effort
Aux sièges avant, ils réduisent la charge sur le corps grâce à un réseau programmement de la ceinture pendant une collision.

Rétracteurs de ceinture
Les ceintures de sécurité des sièges avant sont tirées vers le bas au niveau des serrures de ceinture en cas de collision avant et arrêté d'une certaine gravité. Les ceintures sont alors tendues.
Attention
Une manipulation incorrecte (par exemple la dépose ou repose des ceintures ou des serrures de ceinture) peut provoquer le déclenchement des rétracteurs de ceinture pouvant entraîner des blessures.
Le déclenchement des rétracteurs de ceinture est indiqué par un témoin 93 qui est allumé.
Faire replacer les rétracteurs de ceinture déclenchés par un atelier. Les rétracteurs de ceinture ne se dé-clenchent qu'une seule fois.
Remarque
Ne pas fixer ou installer d'accessoires ou d'autres objets pouvant entraver le fonctionnement des rétracteurs de ceinture. Ne pas apporter de changement aux composants des rétracteurs de ceinture car cela annulerait l'homologation du vehicule.
Ceinture de sécurité à trois points

Pose
Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la guider sur le corps sans la vriller et encliqueter le verrou plat dans la ceinture. En roulant, tendre régulièrement la sangle abdominale en tirant sur la sangle thoracique.

Le port de vêtement larges ou écais gène la position tendue de la ceinture. Ne pas placer d'objects, comme un sac à main ou un téléphone portable, entre la ceinture et le corps.
Attention
Ne pas faire passer la ceinture sur des objets durs ou fragiles dans les poches des vêtements.
Réglage en hauteur

- Sortir un peu la ceinture.
- Appuyer sur le bouton.
- Régler la hauteur et encliqueter.
Régler la hauteur de sorte que la ceinture passe au-dessus de l'épaule.
Elle ne doit pas passer sur le cou ou le haut du bras.
Ne pas procéder au réglage en roulant.
Dépose

Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure.
Ceintures de sécurité de la deuxieme rangée
La ceinture de sécurité de la place centrale ne peut etre tirée hors de I'enrouleur que si le dossier est encliquete dans sa position arriere maximale.

Ceintures de sécurité de la troisième rangée
Ouvrir le couvercle du plancher entre les sièges et partager les serrures des ceintures.
Retirer le verrou plat et la ceinture du support.
Attention
Pour attacher la ceinture, cette dernière ne doit pas etre passee dans le support de ceinture.

Guider la ceinture de sécurité dans le support de ceinture en cas de non-utilisation et insérer le verrou plat dans le support.
Ceintures de sécurité détachables de la troisième rangée
Les ceintures de sécurité détachables sont reconnaissables à une plaquette signalétique sur la ceinture.
Pour utiliser les rails lateraux, les ceintures de sécurité peuvent être détaches des oeillets situés au plancher du vehicule.

Pour ce faire, appuyer sur la languette à ressort et décrocher le crochet de l'oeillet de ceinture au plancher.

Dérouler la ceinture et fixer le crochet sur le support magnétique.
Pour accrocher la ceinture de sécurité, detacher le crochet du support magnétique, appuyer sur la languette à ressort du crochet et le fixer à l'oeillet de ceinture au plancher. La ceinture de sécurité ne doit pas êtrevrillé. Le crochet doit être correctement encliqueté dans l'oeillet de ceinture et la languette à ressort doit être bien reférémée.
Remarque
Le crochet ne doit être accroché qu'aux œillets au plancher du vehicule.
Les oeillets et les ceintures de sécurité ne peuvent pas etre utilisés pour arrimer des charges.
Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse
Attention
La sangle abdominale doit passer le plus bas possible sur le bassin pour éviter la pression sur le bas-ventre.
Système d'airbags
Le système d'airbags se compose de plusieurs éléments.
Une fois déclenché, l'airbag se déploie en quelques milliseconds. Il se dégonfle si rapidement que cela passse souvent inaperçu pendant la collision.
Attention
En cas de manipulation non conforme, les systèmes d'airbags peuvent se déclencher en exposant.
Remarque
Dans la zone de la console centrale se trouve l'électronique de commande du système d'airbags et de rétracteurs de ceinture. Ne rangeraucun object magnétique à cet endroit.
Ne pas coller d'autocollant sur les recouvrements des airbags et ne pas les recouvrir d'autres matériaux.
Chaque airbag ne peut etre déclenché qu'une seule fois. Faire replacer les airbags par un atelier.
Ne pas apporter de changement au système d'airbag car cela annulerait l'homologation du vehicule.
Faire effectuer la dépose du volant, du tableau de bord, de toutes les pièces d'habillage, des joints de portes, des poignées de maintien et des sièges par un atelier.
Témoin des systèmes d'airbags 93.
Système d'airbags frontaux

Le système d'airbags avant se compose de deux airbags, un dans le volant et un autre dans le tableau de bord. Ils sont reconnaissables à l'inscription AIRBAG.

Par ailleurs, un autocollant d'advertisement se trouve sur le côte du tableau de bord, visible quand la porte du passager avant est ouverte.

Le système d'airbags avant se dé-clenché en cas d'accident à partir d'une certaine gravité dans la zone indiquée. Le contact doit être mis.
Detecteur d'occupation de siege 65. Systèmes de sécurité pour enfant Opel avec transpondeurs 69.

Le mouvement vers l'avant des occupants avant est ralenti, ce qui réduit considérablement le risque de blessure de la tête et de la partie supérieure du corps.
Attention
Une protection optimale n'est assurée que si le siège est en position correcte 48.
Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie-ment de l'airbag.
Porter la ceinture de sécurité correctement bouclée. C'est indisponible pour que la protection de l'airbag soit efficace.
Système d'airbags latéraux

Le système d'airbags latéraux se compose d'un airbag dans chacun des dossiers de siège avant. Ils sont reconnaissables à l'inscription AIRBAG.

Le système d'airbags latéraux avant se déclenché en cas d'accident dans la zone d'action indiquée à partir d'une certaine gravité. Le contact doit être mis.
Detecteur d'occupation de siege 65. Systèmes de sécurité pour enfant Opel avec transpondeurs 69.

Le risque de blessures au bassin et à la partie supérieure du corps est considérablement réduit en cas de collision latérale.
Attention
Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie-ment de l'airbag.
Remarque
N'utiliser que des housses de protection de siege qui sont homologues pour le vehicule. Ne pas couvrir les airbags.

Système d'airbags rideaux
Le système d'airbags ridesaux se compose d'un airbag de cadre de toit, de chaque cote du vehicule. Ceci est reconnaisable aux inscriptions AIRBAG sur les montants de toit.

Le système d'airbags ridesaux se déclenché en cas d'accident dans la zone d'action indiquée à partir d'une certaine gravité. Le contact doit être mis.

Le risque d'accident à la tête est for-.
tement réduit en cas d'impact latorial.
Le système d'airbags ridesaux ne protete pas la troisieme rangée de sieges.
Attention
Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie-ment de l'airbag.
Les crochets dans les poignées de cadre de toit peuvent uniquement servir à suspendre des vêtements légers, sans cintre. Ne pas garder d'objets dans ces vêtements.
Détector d'occupation de siège

17116T
Reconnaisable à l'autocollant sous le siège du passager avant et au méoin, qui s'allume pendant environ 4 secondes lors de la mise du contact.
Le détecteur d'occupation de siège désactive l'airbag latéral et frontal de passager avant si le siège de passagér avant n'est pas occupé ou est occupe d'un système de sécurité pour enfant Opel avec transpondeurs. Le système d'airbag ridesau resté activé.
Attention
Il ne faut monter que des systèmes de sécurité pour infant Opel avec transpondeurs sur le siège du passager avant. Danger de mort en cas d'utilisation de systèmes sans transpondeurs.
Témoin 93.
Remarque
Les personnes de moins de 35 kg doivent être transportées sur les sièges arrêté.
Ne pas poser d'objets lourds sur le siège du passager avant. Sinon le siège est considéré comme occupé et les systèmes d'airbags du siège passager avant ne sont pas désactivés.
Ne pas utiliser de housses de protection ou de coussins sur le siège du passager avant.
Systèmes de sécurité pour infant
Suivre les instructions d'utilisation du système de sécurité pour infant.
Toujours se plier aux réglementations locales ou nationales. Dans certains pays, l'utilisation de systèmes de sécurité pour infant est interdite sur certains sièges.
Sélection du système ajustat
Votre enfant devrait voyager aussi longtemps que possible avec le dos à la route. Un enfant a une colonne vertébrale très fragile au niveau des cervicales. En cas d'accident, il y a moins de risque de blessure dans une position semi-couchee dos à la route qu'en position assise avec le tronc vertical.
Ne transporter les enfants de moins de 12 ans ou faisant moins de 150 cm que dans un siège de sécurité pour enfant correspondant.
Lors du transport d'enfants, utiliser des systèmes de sécurité pour infant adaptations à leur poids.
Remarque
Ne pas coller d'objects sur les systèmes de sécurité pour infant et ne pas les recouvrir d'autres matérielles. Il faut replacer les systèmes de sécurité pour infant qui ont subi des contraintes dans un accident.
Emplacements pour systèmes de sécurité pour infant
Possibilities autorises de fixation de siège pour infant
| Catégorie de poids et classe d'Âge1) | Sur le siècle du passager avant | Sur les sièges extérieurs de la deuxieme rangée | Sur le siècle central de la deuxieme rangée | Sur les sièges de la troisième rangée |
| Groupe 0: jusqu'à 10 kg ou environ 10 mois | B1, + | U, + | U | X |
| Groupe 0+: jusqu'à 13 kg ou environ 2 ans | ||||
| Groupe I: 9 à 18 kg ou environ de 8 mois à 4 ans | B2, + | U,+,++, | U | UF |
| Groupe II: de 15 à 25 kg ou environ de 3 à 7 ans | X | U | U | UF |
| Groupe III: de 22 à 36 kg ou environ de 6 à 12 ans |
B1 = Possible uniquement avec détecteur d'occupation de siège et système de sécurité pour infant Opel avec transpondeurs.
Lors de la fixation d'un système de sécurité pour enfant à l'aide d'une ceinture de sécurité à trois points, régler la hauteur du siège en position supérieure. Reculer au maximum le siège du passager avant et régler le point d'ancrage de la ceinture de sécurité du passager avant à sa position la plus BASSE.
B^2 = Possible uniquely avec détecteur d'occupation de siège et système de sécurité pour infant Opel avec transpondeurs.
Lors de la fixation d'un système de sécurité pour enfant à l'aide d'une ceinture de sécurité à trois points, régler la hauteur du siège en position supérieure. Reculer au maximum le siège du passager avant de sorte que la ceinture de sécurité du vehicule se dirige vers l'avant à partir du point d'ancrage.
U = Valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points.
1) Nous recommendons d'utiliser chacun des systèmes de sécurité jusqu'à ce que l'enfant attigne la limite de poids supérieure.
UF = Valable universellement pour les systèmes de sécurité pour infant face à la route en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points.
+ = Le siège du vehicule avec fixation ISOFIX est disponible. Avec une fixation ISOFIX, seuls des systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX homologués pour ce vehicule peuvent être utilisés.
++ = Le siège du vehicule avec fixation ISOFIX est disponible. Avec une fixation ISOFIX et Top-Tether, il est possible d'utiliser les systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX homologués universellement.
X = Pas de système de sécurité pour infant autorisé dans cette catégorie de poids.
Système de sécurité pour infant ISOFIX

Fixer les systèmes de sécurité pour enfants ISOFIX homologués pour le vehicule aux étriers de fixation.
Systèmes de sécurité pour infant Top-tether

Fixer le système de sécurité pour enfants Top-Tether aux oeillets de fixation de la deuxieme rangée de sièges. La sangle doit alors passer entre les deux tiges de guidage de l'appui-tête.
Seuls des systèmes de sécurité pour enfants ISOFIX homologues universelslement peuvent etre utilisés pour une fixation avec ISOFIX et Top-Tether.
Systèmes de sécurité pour infant avec transpondeurs

17424T
Une étiquette sur le système de sécurité pour infant indique s'il est équipé de transpondeurs.
Les systèmes de sécurité pour infant Opel avec transpondeurs sont automatiquement détectés s'ils sont correctement installés sur le siège du passager avant avec détecteur d'occupation de siège. Les systèmes d'airbags avant et l'atéral pour le siège du passager avant sont alors désactivés. Le système d'airbag ridesau reste actif.
Remarque
Aucun objet ne doit se couver (par exemple film plastique ou nattes chauffantes) entre le siège et le système de sécurité pour enfant.
Detecteur d'occupation de siège 65.
Rangement
Vide-poches. 71
Coffre. 73
Système de garerie de toit. 80
Remarques relatives au chargement du vehicule. 80
Vide-poches
Boite à gants

La boite à gants renferme un porteste. stylo.
En roulant, la boîte à gants doit rester fermée.
Porte-gobelets

Les portegobetelets se trouvent dans la console centrale, les portes et les panneaux lateraux arrêté.

D'autres porte-gobelets sont situés dans le dossier de siège central rabattu.
Compartment de rangement pour lunettes

Pour l'ouvrir, le faire basculer vers le bas.
Ne pas y ranger d'objects lourds.
Vide-poches sous le siège

Lever le bord et tirer pour l'ouvrir. Charge maximum: 1,5 kg. Pour le fermer, le repousser vers l'arrière et l'encliqueter.
Vide-poches dans le pavillon du toit

Pour ouvrir, appuyer sur les points indiqués.
La charge maximale de chacun des deux vide-poches avant est d'1 kg, celle de chacun des vide-poches arriere est de 2 kg.
En roulant, les vide-poches doivent etre fermés.
Coffre
Compartiments de rangement dans le coffre

Pour ouvrir le couvercle, lever le tapis de sol. Relever l'anneau, le tourner et le soulever. Le compartment de rangement abrite l'outillage 187 du vehicule et la barre d'attelage.
La boite à fusibles se trouve derrière la trappe sur le côté gauche dans le panneau lésal du coffre 185.
Du cotoedroit derriere la trappe se
trouve le kit de réparation des pneus 193.
Cache-bagages
Ne pas poser d'objects lourds ou a angles vifs sur le cache-bagages.
Avant d'utiliser le cache-bagages, les ceintures de sécurité arrêtè doivent être placées dans les supports de ceinture latéraux.
Ouverture

Retirer le cache-bagages des guidages lateraux. Il s'enroule automatiquement.
Fermetre
Tirer le cache-bagages par la poignée vers l'arrière et l'accrocher dans les logements lateraux.

Dépose
Ouvrir le cache-bagages.
Tirer le levier de déverrouillage vers le haut et le tener. Lever le cache-bagages à droite et le sortir de ses logements.
Pose
Mettre le cache-bagages à gauche dans le logement, tirer le levier de déverrouillage vers le haut et le tener;
mettre le cache-bagages à droite et l'encliqueter.

Rangement derrière la troisieme rangée de sièges
Mettre en place le cache-bagages côté gauche dans le logement, tirer vers le haut le levier de déverrouillage du côté droit, placer le cache-bagages côté droit et l'encliqueter.
Recouvrement desrangements dans le plancherarriere
Utiliser le recouvrement desrangements dans le plancher arrirere lorsque la troisieme rangée de sièges est repliee.

Rails de chargement et crochets à bagages
Mettre les crochets dans la position souhaitation dans les rails : pour ce faire,mettre le crochet dans la rainure supérieure du rail et l'enforcer dans la rainure inférieure.
En cas d'utilisation des rails (à l'excection du filet de séparation devant le hayon), les sièges de la troisième rangiée doivent être repliés 54 et les ceintures de sécurité doivent être décrochées au niveau du plancher. Fixer les crochets de ceinture détachés aux supports magnétiques 57 .
Anneaux d'arrimage

17397T
Les anneaux d'arrimage servent à sécuriser les objets pour éviter qu'ils ne glissant, par exemple avec des sangles de serrage, le filt à bagages ou le filt de sécurité.
Les œillets de fixation des ceintures de sécurité détachables ne doivent pas été utilisés comme anneaux d'arrimage.
Ne pas utiliser les ceintures de sécurité de la troisième rangée de sièges pour arrimer un chargement.
Système flexible de compartmentage du coffre
Le FlexOrganizer est un système flexible de compartmentage du coffre ou de fixation du chargement.

Le système se compose :
d'adaptateursurs ;
- d'un filet de séparation modulable ;
- de filets de rangement;
de crochets.
Les composants se montent chaque fois dans deux rails des panneaux latéraux à l'aide d'adaptateurs et de crochets. Le filet de séparation peut également être monté directement devant le hayon.
Filet de séparation modulable

Placer un adaptateur dans chaque rail : ouvrir la plaque de fixation, placer l'adaptateur dans la rainure supérieur et inférieure du rail et les amener aux endroits voulus. Basculer la plaque de fixation vers le haut pour bloquer l'adaptateur. Avant de placer les adaptateurs, il est nécessaire de rallonger les barres du filet : tirer sur toutes les extrémités et les bloquer en tournant à droite.
Pour les poser, appuyer légèrement sur les barres et les placer dans les orifices des adaptateurs correspondants. La barre la plus longue doit
etre placéedans les adaptateurs supérieurs.
Pour déposer la barre du filet, la comprimer et l'extraire des adaptateurs. Ouvrir la plaque de fixation des adaptateurs, la détacher de la rainure inférieure et l'oter de la rainure supérieure.
Crochets et filet de rangement

Placer les crochets à bagages dans les rails aux endroits voulus : pour cela, placer les crochets dans la rai-nure supérieure du rail et les presser dans la rainure inférieure. Le filet de
rangement peut être accroché aux crochets à bagage.
Filet de séparation devant le hayon

Le filt de séparation peut être monté directement devant le hayon. Cela empêche la chute du chargement lors de l'ouverture du hayon.
Avant la pose, il est nécessaire d'introduire les quatre extrémités des barres du filet, pour cela tourner chaque extrémité dans le sens antiho-raire et pousser.
Pour la pose, appuyer légèrement sur les barres de filet et insérer dans les
ouvertures correspondantes. La barre la plus longue doit être placée en haut.
Pour la dépose, comprimer la barre du filet et l'extraire.
Pour charger plus facilement lorsque la troisième rangiée de sièges est redressée, placer d'abord la barre, charger le coffre et placer ensuite la barre supérieure.
Filet de sécurité
Le filet de sécurité peut être monté derrière la deuxieme rangee de sièges ou les sièges avant.
Le transport de personnes est interdit derrière le filt de sécurité.

Pose
Deux orifices de montage se trouvent dans le cadre du toit: accrocher d'un côté puis enclencher la barre du filet afin de l'accrocher, presser la barre, l'accrocher d'un côté et l'encliqueter.

Derrière la seconde rangoede sièges
Accrocher les crochets des sangles de serrage du filet dans les anneaux d'arrimage du plancher et tendre les sangles.

Derrière les sièges avant
Accrocher les crochets des sangles de serrage du filet dans les fentes et tendre les sangles.
Démontage
Libérer le dispositif de réglage de longueur de sangle et détacher la sangle de serrage de filet. Detacher la barre supérieure d'un côté, la comprimer et dégager l'autre côté puis la retirer des ouvertures.

Rangement
Disposer les sangles de serrage comme indiqué sur l'illustration et les aligner par rapport au fillet.

Enrouler vers le bas la barre supérieure du filet, en dépassant légèrement la moitié.
Poser la barre supérieure du filet audressus des sangles de serrage a cotedela barre inférieure du filet. Les crochets de la barre supérieure du filto doivent alors etre diriges à l'opposede la barre inférieure du filet.

Attacher la bande Velcro en la serrant autour du filet au niveau des dispos- tifs de réglage de longueur. Les dispos- itifs de réglage de longueur et les barres du filet doivent être posés à plat l'un à côté de l'autre.

Relever l'assise de la seconde rangée de sièges 51. Glisser le filet de sécurité dans les retenues, abaiser l'assise et l'encliqueter.
Tablette rabatable
Située sur le dossier des sièges avant.
Pour déplier la tablette, la relever jusqu'à ce qu'elle s'encliquette.
Pour rabattre la tablette, l'abaisser au-delà de la résistance.
Ne pas y poser d'objets lourds.
Triangle de présignalisation
Mettre le triangle de présignalisation dans l'espace du hayon et le fixer avec les sangles droite et gauche.
Boîte de secours

Mettre la boîte de secours dans l'espace prévu du hayon et la fixer avec la sangle.
Système de galerie de toit
Galerie de toit
Pour des raisons de sécurité et pour éviter d'endommager le toit, nous vous recommendons d'utiliser le système de gallery de toit homologué pour votre vehicule.
Respecter les instructions de montage et oter la galerie de toit si elle n'est pas utilisée.

Modèle sans rails de toit
Rabattre vers le haut les caches des orifices de montage.
Fixer la galerie de toit aux points correspondants.

Modèle avec rails de toit
Pour fixer la galerie de toit, insérer les boulons de montage dans les orifices indiqués sur l'illustration.
Remarques relatives au chargement du vehicule

- Placer les objets lourds dans le cofre contre les dossiers. S'assurer que les dossiers sont correctement encliquêtes. Dans le cas d'objets empilés, placer les plus lourds en bas.
- Attacher les objets avec des sangles de serrage fixées aux anneaux d'arrimage 75.
Arrimer les objets dans le coffre pour éviter qu'ils ne glissant.
En cas de transport d'objets dans le coffre, les dossiers de la deuxième rangée ne peuvent pas etre inclines vers l'avant.
Le chargement ne doit pas dépasser le bord supérieur des dossiers.
- Ne poser aucun objet sur le cache-bagages ni sur le tableau de bord.
Le chargement ne doit pas gérer l'utilisation des pédales, du frein à main et du levier de vitesses et ne doit pas gérer le conducteur dans ses mouvements. Ne pas laisser des objets non arrimés dans l'habitacle.
Ne pas conduire avec le coffre ou-vert.
La charge utile est la différence entre le poids total autorisé en charge (voir plaquette signalétique 225) et le poids à vide selon norme CE. Pour calculer le poids à vide selon la norme CE, saisir les données indiquées à la page 3.
Le poids à vide selon CE inclut le poids du conducteur (68 kg), des
bagages (7 kg) et tous les liquides (réservoir rempli à 90%).
Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide.
La charge sur le toit augmente la sensibilité au vent létalé du vehicule et altere la tenue de route du fait de l'élevation du centre de gravité du vehicule. Répartir la charge de manière uniforme et l'arrimer fermement avec des sangles afin qu'elle ne glisse pas. Adapter la pression des pneus et la vitesse du vehicule à l'état de charge. Contrôler régulierément les fixations et les desserrer.
La charge autorisée sur le toit est de 75 kg et de 100 kg pour les vehicules dotés de rails de toit. La masse sur le toit est la somme des masses de la galerie de toit et de la charge.
Instruments et commandes
Éléments de commande 82
Témoins et cadrans 88
Affichages d'informations. 100
Messages du vehicule. 107
Ordinateur de bord. 109
Éléments de commande Réglage du volant

Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé.
Ne régler le volant que lorsque le vehicule est arrêté et la direction débloquée.
Télécommande au volant

Les fonctions de l'Infotainment System et de l'Info-Display peuvent être commandées à partir du volant.
Autres remarques dans le Manuel de l'Infotainment System.

Avertisseur sonore
Appuyer sur
Essuie-glace / lave-glace avant

Essuie-glace avant
La manette revient toujours à la position initiale.
= rapide
一 = lent
- - = Fonctionnement intermittent réglable
O = Arret
Pour un seul balayage lorsque les essuie-glaces sont désactivés, abaiser la manette.
Pour parcourir les vitesses d'essuie-glace, appuyer la manette au-delà de la résistance et la maintainir. En position O, un signal sonore retentit.
Ne pasmettre en marche lorsquelles vitres sont gelées.
Ne pas enclencher les essuie-glace ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture.

Intervalle de balayage régliable
Régler l'intervalle de balayage sur une valeur entre 2 et 15 secondes :mettre le contact, abaisser la manetteO,attendre l'intervalle souhaite, mettre la manette sur --.
Après avoir mis le contact, l'intervalle de balayage est de 6 secondes quand la manette est amenée en position
Balayage automatique avec capteur de pluie

-
- = Balayage automatique avec capteur de pluie
Le capteur de pluie detecte la quantité d'eau sur le pare-brise et règle automatiquement la vitesse de l'essuie-glace avant.

Le champ du capteur de pluie doit rester propre, c'est-à-dire sans poussiere, saletés, ni givre.

Lave-glace avant
Tirer la manette. Le liquide de lave-glace est projeté sur le pare-brise et l'essuie-glace s'enclenché pour un nombre limite de balayages.
Lorsque les feuks sont allumés, du li-quide de lave-glace est également projeté sur les phares. Ensuite, les lave-phares sont désactivés pendant 2 minutes.
Essuie-glace / lave-glace de lunette arrête

Pousser la manette vers l'avant. L'essuie-glace arrêté balaie par intervalle. Pour arrêté, pousser de nouveau la manette vers l'avant.
Si la manette est maintainue vers l'avant, du liquide de lave-glace est également projeté sur la lunette arriere.
L'essuie-glace de lunette arrête s'enclenche automatiquement si l'essuieglace avant est en marche et que la marche arrêté est engagée.
Température extérieure

Une chute de la température est affi-
chéée immédiatement, une hausse de
la température est indiquée après un
certain délié.
Si la température extérieure descend sous 3^ , le symbole apparaît sur le Triple-Info-Display ou sur le Board-Info-Display pour avertir d'un risque de chaussée verglacée. Le symbole reste allumé jusqu'à ce que la températureatteigne au moins 5^ .

Sur les vehicules avec le Graphic-Info-Display ou le Color-Info-Display, un message d'avertissement signale un risque de chaussée verglacée. Aucun message n'apparait pour des températures inférieures à -5 °C.
Attention
Lorsque l'affichage indique une température de quelques degrés au-dessus de 0^ , il se peut que la chaussée soit déjà verglacée.
Horloge
L'heure et la date s'affichent sur l'Info-Display.
Board-Info-Display 100, Graphic-Info-Display, Color-Info-Display 103.
Régler la date et l'heure dans le Triple-Info-Display
8:56
5.5℃
07.04.2008
20003
L'Infotainment System doit être arrêté. Pour passer en mode de réglage, appuyer pendant environ 2 secondes sur le bouton ⊙. Le bouton ⊙ permet de régler la valeur qui clignote. Le bouton ⊙ permet de
passer au réglage suivant et de sortir du mode Réglage.
Synchronisation automatique de l'heure
Le signal RDS de la plupart des émetteurs FM règle automatiquement l'heure, reconnaissable au symbole ⊙ sur l'affichage.
Quelques émetteurs n'envoient pas de signal d'heure correcte. Il est alors conseilé de désactiver la synchronisation automatique de l'heure.
Passer en mode Réglage et acceder au réglage de l'année. Maintenir en foncé le bouton ⊙ pendant environ 3 secondes jusqu'à ce que ⊙ clignote dans l'affichage et que "RDS TIME" apparaisse. Le bouton ⊙ permet d'activer (RDS TIME 1) ou de désactiver (RDS TIME 0) la fonction. Quitter le mode de réglage en appuyant sur le bouton ⊙.
Prises pour accessoires
Les prises pour accessoires se trouvent dans la console centrale et dans le coffre.


Ne pas endommager les prises en utilisant des fiches inadaptées. Si des accessoires électriques sont raccordés et que le moteur ne tourne pas, la batterie se décharge. La puissance
maximale absorbée ne doit pas dé-passer 120 watts. Ne pas y raccorder d'accessoires fournissant du courant, tels que chargeurs ou batteries.
Les accessoires électriques branchés doivent répondre à la norme DIN VDE 40 839 en matière de compatibilité electromagnétique.

Allume-cigares
L'allume-cigares est situé dans la console centrale.
Appuyer sur l'allume-cigares. Il s'eteint automatiquement lorsque la
résistance est incandescente. Retirer l'allume-cigares.
Cendriers
Avertissement
Uniquement destiné aux cendres,
pas aux déchets combustibles.

Cendrier avant
Ouvrir le cendrier par I'évidement.

Pour vider le cendrier, appuyer sur le ressort, ouvrir complètement le cendrier et le retarder.
Cendrier amovable

Le dendrier amovable peut être rangé dans les porte-gobelets.
Témoins et cadrans
Combé d'instruments
Sur certaines versions, les aiguilles du combiné d'instruments montent brievement à fond lors de la mise du contact.
Compteur de vitesse

Affiche la vitesse du vehicule.
Compteur kilométrique

La ligne inférieure indique la distance totale parcourue.
Compteur kilométrique journalier
La ligne supérieure indique le total des kilomètres parcours depuis la dernière remise à zéro.
La remise a zéro s'effectue en appuyant quelques secondes sur le bouton de réglage avec le contact mis.

Compte-tours
Affiche le régime moteur (en tours par minute).
Si possible, conduire dans la plage de régime inférieure sur chaque rapport.
Avertissement
Le régime maximal autorisé est dépasse si l'aiguille atteint la zone d'advertissement. Danger pour le moteur.

Jauge de carburant
Affiche le niveau de replissage de carburant ou la pression de gaz dans le réservoir en fonction du mode de fonctionnement.
Si le niveau est bas dans le réservoir, le témoin s'allume. S'il clignote, faire le plein sans tarder. En mode de fonctionnement au gaz naturel, le système repasse automatiquement en mode essence 90.

En mode gaz naturel, le message LoFuEL apparait lorsque le niveau dans le réservoir d'essence est bas. Ce message peut etre confirmé en appuyant sur le bouton de remise à zéro 88.
Ne jamais rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide.
En raison du restede carburant present dans le réservoir,la quantite ajoutee peut etre inférieurea la capacite nominale indiquee pour le réservoir de carburant.
Bouton de sélection de carburant

Le bouton ne permet deCHOISIR entre mode essence et mode gaz naturel. Il n'est pas possible de basculer d'un mode à l'autre lors de fortes charges du moteur (par exemple accélérations importantes, accélération à fond). La LED indique le mode de fonctionnement en cours.
Fonctionnement au gaz naturel Fonctionnement à l'essence
= LED éteinte.
= LED allumée
Dès que les réservoirs de gaz naturel sont vides, le mode essence est sélectionné jusqu'à ce que le contact soit coupé.
Si le plein de gaz naturel n'a pas eté fait, il est nécessaire de passer manuellement au mode essence avant le prochain démarriage. Ceci est nécessaire pour éviter d'endommager le catalyseur (surchauffe à cause d'une alimentation en carburant irregulière). Si le bouton de seLECTION est actionné plusieurs fois sur une courte période, vous ne pourrez plus changer de mode de fonctionnement. Le moteur reste dans le dernier mode de fonctionnement en cours. Le blocage est actif jusqu'à ce que le contact soit coupé.
En mode essence, de faibles pertes de puissance et de couple sont possibles. Il est donc nécessaire d'y adapter la conduite (par exemple lors de dépassements) et le chargement du vehicule (par exemple en cas d'utilisation d'une remorque).
Vider le réservoir d'essence tous les 6 mois jusqu'à ce que le témoin
s'allume, puis faire le plein. Ceci est nécessaire pour garantir le bon fonctionnement du système ainsi que la qualité du carburant en mode essence.
Faire le plein du vehicule régulièrement pour éviter la corrosion dans le réservoir.
Affichage d'entretien

Le message InSP apparait quand il est temps de procesder a un entretien. Autres informations 208.
Témoins
Les témoins décrits ne se retrouvent pas sur tous les vehicules. La description s'applique à toutes les versions d'instruments. Lors de la mise du contact, la plupart des témoins s'allument brièvement pour effectuer un test de fonctionnement.
Signification des couleurs des mémoins :
rouge = Danger, rappel important, jaune = Avertissement, instruction, défaillance,
vert = Confirmation de mise en marche,
bleu = Confirmation de mise en marche.

Clignotants
s'allume ou clignote en vert.
Allumage
Le témoin s'allume brievement lorsque les feu des stationnement sont allumés.
Clignotement
Le témoin clignote lorsque les clignotants ou les yeux de détresse sont allumés.
Clignotement rapide : défaillance d'une ampoule de clignotant ou du fusible correspondant, défaillance d'une ampoule de clignotant sur la remorque.
Remplacement des ampoules 172. Fusibles 180.
Clignotants 118.
Rappel de ceinture de sécurité
s'allume ou clignote en rouge.
Allumage
Après avoir mis le contact, jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée.
Clignotement
Après avoir démarré, jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée.
Attacher la ceinture de sécurité 57.
Airbags et rétracteurs de ceinture
s'allume en rouge.
Lors de la mise du contact, le témoin s'allume pendant environ 4 secondes. S'il ne s'allume pas ou s'il ne s'éteint pas au bout de 4 secondes ou s'il s'allume en cours de conduite, les rétracteurs de ceinture, les airbags ou le détector d'occupation de siège représentant une défaillance. Ces systèmes peuvent ne pas se déclencher en cas d'accident.
Des rétracteurs de ceinture ou airbags déclenchés sont signalés par le témoin qui reste allumé.
Attention
Faire immédiatement remédier à la cause de la défaillance par un atelier.
Système d'airbags, rétracteurs de ceinture 60, 56.
Detecteur d'occupation de siège
s'allume ou clignote en jaune.
Allumage
Si le vehicule est équipé d'un déteur d'occupation de siège, sallume pendant environ 4 secondes après avoir mis le contact.
Si un système de sécurité pour enfant avec transpondeurs est detecté, s'allume en permanence. Ce n'est qu'alsor que le système de sécurité pour enfant avec transpondeurs peut etre place sur le siège passager avant. Les systèmes d'airbags du passager avant sont desactivés 65.
Danger
Si le témoin ne s'allume pas en cours de conduite lorsque le système de sécurité pour enfants est monté, les airbags avant et l'etalral du passager avant ne sont pas désactivés.
Clignotement
Défaillance dans le système ou système de sécurité pour infant avec transpondeurs défectueux ou mal monté 65.
Danger
Si le témoin clignote pendant la conduite, le système présente une défaillance. Faire corriger immédiatement la cause de la défaillance par un atelier.
Systèmes de sécurité pour enfant avec transpondeurs 69.
Circuit de charge
s'allume en rouge.
Il s'allume lorsque le contact est mis. Il s'eteint peu après la mise en marche du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur tourne
S'arrête, couper le moteur. La batterie ne se charge pas. Le refroidissement du moteur peut etre interrompu. Sur moteur diesel, le servofrein peut cesser de fonctionner.Prendre contact avec un atelier
Témoin de dysfonctionnement
s'allume ou clignote en jaune.
Il s'allume lorsque le contact est mis. Il s'eteint peu après la mise en marche du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur tourne
Défaillance dans le système d'épuration des gaz d'échéppement. Les valeurs des gaz d'échéppement autorisées peuvent être dépassées. Prendre immédiatement contact avec un atelier.
Il clignote lorsqu'le moteur tourne
Défaillance pouvant endommager le catalyseur. Relâcher l'accélérateur jusqu'à ce que le témoin)cesse de clignoter. Prendre immédiatement contact avec un atelier.
Entretien du vehicule sous peu
s'allume ou clignote en jaune.
S'il s'allume lorsque le moteur tourne
Défaillance dans l'électronique du moteur ou de la transmission. L'électroniqueonne enprogramme de secours.La consommation de carburant peut augmenter et la conduite du vehiculepeutetre alterée.
Si la défaillance ne disparaît pas au démarrage suivant, prendre contact avec un atelier.
S'allume ensemble avec InSP4 sur l'affichage d'entretien
Prendre contact avec un atelier pour purger le filtré à gazole (diesel).
Clignote lorsque le contact est mis
Défaillance dans le système du blocage électronique du démarrage. Le moteur ne peut pas être démarré 39.
Système de freinage et d'embrayage
① s'allume ou clignote en rouge.
Allumage
S'allume quand le frein à main est serré si le niveau de liquide de frein/ d'embrayage est trop bas 170.
Attention
S'arrête. Interrompree immediatement le trajet. Prendre contact avec un atelier.
Il s'allume après avoir mis le contact,
lorsque le frein a main est serré
151.
Clignotement
Sur les vehicules munis d'une boite de vitesses manuelle automatisée, il clignote pendant quelques secondes après la coupure du contact lorsque le frein à main n'est pas serré.
Sur les vehicules munis d'une boite de vitesses manuelle automatisée, il clignote lorsqu'à l'ouverture de la porte conducteur, aucun rapport n'est engagé et le frein à main n'est pas serré.
Antiblocage de sécurité (ABS)
s'allume en rouge.
Il s'allume pendant quelques secondes après que le contact a eté mis. Le
système est opérationnel dés que le témoin s'éteint.
Si le témoin ne s'éteint pas au bout de quelques secondes ou s'il s'allume en cours de route, l'ABS présente un dé-faut. Le dispositif de freinage continue à fonctionner mais sans régulation ABS.
Antiblocage de sécurité 150.
Mode Sport
s'allume en jaune.
Le symbole s'allume lorsquel mode Sport est activé 143, 153
Programme Hiver
s'allume en jaune.
Le symbole s'allume lorsquel mode Hiver est activé 143, 148.
Aide au stationnement à ultrasons
P^ s'allume ou clignote en jaune.
Allumage
Défaillance dans le système. Faire remédier à la cause du problème par un atelier.
Clignotement
Défaillance en raison de capteurs encrassés ou couverts de givre ou de neige.
ou
Interférences dues à des sources ultrasons externes. Une fois ces sources d'interférences éliminées, le système fonctionne de nouveau correctement.
Capteurs de stationnement à ultrasons 155.
clignote ou s'allume en jaune.
Il s'allume pendant quelques secondes lorsque le contact est mis.
S'il clignote en roulant
Le système intervient. La puissance du moteur peut etre réduite et le vehicule peut etre légèrement freiné automatiquement 152.
S'allume en roulant
Le système est désactifé ou il y a une défaillance. Il est possible de poursuivre la route. La stabilité de conduite peut toute fois être dégradée suivant l'état de la chaussée.
Faire remedier à la cause du problème par un atelier.
ESP®Plus 152.
Température de liquide de refroidissement du moteur

s'allume en rouge.
S'il s'allume lorsque le moteur tourne
S'arrête, couper le moteur.
Avertissement
La température de liquide de refroidissement est trop élevé.
Vérifier immédiatement le niveau de liquide de refroidissement 169.
S'il y a suffisamment de liquide de refroidissement, prendre contact avec un atelier.
Dispositif de préchauffage et filtré à particules pour diesel
s'allume ou clignote en jaune.
Allumage
Dispositif de préchauffage activé. Il s'enclenche uniquement lorsque la température extérieure est BASSE.
Clignotement
(sur vehicules avec filtrer à particules pour diesel).
Lorsque le filtre doit etre nettoyedet que les dernieres conditions de conduite ne permettent pas un nettoyage automatique,le temoin clignote. Poursuivre la route et ne pas laisser
le régime moteur descendre sous la
barre des 2000 tr/min si possible.
Le témoin s'éteint des que l'opération d'autonettoyage est terminée.
Filtre à particules pour diesel 139.
Système de détction de dégonflage des pneus et système de surveillance de la pression des pneus
(1) s'allume ou clignote en rouge ou en jaune.
Le témoin s'allume en rouge
Perte de pression des pneus. S'arrête immédiatement et vérifier la pression de gonflage. Les pneus à roulage à plat autorisent une vitesse maximale de 80 km/h 188.
Le témoin s'allume en jaune
Défaillance dans le système ou montage d'une roue sans capteur de pression (par exemple roue de secours).
Prendre contact avec un atelier.
Clignotement
Un triple clignotement indique l'initialisation du système.
Système de détéction de dégonflage des pneus 191, système de surveillance de la pression des pneus 190.
Système de conduite interactive, contrôle électronique de l'amortissement, mode SPORT
IDS+ s'allume en jaune.
S'allume pendant environ 10 secondes après l'ouverture de la port du conducteur. S'il s'allume en roulant, il indique une defaillance du système. Pour des raisons de sécurité, un réglage plus dur de la suspension est adopté. Faire/remédier à la cause du problème par un atelier.
IDSPlus 152, CDC 153, mode
SPORT 153.
Pression de l'huile moteur
s'allume en rouge.
Il s'allume lorsque le contact est mis. Il s'eteint peu après la mise en marche du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur tourne
Avertissement
La lubrification du moteur peut etre interrompe.Cela peut entrainer des degats au moteur et/ou un blocage des roues motrices.
- Appuyer sur l'embrayage.
- Mettre la boite au point mort, pla- cer le levier selecteur sur N.
- Quitter le traffic le plus rapidement possible sans génér les autres vehicules.
- Couper le contact.
Attention
Quand le moteur est arrêté, il faut exercer des efforts plus importants pour freiner et manœuvrer le volant.
Ne retarder la clé qu'après arrêt du vehicule, sinon l'antivol de direction pourrait s'enclenger inopinement.
Prendre contact avec un atelier
Niveau d'huile moteur bas

s'allume en jaune.
Le niveau d'huile moteur est contrôle automatique.
S'il s'allume lorsque le moteur tourne
Niveau d'huile moteur bas. Contrôle le niveau d'huile moteur, faire l'appoint d'huile moteur si nécessaire 168.
Niveau de carburant bas

s'allume ou clignote en jaune.
Allumage
Faible niveau de carburant dans le réservoir de carburant.
Clignotement
Réserve de carburant épuisée. Faire le plein immédiatement. Ne jamais rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide.
Catalyseur 140.
Purge d'air du circuit de gazole (diesel) 171.
En mode de fonctionnement au gaz naturel, le système repasse automatique en mode essence 90.
Système Open&Start
s'allume ou clignote en jaune.
Clignotement
La clélectronique ne se trouve plus dans la zone de réception de l'habita
tacle. Le moteur ne peut pas être dé
marré. Maintenir le bouton Start/
Stop enforcé un peu plus longtemps pour couper le contact.
ou
Défaillance de la clé électronique. Le fonctionnement n'est possible que via la commande de secours.
Allumage
Défaillance dans le système. Essayer d'utiliser la clé de réserve, la télécommande radio ou la commande de secours. Maintenir le bouton Start/Stop enforcé un peu plus longtemps pour couper le contact. Prendre contact avec un atelier
ou
Le blocage de la direction est encore activé. Bouger légèrement le volant et appuyer sur le bouton Start/Stop.
Système Open&Start 30.
Actionner la pédale de frein
s'allume en jaune.
Le moteur avec boîte de vitesses manuelle automatisée ne peut démarrer que si la pédale de frein est enforcée. Si la pédale de frein n'est pas enforcée, le témoin s'allume 146.
Éclairage extérieur
s'allume en vert.
Il s'allume lorsque I'éclairage extérieur est allumé 115.
Feux de route
ED s'allume en bleu.
Il s'allume quand les feu des route sont allumés ou en cas d'appele de phares 116.
Éclairage directionnel adaptatif
s'allume ou clignote en jaune.
Allumage
Défaillance dans le système.
En cas de défaillance du dispositif de pivotement des phares adaptatifs, les deux de croissement correspondants sont éteints et les deux antibrouillard sont allumés.
Prendre contact avec un atelier
Clignotement
Le système a basculé en mode « faux de croissement symétriques »
Le clignotement du moyen pendant environ 4 secondes après la mise du contact rappelle que les phares ont ete adaptes 116.
Éclairage directionnel adaptatif (AFL) 117.
Phares antibrouillard
和 s'allume en vert.
Il s'allume lorsque les phares antibrouillard sont actifs 118.
Feu antibrouillard arrête
s'allume en jaune.
Il s'allume lorsque le feu arrière de brouillard est allumé 119.
Régulateur de vitesse
s'allume en vert.
Il s'allume lorsque le système est activé 154.
Porte ouverte
s'allume en rouge.
Il s'allume si une des portes ou le hayon est ouvert.
Affichages d'informations Triple affichage d'informations
12:01
17.0°C
FM3
90.6MHz
20004
Affichage de l'heure, de la température extérieure et de la date ou bien des données de l'Infotainment System si celui-ci est allumé.
L'heure, la date et la température extérieure peuvent s'afficher lorsque le contact est coupé en appuyant brievement sur l'un des deux boutons sous l'affichage.
Affichage d'informations de bord
11:25
21.5°C
Autonomie
257km
Affichage de l'heure, de la tempéra-ture extérieure et de la date ou de l'Infotainment System.
Sélection des fonctions
L'affichage d'informations de bord permet de besoin des fonctions et des réglages de l'Infotainment System.
Cela se fait grâce aux menus et boutons de l'Infotainment System.
Sans action de votre part dans les 5 secondes, les menus disparaisent automatiquement.
Sélection avec les boutons de l'Infotainment System

Dans le menu Prééglages, le bouton OK permet d'acceder à la fonction désirée. Les boutons fléchés permettent de modifier les réglages.
Dans le menu OB, le bouton OK permet d'acceder à la fonction désirée. Le bouton OK permet d'enclencher le chronomètre ou de le remettre à zéro.

Sélection avec la molette gauche du volant
Une pression sur la molette appelle le menu OB. Dans le menu OB, ce bouton permet d'enclencher le chronomètre ou de le remettre à zéro.
La rotation de la molette de réglage appelle la fonction souhaitée.
Réglages du système

Appuyer le bouton Settings de l'Infotainment System. L'option Audio apparait.
Appeler l'option System avec le bouton avec la flèche à gauche et selectionner avec le bouton OK.
Synchronisation automatique de l'heure

Le signal RDS de la plupart des émetteurs FM règle l'heure automatique.ment. Reconnaissable au symbole sur l'affichage.
Quelques émetteurs n'envoient pas de signal d'heure correcte. Il est alors conseilé de désactiver la synchronisation automatique de l'heure.
Désactiver (Clock Sync.Off) ou activer (Clock Sync. On) la synchronisation automatique de l'heure à l'aide des boutons fléchés.
Réglage de l'heure et de la date

La valeur a regler est marquee par les flèches. Proceder au réglage souhaité avec les boutons flèchés.
Logique d'allumage
Voir le manuel de l'Infotainment System.
Réglage de la langue

Il est possible de seLECTIONner la langue de certaines fonctions.
Selectionner la langue souhaitatione avec les boutons fléchés.
Réglage des unités de mesure

Selectionner l'unité de mesure souhaitiée avec les boutons fléchés.
Affichage d'informations graphique, Affichage d'informations couleur

20025
Affichage de l'heure, de la tempéra-ture extérieure et de la date ou bien des données de l'Infotainment System si celui-ci est allumé ainsi que de la climatisation automatique.
L'affichage Color-Info-Display affiche les informations en couleurs.
Les informations affichées et la manière dont elles sont affichées dépendent de l'équipement du vehicule et des réglages.
Sélection des fonctions
L'affichage permet d'effectuer les fonctions et les réglages de l'Infotainment System ainsi que de la climatisation automatique.
Pour ce faire, utiliser les menus et boutons, la commande multifonction de l'Infotainment System ou la molette de réglage gauche au volant.
Sélection avec les boutons de l'Infotainment System

Selectionner les options via les menus et les boutons de l'Infotainment
System. Le bouton OK permet de seLECTIONner l'option voulue ou de confirmer une commande.
Pour quitter un menu, appuyer sur le bouton avec flèche gauche ou droite jusqu'à l' apparition de Retour ou Main, puis effectuer une sélection.
Sélection avec la commande multifonction

Pourmettre en surbrillance les options de menu ou les commandes et pour selectionner les fonctions,tourner la commande multifonction.
Pour selectionner l'option en surbril- lance ou confirmer une commande,
appuyer sur la commande multifonction.
Pour quitter un menu, tourner la commande multifonction jusqu'à l'apparition de Retour ou Main, puis effectuer une seLECTION.
Sélection avec la molette gauche du volant

Selectionner le point de menu en le faisant tourner.
Pour selectionner le marquage ou confirmer les commandes, appuyer sur la molette.
Gammes de fonctions

Il y a une page principale (Main) pour chaque gamme de fonctions, celle-ci est selectionnée au bord supérieur de l'affichage (pas sur Infotainment System CD 30 ou le Mobile Phone Portal):
Audio,
Navigation,
Téléphone,
- Ordinateur de bord.
Réglages du système

Appuyer le bouton Main de l'Infotainment System.
Appuyer sur le bouton Settings de l'Infotainment System. Sur l'Infotainment System CD 30, chaque menu ne peut etre selectionné.
Réglage de l'heure et de la date

20014
Selectionner l'option Heure, Date dans le menu Préroglages.
Selectionner les options souhaitées et procéder aux réglages.
Synchronisation automatique de l'heure
Le signal RDS de la plupart des émetteurs FM règle l'heure automatiquement.
Quelques émetteurs n'envoient pas de signal d'heure correcte. Il est alors conseilé de désactiver la synchronisation automatique de l'heure.
Sur les systèmes d'Infotainment System avec navigation, l'heure et la date sont également synchronisées par un signal reçu d'un satellite GPS.
La fonction est activée en cochant la case devant Synchro autom. de l'heure dans le menu Heure, Date.
Réglage de la langue

20015
Il est possible de seLECTIONner la langue de certaines fonctions.
Selectionner l'option Langue dans le menu Préroglages.
Selectionner la langue souhaitée.

20016
La selection est indiquée par le symbole en face de l'option de menu.
Sur les systèmes vocaux, après avoir modifié le réglage de la langue d'affichage, le système demande si la langue de la voix doit également être modifiée ; voir le manuel de l'Infotainment System.
Réglage des unités de mesure

Selectionner l'option Unités dans le menu Préroglages.
Selectionner l'unité souhaitee.
L'option selectionnée est indiquée par le symbole ● en face de l'option de menu.
Réglage du contraste (Graphic-Info-Display)

Selectionner l'option Contraste dans le menu Préroglages.
Confirmer le réglage souhaïte.
Réglage du mode d'affichage
La luminosité de l'affichage dépend de l'éclairage de l'habitacle. Des réglages supplémentaires peuvent être effectués comme suit :
Selectionner l'option Jour / Nuit dans le menu Preréglages.
Automatique adaptation des couleurs en fonction de l'éclairage extérieur.
Toujours design jour texte noir ou en couleur sur un fond clair.
Toujours design nuit texte blanc ou en couleur sur un fondASFRE.
La sélection est indiquée par le symbole ● en face de l'option de menu.
Logique d'allumage
Voir le manuel de l'Infotainment System.
Messages du vehicule
Les messages apparaissent sur l'affichage du tableau de bord ou sont signalés sous forme d'ajretissement sonore. Les messages du Check-Control s'affichent sur l'Info-Display. Certains apparaissent sous forme abrégée. Confirmer les messages d'avertissement 100 , 103
Signaux sonores
Lors du démarrage du moteur ou en roulant
En cas d'absence de la clélectronique ou si celle-ci n'a pas été reconnue.
En cas de ceinture de sécurité non bouclée.
Si une porte ou le hayon n'est pas correctement fermé lors du démarriage.
Si une vitesse donnée est dépassee alors que le frein a main est serré.
En cas de dépassement d'une vitesse programme en usine.
- Si le vehicule est équipé d'une boîte manuelle automatisée et que la porte du conducteur est ouverte quand le moteur tourne, qu'un rapport est engagé et que la pédale de frein n'est pas enforcée.
Quand le vehicule est à l'arrêt et que la porte du conducteur est ouverte
- Quand la clé de contact est dans la serrure de contact.
Avec l'éclairage extérieur allumé.
Avec système Open&Start et boîte automatique, quand le levier sélecteur n'est pas en position P.
Sur la boîte manuelle automatisée, si le frein à main n'est pas serré et qu'aucun rapport n'est engagé lorsqu'le moteur est arrêté.
Tension de pile
Faible tension de pile de la télémande ou de la clé électronique. Sur les vehicules sans Check-Control, le message InSP3 apparait dans l'affiche du tableau de bord. Remplacer la pile 29, 30.
Contacteur des feuix stop
Les feuixstopne s'allumentpas lors du freinage.Faireimmédiatementremédieràlacausede ladéfaillancepar unatelier.
Niveau du liquide de refroidissement du moteur

20019
Niveau bas du liquide dans le circuit de refroidissement moteur. Vérifier immédiatement le liquide de refroidissement 169.
Purge du filtré à gazole (diesel)
S'il y a de l'eau dans le filtré à gazole (diesel), le message InSP4 apparait au tableau de bord. Prendre contact avec un atelier.
Éclairage
Les lampes principales de l'éclairage extérieur, y compris les cables et les fusibles, sont surveillées. En cas d'emploi d'une remorque, l'éclairage de cette-ci est également surveillé. Les remorques avec éclairage LED doivent-disposer d'un adaptateur qui permette une surveillance des lampes comme pour des ampoules traditionnelles.

20020
L'éclairage défaillant est indiqué sur l'affichage d'informations ou le message InSP2 s'affiche sur le tableau de bord.
Alarme antivol
Défaillance du système d'alarme antivol. Faire remédier à la cause du problème par un atelier.
Pression des pneus

20021
Sur les vehicules doté d'un système de surveillance de la pression des pneus, un message indique la roue à vérifier lorsque la pression est trop BASSE.
Réduire la vitesse, vérifier la pression de gonflage à la première occasion.
Système de surveillance de la pression des pneus 190. Vérifier la pression des pneus 189, 236.

En cas de perte de pression considérable, un message indique la roue concernée.
Quitter la circulation le plus rapidement possible sans creer de danger pour les autres vehicules. S'arreter et vérifier les pneus. Montage de la roue de secours 197. Avec des pneus à roulage à plat, la vitesse maximale autorisée est de 80~km / h .Remarques 188. Systeme de surveillance de la pression des pneus 190.
Niveau de liquide de lave-glace
Niveau bas de liquide de lave-glace. Appoint de liquide de lave-glace 170.
Ordinateur de bord
Ordinateur de bord dans l'affichage d'informations de bord
Pour afficher les données, appuyer sur e bouton BC de l'Infotainment System ou appuyer sur la molette gauche au volant.
Certaines indications s'affichent de maniere abrégée.
Après sélection d'une fonction audio, la rangée inférieure de la fonction choisisde l'ordinateur de bord reste affichée.
Consommation instantanée

20023
Affichage de la consommation instantanée. À basse vitesse, la consommation par heures est affichée.
Consommation moyenne
Affichage de la consommation moyenne. La mesure peut etre redemarrée a tout moment.
Consummation absolue
Affichage de la quantité de carburant consommée. La mesure peut être redémarrée à tout moment.
Vitesse moyenne
Affichage de la vitesse moyenne. La mesure peut être redémarrée à tout moment.
Les arrêts avec coupure du contact pendant le voyage ne sont pas pris en compte.
Distance parcourue
Affichage de la distance parcourue. La mesure peut etre redemarrée a tout moment.
Autonomie
11:25 21.5°c
Autonomie 257km
20005
L'autonomie est calculée à partir du contenu du réserveir et de la consommation actuelle. L'affichage donne des valeurs moyennes.
Après avoir rajouté du carburant, l'autonomie est automatiquement mise à jour après un bref instant.
Si le niveau de carburant dans le réservoir est bas, le message Autonomie apparait sur l'affichage.
Lorsque le réservoir de carburant est presque vide, le message Faire le plein apparait sur l'affichage.
Chronomètre

20024
Selectionner la fonction. Une pression sur le bouton OK ou la molette de gauche au volant demarre ou arrête le chronomètre.
Redémarrer l'ordinateur de bord
La mesure ou le calcul des informations suivantes de l'ordinateur de bord peut être redémarré :
■ consommation moyenne ;
■ consommation absolue;
vitesse moyenne;
distance parcourue;
■ chronomètre.
Selectionner les informations d'ordinateur de bord souhaitées 100. Pour redémarrer, appuyer pendant environ 2 secondes sur le bouton OK ou la molette de gauche.
Ordinateur de bord dans l'affichage d'informations graphique ou l'affichage d'informations couleur
La page principale (Main) de l'ordinaireur de bord informe sur I'autonomie, la consommation instantanee et la consommation moyenne du OB 1.
Pour afficher les autres données de conduite de l'ordinateur de bord, appuyer sur le bouton OB de l'Infotainment System; sur l'affichage, selec tionner le menu Ordinateur de bord ou appuyer sur la molette gauche au volant.
Dans le menu Ordinateur de bord, selectionner OB 1 ou OB 2.
Autonomie

20025
L'autonomie est calculée à partir du contenu du réservoir et de la consommation actuelle. L'affichage donne des valeurs moyennes.
Après avoir rajouté du carburant, l'autonomie est automatiquement mise à jour après un bref instant.

Si le niveau de carburant dans le réservoir est bas, le message Autonomie apparait sur l'affichage. Lorsque le réservoir de carburant est presque vide, le message Faire le plein, svp. apparait sur l'affichage.
Consommation instantanée
Affichage de la consommation instantanée. À basse vitesse, la consommation par heures est affichée.

Distance parcourue
Affichage de la distance parcourue. La mesure peut etre redemarrée a tout moment.
Vitesse moyenne
Affichage de la vitesse moyenne. La mesure peut etre redemarrée a tout moment.
Les arrêts avec coupure du contact pendant le voyage ne sont pas pris en compte.
Consommation absolue
Affichage de la quantité de carburant consommée. La mesure peut être redémarrée à tout moment.
Consommation moyenne
Affichage de la consommation moyenne. La mesure peut etre redemarrée a tout moment.
Redémarrer l'ordinateur de bord
La mesure ou le calcul des informations suivantes de l'ordinateur de bord peut être redémarré :
distance parcourue;
vitesse moyenne;
■ consommation absolue ;
■ consommation moyenne.
Selectionner OB 1 ou OB 2 dans le menu Ordinat. de bord.

20028
Les informations de deux ordinateurs de bord peuvent etre réinitialisées séparément, ce qui permet d'évaluer des données sur des espaces de temps différents.
Selectionner et confirmer les informations d'ordinateur de bord souhaitées.

Pour remettre à zéro toutes les informations d'un ordinateur de bord, seLECTIONner l'option de menu Toutes val.
Chronomètre

20030
Selectionner l'option Chronometre dans le menu Ordinat. de bord.
Pour démarrer, sélectionn l'option de menu Départ. Pour arrêté, sélectionn l'option de menu Arrêt.
Pour remettre les informations à zéro, sélectionner l'option de menu R.A.Z.. Dans le menu Options, il est possible de sélectionner l'affichage correspondant du chronomètre :
Temps de conduite, arrêts non compris
On mesure le temps durant lequel le vehicule est en mouvement. Les temps d'arrêt ne sont pas pris en compte.
Temps de conduite, arrêts compris
On mesure le temps durant lequel le vehicule est en mouvement. On tient compte également des temps d'arrêt quand le contact est mis.
Temps de trajet
C'est le temps écoulé entre la mise en marche manuelle via Départ et l'arrêt manuel via R.A.Z.
Pression des pneus

20031
Selectionner l'option Pneus dans le menu Ordinateur de bord.
La pression actuelle de chaque pneu est indiquée.
Autres informations 190.
Éclairage
Éclairage extérieur. 115
Éclairage interieur. 120
Équipements d'éclairage 121
Éclairage extérieur Commutateur d'éclairage

Tourner le commutateur d'éclairage :
0 = Arrêt
= Feux de stationnement
D = Phares
Témoin 99
Si le contact est coupé alors que les phares sont allumés, seuls les feuels de stationnement restent allumés.
Allumage automatique des feuels de croissement

Commutateur d'éclairage positionné sur AUTO : Lorsque le moteur tourne, les feuels de croisement s'allument en fonction des conditions de luminosité extérieures.
Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de laisser le commutateur d'éclairage en position AUTO.
En cas de mauvaise visibilité, par exemple en cas de brume ou brouillard, tournier le commutateur d'éclairage sur D.
Feux de route

Passage des feu de croissement aux feu des route : pousser la manette vers l'avant.
Retour aux yeux de croissement : pousser de nouveau la manette vers l'avant ou la tirer vers le volant.
Appel de phares
Actionner l'appeil de phares : tirer la manette vers le volant.
Réglage de la portée des phares
Réglage manuel de la portée des phares

Adapter la portée des phares à la charge du vehicule pour éviter l'éblouissement : sortir le bouton en appuyant dessus et le tourner dans la position souhaïée.
Vehicules sans correcteur d'assiette automatique
0 = Sièges avant occupés
1 = Tous les sièges occupés
2 = Tous les sièges occupés et charge dans le coffre
3 = Siège conducteur occupé et charge dans le coffre
Vehicules avec correcteur d'assiette automatique
0 = Sièges avant occupés
1 = Tous les sièges occupés
1 = Tous les sièges occupés et charge dans le coffre
2 = Siège conducteur occupé et charge dans le coffre
Réglage automatique de la portée des phares
La portée des phares est régée automatiquement en fonction de la charge du vehicule.
Phares en cas de conduite à l'étranger
Les phares asymétriques assurent une meilleure vue du bord de la route du côté passager.
Dans les pays où le sens de circulation n'est pas le même, il est nécessaire de régler correctement les phares pour ne pas éblour les vehicules roulant en sens inverse.
Véhicules équipés de phares à halogène
Faire régler les phares par un atelier.
Véhicules avec éclairage directionnel adaptatif

Adapter le faisceau des phares :
- Tirer la manette et la maintainir.
- Mettre le contact.
- Un signal sonore retentit au bout de 3 secondes environ.
Témoin 99.
Allumage des yeux de jour
Lorsque le contact mis et que le commutateur d'éclairage est réglé sur 0 ou AUTO, les faux de stationnement sont allumés. Lorsque le moteur tourne, les phares s'allument.
Sur les vehicules sans feu de croisement automatiques, D doit être activé pour éclairer le tableau de bord s'il fait nombre.
Les yeux de jour s'eteignent quand le contact est coupé.
Éclairage directionnel adaptatif
L'éclairage directionnel adaptatif double de phares bi-xénon assure un meilleur éclairage en virage et améliore la portée des phares.
Éclairage en virage

Le faisceau lumineux pivote en fonction de la position du volant et de la vitesse.
Éclairage pour autoroute
En roulant à vitesse élevée et en ligne droite, le faisceau lumineux se règle automatiquement un peu plus haut, augmentant ainsi la portée des phares.
Témoin 99.
Feux de détresse

Actionnement avec le bouton
Les feu de détresse s'activent automatiquement en cas de déploement de l'airbag.
Clignotants de changement de direction et de file

Manette = Clignotants à droite
vers le haut
Manette = Clignotants à gauche
vers le bas
La manette revient toujours à la position initiale.
En actionnant la manette au-delà de la résistance, le clignotant reste enclenché en permanence. Le clignot s'eteint automatiquement en redressant le volant.
Pour un triple clignotement, par exemple pour changer de file de circulation, pousser la manette jusqu'à partir une résistance et la relâcher.
Pour un clignotement plus long, pousser la manette jusqu'à partir une résistance et la maintainir dans cette position.
Arreter manuelles le clignotants en déplaçant légèrement la manette.
Phares antibrouillard

Les phares antibrouillard s'allument uniquely avec le contact mis et les
feux de stationnement ou les phares allumés.
Actionnement avec le bouton.
Feu antibrouillard arrête

Le feu antibrouillard arrirere s'allume uniquely avec le contact d'allumage mis et les feux de stationnement (avec les phares antibrouillard) ou de croissement allumés.
Actionnement avec le bouton 9.
Le feu antibrouillard arrêté du vehicule est désactivé lorsqu'une remorque est tractée.
Feux de stationnement

Lors du stationnement, les yeux de stationnement peuvent etre allumés d'un cotoe :
- Commutateur d'éclairage sur 0 ou AUTO.
- Contact coupé.
- Relever à fond la manette des clignotants (feu de stationnement droit) ou l'abaisser à fond (feu de stationnement gauche.)
Confirmation par signal sonore et via le témoin du clignotant correspondant.
Pour arrêté le feu de stationnement,mettre le contact ou basculer la manette des clignotants dans l'autre direction.
Feux de recul
Les feu des recul s'allument lorsque le contact est mis et que la marche arrrière est engagée.
Caches de phares embués
L'intérieur des couvre-phares peut s'embuer brièvement si le temps est humide, s'il pleut fortement ou après un lavage de voiture. La buée disparait rapidement; pour accélérer le processus, allumer les phares.
Éclairage interieur
Commande de l'éclairage du tableau de bord

Luminosite régliable lorsque l'éclairage extérieur est allumé : Désencliqueter le bouton en appuyant dessus et le tourner à gauche ou à droite jusqu'à ce que la luminosité souhai-tée soit obtenu.
Éclairage interieur
Les plafonniers avant et central s'allument automatiquement en montant et descendant du vehicule et s'eteignent au bout d'un certain temps.

Plafonnier avant
Actionnement avec le bouton
Plafonniers central et arrête Il existe deux versions.

Actionnement avec commutateur (1 = marche, 0 = arrêt, position centrale = éclairage automatique).

Dé-sactivation avec le bouton.
Spots de lecture

Actionnement avec les boutons ou avec le commutateur (1 = marche, 0 = arrêt, position centrale = automatique).
Éclairage de pare-soleil
L'éclairage s'allume quand le cache est ouvert.
Équipements d'éclairage
Éclairage de la console centrale
Spot dans le boitier du rétroviseur interieur. Éclairage de la console centrale, régle automatiquement en fonction de la luminosité extérieure.
Éclairage de seuil
Après le déverrouillage du vehicule, l'éclairage du tableau de bord et de la plaque minéralogique s'allume pendant quelques secondes.
Éclairage pour quitter le vehicule

Les phares et les faux de recul s'allument pendant environ 30 secondes après leur enclenchement et la fermeture de la porte conducteur.
Activation
- Couper le contact.
- Retirer la clé de contact.
- Ouvrir la porte du conducteur.
- Tirer la manette des clignotants vers le volant.
- Fermer la porte du conducteur.
Si la porte du conducteur n'est pas fermée, la lumière s'eteint au bout de deux minutes.
En tirant la manette de clignotants lorsque la porte conducteur est ouverte, la lumière s'eteint immidiatement.
Protection contre le déchéargement de la batterie
L'ensemble de l'éclairage interieur s'éteint automatiquement au bout d'environ 10 minutes, quand le contact est coupé pour ne pas décharger la batterie.
Infotainment System
Introduction. 123
Autoradio. 123
Lecteurs audio. 124
Infotainment System pour les sièges arrêté 124
Telephone 124
Introduction
Utilisation
L'Infotainment System s'utilise conformément aux instructions du manuel de l'Infotainment System.
Autoradio
Réception d'autoradio
La réception radio peut entraîner des sifflements, des bruits, des distorsions acquistiques ou une absence de réception dus à :
des variations de distance par rapport à l'émetteur;
une réception multivoie par réflexions;
des effets d'écran.
Lecteurs audio
Appareils auxiliaires

L'entrée AUX permet de brancher une source audio externe, comme un lecteur CD portable par exemple, avec une fiche jack de 3,5 mm.
Maintenir l'entrée auxiliaire toujours s'este et propre.
Infotainment System pour les sièges arrêté
Système audio pour les sièges arrêté

Twin Audio offre la possibilité d'écouter non seulement la source régée sur l'Infotainment System mais aussi une autre source audio. Seule une source audio n'était pas activée sur l'Infotainment System à ce moment-là peut être commande.
Il existe deux prises pour écouteurs. Leur volume sonore peut être régle séparément.
Telephone
Téléphones mobiles et apparéils radio CB
Instructions de montage et d'utilisation
Lors du montage et de l'utilisation d'un téléphone mobile, il est impératif de respecter les instructions de montage Opel spécifiques au vehicule ainsi que les instructions d'utilisation du fabricant du téléphone et du dispositif mains libres. Sinon, l'homologation du vehicule peut être annulée (directive européenne 95/54/CE).
Recommendations pour un fonctionnement sans problèmes :
Antenne extérieure montée correctement, ce qui assure une portée maximale ;
■ Puissance d'émission maximale de 10 watts;
Montage du téléphone à un endroit approprié, tener compte des remarques correspondantes 60.
Demander conseil sur les endroits de montage prevus pour l'antenne extérieure et le support ainsi que sur l'utilisation d'appareils dont la puissance d'émission est supérieure à 10 watts. L'utilisation d'un dispositif mains libres sans antenné extérieure pour des téléphones aux standards GSM 900/1800/1900 et UMTS est uniquemment permise quand la puissance d'émission maximale du téléphone mobile ne dépasse pas 2 watts pour les GSM 900 et 1 watt pour les autres. Pour des raisons de sécurité, nous vous recommendons de ne pas téléphoner en conduisant. même l'utilisation de dispositifs mains-libres peut vous distraître du traffic.
Attention
N'utiliser les téléphones mobiles qui ne correspondent pas aux standards de téléphones mobiles mentionnés ci-dessus et les apparils radio qu'avac une antennae appliquee a l'extérieur du vehicule.
Avertissement
Si les instructions mentionnées ci-dessus ne sont pas respectées, les téléphones mobiles et apparreils radio peuvent entraîner, en cas de fonctionnement à l'intérieur de l'habitacle sans antenne extérieure, des défaillances de l'électronique du vehicule.
Climatisation
Systèmes de climatisation. 126
Bouches d'aération 133
Maintenance. 134
Systèmes de climatisation
Système de chauffage et de ventilation

Commandes pour :
Répartition de l'air;
température;
vitesse de soufflierie.
Lunette arriere chauffante 44.
Répartition de l'air
= vers la tete et les pieds
= vers la tete
±b = vers le pare-brise et les vitres laterales avant
_ = vers le pare-brise, les vitres latérales avant et les pieds
念 = vers les pieds
Des positions intermédiaires sont possibles.
Température
rouge = chaud
bleu = froid
Le chauffage n'est juste efficace que lorsque le moteur a atteint sa température de fonctionnement.
Vitesse de soufflerie
Régler le débit d'air en scélectionnant la vitesse de soufflerie souhaïée.
Désembuage et dégivrage des vitres
- Régler la commande de répartition de l'air sur ,
-
Commutateur de température sur le niveau le plus chaud.
Régler la vitesse de soufflerie au maximum. -
Activer la lunette arrière chauffante.
Ouvrir les bouches d'airation latérales selon les besoin et les diriger vers les vitres latérales.
Pour rechauffer en même temps l'espace pour les pieds, placer la commande de répartition de l'air sur i.
Système de climatisation

Outre le système de chauffage et de ventilation, la climatisation offre les fonctions suivantes :

= Refroidissement

= Recyclage d'air
Refroidissement
Activé avec le bouton, uniquement lorsque le moteur et la soufflerie tournent.
Le système de climatisation refroidit et déshumidifie (assée) l'air à partir d'une certaine température extérieure. Il peut alors se former de la
condensation qui se traduit par un écoulement sous le vehicule.
Si aucun refroidissement ni aucune déshumidification ne sont souhaités, éteindre le refroidissement pour économiqueiser le carburant.
Recyclage d'air

Le recyclage d'air est commandé avec le bouton
Attention
Le système de recyclage d'air réduit le renouvellement de l'air interieur. Enutilisation sans refroidissement, l'humidité de l'air augmente et les vitres peuvent se recouvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut traduire par des signes de fatigue chez les passagers.
Répartition d'air sur ±b : le recyclage d'air est désactivé.
Refroidissement maximal
Ouvrir brièvement les vitres pour éva-cuer rapidement l'air chaud.
Refroidissement en marche.
Recyclage d'air en marche.
- Régler la commande de répartition de l'air sur .
- Placer le commutateur de température sur le niveau le plus froid.
Régler la vitesse de soufflerie au maximum.
Ouvrir toutes les bouches.
Désembuage et dégivrage des vitres
Refroidissement en marche.
- Régler la commande de répartition de l'air sur ,
- Commutateur de température sur le niveau le plus chaud.
Régler la vitesse de soufflerie au maximum.
Activer la lunette arrière chauffante
Ouvrir les bouches d'aération latérales selon les besoin et les diriger vers les vitres latérales.
Pour rechauffer en même temps l'espace pour les pieds, placer la commande de répartition de l'air sur
Climatisation automatique

Commandes pour :
Répartition de l'air;
température ;
vitesse de soufflerie.
= Refroidissement
= Recyclage d'air
= Désembuage et dégivrage
Lunette arriere chauffante 44.
La température préselectionnée est automatiquement régulée. En mode automatique, la soufflerie régule automatiquement le débit d'air.
Mode Automatique
Réglage de base en vue d'un comport maximum :
Régler la commande de soufflierie sur A.
- Régler la commande de répartition d'air selon les besoin.
- Préselectionner la température souhaitée.
■ Refroidissement en marche.
Ouvrir toutes les bouches d'eaération.
Répartition de l'air
_j = vers la tete et les pieds
= vers la tete
±b = vers le pare-brise et les vitres laterales avant
= vers le pare-brise, les vitres latérales avant et les pieds
= vers les pieds
Des positions intermédiaires sont possibles.
Présélection de la température
Régler la commande de température sur le niveau souhaité. Des positions intermédiaires sont possibles.
Pour garantir un comport maximal, ne faire varier la température que progrèssivement.
Dans les positions extrêmes, aucune régulation de la température n'a lieu. La climatisation fonctionne avec la puissance de refroidissement ou de chauffage Tmaxale.
Le chauffage n'est juste efficace que lorsque le moteur a atteint sa température de fonctionnement.
Vitesse de soufflerie
En mode automatique A, la soufflerie régule automatiquement le débit d'air. Au besoin, le débit d'air peut être ajusté.
Refroidissement
Activé avec le bouton, uniquement lorsque le moteur et la soufflerie tournent.
Le système de climatisation refroidit et déshumidifie (assée) l'air à partir d'une certaine température extérieure. Il peut alors se former de la condensation qui se traduit par un écoulement sous le vehicule.
Si aucun refroidissement ni aucune déshumidification ne sont souhaités, éteindre le refroidissement pour économique le carburant.
Recyclage d'air
Le recyclage d'air est commandé avec le bouton
Attention
Le système de recyclage d'air réduit le renouvellement de l'air interieur. Enutilisation sans refroidissement, l'humidité de l'air augmente et les vitres peuvent se recouvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut traduire par des signes de fatigue chez les passagers.
Refroidissement maximal
Ouvrir brièvement les vitres pour éva-cuer rapidement l'air chaud.
Refroidissement en marche.
Régler la commande de répartition de l'air sur ±b
- Régler la commande de température sur le niveau souhaité.
- Régler la commande de soufflierie sur A.
Ouvrir toutes les bouches.
Le système de climatisation permet d'atteindre la valeur sélectionnée en mettant automatiquement le système
de refroidissement en position maxi-male.
Lorsque la commande de tempéra-ture est réglée au minimum, le système de refroidissement fonctionne au maximum en permanence. Le système est automatiquement réglé sur recyclage d'air lorsque la climatisation est activée.
Désembuage et dégivrage des vitres
Refroidissement en marche.
Appuyer sur le bouton : en position A, la soufflerieonne automatiquement en vitesse maximale, la répartition d'air est dirigée vers le pare-brise,
- Commutateur de température sur le niveau le plus chaud.
Activer la lunette arrière chauffante
Climatisation automatique

Commandes pour :
température ;
Répartition de l'air et seLECTION de menu ;
vitesse de soufflierie.
AUTO = Mode Automatique

= Recyclage d'air

= Désembuage et dégivrage
Lunette arrriere chauffante 44.
La température préselectionnée est automatiquement régulée. En mode
automatique, la vitesse de la soufflerie et la répartition de l'air régulent automatiquement le début d'air.
Le système peut être régé manuellement avec les commandes de répartition de l'air et de débit.

20032
Les données s'affichent sur l'Info-Display. Les modifications de réglages sont brièvement affichées sur l'Info-Display, superposées sur le menu actuellement affchéé.
Le système de climatisation automatique fonctionne uniquement avec le moteur en marche.
Pour un fonctionnement correct, ne pas couvrir le capteur sur le tableau de bord.
Mode Automatique
Réglage de base en vue d'un comport maximum :
Appuyer sur le bouton AUTO.
Ouvrir toutes les bouches d'eaération.
- Climatisation en marche.
Régler la température souhaitation.
Présélection de la température
La température peut être régulée à la valeur désirée.
Pour garantir un comport maximal, ne faire varier la température que progrèsvement.
Si la température minimum est régée, Lo apparait sur l'affichage et la climatisation automatique fournit le refroidissement maximum.
Si la température maximum est régée, Hi apparait sur l'affichage et la climatisation automatique fournit le chauffage maximum.
Vitesse de soufflerie
La vitesse de soufflerie selectionnée est indiquée par le symbole et un chiffre sur l'affichage.
Si la soufflerie est arrêtée, la climatisation l'est également.
Pour revenir en mode automatique : Appuyer sur le bouton AUTO.
Désembuage et dégivrage des vitres
Appuyer sur le bouton apparait sur I'affichage.
La température et la répartition d'air se règlent automatiquement et la soufflerie fonctionne à grande vitesse.
Pour revenir en mode automatique: appuyer sur le bouton ou le bouton AUTO.
Activer la lunette arriere chauffante
Réglages manuels du menu Climat
Les réglages de la climatisation automatique peuvent être modifiés grâce
à la commande centrale, aux boutons et aux menus affichés.
Pour afficher le menu, appuyer sur la commande centrale. Le menu Air conditionné apparaît sur l'affichage.
Les différentes options de menu sont sélectionnées en tournant et en appuyant sur la commande centrale.
Pour quitter un menu, tourné la commande centrale jusqu'à ce que Retour ou Main s'affiche, puis effectuer une sélection.
Répartition de l'air
Tournier la commande centrale. Le menu Répartit. d'air est activé et affiche les réglages de répartition de l'air possibles :
En haut = vers le pare-brise et les vitres latérales avant.
Au = vers les passagers.
centre
En bas = vers les pieds.
Le menu Répartit. d'air peut aussi être appelé via le menu Air conditionné.
Retour à la répartition d'air automatique : Désactiver le réglage correspondant ou appuyer sur le bouton AUTO.

Refroidissement
Dans le menu Air conditionné, selec-tionner l'option AC et allumer ou éteindre le refroidissement.
Le système de climatisation refroidit et déshumidifie (assée) l'air à partir d'une certaine température extérieure. Il peut alors se former de la condensation qui se traduit par un écoulement sous le vehicule.
Si,aucun refroidissement ni aucune déshumidification ne sont souhaités, éteindre le refroidissement pour economiser le carburant. Eco apparait sur l'affichage.
Régulation de la soufflerie en mode automatique
La régulation de la soufflerie en mode automatique peut être modulée.
Dans le menu Ventilation automat., selectionner l'option Air conditionné et désir le comportement de régulation souhaité pour la soufflerie.
Recyclage d'air automatique

20034
Le système automatique de recyclage de l'air est doté d'une sonde de qualité de l'air qui permet de basculer automatiquement en mode de recyclage de l'air.
Dans le menu Air conditionné, selec-tionner l'options Recirc. aut. et activer ou désactiver.
En cas de besoin, enclencher le mode manuel de recyclage d'air.
Mode de recyclage d'air manuel
Le recyclage d'air manuel est commande avec le bouton
Attention
Le système de recyclage d'air réduit le renouvellement de l'air interieur. Enutilisation sans refroidissement, l'humidité de l'air augmente et les vitres peuvent se recouvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut traduire par des signes de fatigue chez les passagers.
Climatisation avec le moteur à l'arrêt
Lorsque le contact est coupé, la chaleur ou le froid encore présente dans le système peut être utilisé pour la climatisation de l'habitatie.
Appuyer sur le bouton AUTO, le contact coupé, Climat. résiduelle en marche apparait brièvement sur l'affichage.
La climatisation résiduelle est limitée dans le temps. Pour un arrêt prématuré, appuyer sur le bouton AUTO.
Chauffage autonome
Chauffage d'appoint
Quickheat est un chauffage électrique d'appoint qui chauffe l'habitacle plus rapidement.
Chauffage de liquide de refroidissement
Les vehicules à moteur diesel ont un chauffage d'appoint alimenté en carburant qui rechauffe le liquide de refroidissement du moteur lorsque ce dernier tourne.
Bouches d'aération
Bouches d'aération régables
Le refroidissement d'air étant allumé, au moins une bouche d'aération doit être ouverte pour éviter que l'évaporateur ne givre par manque de circulation d'air.
Bouches d'aération avec molette

Pour ouvrir la bouche, tourner la molette.

Régler la direction du flux d'air en faisant basculer et pivoter les lamelles.
Bouches d'aération sans molette

Régler la direction du flux d'air en faisant basculer et pivoter les lamelles.
Pour fermer la bouche d'aération, diriger les lamelles vers le bas.
Bouches d'aération rigides
D'autres bouches d'aération se trouvent sous le pare-brise et les vitres laterales ainsi que dans les espaces pour les pieds.
Maintenance
Entrée d'air

Les entrées d'air dans le compartmente mateur, à l'extérieur devant le pare-brise, ne doivent pas'être encombrées. Le cas échéant, enlever les feuilles, les saletés ou la neige.
Filtre à pollen
Le filtré à pollen nettoie l'air provenant de l'extérieur des poussières et des particules telles que pollens et spores.
Fonctionnement régulier de la climatisation
Pour assurer un fonctionnement parfait et constant, faire fonctionner le système de refroidissement une fois par mois pendant quelques minutes,quel que soit le temps ou la saison.Le refroidissement n'est pas possible quand la température extérieure est BASSE.
Entretien
Pour une puissance de refroidissement optimale, l'entretien du système de climatisation est recommendé une fois par an, la première fois 3 ans après la première immatriculation.
Test de fonctionnement et de pression.
Fonctionnement du chauffage.
Vérification de l'étanchéité.
- Contrôle de la courroie d'entraine-ment.
Nettoyage du condenseur et de la purgege d'évaporateur.
- Contrôle des performances.
Conduite et utilisation
Recommendations pour la conduite. 136
Demarrage etutilisation. 136
Gaz d'échévement 138
Boite automatique. 140
Boite manuelle 145
Boite manuelle automatisée..... 146
Freins. 150
Systèmes de conduite. 152
Regulateur de vitesse 154
Systèmes de détction d'obstacles. 155
Carburant. 156
Remorquage. 160
Recommendations pour la conduite
Contrôle du vehicule
Ne jamais rouler avec le moteur arrêté
Beaucoup d'organes ne fonctionnent plus (par exemple servofrein, direction assistee). Cette conduite est dangereuse pour vous et pour les autres.
Pédales
Afin d'empêcher le blocage de la pédale, la zone sous les pédales ne doit pas être recouverte d'un tapis.
Démarrage et utilisation
Rodage d'un vehicule neuf
Pendant les premiers déplacements, ne pas effectuer de freinage d'ur-gence inutil.
Au cours du premier trajet, de la fumée peut se former en raison de la cire et de l'huile qui s'évaporent du système d'échévement. Stationner le vehicule à l'air libre un moment après le premier trajet et éviter de respirer les vapeurs.
La consommation d'huile moteur et de carburant peut se révêler plus élevée pendant la période de rorage.
Positions du commutateur d'allumage

0 = Contact coupé
1 = Blocage de direction déverrouillé, contact coupé
2 = Contact mis, pour moteur diesel : préchauffage
3 = Demarrer
Démarrage du moteur
Démarrage avec la serrure de contact

Actionner l'embrayage et le frein, boîte automatique en P ou N, ne pas appuyer sur l'accélérateur ; pour le moteur diesel, amener la clé sur la position 2 (préchauffage du moteur) jusqu'à ce que le témoin W s'éteigne ; amener la clé sur la position 3 et la relâcher lorsque le moteur tourne.
Avant de redémarrer ou pour arrêté le moteur, ramener la clef de contact en position 0.
Démarage le moteur avec le bouton Start/Stop

La clé électronique doit se couver à l'intérieur du vehicule Actionner l'embrayage et le frein, boîte automatique en P ou N, ne pas appuyer sur l'accélérateur ; pour le moteur diesel, appuyer brievement sur le bouton de préchauffage, tournier légèrement le volant pour le débloquer, attendre jusqu'à ce que le témoin s'éteigne, appuyer sur le bouton pendant 1 seconde et le relâcher lorsque le moteur tourne.
Pour répéter la procédure de démarriage ou pour arrêté le moteur, appuyer de nouveau sur le bouton.
Coupure d'alimentation en décelération
L'alimentation en carburant est automatiquement coupée en decéleration, c'est-à-dire quand le vehicule roule et qu'un rapport est engagé, mais que la pédale d'accéléateur est reliachée.
Stationnement
- Ne pas stationner le vehicule audressus d'un sol facilement inflammable. En effet, le sol pourrait s'enflammer en raison de températures élevées du système d'échévement.
- Serrer toujours le frein à main sans actionner le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Pour réduire l'effort d'actionnement, enforcer en même temps la pédale de frein.
Couper le moteur et le contact. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol).
Lorsque le vehicule est sur une route plane ou en cote, engager la première oumettre le levier selecteur sur P avant de couper le contact. Dans une cote, diriger les roues avant a l'opposé de la cordure du trottoir.
Lorsque le vehicule est stationné dans une descente, engager la marche arrêté oumettre le levier sélecteur sur P avant de couper le contact.Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir.
- Verrouiller le vehicule et activer le dispositif antivol et l'alarme antivol.
Gaz d'échéppement
Danger
Les gaz d'échéppement contient du monoxyde de carbone incolore et inodore mais néanmoins nocif. Danger de mort en cas d'inhalation.
Si des gaz d'échéppement péné-trent dans l'habitacle, ouvrir les vitres. Faire remédier à la cause de la défaillance par un atelier.
Éviter de rouler avec le coffre ouvert car des gaz d'échéppement pourraient pénétrer dans le vehicule.
Filtre à particules pour diesel
Le système de filtré à particules pour diesel filtré les particules de suie nocives dans les gaz d'échévement du moteur. Le système dispose d'une fonction d'autonettoyage qui s'effectue automatiquement en roulant. Le filtré est nettoyé par combustion à haute température des particules de suie retenues. Ce procédé se fait automatiquement dans certaines conditions de conduite et peut durer jusqu'à 25 minutes. Pendant ce temps, la consommation de carburant peut augmenter. Le développement de fumées et d'odeur est normal.

Dans certaines conditions de conduite, par exemple en cas de petits trajets, le système ne peut pas se nettoyer automatiquement.
Lorsque le filtrte doit être nettoyé et que les dernières conditions de conduite n'autorisent pas le nettoyage automatique, le témoin clignote. Continuer à rouler en gardant le régime moteur au-dessus de 2000 tours par minute. Si nécessaire, rétrograder. Le nettoyage du filtrte à particules pour diesel est alors lancé.

Il n'est pas recommandé d'arrêté le vehicule ou d'éteindre le moteur pendant le nettoyage. Le nettoyage s'opère plusrapidement lorsquele régime et la charge du moteur sont élevés.

Le témoin s'estint des que l'opération d'autonetoyage est terminée.
Catalyseur
Le catalyseur réduit la quantité de substances nocives dans les gaz d'échéppement.
Avertissement
Des qualités de carburant autres que celles mentionnées aux pages 156, 226 pourraient endommager le catalyseur ou les composants électroniques.
L'essence non brûlée surchauffe et endommage le catalyseur. Il faut donc éviter d'utiliser excessivement le démarreur, de rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide et de démarrer le moteur en poussant le vehicule ou en le remorquant.
En cas de ratés, de fonctionnement irrégulier du moteur, de réduction des performances du moteur ou d'autres problèmes inhabituels, faire remedier à la cause de la défaillance des que possible. En cas d'urgence, il est possible de continuer à rouler pendant une brève période, à faible régime et à vitesse réduite.
Boîte automatique
La boîte automatique permet un passage automatique des rapport (mode automatique) et la version avec ActiveSelect permet aussi un passage manuel des vitesses (mode manuel).
Affichage de transmission

Le mode ou rapport sélectionné est indiqué sur l'affichage de transmission.
Sur les vehicules avec système Open&Start, P clignote sur l'affichage de transmission quand le contact est mis, si la position P n'est pas engagée ou si le frein a main n'est pas serré.
Lorsque le mode Sport est selectionné, s'allume.
Lorsque le programme Hiver est sélectionné, s'allume.
Levier sélecteur

P = Position Stationnement. Roues avant bloquées. N'engager qu'avac le vehicule à l'arrêt et le frein à main serré.
R = Marche arrrière. N'engager qu'avac le vehicule à l'arrêt.
N = Neutre (point mort).
D = Mode automatique avec tous les rapport.

Le levier sélecteur peut uniquement quitter la position P ou N que si le contact est mis et si la pédale de frein est enforcée (verrouillage du levier sélecteur).
Quand le levier selecteur est en position N, le verrouillage de levier selecteur est actionné après un certain temps et uniquement si le vehicule est à l'arrêt.

En position P ou N, le témoin dans la grille du levier sélecteur s'allume en rouge quand le levier sélecteur est bloqué. Si le levier sélecteur ne se trouve pas en position P après avoir coupé le contact, les témoins et P clignotent sur la grille du levier sélecteur.
Pour selectionner P ou R, appuyer sur le bouton situé sur le levier selecteur.
Le moteur ne peut être démarré qu'en position P ou N. Si le levier sélecteur est en position N, enforcer la pédale de frein ou serrer le frein à main avant de démarrer.
Ne pas accélérer pendant le changement de vitesse. Ne jamais actionner en même temps la pédale d'accélérateur et la pédale de frein.
Lorsqu'un rapport est selectionné, le vehicule démarre lentement quand le frein est desserre.

Rapports 3, 2, 1
3, = La boîte de vitesses neppe 2, pas au-delà du rapport selec tionné.
Pour selectionner 3 ou 1, appuyer sur le bouton situé sur le levier sélecteur.
Selectionner uniquely 3, 2 ou 1 pour éviter un passage automatique au rapport supérieur ou pour renforcer l'effect du frein moteur.
Frein moteur
Pour utiliser l'effet du frein moteur, rétrograder à temps en cas de conduite en pente.
Désenlisement du vehicule
L'alternance marche avant / marche
arrière est uniquement autorisée si le
véhicule est enlisé dans du sable, de
la boue ou de la neige. Déplacer le
levier sélecteur entre les positions D
et R de manière répetée. Ne pas emballer le moteur et éviter toute accélération brusque.
Stationnement
Serrer le frein a main et selectionner P.
La clé de contact ne peut être retiree que lorsque le levier sélecteur est en position P.
Mode manuel

Déplacer le levier sélecteur de la position D vers la gauche puis vers l'avant ou l'arrière.
- = Passage au rapport supérieur
- = Passage au rapport inférieur
Si un rapport supérieur est engagé à trop faible vitesse ou un rapport inférieur à trop haut régime, chaque changement de vitesse n'a lieu.
À trop faible régime moteur, la boîte de vitesses passée automatiquement au rapport inférieur au-delà d'une certaine vitesse du vehicule.
À hauts régimes du moteur, la boîte de vitesses ne passé pas automatiquement à un rapport supérieur.
Pour des raisons de sécurité, le « kickdown » est également disponible en mode manuel 143.
Programmes de conduite électroniques
- Àprous un démarrage à froid, le programme de température de service amène rapidement le catalyseur à la température nécessaire en augmentant le régime moteur.
La fonction de passage automatique en position N met automatiquement la boîte de vitesses au point mort lorsque le vehicule est arrêté et qu'un rapport de marche avant est engagé.
Lorsque le mode Sport est engagé, le changement de vitesse se fait à des régimes supérieurs (sauf quand le régulateur de vitesse est enclenché). Mode Sport 153.
Programme Hiver

Activer le programme Hiver pour faciliter le démarage sur chaussée glissante.
Activation sur les vehicules sans mode manuel
Appuyer sur le bouton en P, R, N, D ou 3. Le vehicule demarre en 3e.
Activation sur les vehicules avec mode manuel
En mode automatique, appuyer sur le bouton. Le vehicule démarre en 2e ou en 3e en fonction de l'etat de la chaussée.
Désactivation
Le programme Hiver se désactive quand :
le bouton est a nouveau actionné;
■ selection manuelle de 2 ou 1;
- il y a un passage en mode manuel;
le contact est coupé ;
ou quand la température de l'huile de transmission est trop haute.

Kickdown
En enforcant la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance,
un rapport inférieur est selectionné en fonction du régime moteur.
Défaillance
En cas de défaillance, le témoin s'allume. La boîte de vitesses ne change plus automatiquement. Il est possible de continuer à rouler en changeant de vitesse manuellement.
Faire remedier à la cause du problème par un atelier.
Version sans mode manuel
La 2e n'est pas disponible. Changement de vitesse manuel
Version avec mode manuel
Seul le plus haut rapport est disponible. Selon la défaillance, il se peut que la 2e vitesse soit aussi disponible en mode manuel.
Coupure de courant
En cas de coupure de courant, le levier sélecteur ne peut pas être déplacé hors de la position P ou N.
Si la batterie est décharge, effectuer le démarrage par cable 201.
Si la batterie n'est pas la cause du défaut, déverrouiller le levier selecteur :
- Serrer le frein à main.

-
Extraire l'objet de dendrier 87. Desserrer la vis du cache métallique etzheimer les deux pièces. Outilage de bord 187.
-
Dégager le logement du cendrier ou le couvercle. Saisir par l'ouverture du bord supérieur, dégager et-retirer le logement du cendrier ou le couvercle.

- Tirer sur la boucle et sortir le levier sélecteur de la position P ou N. En repassant de nouveau en position P ou de N, le levier sélecteur se reverrouille. Faire corriger la cause de la coupure de courant par un atelier.
- Mettre le logement du cendrier ou le cache en place et l'encliqueter.
- Fixer le cache métallique à l'aide de la vis. Reposer l'objet de dendrier 87.
Boîte manuelle

Pour engager la marche arrirée lorsque le vehicule est à l'arrêt, soulever le bouton du levier sélecteur 3 secondes après avoir débrayé et engager ce rapport.
Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pédale d'embrayage puis débrayer à nouveau; réessayer de passer la marche arrière.
Ne pas laisser patiner l'embrayage inutillement.
Lors de la manoeuvre, enforcer la pédale d'embrayage à fond. Ne pas utiliser la pédale comme repose-pied.
Boîte manuelle automatisée
La boîte de vitesses manuelle automatisée Easytronic permet un passage des vitesses manuel (mode manuel) ou automatique (mode automatique) avec, dans tous les cas, une commande d'embrayage automatique.

Affichage de transmission
Affichage du mode et du rapport actuel.
L'affichage clignote quelques secondes si la position A, M ou R a ete choisie alors que le moteur tourne et que la pedale de frein n'est pas actionnee.
Lorsque le programme Hiver est seLECTIONné, s'allume.
Démarrage du moteur
Enconcer la pédale de frein en démarrant le moteur. Si la pédale de frein n'est pas enforcée, s'allume dans le combiné d'instruments, « N » clignote sur l'affichage de la transmission et il est impossible de démarrer le moteur.
Il est également impossible de démarrer en cas de panne de tous les feuels stop.
Quand la pédale de frein est enforcée, la boîte de vitesses passe automatiquement en position N lors du démarriage. Un léger retard peut survenir.
Levierselecteur

Toujours déplacer le levier sélecteur aussi loin que possible dans la direction ajustée. Quand il est relachué, il revient automatiquement en position centrale.
N = Neutre (point mort).
A = Basculement entre le mode automatique et le mode manuel. L'affichage de la transmission indique A ou M.
R = Marche arrête. N'engager qu'avec le vehicule à l'arrêt.
+ = Passage au rapport supérieur
Passage au rapport inférieur
Prendre la route
Enconcer la pédale de frein et amener le levier sélecteur en position A, + ou -. La boîte de vitesses se trouve en mode automatique et la première est engagée. En sélectionnant R, la marche arrière est sélectionnée.
Après avoir desserré le frein, le vehicule commence à démarrer lente-ment.
Pour démarrer sans enforcer la pé-dale de frein, accélérer directement après avoir engagé un rapport.
S'il n'y a pas d'actionnement de la pédale d'accélérateur ou de la pédale de frein, aucun rapport n'est engagé et A ou R clignote pendant un court instant sur l'affichage.
Arrêt du vehicule
En A, le premier rapport est engagé et la transmission est débrayée quand le vehicule est arrêté. En R, la marche arrière reste engagée.
Frein moteur
Mode Automatique
En pente, la boîte manuelle automatisée ne passée pas aux rapports supérieur à moins qu'un régime moteur relativement important n'ait été atteint. Elle rétrograde à temps lors des freinages.
Mode manuel
Pour utiliser l'effet du frein moteur, rétrograder à temps en cas de conduite en pente.
Désenlisement du vehicule
L'alternance marche avant / marche arrrière est uniquement autorisée si le vehicule est enlisé dans du sable, de la boue ou de la neige. Déplacer le levier sélecteur entre les positions R et A de manière répétée. Ne pas emballer le moteur et éviter toute accélération brusque.
Stationnement
Serrer le frein à main. Le dernier rapport engagé (indication sur l'affichage de la transmission) reste engagé. En
position N,aucun rapport n'est engagé.
Une fois le contact coupé, la boîte de vitesses ne réagit plus aux déplacements du levier sélecteur.
Mode manuel
Si un rapport supérieur est engagé à trop faible régime ou si un rapport inférieur est engagé à trop haut régime, aucun changement de vitesse n'a lieu. Ceci permet d'eviter des régimes trop faibles ou trop élevés du moteur.
À un régime moteur trop bas, la boite de vitesses passe automatiquement à un rapport inférieur.
À un régime moteur trop haut, la boite de vitesses passe automatiquement à un rapport supérieur uniquement via un kickdown.
Lorsque + ou - est sélectionné en mode automatique, la boîte passe en mode manuel et effectue le changement de vitesse correspondant.
Programmes de conduite électroniques
- Àprous un démarriage à froid, le programme de température de service amène rapidement le catalyseur à la température nécessaire en augmentant le régime moteur.
Le programme adaptatif déterminé le passage des vitesses en fonction des conditions de conduite, par exemple en cas de charge plus élevée ou de conduite en montagne.
En mode Sport, les temps de passage sont réduits et le passage a lieu à des régimes plus élevés (sauf si le régulateur de vitesse est activé). Mode Sport 153.
Programme Hiver

En cas de difficulté de démarrage sur chaussée glissante, activer le programme Hiver.
Activation
Appuyer sur le bouton. La transmission passée en mode automatique. Le vehicule démarre en 2e vitesse. Le mode Sport est désactivé.
Désactivation
Le programme Hiver se désactive quand :
le bouton est a nouveau actionné;
le contact est coupé;
on passer en mode manuel (lors du retour en mode automatique, le programme Hiver redevient actif) ;
la température de l'embrayage est trop haute.

Kickdown
En enforcant la pedale d'accélérateur au-delà du point de résistance,
un rapport inférieur est selectionné en fonction du régime moteur.
Défaillance
Pour protégé la boîte manuelle automatisée contre toute dépréciation, la transmission est automatiquement embrayée à des températures d'embrayage élevées.
En cas de défaillance, «It» s'allume. Il est possible de poursuivre la route. Il est impossible de changer de vitesse en mode manuel.
Si F apparait sur l'affichage de transmission, il n'est plus possible de poursuivre sa route.
Faire remédier à la cause du problème par un atelier.
Coupure de courant
La transmission reste embrayée s'il y a une coupure de courant et qu'un rapport est engagé. Il est impossible de bouger le vehicule.
Si la batterie est décharge, effectuer le démarrage par cable 201.
Si le problème ne vient pas d'une batterie déchargée, prendre contact avec un atelier.

Si le vehicule doit être amné en dehors du traffic, débrayer la transmission comme suit :
- Serrer le frein à main et couper le contact.
- Ouvrir le capot moteur 167.
-
Nettoyer la boîte de vitesses dans la zone du couvercle de fermeture pour qu'aucune saleté ne penètre dans l'ouverture lors de la dépose du couvercle de fermeture.
-
Debloquer le couvercle de fermeture en le faisant tourner et le re-tirer par le haut.
- À l'aide d'un tournevis plat, tourner vers la droite la vis de réglage se trouvant sous le couvercle de fermeture jusqu'à partir une nette résistance. L'embrayage est maintainant libre (position dé-brayée).
- Reposer le couvercle de fermeture nettoyé. Le couvercle de fermeture doit être en parfait contact avec le carter de boîte.
Avertissement
Ne pas tournier au-delà de la ré-sistance au risque d'endommager la boîte de vitesses.
Avertissement
Après avoir débrayé la transmission de cette manière, il est interd it de remorquer le vehicule et de démarrer le moteur. Le vehicule peut toutfois être déplaced sur une courte distance.
Prendre immédiatement contact avec un atelier.
Freins
Le système de freinage possede deux circuits independants l'un de I'autre.
Si un circuit de freinage est defaillant, le vehicule peut toujours être freiné grâce à l'autre circuit de freinage. Toutefois, l'efficacité de freinage n'est obtenu qu'avac la pedale de frein fermement enforcée. Il est donc nécessaire d'exercer un effort nettement plus important. La distance de freinage est plus longue qu'habituellement. Prendre contact avec un atelier avant de poursuivre votre déplacement.
Quand le moteur ne tourne pas, l'assistance du servofrein disparaît une fois que la pédale de frein a été actionnée une ou deux fois. Le freinage n'est pas réduit, mais il nécessite une force beaucoup plus grande. Il est particulièrement important de garder cela à l'esprit quand le vehicule est remorqué.
Témoin (1) 95
Antiblocage de sécurité
L'antiblocage de sécurité (ABS) empêche que les roues ne se bloquent.
Dès qu'une roue a tendance à bloquer, l'ABS module la pression de freinage de la roue incriminee. Le vehicule puisse toujours être dirigé, même en cas de freinage d'urgence.
La régulation ABS est identifiable à la pulsation de la pédale de frein et au bruit du processus de régulation.
Afin d'obtenir un freinage optimal, enforcer la pédale de frein à fond pendant toute la durée du freinage malgré la pulsation de la pédale de frein. Ne pas réduire la pression sur la pédale.
Témoin 95.
Feux stop adaptatifs
En cas de freinage maximal, les trois veux stop clignotent pendant la durée de la régulation de l'ABS.
Défaillance
Attention
En cas de défaillance de l'ABS, les roues peuvent avoir tendance à se bloquer en cas de freinage brutal. Les avantages de l'ABS ne sont plus disponibles. Lors d'un freinage brutal, le vehicule ne peut plus être dirigé et peut déraper.
Faire remedier à la cause du problème par un atelier.
Frein de stationnement

Serrer toujours le frein à main sans actionner le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible.
Pour desserrer le frein à main, soulever un peu le levier, appuyer sur le bouton de déverrouillage et abaiser complètement le levier.
Pour réduire les efforts d'actionnement, enforcer en même temps la pé-dale de frein.
Témoin (1) 95
Assistance au freinagedurgence
Lors d'un enforcement rapide et puisant de la pédale de frein, la force de freinage maximale (freinage d'urgence) est sollicitée automatique.
Maintenir une pression constante sur la pédale de frein aussi longtemps qu'un freinage maximal est nécessaire. La force de freinage maximale est automatiquement réduite quand la pédale de frein est reliachée.
Aide au démarrage en côte
Le système facilité le démarriage en côte. ÀpRES avoir relaché la pedale de frein, les freins sont desserrés après un délambda de 2 secondes si le frein à main n'est pas serrer.
Systèmes de conduite
L'Electronic Stability Program (ESP®Plus) améliore la stabilité de la conduite lorsqu c'est nécessaire, quel que soit le type de surface de revêtement ou l'adhérence des pneus. Il comprend également une fonction antipatinage.
Dès que le vehicule menace de déraper (sous-virage, survirage), la puissance du moteur est réduite et les roues sont freinées individuelle. Ainsi, même sur chaussée glissante, la stabilité du vehicule est considérablement améliorée.
L'ESP®Plus est prét à l'emploi des que le témoin s'éteint.
La régulation de l'ESP®Plus est signa-lee par le clignotement de.
Attention
Ce dispositif de sécurité particulier ne doit pas vous pousser à adopter un style de conduite dangereux.
Adapter la vitesse aux conditions de circulation.
Témoin 96.

Désactivation
L'ESP®Plus peut être désactivé en mode Sport en vue d'une conduite sportive :
Maintenir le bouton SPORT enforcé pendant environ 4 secondes. Le témoin s'allume. ESPoff apparait également sur l'affichage d'entretien.
Attention
Si un pneu à roulage à plat * est dégonfle, ne pas désactiver l'ESP®Plus.
En appuyant de nouveau sur le bouton SPORT, l'ESP®Plus est réactifé. De plus, ESPon apparait sur l'affchage d'entretien. L'ESP®Plus est également réactifé à la prochaine fois que le contact est mis.
Mode Sport 153.
L'IDSPlus combine l'Electronic Stability Program (ESP®Plus) à l'antiblocage de sécurité des roues (ABS) et le contrôle électronique de l'amortissement (CDC) afin d'améliorer la dynamique de conduite et la sécurité du vehicule.
Mode Sport
La suspension et la direction deviennent plus dures et offrent un meilleur contact avec la chaussée. Le moteur réagit plusrapidementaux mouvements de la pédale d'accéléateur.
Le changement automatique des vitesses est également plus reactif.
Témoin IDSPlus 97.

Activation
Appuyer sur le bouton SPORT.
Témoin 95.
L'activation du programme Hiver n'est pas possible.
Désactivation
Appuyer brievement sur le bouton SPORT. Le mode Sport est désactivé la prochaine fois que le contact est mis ou si le programme Hiver est seLECTIONné.
Contrôle électronique de l'amortissement
Le contrôle électronique de l'amortissement (CDC) modifie la suspension par une adaptation de l'amortissement de chaque amortisseur en fonction du type de conduite et de l'état de la chaussée.
Lorsque le mode Sport est activé, le réglage des amortisseurs est adapté à une conduite plus sportive.
Témoin IDS + 97.
Correcteur d'assiette automatique

17469T
Le niveau arrêté du vehicule est automatiquement ajusté aux conditions de charge tout en roulant. La suspension et la garde au sol sont augmentées, ce qui améliore la conduite.
Le correcteur d'assiette automatique est activé après que le vehicule ait parcouru une certaine distance, en fonction du chargement du vehicule et de l'état de la route.
En cas de défaillance, ne pas charger à la charge utile maximale. Faire remédier à la cause du problème par un atelier.
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse peut mémoriser et maintainir des vittesses allant de 30 à 200 km/h. Descentes et montées peuvent provoquer des écarts de la vitesse mémorisée.
Pour des raisons de sécurité, le régulateur de vitesse ne peut être activé qu'après que vous ayez appuyé une fois sur la pédale de frein.

Ne pas activer le régulateur de vitesse lorsqu'une vitesse constante n'est pas conseillée.
Sur la boîte automatique et la boîte manuelle automatisée, n'activer le régulateur de vitesse qu'en mode automatique.
Témoin 99.
Activation
Appuyer brievement sur le bouton : la vitesse instantanee est memorisee et maintainue.
Il est possible d'augmenter la vitesse en,enfantant la pedale d'accéléateur.Aprèsrelachement de la pedale d'accéléateur,la vitesse mémorisée est rétable.
La vitesse reste mémorisée jusqu'à ce que le contact soit coupé.
Pour rétablit la vitesse mémorisée, appuyer brievement sur le bouton à plus de 30 km/h.
Augmentation
Lorsque le régulateur de vitesse est actif, maintainir le bouton enforcé ou l'actionner brievement a plusieurs reprises : augmentation de la vitesse de manière continue ou par petits paliers.
Après avoir relâché le bouton , la vitesse actuelle est mémorisée et maintainue.
Diminution
Lorsque le régulateur de vitesse est actif, maintainir le bouton enforcé ou l'actionner brievement a plusieurs reprises : diminution de la vitesse de maniere continue ou par petits pa-liers.
Après avoir relâché le bouton la vitesse actuelle est mémorisée et maintainue.
Désactivation
Appuyer brièvement sur le bouton O: le régulateur de vitesse est dés-activé.
Désactivation automatique :
vitesse inférieure à 30 km/h environ;
■ actionnement de la pédale de frein;
■ actionnement de la pédale d'embrayage ;
levier sélecteur en position N.
Systèmes de détction d'obstacles
Aide au stationnement

L'aide au stationnement facile les manoeuvres en mesurant la distance entre le vehicule et les obstacles.
C'est toute fois le conducteur qui restepleinement responsable du stationnement.
Le système se compose de quatre capteurs de stationnement à ultrasons qui sont montés dans les parechocs.
Témoin P 95.
Remarque
Des pieces fixées dans la zone de détction peuvent entrainer un dysfonctionnement du système.
Activation

Le système s'enclenche automatiquement quand la marche arrêté est engagée.
Le système peut aussi être activé à faible vitesse en appuyant sur le bouton P.
Un obstacle est signalé par un signal sonore. L'intervalle entre les signaux sonores se réduit au fur et à mesure que le vehicule se rapproche de l'obstacle. Quand la distance est inférieure à 30 cm, le signal sonore est continu.
Attention
Différentes surfaces réfléchissantes d'objects ou de vêtements ainsi que des sources externes de parasites peuvent, dans des conditions particulières, empêcher le système de reconnaître des obstacles.
Désactivation
Pour désactiver le système, appuyer sur le bouton P^
Le système se désactive automatiquement quand le vehicule roule audela d'une certaine vitesse.
Dispositif d'attelage
Le système tient automatiquement compte d'un dispositif d'attelage monté en usine.
Les capteurs de stationnement arriere sont desactivés en cas d'emploi d'une remorque.
Carburant
Carburants pour moteurs à essence
N'utiliser que des carburants sans plomb selon DIN EN 228.
Les carburants contenant plus de 5% d'ethanol ne peuvent etre utilisés que si le vehicule a ete concu et homologue expressement a cette fin.
Utiliser du carburant avec l'indice d'octane recommandé 226. L'utilisation de carburant avec un indice d'octane trop bas peut réduire le couple et la puissance du moteur et augmenter légèrement la consommation de carburant.
Avertissement
Du carburant à l'indice d'octane trop bas peut entraîner une combustion incontrolée et endomma-ger le moteur.
Carburants pour moteurs Diesel
N'utiliser que du carburant diesel se- lon DIN EN 590. Le carburant doit etre pauvre en soufre (max. 50 ppm).
Ne pas utiliser de fuel diesel pour moteurs marins, de fuel de chauffage, de carburants diesel fabriqués entièrement ou partiellement à partir de plantes comme par exemple huile de colza ou biodiesel, Aquazole et autres émulsions gazole-eau similaires. Il n'est pas autorisé de mélanger le diesel avec des carburants pour moteurs à essence afin de le diluer.
La fluidité et la filtrabilité du carburant diesel dépendent de la température. À basses températures, faire le plein de diesel avec des propriétés hivernales garanties.
Carburants pour fonctionnement au gaz naturel
Utiliser du gaz naturel avec une te-neur en métahane d'environ 78 - 99 %. L-Gas (Low) avec environ 78 - 87 % et H-Gas (High) avec environ 87 - 99
%. On peut également utiliser du biogaz avec la même teneur en methane lorsqu'il est préparé chimiquement et désulfure.
Le gaz liquide ou LPG ne peut pas etre utilisé.
Faire le plein

Danger
Avant de faire le plein, arreter le moteur et les chauffages auxiliaires avec chambres de combustion (reconnaisables à l'autocollant sur la trappe à carburant). Éteindre les téléphones portables.
Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utilisation et de sécurité de la station-service.
Danger
Le carburant est inflammable et explosif. Ne pas fumer. Pas de flamme neue ou de formation d'étinc celles.
Si une odeur de carburant se dégage dans le vehicule, faire immédiatement remédier au problème par un atelier.
La trappe à carburant se trouve sur le côté arrrière droit du vehicule.
La trappe de réservoir ne peut etre ouverte que si le vehicule est déverrouillé.

Le bouchon de replissage peut être déposé dans le support sur la trappe à carburant.
Avertissement
Nettoyer aussitot le carburant qui a débordé.

Remplissage de gaz naturel
Lors d'un plein de gaz naturel,sterol le capuchon de protection de la tubule de remplissage.
Attention
Remplir uniquement avec une pression de sortie de 250 bars maximum. Recourir uniquement à des stations-service où la température est compensée.
Terminer complètement le replissage du gaz naturel, par exemple dégazage de la tubulure de replissage. Remettre le capuchon de protection.
Le replissage du réservoir de gaz dépend de la température extérieure, de la pression de replissage et du type de réservoir.
Termes utilisés pour « Véhicules au gaz naturel » à l'étranger :
François Véhicules au gaz naturel - or - Véhicules GNV
Italian Metano auto
Termes utilisés pour « Gaz naturel » à l'étranger :
Allemand Erdgas
Français GNV = Gaz Naturel (pour)
Véhicules ou
CGN = carburantgaz
naturel
Italian Metano (per auto)
Bouchon de replissage
Seul un bouchon de replissage d'origine garantit un fonctionnement parfait. Les vehicules avec moteur diesel sont équipés d'un bouchon de replissage spécifique.
Consommation de carburant, émissions de CO_2
La détermination de la consommation de carburant est précisé par la directive française 80/1268/CEE (dernière édition 2004/3/CE)
La directive est basée sur les habitu des courantes de conduite : on estime la conduite urbaine à environ 1 / 3 et la conduite extra-urbaine à environ 2 / 3 . Les démarrages à froid et les phases d'accelération sont également pris en compte.
Un autre élément de la directive est l'indication de l'émission de CO_2 .
Les indications ne doivent pas etre comprises comme une garantie quant à la consommation de carburant réelle du vehicule. La consommation de carburant dépend dans une large mesure du style de conduite ainsi que des conditions routières et du traffic.
Toutes les valeurs se rapportent au modele de base europeen avec équipement de série.
Le calcul de la consommation de carburant tient compte du poids à vide du vehicule, déterminé selon la réglèmentation. La présence d'options peut entraîner une légère augmentation de la consommation de carburant et des niveaux d'émission de CO_2
ainsi qu'une vitesse maximale un peu plus basse.
Consommation de carburant, émissions de CO_2 230 .
Gaz naturel
Les indications de consommation de carburant ont ete mesurées avec le carburant de reférence G20 (proportion de methane de 99 - 100 mole%) dans des conditions de conduite prescrites. En utilisant du gaz naturel avec une moindre proportion de methane, la consommation de carburant peut différer des valeurs spécifiées.
Remorquage
Remarques générales
Utiliser uniquement un dispositif d'atelage homologué pour le vehicule. Nous vous recommendons de confier tout montage ultérieur à un atelier. Faire effectuer toute modification du vehicule qui concerne le système de refroidissement, les plaques de protection thermiques ou d'autres organes du vehicule.
Cotes de montage du dispositif d'attelage monté en usine 240.
Tenue de route et conseils de conduite
Avant d'accrocher une remorque, lubrifier la boule d'attelage. Toutefois, il ne faut pas la lubrifier si un stabilisateur qui agit sur la boule est utilisé pour réduire les mouvements de lacet.
Pour les remorques dont la stabilité de conduite est faible ainsi que pour les remorques dont le poids total autorisé dépasse 1300kg il est interdit
de rouler à plus de 80~km / h Il est recommandé d'utiliser un stabilisateur.
Si la remorque commence à balancer, ralentir, ne pas contre-braquer, freiner à fond si nécessaire.
En descente, engager le même rapport que pour monter la pente et rouler à plus ou moins la même vitesse.
Régler la pression de gonflage à la valeur pour pleine charge 236.
Utilisation d'une remorque
Charges remorquables
Les charges admissibles remorquables sont des valeurs maximales qui dépendent du moteur et qui ne doivent pas été dépassées. La charge remarquable réelle est la différence entre le poids total en charge réel de la remorque et le poids à la flèche réel avec la remorque accrochée.
Les charges/remorquables admissibles sont specifiées dans les papiers du vehicule. En général, ces valeurs sont valides pour des pentes jusqu'à 12% maximum.
La charge/remorquable admissible s'applique à la pente spécifiée et jusqu'à une altitude de 1000 mètres audressus du niveau de la mer. Comme la puissance du moteur décroît quand l'altitude augmente en raison de la ràréfaction de l'air, les performances en montagne sont réduites; le poids total roulant autorisé est également réduit de 10% pour tous les 1000 mètres d'altitude supplémentaire. Le poids total roulant ne doit pas être réduit quand le vehicule roule sur des routes à faible déclivité (moins de 8% , par exemple des autoroutes).
Le poids total roulant autorisé ne doit pas être dépasse. Ce poids est mentionné sur la plaquette signalétique 225.
Charge verticala à l'attelage
La charge verticale à l'attelage est la charge exercée par la remorque sur la boule d'attelage. Elle peut varier en modifiant la répartition du poids lors du chargement de la remorque.
La charge verticale à l'attelage maxi-male admissible (75 kg) est spécifiée sur la plaquette signalétique du
dispositif d'attelage et dans les papiers du vehicule. Toujours essayer d'être proche de la charge maximale, en particulier dans le cas de lourdes remarques. La charge verticale à l'attelage ne doit jamais descendre sous 25kg
Charge sur l'essieu arrête
Quand la remorque est accrochée et que le vehicule tracteur est charged au maximum, la charge admissible sur l'essieu arrête (voir plaquette signa-létique ou papiers du vehicule) peut être dépassée de 90kg et le poids total autorisé en charge, de 75kg . Si la charge admissible sur l'essieu arrêté est dépassée, la vitesse maximale est de 100km/h .
Dispositif d'attelage
Avertissement
Quand le vehicule ne tracte pas de remorque, démonter la barre d'attelage.

Mise en place de la barre d'attelage
Pour ouvrir le couvercle, lever le tapis de sol. Relever l'anneau, le tourner et le soulever.

Le sac avec la barre d'attelage est attaché par une sangle en caoutchouc. Lors de l'insertion, veiller à ce que la poignée rotative de la boule d'atte-lage soit dirigée vers le haut.
Montage de la barre d'attelage

Oter le cache de son logement dans le pare-chocs par le bas en procedant de biais vers l'arrière.
Désencliqueter et rabattre la prise vers le bas. Enlever le bouchon de l'ouverture de barre d'attelage et l'engager.
Contrôle du serrage de la barre d'attelage

La marque rouge du bouton rotatif doit se trouver en face de la marque blanche de la barre d'attelage,
L'écartement entre le bouton rotatif et la barre d'attelage doit être d'environ 6 millimétres.
La clé doit être sur la position (1).
Sinon, la barre d'attelage doit être serrée avant d'être insérée :
Déverrouiller la barre d'attelage en tournant la clé en position (1).

Sortir le bouton rotatif et tourner à fond dans le sens horaire.
Insertion de la barre d'attelage

Insérer la barre d'attelage serrée dans le logement et pousser fermement vers le haut jusqu'àu déclic audible.
La poignée rotative revient automatiquement en position initiale et repose sans jeu contre la barre d'attelage.
Attention
Ne pas toucher la poignée rotative lors de l'insertion.

Pour verrouiller la barre d'attelage, tourner la clé en position (2). Enlever la clé et fermer le volet de protection.
Oeillet pour cable de rupture d'attelage
Attacher le cable de rupture d'atte-lage à l'oeillet.
Contrôler que la barre d'attelage est montée correctement.
La marque verte du bouton rotatif doit se trouver en face de la marque blanche de la barre d'attelage.
Il ne doit pas y avoir de jeu entre la poignée rotative et la barre d'atte-lage.
La barre d'attelage doit etre engagée fermement dans le logement.
La barre d'attelage doit etre verrouillée et la clé doit etre retiree.
Attention
L'utilisation d'une remorque est uniquement autorisée quand la barre d'attelage est correctement montée. Si la barre d'attelage n'est pasengagee correctement, pren-dre contact avec un atelier.
Démontage de la barre d'attelage

Ouvrir le volet de protection et tourner la clé en position (1) pour déverrouiller la barre d'attelage.
Sortir la poignée rotative et tourner à fond dans le sens horsaire. Tirer la barre d'attelage vers le bas pour la sortie.
Insérer le bouchon dans l'ouverture. Rabatte la prise.
Insérer le cache dans le pare-chocs: introduire les guides du cache dans le pare-chocs, d'abord à l'avant, puis à l'arrière et l'encliqueter. Ce faisant,
comprimer le cache en position légèrement courbée.
Programme de stabilité de remorque
Si le système détecte un fort mouvement de lacet, la puissance du moteur est réduite et l'attelage est freiné de manière déterminée jusqu'à la disparition du lacet.
Le programme de stabilité de remorque (TSA) est une fonction de l'Electronic Stability Program (ESP®Plus) 152.
Soins du vehicule
Remarques generales. 165
Contrôles du vehicule. 166
Remplacement des ampoules... 172
Équipement électrique. 180
Outillage de bord. 187
Roues et pneus. 188
Démarrage par câbles
auxiliaires 201
Remorquage 202
Soin à la carrosserie. 204
Remarques générales
Accessoires et modifications au vehicule
Nous vous recommendons d'utiliser les pièces et accessoires d'origine et les pièces homologuees par l'usine correspondant spécifique à votre type de vehicule. Nous ne pouvons porter aucun jugement sur d'autres pièces, même si une autorisation administrative ou autre avait existé, et nous ne pouvons pas non plus en répondre.
N'apporter aucune modification à l'équipement électrique, par exemple des modifications de la gestion électronique (Chip-Tuning).
Stockage du vehicule
Stockage pendant une période prolongée
Effectuer les opérations suivantes si le vehicule doit être stocké pendant plusieurs mois.
Laver et lustrer le vehicule.
Faire vérifier la protection à la cire dans le compartment moteur et sur le soubassage.
Nettoyer et protégier les joints d'étanchéité en caoutchouc.
- Remplacer l'huile moteur.
Vider le réservoir de liquide de lave-glace.
Vérifier la protection antigel et anticorrosion du liquide de refroidissement.
- Régler la pression de gonflage des pneus à la valeur pour la pleine charge.
Garer le vehicule dans un local sec et bien ventilé. Engager la 1ère ou la marche arrrière ou placer le levier sélecteur sur P. Empêcher tout déplacement du vehicule grâce à des cales.
- Ne pas serrer le frein à main.
Ouvrir le capot, fermer toutes les portes et verrouiller le vehicule.
- Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du vehicule. Ne pas oublier que l'ensemble des systèmes ne fonctionne plus (par exemple l'alarme antivol).
Remise en service
Effectuer les opérations suivantes si le vehicule est remis en service.
Rebrancher la borne négative de la batterie. Activer l'électronique des lève-vitres.
Vérifier la pression des pneus.
- Remplir le réservoir de lave-glace.
Vérifier le niveau d'huile du moteur.
- Contrôler le niveau de liquide de refroidissement.
Le cas échéant, poser la plaque d'immatriculation.
Récupération de vehicules usages
Vous trouvrez des informations sur la récapération des vehicules usages et leur recyclage sur notre site internet www.opel.com. Seule une entreprise de recyclage peut effectuer la mise en décharge.
Contrôles du vehicule Réalisation de travaux

Attention
N'effectuer des contrôles dans le compartmentement moteur que lorsque le contact est coupé.
Le ventilateur de refroidissement peut également fonctionner lorsque le contact est coupé.
Danger
L'allumage et les phares au xénon utilisent une tension très élevé. Ne pas toucher.
Afin de les repérer plus facilement, les bouchons de replissage d'huile moteur, de liquide de refroidissement, de lave-glaces ainsi que la poignée de jauge d'huile sont de couleur jaune.
Capot moteur

Ouverture
Tirer le levier de déverrouillage et le ramener dans sa position de départ.

Soulever le verrou de sécurité et ouvrir le capot moteur.
Entrée d'air 134.

Attacher la béquille du capot.
Fermetre
Avant de refermer le capot, enforcer la béquille dans son support.
Abaisser le capot, le laisser tomber dans le verrou. Vérifier le verrouillage.
Huile moteur
Le niveau d'huile moteur est contrôle automatique 98. Il est conseillé de vérifier manuellement le niveau d'huile moteur avant d'entreprenevre un long voyage.
Contrôle à effectuer uniquement lorsque le vehicule est à l'horizontal. Le moteur doit avoir atteint sa température de fonctionnement et être arrêté depuis au moins 5 minutes.
Sortir laJAuge d'huile,l'essuyer,l'introduire dans le tube jusqu'à la buteesur la poignee,laressortir et releverle niveau d'huile moteur.
Plonger la jauge jusqu'à la butée de la poignée et effectuer un demi-tour.

En fonction du moteur, différentes jauges d'huile sont utilisées.

Lorsque le niveau d'huile moteur est descendu sous le repere MIN, faire l'appoint d'huile moteur.

Nous vous recommendons d'utiliser la même huile moteur que celle déjà présente.
Le niveau d'huile moteur ne doit pas dépasser le repère MAX de la jauge.
Avertissement
Un excès d'huile moteur doit être vidangé ou aspiré.
Capacités de replissage 235.
Remetre le bouchon croit et le serrer.
Liquide de refroidissement du moteur
Le liquide de refroidissement offre une protection contre le gel allant jusqu'à environ -28 °C.
Avertissement
N'employer que du produit antigel homologué.
Niveau de liquide de refroidissement
Avertissement
Un niveau insuffisant de liquide de refroidissement peut provoquer des dommages au moteur.

Si le système de refroidissement est froid, le niveau de liquide de refroidissement doit se trouver au-dessus du repère KALT/COLD. Faire l'appoint si le niveau est bas.
Attention
Laisser refroidir le moteur avant d'ouvrir le bouchon. Ouvrir le bouchon avec précaution, en laissant la pression s'évacuant lentement.
Faire l'appoint de produit antigel. En cas d'inedisponibilité de produit antigel, utiliser de l'eau de ville propre ou de l'eau distilled. Serrer fermement le
bouchon. Faire contrôle la concentration de produit antigel et faire remédier à la cause de la perte de liquide de refroidissement par un atelier.
Liquide de lave-glace

Remplir avec de l'eau propre mélangée d'une quantité ajusté de produit de lave-glace contenant de l'antigel.
Freins
Un bruit de grincement indique que la garniture de frein a atteint son
épaissur minimale. On peut poursuivre sa route, mais il faut faire replacer les garnitures de freinès que possible.
Une fois que des garnitures de frein neuves ont ete montees, ne pas effctuer de freinage d'urgence inutile pendant les premiers déplacements.
Liquide de frein
Attention
Le liquide de frein est nocif et corrosif. Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les surfaces peintes.

Le niveau de liquide de frein doit se situer entre MIN et MAX.
Lors de l'appoint, veiller à la plus grande propre et car la présence d'impuretés dans le liquide de frein peut entraîner des défaillances du dispositif de freinage. Faire corriger la cause de la fuite de liquide de frein par un atelier.
N'utiliser que du liquide de frein hautes performances homologué pour votre vehicule.
Batterie
La batterie du vehicule ne nécessite\ aucun entretien.
Les piles ne doivent pas etre jetées avec les ordures menagères. Elles doivent etre recyclées via les centres de collecte appropriés.
Ne pas utiliser le vehicule pendant plus de 4 semaines peut conduire à une décharge de la batterie. Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du vehicule.
Ne brancher et débrancher la batterie que quand le contact est coupé.
Circuit de gazole (diesel), purge d'air
Si le réservoir a eté vide, le circuit de gazole (diesel) doit être purgé de son air. Mettre le contact trois fois, chaque fois pour une durée de 15 secondes. Puis démarrer le moteur pendant 40 secondes au maximum. Répéter cette procédure après avoir attendu au moins 5 secondes. Si le moteur ne démarre pas, prendre contact avec un atelier.
Remplacement des balais d'essuie-glace
Position de maintenance de l'essuie-glace avant

Couper le contact, mais ne pas oter la clé de contact ni ouvrir la porte conducteur.
Dans les 4 secondes, pousser la manette d'essuie-glace vers le bas et la relâcherès que les essuie-glaces sont en position verticale.
Balais d'essuie-glace avant

Soulever le bras d'essuie-glace, appuyer sur les deux verrous du bras, détacher le balai d'essuie-glace et le-sortir.
Balai d'essuie-glace de la lunette arrête

Soulever le bras d'essuie-glace. Désencliqueter le balai et le retirer, comme indiqué sur l'illustration.
Remplacement des ampôules
Couper le contact et désactiver les commutateurs concernés ou fermer les portes.
Maintenir une ampoule uniquement par son culot! Ne pas toucher le verre de l'ampoule avec les doigts nus.
Ne remplacer les ampoules que par des ampoules du même type.

Le remplacement des ampoules desfeux avant est réalisé via des ouvertures dans le passage de roue avant :braquer à fond les roues pour y avoir
accès, défaire le verrou et enlever le couvercle.
Pour remplaçer des lampes sur le côté droit du compartment mateur, détacher le flexible d'air du filtré à air du côté droit. Du côté gauche, débrancher la fiche au niveau de la boîte à fusibles.
Phares halogènes

Phares avec systèmes séparés pour les feu de route 1 (ampoules interieures) et les feu de croissement 2 (ampoules extérieures).
Feux de croissement
- Effectuer le remplacement des ampoules par l'ouverture dans le passage de roue.

- Retirer le couvercle 2.

- Faire tournier la douille de l'ampoule dans le sens antihoraire pour la désencliqueter. Retirer la douille de l'ampoule du reflecteur.

- Detacher l'ampoule de sa douille et replacer l'ampoule.
- Insérer la douille de l'ampoule en engageant les deux ergots dans le reflecteur et la fixer en tournant dans le sens horaire.
- Tournier le support d'ampoule le plus loin possible vers la droite.
- Placer le couvercle de protection.
- Fermer l'ouverture dans le passage de roue à l'aide du couvercle.
Feux de route
- L'accès aux ampoules s'opère via le compartment mateur.

- Retirer le couvercle 1.
- Debrancher le connecteur de l'ampoule.

- Dégager vers l'avant l'étrier en fil ressort en le sortant de l'attache et le basculer vers le bas.
- Sortir l'ampoule du boitier du reflecteur.
- Lors de la pose de l'ampoule neuve, introduire les ergots dans les logements du reflecteur et engager l'étrier en fil ressort.
- Brancher le connecteur sur l'ampoule.
- Placer le couvercle de protection.
Feux de stationnement
- L'accès aux ampoules s'opère via le compartmentement moteur.

- Retirer le couvercle 1.

- Sortir la douille de l'ampoule du feu de stationnement du reflecteur.

- Enlever l'ampoule de la douille et remplacer l'ampoule.
- Introduire la douille dans le reflecteur. Placer le couvercle de protection du phare.
Clignotants avant
- Effectuer le remplacement des ampoules par l'ouverture dans le passage de roue.

- Retirer le couvercle de protection.

- Faire tourner la douille de l'ampoule dans le sens antihoraire pour la désencliqueter.
- Pousser légèrement l'ampoule dans la douille, la tourner dans le sens antihoraire, l'enlever et remplacer l'ampoule.
- Introduire la douille de l'ampoule dans le reflecteur, la tourner dans le sens horaire pour I'encliqueter.
- Placer le couvercle de protection.
- Fermer l'ouverture dans le passage de roue à l'aide du couvercle.
Phares au xénon
Danger
Les phares au xénon fonctionnent sous très haute tension électrique. Ne pas toucher. À l'exception des ampôules de clignotant, les ampôules doivent être replacées par un atelier.
Clignotants avant
- L'accès aux ampoules s'opère via le compartmentement moteur.

- Faire tourner la douille de l'ampoule dans le sens antihoraire pour la désencliqueter.

- Pousser légèrement l'ampoule dans la douille, la tourner dans le sens antihoraire, l'enlever et remplacer l'ampoule.
- Introduire la douille de l'ampoule dans le reflecteur, la tourner dans le sens horaire pour l'encliqueter.
Phares antibrouillard
Faire replacer les ampoules par un atelier.
Feux arrêté

Pour le remplacement des ampoules sur le cotoé droit, ouvrir le couvercle latorial : pousser les languettes de verrouillage vers l'avant etsterolir le couvercle.
Sortir l'insert à l'aide du kit de réparation des pneus.

Pour le remplacement des ampoules sur le côté gauche,steroler l'attache du cache-bagages et ouvrir le couvercle.
lateral:pousser les languettes de
verrouillage vers l'avant etsteroler le couvercle.

- Comprimer la fiche et la retarder de la douille d'ampoule.
- Dévisser de l'intérieur à la main les deux écrous de fixation en plastique.


3. Enlever l'ensemble de feu arrêté.
4. Désencliqueter les languettes de verrouillage et enlever la douille de l'ampoule.

-
Pousser légèrement l'ampoule dans la douille, la tourner dans le sens antihoraire, l'enlever et rem-placer l'ampoule.
feu arrêté / feu stop (1)
clignotant (2)
feu antibrouillard arrêté, peut n'êtreprésent que d'un seul côté (3)
feu de recul (4) -
Engager le support d'ampoules dans l'ensemble de feu arrrière. Brancher la fiche. Installer l'ensemble de feu arrrière dans la carrosserie et serrer les écrous de fixation. Sur le côte droit, monter l'insert avec le kit de réparation des pneus. Encliqueter le couvercle latéral. Du côte gauche, encliqueter l'attache du cache-bagages.
- Vérifier le bon fonctionnement des feuux arrêtés après le remplacement des lampes :mettre le contact, actionner les freins, allumer les feuels de stationnement.
Clignotants lateraux
Faire replacer les ampoules par un atelier.
Éclairage de plaque minéralogique

- Introduire le tournevis dans le boîtier de l'ampoule ; appuyer sur le côté et déverrouiller le ressort.

- Sortir le boitier de l'ampoule par le bas en veillant à ne pas tirer sur le cable.
- Soulever la languette et débrancher le connecteur de la douille d'ampoule.

- Faire tourner la douille de l'ampoule dans le sens antihoraire pour la désencliqueter.
- Enlever l'ampoule de la douille et remplacer l'ampoule.
- Introduire la douille de l'ampoule dans le boitier de l'ampoule et tourner dans le sens horaire.
- Rebrancher la fiche sur la douille.
- Replacer le boitier de l'ampoule et l'encliqueter.
Éclairage interieur
Plafonnier avant, spots de lecture

- Désencliqueter la lentille, l'enforcer légèrement vers le bas et l'enlever en biais vers le bas.
- Enlever l'ampoule et en monter une neue.
- Enclequeter la lentille.
Plafonnier arrête et spots de lecture
Faire remplacer les ampoules par un atelier.
Éclairage de la boîte à gants, éclairage des caves à pieds

- Extraire la lampe en faisant levier avec un tournevis.

- Sortir l'ampoule en la poussant légèrement dans la direction de la languette-ressort.
- Insérer une nouvelle ampoule.
- Remonter la lampe.
Éclairage des instruments
Faire remplacer les ampoules par un atelier.
Équipement électrique
Fusibles
Les inscriptions sur le fusible neuf doivent correspondre aux inscriptions sur le fusible défectueux.
Dans le vehicule, il y a deux boites à fusibles : dans le coffre, à gauche derrière un cache et à l'avant gauche du compartment moteur.

Ranger les fusibles de rechange dans la boîte à fusibles, modèle B, du coffre. Ouvrir le cache 185.
Avant de remplacer un fusible,mettre le commutateur correspondant en position Off et couper le contact.
Un fusible defecteurs se reconnait à son filament brûlé. Ne pas replacer le fusible tant que la cause de la défaillance n'a pas été supprimée.
Certaines fonctions sont protégées par plusieurs fusibles.
Des fusibles peuvent aussi être enfi-chés même si la fonction n'est pas presente.

Pince à fusibles
Une pince à fusibles peut se couver dans la boîte à fusibles du coffre.


18501T
Placer la pince à fusibles par le haut ou le cotoé sur les différents types de fusibles etzheimer le fusible.

Boîte à fusibles du compartmentement moteur
Insérer le tournevis à fond dans l'ouverture et le basculer sur le côte. Soulever le couvercle et l'enlever.
Les fusibles de la boîte à fusibles sont répartis de deux manières différentes selon le cadre de boîte à fusibles du coffre 185.

Affectations des fusibles dans le cas d'une boîte à fusibles de coffre - modèle A
N^ Circuit electrique
1 ABS
2 ABS
3 Soufflerie de climatisation automatique
4 Soufflerie de l'habitacle, chauffage et climatisation
5 Ventilateur de radiateur
6 Ventilateur de radiateur
7 Verrouillage central
8 Lave-glace avant et arrêté
9 Lunette arrête chauffante, rétroviseur extérieur chauffant
10 Prise de diagnostic
11 Instruments
N° Circuitélectrique
12 Telephone portable, radio numérique, Infotainment System, affichage
13 Plafonniers
14 Essuie-glace avant
15 Essuie-glace avant
16 Avertisseur sonore, ABS, contacteur de feux stop, climatisation
17 Filtre à gazole (diesel) ou climatisation
18 Demarreur
19 -
20 Avertisseur sonore
21 Électronique du moteur
22 Électronique du moteur
23 Reglage de la portée des phares
24 Pompe à carburant
N^ Circuitélectrique
25-
26 Électronique du moteur
27 Chauffage, climatisation, sonde de la qualite de l'air
28-
29 Direction assistée
30 Électronique du moteur
31 Essuie-glace de lunette arrête
32 Contacteur des feuistop
33 Réglage de la portée des phares, commutateur d'éclairage, contacteur d'embrayage, combiné d'instruments, module de la porte de conducteur
34 Calculateur de colonne de direction
35 Infotainment System
36 Allume-cigares, prise pour accessoires avant
Affectations des fusibles dans le cas d'une boîte à fusibles de coffre - modèle B
N° Circuitélectrique
1 ABS
2 ABS
3 Soufflerie de climatisation automatique
4 Soufflerie de l'habitacle, chauffage et climatisation
5 Ventilateur de radiateur
6 Ventilateur de radiateur
7 Lave-glace avant
8 Avertisseur sonore
9 Lave-phares
10 Déverrouillage de secours du verrouillage central
11-
12-
13 Phares antibrouillard
N^ Circuit electrique
14 Essuie-glace avant
15 Essuie-glace avant
16 Électronique du calculateur, système Open&Start, ABS, commutateur de feuels stop
17 Chauffage du filtré à gazole (diesel)
18 Demarreur
19 Électronique de la transmission
20 Systeme de climatisation
21 Électronique du moteur
22 Électronique du moteur
23 Éclairage directionnel adaptatif, réglage de la portée des phares
24 Pompe à carburant
25 Électronique de la transmission
26 Électronique du moteur
27 Direction assistée
28 Électronique de la transmission
N^ Circuit electrique
29 Électronique de la transmission
30 Électronique du moteur
31 Éclairage directionnel adaptatif, réglage de la portée des phares
32 Système de freinage, climatisation, contacteur d'embrayage
33 Éclairage directionnel adaptatif, réglage de la portée des phares, commutateur d'éclairage
34 Calculateur de colonne de direction
35 Infotainment System
36 Telephone portable, radio numérique, Infotainment System, affichage
Boîte à fusibles du coffre

La boîte à fusibles se trouve derrière un cache. Pousser les languettes de blocage vers l'avant et-retirer le cache.
Ne pas ranger d'objet derrière le cache.
En fonction de l'équipement, il existe deux différentes boîtes à fusibles.
Boîte à fusibles Modèle A
Pour remplaçer le fusible, enlever le capuchon de protection correspondant.

N^ Circuit electrique
1 Phares antibrouillard
2 Prise pour accessoires arrriere
3 Prise pour accessoires du coffre
4 Feux de recul
5 Lève-vitres électroniques arrêté
6 Systeme de climatisation
7 Lève-vitres électroniques avant
8 Rétroviseurs extérieurs chauffants
Boîte à fusibles Modèle B

N^ Circuitélectrique
1 Lève-vitres électroniques avant
2 -
3 Instruments
4 Chauffage, climatisation, climatisation automatique
5 Airbags
6 -
7 -
8 -
9 -
10-
11 Lunette arrête chauffante
12 Essuie-glace de lunette arrriere
13 Aide au stationnement
14 Chauffage, climatisationur
15-
N^ Circuit electrique
16 Détector d'occupation de siège, système Open&Start
17 Capteur de pluie, sonde la qualite d'air, système de surveillance de la pression des pneumatiques, rétroviseur interieur
18 Combiné d'instruments, commutateurs
19 -
20 CDC
21 Rétroviseurs extérieurs chauffants
22-
23 Lève-vitres électroniques arrêté
24 Prise de diagnostic
25 -
26 Rétroviseurs extérieurs rabattables
N^ Circuit electrique
27 Capteurs à ultrasons, alarme antivol
28-
29 Allume-cigares, prise pour accessoires avant
30 Prise pour accessoires arrêté
31 -
32-
33 Systeme Open&Start
34-
35 Prise pour accessoires arrêté
36 Prise de dispositif d'attelage
37-
38 Verrouillage central, borne 30
39 Chauffage de siege gauche
40 Chauffage de siege droit
41-
N^ Circuitélectrique
42-
43 -
44-
Outillage de bord
Outillage

Pour ouvrir le couvercle, lever le tapis de sol. Relever l'anneau, le tourner et le soulever.

Le cric et l'outillage du vehicule se trouvent dans un sac dans le compartment de rangement situé dans le plancher du coffre où il est attaché par une sangle en caoutchouc.
Pour referrer le couvercle, introduire les ergots de sa partie avant dans les logements et le verrouiller.
Roues et pneus
État des pneus, état des jantes
Franchir les arêtes vives lentement et si possible à angle droit. Rouler sur des arêtes vives peut endommager les pneus et les jantes. Ne pas écraser un pneu contre une cordure de trottoir lors du stationnement.
Contrôr régulierrement l'etat des pneus. En cas de dégats ou d'usure anormale, prendre contact avec un atelier.
Pneus
Des pneus de taille 225/45 R 17 sont uniquement autorisés si le vehicule est équipé de l'ESP.
Pneus d'hiver
Les pneus d'hiver offrent une sécurité de conduite supérieure à des températures inférieures à 7^
Les dimensions de pneus 225/40 R 18, 225/40 ZR 18 et 235/35 R 19 ne sont pas autorisées en pneus d'hiver.
Sur la Zafira OPC, les pneus d'hiver ne sont autorisés que s'ils sont montés sur des jantes en alliage spéciales homologuees par Opel.
Les pneus d'hiver à roulage à plat sont uniquement autorisés sur des jantes en alliage léger homologuées en usine.
Disposer l'autocollant de vitesse dans le champ de vision du conducteur selon la reglementation du pays.
Pneus à roulage à plat
Les pneus à roulage à plat disposent d'un flanc renforcé autoportant. Ce renforcement permet de faire rouler le pneu sans problème même s'il est dégonflé.
Des pneus à roulage à plat sont uniquement autorisés sur des vehicules équipés de ESP et du système de détction de dégonflage des pneus ou du système de surveillance de la pression des pneus.
Avertissement
Contrôler également régulière-ment la pression des pneus même si des pneus à rouage à plat sont montés.
Les pneus à roulage à plat sont identifiables à une désignation apposée sur les flancs du pneu, selon ses fabricants. Par exemple ROF = Runon-Flat chez Goodyear ou SSR = Self Supporting Runflat Tyre chez Continental.
Les pneus à roulage à plat ne sont autorisés qu'en combinaison avec des jantes en alliage homologuees en usine.
Ne pas utiliser le kit de réparation des pneus.
La pression de gonflage ECO ne doit pas etre utilisée.
Ne pas combiner des pneus à roulage à plat avec des pneus traditionnels.
En cas de passage à des pneus conventionnels, ne pas oublier que le vehicule n'est pas équipé de roue de secours ou de kit de réparation des pneus.
Conduite avec un pneu abimé
La perte de pression d'un pneu est indiquée par le système de détention de dégonflage des pneus ou le système de surveillance de la pression des pneus.
Il est possible de continuer à rouler avec un pneu dégonfle :
aune vitesse de 80 km/h maximum;
sur une distance de 80 km maximum.
Attention
Le vehicule sera plus difficile a diriger et a manoeuvre. La distance de freinage est allongée.
Adapter le style de conduite et la vitesse en fonction des nouvelles conditions.
Désignations des pneus
par exemple 195/65 R 15 91 H
195 = Largeur des pneus en mm
65 = Rapport de la section (hauteur du pau et sur largeur du pau) en %
R = Type de carasse : radiale
RF = Type: RunFlat
15 = Diametre des jantes en pouces
91 = Indice de capacité de charge par exemple : 91 correspond à 618 kg
H = Indicatif de vitesse
Indicatifdevitesse:
Q = jusqu'à 160 km/h
S = jusqu'à 180 km/h
T = jusqu'à 190 km/h
H = jusqu'à 210 km/h
V = jusqu'à 240 km/h
W = jusqu'à 270 km/h
Pression des pneus
Vérifier la pression des pneus (à froid) au moins tous les 14 jours et avant chaque long voyage. Ne pas oublier
la roue de secours. Cela vaut également pour les vehicules avec surveillance de la pression des pneus.

Oter la clé de capuchon de valve de la trappe à carburant et l'utiliser pour dévisser le capuchon de valve.

Sur les vehicules avec système de surveillance de la pression des pneus, visser l'adaptateur sur la valve.
Pression de gonflage 236 et voir l'etiquette à l'intérieur de la trappe à carburant.
Les données de pression de gonflage se rapportent aux pneus froids. Elles s'appliquent tant aux pneus d'etre qu'aux pneus d'hiver.
Toujours gonfler la roue de secours à la pression de gonflage pour pleine charge.
La pression de gonflage ECO sert à atteindre la plus faible
consommation de carburant possible.
Elle n'est pas permise sur les pneus à roulage à plat.
Le surgonflage ou le sous-gonflage des pneus par rapport aux pressions prescrites influence defavorablement la sécurité, la tenue de route, le comfort routier et la consommation et augmente l'usure des pneus.
Attention
Un gonflage insuffisant peut provoquer un échauffement considérable du pau « ainsi que des dommages internes entrainant le décollement de la bande de roulement et même l'éclatement du pau à grande vitesse.
Système de surveillance de la pression des pneus
Le système de surveillance de la pression des pneus surveille en permanence la pression des quatre pneus quand la vitesse du vehicule dépasse une certaine limite.
Toutes les roues doivent être équi-pées de capteur de pression et les pneus doivent être gonflés à la pression prescrite. Sinon, la pression de gonflage est surveillée par le système de détction de dégonflage des pneus 191.
Les pressions courantes des pneus peuvent etre affichees sur I' Info-Display 念 114.
Messages du vehicule, pression de gonflage 108.
Témoin 97.
En cas d'utilisation d'un jeu de roues complét qui n'est pas équipé de capteurs (par exemple des pneus d'hi-iver), aucun message d'erreur ne s'affiche. Le système de surveillance de la pression des pneus ne fonctionné pas. Un montage ultérieur des capteurs est possible.
L'utilisation de kits de réparation de pneu du type liquide disponibles dans le commerce peut entraver le fonctionnement du système. Des systèmes homologués en usine peuvent être utilisés.
Les systèmes radio externes à haute puissance peuvent nuir au système de surveillance de la pression des pneus.

Initialisation du système
Après un changement de roue, le système doit être initiaisé : gonfler les pneus à la pression prescrite,mettre le contact, appuyer sur le bouton DDS et le maintainir enforcé pendant 4 secondes environ,le témoin (1) clignote trois fois.
Système de détéction de dégonflage des pneus
Le système de détction de dégonflage des pneus surveille en permanence la vitesse de rotation des quatre pneus.
En cas de perte de pression, le témoin (1) s'allume en rouge. S'arrêté immédiatement et vérifier la pression de gonflage.
Témoin 97.

Initialisation du système
Après une correction de la pression de gonflage ou un changement de
roue, il faut initiaiser le système : mettre le contact, enfoncer et maintainir lebouton DDS pendant 4 secondes environ, le témoin ( ) clignote trois fois.
Profondeur des sculptures
Contrôler régulièrement la profondeur des sculptures.
Pour des raisons de sécurité, les pneus doivent être remplacés à partir d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm pour les pneus d'hiver).

La profondeur minimale de sculpture légalement autorisée (1,6 mm) est atteinte lorsque le profil est usé
jusqu'au repere d'usure (TWI = Tread Wear Indicator). La position des repres d'usure est indiquee par des marques sur les flancs du pneu.
Si l'usure est plus importante à l'avant qu'à l'arrière, permuter les roues avant avec les roues arrière.
Les pneus vieillissant même s'ils ne roulent pas. Nous recommendons de remplacer les pneus tous les 6 ans.
Changement de taille de pneus et de jantes
En cas d'utilisation de taille de pneus autre que celle montée d'origine, il faut, le cas échéant, reprogrammer le compteur de vitesselectronique et professionnel à d'autres modifications du vehicule.
Après avoir changé de taille de pneu, faire remplacer l'étiquette de pression de gonflage.
Attention
L'utilisation de pneus ou de jantes non adaptés peut donner lieu à des accidents et entraîner la perte de l'homologation du vehicule.
Enjoliveurs
Utiliser des enjoliveurs et des pneus homologues en usine pour le vehicule correspondant afin de répondre à toutes les exigences concernant chaque combinaison roue et pneu.
Si des enjolliveurs ou des pneus non homologués en usine sont utilisés, les pneus ne peuvent pasprésenter de bourrelet de protection de jante.
Les,enjolveurs ne doit pas entraverle refroidissement des freins.
Enlever les,enjoliveurs si des chaines a neige doivent etre montées.
Attention
Des pneus ou des enjoliveurs non adequats peuvent conduire à un dégonflage soudain des pneus et donc à des accidents.
Chaines à neige

Les chaînes à neige ne sont autorisées que sur les roues avant.
Utiliser des chaînes à neige à mail-lons fins qui ne dépassent pas la
bande de roulement et les flancs intestérieurs des pneus de plus de 10mm fermoir de chaîne compris.
Attention
Un pneu endommagé est un pneu qui peut éclater.
Les chaînes à neige ne sont pas autorisées sur les pneus aux dimensions 225/40 R 18, 225/40 ZR 18 et 235/35 R 19.
L'utilisation dechains à neige sur la roue de dépannage n'est pas autorisée.
Kit de réparation des pneus
De petits dégats sur la bande de roulement et le flanc du pneu peuvent être réparés avec le kit de réparation de pneus.
Ne pas enlever les corps étrangers du pneu.
Les dégats au pneu d'une taille supérieure à 4 mm ou se situant pres de la jante ne peuvent pas être réparés
à l'aide du kit de réparation des pneus.
Attention
Ne pas dépasser 80~km / h
Ne pas utiliser pendant une période prolongée.
La manoeuvrabilité et la tenue deroute peuvent être influencées.
En cas de crevaison de pneu :
Serrer le frein à main, engager la 1ère, la marche arrêté ou placer le levier sélecteur sur P.

Le kit de réparation des pneus se trouve dans le compartment de rangement du coffre.
Pousser les languettes de verrouillage vers l'avant et-retirer le cache.
- Sortir la bouteille de produit d'étanchéité et le support avec le flexible d'air hors du logement.


2. Dérouler le flexible d'air du support et le visser sur l'orifice de la bouteille de produit d'étanchéité.

3. Mettre la bouteille de produit d'étanchéité sur le support. S'assurer que la bouteille ne se retourne pas.
4. Dévisser le capuchon de valve de la roue défectueuse.
5. Visser le flexible de gonflage du pneu à la valve du pneu.

- Visser le flexible d'air à l'orifice du compressor.
- Rabattre le couvercle du raccordement electrique par la gauche et sortir la fiche.

- Ouvrir la prise pour accessoires arrrière et introduire la fiche du kit de réparation des pneus.
Nous vous recommendons de laisser le moteur tourner afin d'éviter un déchéancement de la batterie.

- Appuyer sur le bouton + du compresseur. Le pneu se gonfle en aspirant le produit d'étanchéité.
- Pendant que la bouteille de produit d'étanchéité se vide (environ 30 secondes), le manomètre du compresseur indique brièvement une pression jusqu'à 6 bars. En-suite, la pression rechute.
- Le produit d'étanchéité a été complètement pompé dans le pneu. Puis, le pneu est gonflé à l'air.
-
La pression de gonflage prescrite devrait etre atteinte dans les 10 minutes.Pression des pneus
-
Quand la pression cor- recte est atteinte, arreter le compresseur en appuyant a nouveau sur le bouton+
Si la pression de pneu prescribe n'est pas atteinte dans les 10 minutes, démonter le kit de réparation de pneus. Avancer ou reculer le vehicule d'un tour de roue. Brancher à nouveau le kit de réparation de pneus et poursuivre la procédure de replissagependant 10 min. Si la pression de gonflage prescrite n'est toujours pas atteinte, c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Prendre contact avec un atelier Évacuer un excédent de pression de gonflage à l'aide du bouton -
Ne pas faire fonctionner le comprisseur pendant plus de 10 minutes.
- Debrancher la fiche de la prise pour accessoires, la placer dans le compartment de rangement et enlever le kit de réparation des pneus. Pousser le loquet pour enlever la bouteille de produit d'étanchéité de son support. Visser le flexible de gonflage de pneu à l'orifice libre de la bouteille de produit d'étanchéité. Ceci empêche que le produit d'étanchéité ne s'échappe pas. Ranger le kit de réparation des pneus dans le cofre.
- Essuyer avec un chiffon le produit d'étanchéité excédanteire.
- Prélever l'étiquette apposée sur la bouteille de produit d'étanchéité et indiquant la vitesse maximale admise et la disposer dans le champ de vision du conducteur.
- Reprendre la route sans délambda fin que le produit d'étanchéité se répartisse uniformément dans le pneu. ÀpRES un trajet d'environ 10 km (mais pas plus de 10 minutes), s'arrêté et contrôle la pression du pneu.À cet effet, visser directement le flexible d'air sur la valve du pneu et le compresseur.
Si la pression du pneu depasse 1,3 bar, corriger selon la valeur prescrite. Repeter la procedure, jusqu'à ce que plus aucune perte de pression ne se produit. Si la pression des pneus est descendue au-dessous de 1,3 bar, il ne faut plus utiliser le vehicule. Prendre contact avec un atelier
- Ranger le kit de réparation des pneus dans le coffre.
Remarque
Le comport de conduite du pneu réparé est fortement dégradé, c'est pourquoit il convient de remplaçer ce pneu.
En cas de bruits anormaux ou de fort échauffement du compresseur, l'arreter pendant au moins 30 minutes.
La valve de sécurité intégrée s'ouvre à une pression de 7 bars.
Le produit d'étanchéité peut être seulement conservé 4 ans environ. La capacité d'étanchéité n'est plus garantie au-delà de cette durée. Ténir compte des consignes de stockage mentionnées sur la bouteille du produit d'étanchéité.
Remplacer la bouteille de produit d'étanchéité qui a été utilisée. Mettre la bouteille au rebut conformément aux prescriptions légales.
Le compresseur et le produit d'étanchéité peuvent être utilisés jusqu'à -30^ environ.
Les adaptateurs fournis peuvent être utilisés pour gonfler d'autres objets (ballons, matelas pneumatiques, canots pneumatiques...).
Changement de roue
Certains vehicules sont équipés d'un kit de réparation de pneus au lieu d'une roue de secours 193.
Effectuer les préparatifs suivants et suivre les conseils ci-après :
Garer le vehicule sur un sol ferme, plat et non glissant. Mettre les roues avant en position droite.
- Serrer le frein à main, engager la 1ère, la marche arrêté ou placer le levier sélecteur sur P.
Enlever la roue de secours 199.
- Ne jamais changer simultanément plusieurs roues.
N'utiliser le cric que pour changer une roue.
Si le sol n'est pas ferme, placer une planche solide d'une épaisseur maximale de 1 cm sous le cric.
Aucune personne ni aucun animal ne doit se trouver a l'intérieur du vehicule soulevé par un cric.
- Ne pas se glisser sous un vehicule soulevé par un cric.
- Ne pas démarrer un vehicule soulevé par un cric.
Avant de visser les vis de roue, les nettoyer et graisser légèrement le cône de chaque vis en utilisant de laGRAISSSE ordinaire.

- Enlever l'enjoliveur à l'aide du crochet. Outilage de bord 187.
Pour les enjoliveurs ou les vis de roue sont visibles : l'enjoliveur peut rester sur la roue. Ne pas enlever les anneaux de retenue des vis de roue.
Roues en alliage léger : Dégager etsteroler les capuchons des vis de roues à l'aide d'un tournevis.Afin de protéger la jante, placer un chiffon entre le tournevis et la roue.

- Poser la clé de roue en s'assurant qu'elle est bien place et dessérer chaque vis d'un demi-tour.

3. Vérifier que le cric est positionné correctement sur un point de levage du vehicule.

4. Regler le cric à la hauteur requise avant de le positionner directement sous le point de levage de maniere telle qu'il ne glisse pas.
Attacher la manivelle de cric, aligner correctement le cric et tourner la manivelle jusqu'à ce que la roue ait quitté le sol.
- Dévisser les vis de roue.
- Changer la roue.
- Visser les vis de roue.
- Abaisser le vehicule.
- Poser la clé de roue en s'assurant qu'elle est bien place et serrer chaque vis en quinconce. Le couple de serrage est de 110 Nm.
- Aligner le trou de valve de l'enjoliveur avec la valve de pneu avant de I'installer.
Placer les capuchons de vis de roue.
- Ranger la roue changée 193 ainsi que les outils du vehicule 187.
- Vérifier la pression de gonflage du pneau et le couple de serrage des vis de roue dés que possible.
Faire replacer ou réparer le pneu défectueux.
Roude de secours
La roue de secours peut être qualifiée de roue de dépannage en raison de sa taille par rapport aux autres roues du vehicule et selon les réglementations nationales.
La roue de secours a une jante en acier.
L'utilisation d'une roue de secours plus petite que les autres roues ou conjointement avec des pneus d'hiver peut alterer la tenue de route. Faire replacer le pneu defectueux dans que possible.

La roue de secours est rangée sur le dessous du vehicule.
- Ouvrir le compartment de rangement dans le coffre 187.
- Desserrer complètement la vis hexagonale dans le compartment de rangement à l'aide de la clé de roue.
- Soulever le support de la roue de secours.
- Enlever le crochet et abaisser la roue de secours.

- Decrocher le cable de sécurité.
- Baisser complètement le support et retarder la roue de secours.
- Changer la roue.
- Placer la roue changée, côte extérieur vers le haut, dans le support de la roue de secours. Seules des roues jusqu'à 16 pouces peuvent être rangées.

- Soulever le support de la roue de secours et accrocher le cable de sécurité.
- Soulever le support de roue de secours et l'accrocher dans le crochet. Le côté ouvert du crochet doit pointer dans le sens de la marche.

- Serrer la vis hexagonale du compartment de rangement dans le sens horaire à l'aide de la clé de roue.
- Fermer et verrouiller le cache du compartment de rangement.
Roue de dépannage-temporaire
L'utilisation de la roue de dépannage temporaire peut affecter la tenue deroute. Faire replacer ou réparer le pneu défectueuxès que possible.
Ne monter qu'une seule roue de dépannage-temporaire. Ne pas rouler à plus de 80~km / h .Rouler lentement dans les virages.Ne pas utiliser pendant une période prolongée.
Chaines a neige 192.
Pneus à sens de roulement imposed
Monter les pneus à sens de roulement imposé de sorte qu'ils roulent dans le sens de la marche. Le sens de rotation est reconnaissable au symbole (par exemple une flèche) placé sur le flanc du pneu.
En cas de roues montées dans les sens contraire de la marche, respecter ce qui suit :
La tenue de route peut etre alteree. Faire remplacer ou reparer le pneu defectueux dEs que possible.
- Ne pas dépasser 80km / h
- Par temps de pluie et neige, conduire extrémement prudemment.
Démarrage par câbles auxiliaires
Ne jamais démarrer à l'aide d'un chargeur rapide.
Lorsque la batterie est déchargee, demarrer le moteur à l'aide de cables auxiliaires de demarrage et de la batterie d'un autre vehicule.
Attention
Le démarrage avec des cables auxiliaires de démarrage doit être effectué avec la plus grande prudence. Tout non-respect des instructions suivantes peut entraîner des accidents ou des dégats par explosion des batteries, ainsi que des dommages aux circuits électriques des deux vehicules.
Pas de flamme neue ni d'étincelles à proximé de la batterie.
- Une batterie déchargee peut déjà geler à des températures autour de 0^ . Dégeler la batterie gelée avant de raccorder les cables de démarrage.
Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les surfaces peintes. Le liquide contient de l'acide sulfurique qui peut provoquer des blessures et des dégats en cas de contact direct.
Pour travailler à proximé de la batterie, porter des lunettes et des vêtements de protection.
Utiliser une batterie de démarrage de même tension (12 V). Sa capacité (Ah) ne peut pas se situer sensiblement sous celle de la batterie déchargée.
Utiliser des cables auxiliaires de démarrage avec pince-crocodiles isolées et représentant une section d'au moins 16mm^2 et de 25mm^2 pour les moteurs diesel. -
Ne pas débrancher la batterie dé-chargée du réseau de bord.
-
Arrête les apparueils électriques non indispensablees.
- Pendant toute l'opération, ne pas se pencher sur la batterie.
Veiller à ce que les pince-crocidères des cables auxiliaires de dé-marrage ne se touchent pas. - Les vehicules ne doivent pas se toucher pendant le démarrage à l'aide des cables auxiliaires.
- Serrer le frein à main, placer la boîte manuelle au point mort ou la boîte automatique en position P.

Sequence de raccordement des câbles :
- Raccorder le cable rouge à la borne positive de la batterie de démarrage.
- Raccorder l'autre extrémité du cable rouge à la borne positive de la batterie décharge.
- Raccorder le cable noir à la borne négative de la batterie de démarriage.
- Raccorder l'autre extrémité du cabble noir à un point de masse du vehicule tel que le bloc moteur ou un boulon de fixation du moteur. Effectuer ce raccordement aussi loin que possible de la batterie décharge.
Placer les câbles de sorte qu'ils ne puissant pas été happés par des pièces en mouvement dans le compartment moteur.
Démarrage du moteur :
- Mettre en marche le moteur du vehicule procurant le courant.
-
Au bout de 5 minutes, démarrer l'autre moteur. Les tentatives de démarrages ne doivent pas dé-passer 15 secondes avec un intervalle de 1 minute entre elles.
-
Faire tournier les deux moteurs pendant environ 3 minutes au ralenti avec les cables branchés.
- Allumer les consommateurs électriques (par exemple phares, lunette arrrière chauffante) sur le vehicule prénant le courant.
- Le retrait des cables se fait exactement dans l'ordre inverse de l'installation.
Remorquage
Remorquage du vehicule

Sur version avec baguette de recouvrement : détacher la baguette en bas, la glisser sur le côté et l'enlever.
Sur version avec capuchon : Detecher le capuchon en bas et l'enlever par le bas.
L'oeillet de remorquage se trouvedsans l'outillage du vehicule 187.

Visser l'oeillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale.
Fixer un cable de remorquage ou mistroux une barre de remorquage à l'oeillet de remorquage.
L'oeillet de remorquage ne doit etre utilise que pour le remorquage et non pour recupérer un vehicule enlisé.
Mettre le contact afin de pouvoir débloquer la direction et actionner les yeux stop, l'avertisseur sonore et les essuie-glaces.
Système Open&Start 30.
Boîte de vitesses au point mort (neutre).
Avertissement
Demarrer lentement. Ne pas conduire par a-coup. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les vehicules.
Quand le moteur est arrêté, le freinage et la direction nécessitant de plus grands efforts.
Mettre en marche le système de recyclage de l'air et fermer les fenêtres afin d'éviter toute pénétration des gaz d'échéppement du vehicule tracteur.
Les vehicules à boîte automatique doivent être remorqués dans le sens de la marche avant, mais sans dé-passer la vitesse de 80 km/h et sur une distance ne dépassant pas 100 km. Dans les autres cas ou si la boîte de vittesses est défectueuse, l'essieu avant doit être soulevé du sol.
Prendre contact avec un atelier Boite manuelle automatisée 146.
Après le remorquage, dévisser l'œil-let de remorquage dans le sens horaire et reposer le cache.

Remorquage d'un autre vehicule
Detacher le capuchon en bas et l'enlever par le bas.
L'oeillet de remorquage se trouvedsans l'outillage du vehicule 187.

17458T
Visser l'oeillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale.
L'anneau d'arrimage situé à l'arrière sous le vehicule ne doit enaucun cas etre utilisé comme oeillet de remorquage.
Fixer un cable de remorquage ou mistroux une barre de remorquage à l'eellet de remorquage.
L'eellet de remorquage ne doit etre utilise que pour le remorquage et non pour recupérer un vehicule enlsié.
Avertissement
Demarrer lentement. Ne pas conduire par a-coup. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les vehicules.
Après le remorquage, dévisser l'oeil let de remorquage dans le sens horaire et reposer le cache.
Soin à la carrosserie
Entretienextérieur
Serrures
Les serrures sont lubriées en usine en utilisant une graisse pour barillets de haute qualité. N'utiliser des produits dégivrants que si cela est absolument nécessaire car leur effet dégraissant entrave le fonctionnement des barillets. Àpès avoir utilisé des produits dégivrants, faire regrasser les barillets par un atelier.
Lavage
La peinture du vehicule est soumise à des agressions extérieures. Il convientès lors de laver et de lustrer la voiture régulièrement. Préférer un programme avec application d'une couche de cire protectrice en cas d'utilisation d'une station de lavage automatique.
Éliminer immédiatement les fuentes, les insectes morts, les résines, le pollen, etc. car ils contiennent des composants corrosifs qui peuvent endomager la peinture.
En cas de passage à la station de lavage, suivre les instructions du fabricant. Les essuie-glaces avant et arrêté doivent être arrêtés. Enlever l'antenne et les accessoires externes tels que garerie de toit, etc.
En cas de lavage à la main, rincer abondamment les parties interieures des passages de roue.
Nettoyer à fond les rebords et replis interieurs des portes, le capot ainsi que les parties de la carrosserie qu'ils recouvent.
Rincer abondamment le vehicule et l'essuyer à la peau de chamois. Rincer la peau de chamois. Utiliser des peaux de chamois différentes pour les surfaces peintes et pour les surfaces vitrées : des résidus de cire sur les vitres altermènt la vision.
Ne pas éliminer les taches de goudron avec des objets durs. Utiliser un spray éliminant le goudron sur les surfaces peintes.
Éclairage extérieur
Les lentilles des phares et des autres lampes sont en plastique. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou corrosifs ni de grattoirs et ne pas effectuer de nettoyage à sec.
Polissage et lustrage
Luster le vehicule regulierement (au plus tard lorsque I'eau ne perle plus). Sinon la peinture se desseche.
Un polissage n'est rendu nécessaire que lorsque la peinture est souillée par des substances solides ou a pris un aspect mat et perdu son éclat.
Le produit autopolish aux silicones forme aussitot un film protecteur, dispensant ainsi du lustrage.
Les parties de la carrosserie en plastique ne doivent pas etre traites avec des produits de lustrage ou de polissage.
Vitres et balais d'essuie-glaces avant
Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux non pelucheux ou d'une peau de chamois avec du produit de nettoyage
pour vitres et du produit d'élimination des insectes.
Lors du nettoyage de la lunette arriere, ne pas endommager les fils chauffants se trouvant sur la face interieure de la lunette arriere.
Utiliser un gratoir à arêtes vives pour éliminer le givre (la glace) de façon mécanique. Appuyer le gratoir fermement sur la vitre afin que la crasse ne puisse pas passer en dessous et rayer ainsi la vitre.
Nettoyer les balais d'essuie-glaces gras avec un chiffon doux et un produit de nettoyage pour vitres.
Toit ouvrant
Ne jamais le nettoyer avec des solvants, des produits abrasifs, des carburants, des produits agressifs (par exemple produits de nettoyage de peinture, solutions à l'acétone, etc.), des acides, des produits très alcalins ou des éponges abrasives. Ne pas appliquer des produits de lustrage ou de polissage sur la partie centrale du toit ouvrant.
Roues et pneus
Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression.
Nettoyer des jantes avec un nettoyant pour jantes à pH neutre.
Les jantes sont peintes et peuvent etre nettoyees avec les memes produits que la carrosserie.
Dégats à la peinture
Corriger les petits dégats de peinture avec un crayon de retouche avant que la rouille ne se forme. Les grands dégats de peinture ou la rouille doivent être réparés par un atelier.
Soubassement
Le soubassage est partiellement revetu de PVC ou d'une couche de cire de protection permanente dans les zones les plus critiques.
Vérifier le soubassement après son lavage et le faire cirer le cas échéant.
Les matériaux en bitume caoutchouc peuvent abîmer la couche de PVC.
Faire effectuer les travaux au soubassement par un atelier.
De préférence, laver le soubassement au début et à la fin de l'hiver et faire vérifier la couche de cire de protection.
Compartment moteur
Entretenir les surfaces du组成部分 moteur qui sont peintes dans la teinte du vehicule de la meme façon que toutes les autres surfaces peintes.
Il est conseilé de laver le compartment moteur au début et à la fin de l'hiver et de le préserver par une couche de cire. Protégier l'alternateur et le réservoir du liquide de frein en les recouvrant de feuilles en plastique avant de laver le moteur.
En cas de lavage du moteur au jet de vapeur, ne pas diriger ce dernier sur les composants du système antiblocage (ABS), de la climatisation et de l'entrainment par courroie.
Après le lavage du moteur, faire protégger convenablement tous les composants du compartmentement moteur par un atelier à l'aide d'une cire de protection.
Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression.
Installation au gaz naturel
Ne pas diriger le jet de vapeur ou le jet haute pression sur les composants de l'installation au gaz naturel. Il est particulièrement important de protégger les réservoirs de gaz naturel et les détendeurs dans le soubassage du vehicule et sur le tablier du compâtiment moteur.
Ne pastraiter ces composants avec des nettoyants chimiques ou des produits lustrants.
Faire effectuer le nettoyage des éléments de l'installation de gaz naturel par un atelier agreé pour l'entretien des vehicules roulant au gaz naturel.
Dispositif d'attelage
Ne pas nettoyer la barre d'attelage avec un jet de vapeur ou haute pression.
Entretien intérieur
Intérieur et garnitures
Ne nettoyer l'habitacle, y compris le revêtement de tableau de bord et les revêtements qu'à l'aide d'un chiffon sec ou de produit de nettoyage interieur.
Nettoyer le tableau de bord uniquement avec un chiffon doux humide.
Les garnitures en tissu se nettoient le
mieux à l'aspirateur et à la Brosse. Pour éliminer les taches, utiliser un
produit de nettoyage pour tissu.
Nettoyer les ceintures de sécurité à l'eau tiède ou avec un produit de nettoyage pour interieur.
Avertissement
Attacher les fermétures Velcro des vêtements car elles peuvent abîmer la garniture de siège.
Éléments en matière plastique et en caoutchouc
Les pièces en plastique et en caoutchouc peuvent être entretenues avec les mêmes produits que la carrosserie. Le cas échéant, utiliser un produit de nettoyage pour intérieur. Ne pas utiliser d'autres produits. Éviter notamment les solvants et l'essence. Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression.
Service et maintenance
Informations generales. 208
Maintenance planifiée. 210
Fluides, lubricants et pieces recommends. 221
Informations générales
Informations relatives aux entretiens
Il est important pour la sécurité, la fiabilité ainsi que pour le maintain de la valeur de votre vehicule que tous les travaux d'entretien soient effectués aux intervalles prévus.
Intervalles d'entretien pour l'Europe
Tous les 30 000 km ou tous les ans, selon l'échéance survenant en premier.
Intervalles d'entretien pour l'international
Tous les 15 000 km ou tous les ans, selon l'échéance survenant en premier.
Confirmations
La confirmation des entretiens effectues est indiquée dans le carnet d'entretien et de garantie. La date et le kilométrage sont ajoutés ainsi que la signature et le cachet de l'atelier ayant effectué l'entretien.
S'assurer que le carnet d'entretien et de garantie est correctement repli car la preuve d'un entretien suivi est essentielle en cas d'applé à la garantie ou de demande de geste commercia et cela constituya aussi un argument positif lors de la revente évientuelle du vehicule.
Intervalle d'entretien fixe
Quand l'entretien doit être effectué, InSP apparait sur l'affichage du compteur kilométrique pendant environ 10 secondes quand le contact est mis. Faire effectuer le prochain entretien par un atelier dans un début d'une périme ou de 500km (selon l'échéance survenant en premier).
Intervalle d'entretien variable
La valeur des intervalles d'entretien est basée sur plusieurs paramétres dépendant des conditions d'utilisation. Pour ce faire, diverses données spécifiques du moteur sont collectées en permanence et servent à calculer le kilométrage restant jusqu'à au prochain entretien.
Si la distance restante est inférieure à 1500 km, InSP s'affiche avec une distance restante de 1000 km quand le contact est mis et coupé. S'il reste moins de 1000 km, InSP s'affiche pendant plusieurs secondes. Faire effctuer le prochain entretien par un atelier dans un-delai d'une semaine ou de 500 km (selon l'échéance survenant en premier).
Affichage du kilométrage restant :
- Couper le contact.
- Appuyer brièvement sur le bouton de réinitialisation du compteur kilométrique journalier. L'affichage des kilomètres apparait.
- Appuyer de nouveau pendant environ 2 secondes sur le bouton de réinitialisation, InSP et le kilométrage restant apparaisent.
Maintenance planifiée
Plans d'entretien
Plan d'entretien européen
Le plan d'entretien européen est valide pour les pays suivants :
Andorre, Autrique, Belgique, Chypre, République tchèque, Danemark, Estonia, Finlande, France, Allemagne, Gréce,
Groenland, Hongrie, Islande, Irande, Italie, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Malte, Pays-Bas, Norvège, Pologne, Portugal,
Slovaquie, Slovénie, Espagne, Suède, Suisse, Royaume-Uni.
Pour tous les autres pays, le plan d'entretien international est d'application.
| Travaux d'entretien | en année 1)km (x 1000)1) | 130 | 260 | 390 | 4120 | 5150 |
| Contrôler visuèlement l'unité de commande, l'unité d'éclairage et les équipements de signalisation ainsi que les airbags ; contrôler la serrure de contact et du blocage du volant. | X | X | X | X | X | |
| Remplacer les piles de télécommande (ne pas oublier la deuxieme clé) | tous les 2 ans | |||||
| Contrôler et corriger l'essue-glace avant, le lave-glace avant et les lave-phares. | X | X | X | X | X | |
| Contrôler le niveau de liquide de refroidissement, antigel (orange clair)2), corriger Inscrire la température de protection antigel dans le Carnet d'entretien et de garantie (cases de confirmation). | X | X | X | X | X | |
| Contrôler l'étanchéité et le bon serrage des flexibles de liquide de refroidissement | X | X | X | X | X | |
1) Selon l'échéance survenant en premier.
2) En cas de consommation trop élevé / fuite, effectuer un travail supplémentaire moyennant accord du client.
| Travaux d'entretien | en année 1)km (x 1000)1) | 130 | 260 | 390 | 4120 | 5150 |
| Contrôler le niveau de liquide de frein2), corriger | X | X | X | |||
| Contrôler si les cosses de borne de batterie sont bien serrées; contrôler l'eel de témoin de charge de la batterie. | X | X | X | X | X | |
| Contrôle des systèmes du vehicule à l'aide de TECH2 | X | X | X | X | X | |
| Remplacer le filtré à pollen ou le filtré au charbon de bois activé | X | X | ||||
| Si l'air est fortement pollué, a une forte teneur en sable ou en poussières, ou bien en accord avec le client pollens, s'il y a une odeur dans la climatisation | en accord avec le client | |||||
| Remplacer la cartouche de filtré à air | Tous les 4 ans / 60 000 km | |||||
| Remplacer les bougies d'allumage | ||||||
| Z 16 XE1, Z 16 XER, Z 18 XER, Z 20 LEH, Z 20 LER | Tous les 4 ans / 60 000 km | |||||
| Z 16 YNG | Tous les 2 ans / 30 000 km | |||||
| Z 22 YH | Tous les 8 ans / 120 000 km | |||||
| Effectuer un contrôle visuel de la couroie trapézoïdale nervurée | X | X | ||||
| Remplacer la couroie trapézoïdale nervurée, Z 19 DT, Y/Z 19 DTH, Z 19 DTL | Tous les 10 ans / 120 000 km | |||||
| en année 1) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |
| Travaux d'entretien | km (x 1000)1) | 30 | 60 | 90 | 120 | 150 |
| ® Contrôler le jeu des soupapes, ajuster Z 16 XE1, Z 16 XER, Z 18 XER, A 17 DTJ, A 17 DTR | Tous les 10 ans / 150 000 km | |||||
| Z 19 DT, Z 19 DTL | X | X | ||||
| ® Remplacer la courroie crantée et le galet tendeur, Z 20 LER, Z 20 LEH | Tous les 8 ans / 120 000 km | |||||
| Z 16 YNG | Tous les 6 ans / 90 000 km | |||||
| Z 16 XE1, Z 16 XER, Z 18 XER, A 17 DTJ, A 17 DTR, Z 19 DT, Y/Z 19 DTH, Z 19 DTL | Tous les 10 ans / 150 000 km | |||||
| Vérifier l'étanchéité de la direction assistée, contrôler/ corriger le niveau de fluide2) | X | X | X | X | X | |
| Contrôler le niveau d'huile de la direction assistée électro-hydraulique (EHPS) (bouchon avec jauge) | X | X | X | X | X | |
| Remplacer le filtré et l'huile moteur. | X | X | X | X | X | |
| ® Purger l'eau du filtré à gazole (diesel) (en cas d'humidité élevée et/ou de carburant de moindre qualité) | X | X | X | X | X | |
| Purger le séparateur d'huile pour GNV, Z 16 YNG | Tous les 4 ans / 60 000 km | |||||
| Remplacer et purger le filtré à gazole (diesel) (qualité EN 590) | X | X | ||||
| Remplacer le filtré à carburant, externe, GNV (qualité EN 228), Z 16 YNG | Tous les 4 ans / 60 000 km | |||||
2) En cas de consommation trop elevée / fuite, effectuer un travail supplémentaire moyennant accord du client.
| Travaux d'entretien | en année 1)km (x 1000)1) | 130 | 260 | 390 | 4120 | 5150 |
| Contrôler et ajuster le frein de stationnement (pas de poids sur les roues); effectuer un contrôle visuel de la fixation des roues et des reissorts de suspension avant et arrrière, des conduites de frein, des flexibles de frein, des conduites de carburant, des conduites de gaz sur vehicules au GNV, du contrôle d'assiette et du système d'échéppement. | X | X | ||||
| Contrôler l'extérieur de la protection anticorrosion du soubassage / de la carrosserie et mentionner tout dégât évientuel dans le Carnet d'entretien et de garantie. | X | X | X | X | X | |
| Effectuer un contrôle visuel des freins avant et arrrière 2); si un système de surveillance de la pression des pneus estprésent, ne pas permuter les roues. | X | X | ||||
| Contrôle d'entretien annuel si le kilométrage annuel dépasse 20 000 km | ||||||
| Moteur, boîte (BA, BM), vérifier l'étanchéité du compresseur de climatisation 2) | X | X | X | X | X | |
| Effectuer un contrôle visuel des soufflets de direction, de biellette et d'arbres de roue. | X | X | X | X | X | |
| Contrôler les biellettes et les rotules | X | X | X | X | X | |
| Remplacer le liquide de frein et d'embrayage de la boîte manuelle automatisée (BMA) tous les 2 ans | ||||||
| en année 1) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |
| Travaux d'entretien | km (x 1000)1) | 30 | 60 | 90 | 120 | 150 |
| Desserrer les fixations de roue (attention si un système de surveillance de pression des pneus est摆在), puis desserrer à un couple de 110 Nm. | X | X | ||||
| Le côte des vis de roue doit êtreGRAISSÉ ou légèrement huié lors de l'assemblage. | ||||||
| Contrôler l'état des pneus. Contrôler / corriger la pression des pneus (y compris la roue de secours) | ||||||
| En cas de présence d'un système de réparation des pneus, vérifier l'intégrité et la date d'expiration du kit. Remplacer la bouteille du produit d'échéité tous les 4 ans. | ||||||
| Contrôle d'entretien annuel si le kilométrage annuel dépasse 20 000 km | ||||||
| Effectuer un contrôle visuel de la trousse de secours (présence dans le compartment tous les 2 ans de rangement prévu, intégrité et date d'expiration), des anneaux d'arrimage et du triangle de présignalisation. | ||||||
| Contrôler / corriger la portée des phares (y compris des phares additionnels) | X | X | ||||
| Graisser les charnières de porte, arrêt de porte, barillet de serrure, gâche, verrou de capot, charnières de hayon ; essuyer convenablement la bande de retenue des arrêts de porte avant le graissage. | X | X | ||||
| Essai sur route, contrôle final (contrôler le blocage de direction et la serrure d'allumage, X le combiné d'instruments et les tímoins, l'ensemble du système de freinage, la direction, la climatisation, le moteur, la carrosserie et le passage de vitesses) ; réinitialiser l'affichage d'intervalle d'entretien à l'aide de TECH 2 | X | X | X | X | X | |
: travaux supplémentaires.
: dans des conditions d'utilisation extrêmes et si cela est requis par des conditions spécifiques au pays, les intervalles sont réduits.
Plan d'entretien international
Le plan d'entretien international est valide pour les pays qui ne sont pas mentionnés dans le plan d'entretien européen.
| Travaux d'entretien | en année 3)km (x 1000)1) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 15 | 30 | 45 | 60 | 75 | ||
| Contrôler visuèlement l'unité de commande, l'unité d'éclairage et les équipements de signalisation ainsi que les airbags ; contrôler la serrure de contact et du blocage du volant. | X | X | X | X | X | |
| Remplacer les piles de télécommande (ne pas oublier la deuxième clé) | tous les 2 ans | |||||
| Contrôler et corriger l'essuie-glace avant, le lave-glace avant et les lave-phares. | X | X | X | X | X | |
| Contrôler le niveau de liquide de refroidissement, antigel (orange clair)4), corriger | X | X | X | X | X | |
| Inscrire la température de protection antigel dans le Carnet d'entretien et de garantie (cases de confirmation). | ||||||
| Contrôler l'étanchéité et le bon serrage des flexibles de liquide de refroidissement | X | X | X | X | X | |
| Contrôler le niveau de liquide de frein4), corriger | X | X | X | |||
| Contrôler si les cosses de borne de batterie sont bien serrées ; contrôler l'eel de témoin de charge de la batterie. | X | X | X | X | X | |
3) Selon l'échéance survenant en premier.
1) Selon l'échéance survenant en premier.
4) En cas de consommation trop élevé / fuite, effectuer un travail supplémentaire moyennant accord du client.
| en année 3) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |
| Travaux d'entretien | km (x 1000)1) | 15 | 30 | 45 | 60 | 75 |
| Contrôle des systèmes du vehicule à l'aide de TECH2 | X | X | X | X | X | |
| Remplacer le filtré à pollen ou le filtré au charbon de bois activé | X | X | ||||
| Si l'air est fortement pollué, a une forte teneur en sable ou en poussières, ou bien en pollens, s'il y a une odeur dans la climatisation | en accord avec le client | |||||
| Remplacer la cartouche de filtré à air | Tous les 4 ans / 60 000 km | |||||
| Remplacer les bougies d'allumage | ||||||
| Z 16 XE1, Z 16 XER, Z 18 XER, Z 20 LEH, Z 20 LER | Tous les 4 ans / 60 000 km | |||||
| Z 16 YNG | Tous les 2 ans / 30 000 km | |||||
| Z 22 YH | Tous les 8 ans / 120 000 km | |||||
| Effectuer un contrôle visuel de la couroie trapézoidale nervurée | X | X | ||||
| Remplacer la couroie trapézoidale nervurée, Z 19 DT, Y/Z 19 DTH, Z 19 DTL | Tous les 10 ans / 120 000 km | |||||
| Contrôler le jeu des soupapes, ajuster Z 16 XE1, Z 16 XER, Z 18 XER, A 17 DTJ, A 17 DTR | Tous les 10 ans / 150 000 km | |||||
| Z 19 DT, Z 19 DTL | X | X | ||||
| Remplacer la courroie crantée et le galet tendeur, Z 20 LER, Z 20 LEH | Tous les 8 ans / 120 000 km | |||||
| Z 16 YNG | Tous les 6 ans / 90 000 km | |||||
| Z 16 XE1, Z 16 XER, Z 18 XER, A 17 DTJ, A 17 DTR, Z 19 DT, Y/Z 19 DTH, Z 19 DTL | Tous les 10 ans / 150 000 km | |||||
| Vérifier l'étanchéité de la direction assistée, contrôle/ corriger le niveau de fluide4) | X | X | X | X | X | |
| Contrôler le niveau d'huile de la direction assistée électro-hydraulique (EHPS) (bouchon avec jauge) | X | X | X | X | X | |
| Remplacer le filtrte et l'huile moteur. | X | X | X | X | X | |
| Purger l'eau du filtrte à gazole (diesel) (en cas d'humidité élevée et/ou de carburant de moindre qualité) | X | X | X | X | X | |
| Purger le séparateur d'huile pour GNV, Z 16 YNG | Tous les 4 ans / 60 000 km | |||||
| Remplacer et purger le filtrte à gazole (diesel) (qualité EN 590) | X | X | ||||
| Remplacer le filtrte à carburant, externe, GNV (qualité EN 228), Z 16 YNG | Tous les 4 ans / 60 000 km | |||||
| Travaux d'entretien | en année 3)km (x 1000 )1) | 115 | 230 | 345 | 460 | 575 |
| Contrôler et ajuster le frein de stationnement (pas de poids sur les roues); effectuer un contrôle visuel de la fixation des roues et des ressorts de suspension avant et arrrière, des conduites de frein, des flexibles de frein, des conduites de carburant, des conduites de gaz sur vehicules au GNV, du contrôle d'assiette et du système d'échéppement. | X | X | ||||
| Contrôler l'extérieur de la protection anticorrosion du soubassement / de la carrosserie et mentionner tout dégât évientuel dans le Carnet d'entretien et de garantie. | X | X | X | X | X | |
| Effectuer un contrôle visuel des freins avant et arrrière 4); si un système de surveillance de la pression des pneus estprésent, ne pas permuter les roues. | X | X | ||||
| Contrôle d'entretien annuel si le kilométrage annuel dépasse 20 000 km | ||||||
| Moteur, boîte (BA, BM), vérifier l'étanchéité du compresseur de climatisation 4) | X | X | X | X | X | |
| Effectuer un contrôle visuel des soufflets de direction, de biellette et d'arbres de roue. | X | X | X | X | X | |
| Contrôler les biellettes et les rotules | X | X | X | X | X | |
| Remplacer le liquide de frein et d'embrayage de la boîte manuelle automatisée (BMA) tous les 2 ans | ||||||
| en année 3) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |
| Travaux d'entretien | km (x 1000)1) | 15 | 30 | 45 | 60 | 75 |
| Desserrer les fixations de roue (attention si un système de surveillance de pression des pneus est present), puis resserrer à un couple de 110 Nm. | X | X | ||||
| Le côte des vis de roue doit êtreGRAISSÉ ou légèrement huié lors de l'assemblage. | ||||||
| Contrôler l'état des pneus. Contrôler / corriger la pression des pneus (y compris la roue de secours) | ||||||
| En cas de présence d'un système de réparation des pneus, vérifier l'intégrité et la date d'expiration du kit. Remplacer la bouteille du produit d'échéité tous les 4 ans. | ||||||
| Contrôle d'entretien annuel si le kilométrage annuel dépasse 20 000 km | ||||||
| Effectuer un contrôle visuel de la trousse de secours (présence dans le compartment tous les 2 ans de rangement prévu, intégrité et date d'expiration), des anneaux d'arrimage et du triangle de présignalisation. | ||||||
| Contrôler / corriger la portée des phares (y compris des phares additionnels) | X | X | ||||
| Graisser les charnières de porte, arrêt de porte, barillet de serrure, gâche, verrou de capot, charnières de hayon ; essuyer convenablement la bande de retenue des arrêts de porte avant le graissage. | X | X | ||||
| Essai sur route, contrôle final (contrôler le blocage de direction et la serrure d'allumage, X le combiné d'instruments et les tímoins, l'ensemble du système de freinage, la direction, la climatisation, le moteur, la carrosserie et le passage de vitesses) ; réinitialiser l'affichage d'intervalle d'entretien à l'aide de TECH 2 | X | X | X | X | X | |
: travaux supplémentaires.
: dans des conditions d'utilisation extrêmes et si cela est requis par des conditions spécifiques au pays, les intervalles sont réduits.
Entretiens supplémentaires
Travaux supplémentaires
Des travaux supplémentaires sont des travaux qui ne sont pas requis à chaque entretien, mais qui peuvent être effectuels à l'occasion d'un entretien normal. Les temps standard pour de tels travaux ne sont pas compris dans le cadre des entretiens ordinaires et ils seront facteurs en sus. Il est plus économique d'effectuer ces travaux lors d'un entretien planifié que de les faire réaliser séparément.
Conditions d'utilisation extrêmes
Des conditions d'utilisation sont considérées comme extrêmes quand au moins une des conditions suivantes se produit fréquèment :
démarrages à froid,
arrêts féquents,
■utilisation d'une remorque,
pentes et/ou altitude elevée,
chaussées dégradées,
■ sable et poussières,
variations extrèmes de la tempéra-ture.
On considere aussi que les vehicules de police, les taxis et les vehicules d'auto-ecole sont utilisés dans des conditions extrêmes.
Dans des conditions d'utilisation extrêmes, il peut être nécessaire de faire effectuer certains travaux d'entretien plus souvent qu'aux intervalles prévus.
Il est recommandé de demander un avis technique sur les besoin d'entretien en fonction des conditions d'utilisation spécifique de votre vehicule.
Fluides, lubriciants et pièces recommendés
Lubrifiants et fluides recommends
Utiliser uniquement des produits qui ont ete testes et approvues. Les degats resultant de l'utilisation de produits non approvés ne sont pas couverts par la garantie.
Attention
Les produits nécessaires au fonctionnement du vehicule sont dangereux et peuvent etre nocifs.Manipulercavec prudence.Respecter les consignes figurant sur les reci pients.
Huile moteur
L'huile moteur est identifiée par sa qualité ainsi que par sa viscosité. Lors du besoin de l'huile moteur à utiliser, la qualité est plus importante que la viscosité.
Qualité de l'huile moteur pour les plans d'entretien européens
GM-LL- = Moteurs à essence
A-025
ACEA-C3 = Moteurs diesel avec FAP
LL = Longlife (longue durée de vie)
A ou = Spécification de la qualité
B de l'huile moteur
025 = Indice de validité
L'huile moteur Opel satisfait aux classifications GM-LL-A-025 et GM-LL-B-025 et convient aussi bien aux moteurs à essence qu'aux moteurs diesel.
Qualité de l'huile moteur pour les plans d'entretien internationaux
ACEA- = Moteurs à essence A3
ACEA- = Moteurs diesel sans fil-B4 tre à particules
ACEA- = Moteurs diesel avec fil-C3 tre a particules
Ces qualités d'huile doivent uniquement être utilisées dans le cadre du plan d'entretien international.
Appoint d'huile moteur
Les huiles moteur de différentes marques et différents producteurs peuvent être mélangées pour autant que vous respectiez les critères d'huile moteur spécifique (qualité et viscosité).
Si l'huile moteur de la qualite requise n'est pas disponible, un maximum de 1 litre d'huile de type ACEA A3/B4 ou A3/B3 peut etre utilise (une seule fois entre chaque vidange d'huile). La viscosité doit respecter la valeur spécifiée.
L'utilisation d'huiles moteur ACEA A1/B1 et A5/B5 est formellement interdite, car elles peuvent entrainer des dégats du moteur à long terme dans certaines conditions d'utilisation.
Additifs d'huile moteur
L'utilisation d'additifs d'huile moteur peut entraîner des dégats et rendre la garantie caduque.
Viscosité d'huile moteur
Utiliser uniquement des viscosités d'huile moteur SAE 0W-30, 0W-40, 5W-30 ou 5W-40.
La classe de viscosité SAE définit la capacité d'écoulement d'une huile. Quand elle est froide, une huile est plus visqueuse que si elle est chaude.
L'huile multigrade est représentée par deux chiffres. Le premier chiffre, suivi d'un W, indique la viscosité à basse température et le second chiffre, la viscosité à haute température.
Liquide de refroidissement et antigel
Utiliser uniquement de l'antigel pour liquide de refroidissement sans silica-tes et à longue durée de vie (LLC).
Le système est rempli en usine d'un liquide de refroidissement assurant une protection antigel jusqu'à -28 °C environ. Cette concentration doit être conservée tout au long de l'année.
Les additifs pour liquide de refroidissement dont le but est de procurer une protection supplémentaire contre
la corrosion ou d'assurer l'étanchéité en cas de petites fuites peuvent provoquer des problèmes de fonctionnement. Nous déclinons toute responsabilité quant aux conséquences liées à l'utilisation d'additifs pour liquide de refroidissement.
Liquide de frein/ d'embrayage
Utiliser uniquement du liquide de frein DOT4.
Au fil du temps, le liquide de frein absorbe l'humidité, ce qui réduit l'efficacité du freinage. Le liquide de frein doit donc être remplaced à l'intervalle spécifique.
Le liquide de frein doit être stocké dans un réseau scelled pour évider qu'il n'absorbe l'humidité.
S'assurer que le liquide de frein n'est pas contaminé.
\section*{Caracteristiques techniques}
Identification du vehicule. 224
Caracteristiques du vehicule.... 226
Identification du vehicule
Numéro d'identification du vehicule

Le numero d'identification du vehicule est frappé sur la plaquette signalétique et sur le plancher, sous le tapis de sol, abrité par un cache.

Le numero d'identification du vehicule peut etre estampé sur le tableau de bord et il est alors visible à travers le pare-brise.

Plaquette signalétique
La plaque signalétique se trouve sur l'encadrement de la porte avant droite.

Données de la plaquette signaléti-que:
1 = Constructeur
2 = Numéro d'homologation
3 = Numéro d'identification du vehicule
4 = Poids total autorisé en charge
5 = Poids du train roulant autorisé
6 = Charge maximale autorisé sur l'essieu avant
7 = Charge maximale autorisé sur l'essieu arrêté
8 = Données spécifiques au vehicule ou au pays
La charge sur essieu avant et la charge sur essieu arrête ne doit
pas dépasser ensemble le poids total autorisé en charge. Si, par exemple, la charge sur l'essieu avant est maxi-male, la charge sur l'essieu arrêté doit être telle que le poids total autorisé en charge n'est pas dépassé.
Les caractéristiques techniques ont été établies selon les normes de la Communauté Européenne. Tous droits de modification réservés. Les indications figurant sur les papiers du vehicule ont toujours priorité sur celles du présence manuel.
Caracteristiques du vehicule
Caracteristiques du moteur
| Désignation de vente | 1.6 | 1.6 | 1.6 | 1.6. CNG |
| Appellation du moteur | Z 16 XEP | Z 16 XER | Z 16 XE1 | Z 16 YNG |
| Nombre de cylindres | 4 | 4 | 4 | 4 |
| Cylindrée [cm3] | 1598 | 1598 | 1598 | 1598 |
| Puisance au frein [kW/paf] | 77 | 88 | 77 | 69 |
| à un régime de | 6000 | 6000 | 6000 | 6200 |
| Couple [Nm] | 150 | 155 | 150 | 133 |
| à un régime de | 3900 | 4000 | 3900 | 4200 |
| Type de carburant | Essence | Essence | Essence | Gaz naturel/essence |
| Indice d'octane RON | ||||
| recommandé | 95 | 95 | 95 | 95 |
| autorisé | 98 | 98 | 98 | 98 |
| autorisé | 91 | 91 | 91 | - |
| Consommation d'huile [I/1000 km] | 0,6 | 0,6 | 0,6 | 0,6 |
| Désignation de vente | 1.8 | 2.0 Turbo | 2.0 Turbo | 2.2 |
| Appellation du moteur | Z 18 XER | Z 20 LER | Z 20 LEH | Z 22 YH |
| Nombre de cylindres | 4 | 4 | 4 | 4 |
| Cylindrée [cm3] | 1796 | 1998 | 1998 | 2198 |
| Puisance au frein [kW/paf] | 103 | 147 | 177 | 110 |
| à un régime de | 6300 | 5400 | 5600 | 5600 |
| Couple [Nm] | 175 | 262 | 320 | 215 |
| à un régime de | 3800 | 4200 | 2400-5000 | 4000 |
| Type de carburant | Essence | Essence | Essence | Essence |
| Indice d'octane RON | ||||
| recomméde | 95 | 95 | 98 | 95 |
| autorisé | 98 | 98 | 95 | 98 |
| autorisé | 91 | 91 | 911) | - |
| Consommation d'huile [l/1000 km] | 0,6 | 0,6 | 0,6 | 0,6 |
1) Possible à condition d'éviter une charge élevée ou maximale du moteur ainsi que la conduite en montagne avec remorque ou chargement important.
| Désignation de venteAppellation du moteur | 1.7A 17 DTJ | 1.7A 17 DTR | 1.9 CDTIZ 19 DTL | 1.9 CDTIZ 19 DT | 1.9 CDTIZ 19 DTH |
| Nombre de cylindres | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 |
| Cylindrée [cm3] | 1686 | 1686 | 1910 | 1910 | 1910 |
| Puisance au frein [kW/paf]à un régime de | 813800 | 924000 | 743500 | 883500 | 1104000 |
| Couple [Nm]à un régime de | 2602300 | 2802300 | 2601700-2500 | 2802000-2750 | 3202000-2750 |
| Type de carburant | Gazole (diesel) | Gazole (diesel) | Gazole (diesel) | Gazole (diesel) | Gazole (diesel) |
| Consommation d'huile [l/1000 km] | 0,6 | 0,6 | 0,6 | 0,6 | 0,6 |
Performances
| Mateur | Z 16 XEP | Z 16 XER | Z 16 XE1 | Z 16 YNG | Z 18 XER | Z 20 LER |
| Vitesse maximale2) [km/h] | ||||||
| Boîte manuelle | 177 | 185 | 177 | 165 | 197 | 225 |
| Boîte manuelle automatisée | - | - | - | - | 197 | - |
| Boîte automatique | - | - | - | - | - | - |
2) La vitesse maximale indiquée peut être atteinte avec le poids à vide (sans conducteur) plus une charge utile de 200 kg. Des équipements en option peuvent réduire la vitesse maximale indiquée.
| Mateur | Z 20 LEH | Z 22 YH | A 17 DTJ | A 17 DTR | Z 19 DTL | Z 19 DT |
| Vitesse maximale2) [km/h] | ||||||
| Boîte manuelle | 231 | 200 | 179 | 189 | 174 | 186 |
| Boîte manuelle automatisée | - | - | - | - | - | - |
| Boîte automatique | - | 190 | - | - | - | 182 |
| Mateur | Z 19 DTH | |||||
| Vitesse maximale2) [km/h] | ||||||
| Boîte manuelle | 202 | |||||
| Boîte manuelle automatisée | - | |||||
| Boîte automatique | 198 |
Consommation de carburant, émissions de CO_2
Largeur de pneu jusqu'à 195 mm avec boîte manuelle / boîte manuelle automatisée / boîte automatique.
| Mateur | Z 16 XEP | Z 16 XER | Z 16 XE1 | Z 18 XER | Z 20 LER | Z 20 LEH |
| consommation urbaine [l/100 km] | 9,3/-/- | 9,2/-/- | 9,3/-/- | 9,8/9,6/- | -/-/- | -/-/- |
| consommation extra-urbaine [l/100 km] | 5,8/-/- | 5,7/-/- | 5,8/-/- | 5,9/5,7/- | -/-/- | -/-/- |
| au total [l/100 km] | 7,1/-/- | 7,0/-/- | 7,1/-/- | 7,3/7,1/- | -/-/- | -/-/- |
| émission de CO2 [g/km] | 170/-/- | 167/-/- | 169/-/- | 174/169/- | -/-/- | -/-/- |
| Mateur | Z 22 YH | A 17 DTJ | A 17 DTR | Z 19 DTL | Z 19 DT | Z 19 DTH |
| consommation urbaine [l/100 km] | -/-/- | 7,0/-/- | 7,0/-/- | 7,5/-/- | 7,5/-/- | -/-/- |
| consommation extra-urbaine [l/100 km] | -/-/- | 4,8/-/- | 4,8/-/- | 5,0/-/- | 5,0/-/- | -/-/- |
| au total [l/100 km] | -/-/- | 5,6/-/- | 5,6/-/- | 5,9/-/- | 5,9/-/- | -/-/- |
| émission de CO2 [g/km] | -/-/- | 149/-/- | 149/-/- | 156/-/- | 156/-/- | -/-/- |
Largeur de pneu jusqu'à 225 mm avec boîte manuelle / boîte manuelle automatisée / boîte automatique.
| Mateur | Z 16 XEP | Z 16 XER | Z 16 XE1 | Z 18 XER | Z 20 LER | Z 20 LEH |
| consommation urbaine [l/100 km] | 9,5/-/- | 9,3/-/- | 9,4/-/- | 9,9/9,7/- | 13,3/-/- | 13,4/-/- |
| consommation extra-urbaine [l/100 km] | 6,0/-/- | 5,8/-/- | 5,9/-/- | 6,0/5,8/- | 7,3/-/- | 7,4/-/- |
| au total [l/100 km] | 7,3/-/- | 7,1/-/- | 7,2/-/- | 7,4/7,2/- | 9,5/-/- | 9,6/-/- |
| émission de CO2 [g/km] | 175/-/- | 169/-/- | 172/-/- | 177/172/- | 228/-/- | 230/-/- |
| Mateur | Z 22 YH | A 17 DTJ | A 17 DTR | Z 19 DTL | Z 19 DT | Z 19 DTH |
| consommation urbaine [l/100 km] | 11,3/-/11,6 | 7,1/-/- | 7,1/-/- | 7,6/-/- | 7,6/-/9,7 | 7,6/-/9,7 |
| consommation extra-urbaine [l/100 km] | 6,4/-/6,7 | 4,9/-/- | 4,9/-/- | 5,1/-/- | 5,1/-/5,6 | 5,1/-/5,6 |
| au total [l/100 km] | 8,2/-/8,5 | 5,7/-/- | 5,7/-/- | 6,0/-/- | 6,0/-/7,1 | 6,0/-/7,1 |
| émission de CO2 [g/km] | 197/-/204 | 152/-/- | 152/-/- | 159/-/- | 159/-/192 | 160/-/192 |
| Largeur de pneu jusqu'à 225 mm avec boîte manuelle | ||||||
| Mateur | Z 16 YNG | |||||
| urbain [m3/100 km]/[kg/100 km] | 10,1/6,6 | |||||
| extra-urbain [m3/100 km]/[kg/100 km] | 6,4/4,2 | |||||
| total [m3/100 km]/[kg/100 km] | 7,7/5,0 | |||||
| émission de CO2 [g/km] | 138 | |||||
Poids du vehicule
Poids à vide du modele de base
| Zafira | Mateur | Boîte manuelle | Boîte manuelle automatisée | Boîte automatique |
| sans/avec climatisation [kg] | Z 16 XER, Z 16 XEP, Z 16 XE1 | 1505/1520 | - | - |
| Z 16 YNG | 1665/1680 | - | - | |
| Z 18 XER | 1503/1518 | 1503/1518 | - | |
| Z 20 LER | -/1610 | - | - | |
| Z 20 LEH | -/1665 | - | - | |
| Z 22 YH | 1570/1585 | - | 1595/1610 | |
| A 17 DTJ, A 17 DTR | 1600/1615 | - | - | |
| Z 19 DTL | 1613/1628 | - | - | |
| Z 19 DT | 1613/1628 | - | 1650/1665 | |
| Z 19 DTH | 1613/1628 | - | 1643/1658 |
Poids supplémentaire
| Mateur | Z 16 XEP | Z 16 XER | Z 16 XE1 | Z 16 YNG | Z 18 XER | Z 20 LER | Z 20 LEH |
| Edition/Enjoy [kg] | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 5 | - |
| Cosmo [kg] | 23 | 23 | 23 | 23 | 23 | 16 | - |
| Sport [kg] | 20 | 20 | 20 | - | 20 | 13 | - |
| Mateur | Z 22 YH | A 17 DTJ | A 17 DTR | Z 19 DTL | Z 19 DT | Z 19 DTH | |
| Edition/Enjoy [kg] | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |
| Cosmo [kg] | 16 | 16 | 16 | 16 | 16 | 16 | |
| Sport [kg] | 13 | 13 | 13 | 13 | 13 | 13 | |
Accessoires lourds
| Accessoires | Toit ouvrant | Dispositif d'attelage | Lave-phares | Éclairage directionnel adaptatif |
| Poids [kg] | 35 | 17 | 3 | 4 |
Dimensions du vehicule
| Zafira | Zafira OPC | |
| Longueur [mm] | 4467 | 4503 |
| Largeur sans rétroviseurs [mm] | 1801 | 1801 |
| Largeur, les deux rétroviseurs compris [mm] | 2025 | 2025 |
| Hauteur (sans antennae) [mm] | 1635 | 1635 |
| Hauteur avec toit vitré panoramaique (sans antennae) [mm] | 1670 | 1670 |
| Longueur du coffre au niveau du plancher [mm] | 1088 | 1088 |
| Largeur du coffre [mm] | 1071 | 1071 |
| Hauteur de l'ouverture de coffre [mm] | 895 | 895 |
| Empattement [mm] | 2703 | 2703 |
| Diamètre de braquage [m] | 11,50 | 11,85 |
Capacités de replissage
Huile moteur
| Mateur | Z 16 XEP | Z 16 YNG | Z 20 LER | Z 20 LEH | A 17 DTJ | Z 19 DTL |
| Z 16 XE1 | Z 22 YH | A 17 DTR | Z 19 DT | |||
| Z 16 XER | Z 19 DTH | |||||
| Z 18 XER |
| Filtre compris [I] | 4,5 | 3,5 | 4,25 | 5,0 | 5,4 | 4,3 |
| entre MIN et MAX [I] | 1,0 | 1,0 | 1,0 | 1,0 | 1,0 | 1,0 |
Réserveir de carburant
3) Autorisé uniquement comme pneu d'hiver.
4) Pour un affichage correct de la vitesse, reprogrammer le compteur de vitesse.
5) Uniquement pour la Russie.
| Mateur | Pneus | confort avec 3 personnes max. | ECO pour une charge de 3 personnes | à pleine charge | |||
| avant [kPa/bar] | arrière [kPa/bar] | avant [kPa/bar] | arrière [kPa/bar] | avant [kPa/bar] | arrière [kPa/bar] | ||
| A 17 DTJ, A 17 DTR | 195/60 R 16 | 260/2,6 | 240/2,4 | - | - | 280/2,8 | 320/3,2 |
| 195/65 R 156) | 240/2,4 | 220/2,2 | - | - | 260/2,6 | 310/3,1 | |
| 205/55 R 16 | |||||||
| 225/45 R 17 | |||||||
| 225/40 R 18 | 250/2,5 | 230/2,3 | - | - | 270/2,7 | 310/3,1 | |
| Z 19 DTL | 195/60 R16 | 260/2,6 | 240/2,4 | - | - | 280/2,8 | 320/3,2 |
| Z 19 DT | 205/55 R 16 | 240/2,4 | 220/2,2 | - | - | 260/2,6 | 310/3,1 |
| Z 19 DTH | 225/45 R 17 | ||||||
| 205/55 R 167) | 250/2,5 | 230/2,3 | - | - | 260/2,6 | 310/3,1 | |
| 225/45 R 174) | |||||||
| 225/40 R 188) | 250/2,5 | 230/2,3 | - | - | 270/2,7 | 310/3,1 | |
| Tous | Roue de dépannagetemporaire | 420/4,2 | 420/4,2 | - | - | 420/4,2 | 420/4,2 |
7) Z 19 DTH avec boîte automatique et toit ouvrant.
4) Pour un affichage correct de la vitesse, reprogrammer le compteur de vitesse.
8) Pas sur Z 19 DTL.
Dimensions du dispositif d'attelage


Index alphétique
A
Accessoires et modifications au vehicule. 165
Accoudoir 51
Actionner la pédale de frein. 98
Affichage d'entretien. 90
Affichage de transmission. 140
Affichage d'informations de bord 100
Affichage d'informations graphique, Affichage
d'informations couleur 103
Aide au démarriage en côte...... 151
Aide au stationnement. 155
Aide au stationnement à ultrasons. 95
Airbags et retracteurs de ceinture 93
Alarme antivol. 38
Allumage automatique des feu de croissement. 115
Allumage des feu de jour. 117
Allume-cigares. 87
Anneaux d'arrimage. 75
Antiblocage de sécurité 150
Antiblocage de sécurité (ABS).... 95
Appareils auxiliaires. 124
Appel de phares. 116
Appuis-tete 46
Appuis-tete actifs sur les sièges avant. 23
Assistance au freinage
d'urgence. 151
Avertisseur sonore 14
B
Batterie 170
Blocage du démarrage. 39
Boite a fusibles du coffre. 185
Boîte à fusibles du
compartment moteur. 182
Boite a gants. 71
Boite automatique. 140
Boite de secours. 79
Boite de vitesses. 16
Boite manuelle 145
Boite manuelle automatisée..... 146
Bouches d'aération régibles.... 133
Bouches d'aération rigides 134
Bouton de seLECTION de carburant. 90
C
Cache-bagages. 73
Caches de phares embués. 119
Capacités de replissage 235
Capot moteur. 167
Caracteristiques du moteur. 226
Caracteristiques spécifiques du vehicule. 3
Carburants pour fonctionnement au gaz naturel... 157
Carburants pour moteurs a essence. 156
Carburants pour moteurs Diesel 157
Car Pass. 28
Catalyseur. 140
Ceinture de sécurité 8
Ceinture de sécurité à trois points 57
Ceintures de sécurité 56
Cendriers 87
Chaines a neige. 192
Changement de roue 197
Changement de taille de pneus et de jantes. 192
Chauffage 41
Chauffageautonome. 133
Check-Control 24
Chronomètre 113
Circuit de charge. 94
Circuit de gazole (diesel), purgeed'air. 171
Clés. 28
Clignotants. 93
Clignotants de changement de direction et de file. 118
Clignotants lateraux. 178
Climatisation. 15
Climatisation automatique. 128
Coffre. 36
Combé d'instruments. 88
Commande de l'éclairage du tableau de bord. 120
Commutateur d'éclairage. 115
Compartment de rangement pour lunettes 72
Compte-tours. 89
Compteur de vitesse 88
Compteur kilométrique. 88
Compteur kilométrique journalier.. 88
Consommation de carburant, émissions de CO2. 159
Contacteur des feuistop. 107
Contrôle du vehicule. 136
Contrôle électronique de l'amortissement. 153
Correcteur d'assiette automatique 153
Coupure d'alimentation en décelération 138
Coupure de courant 144
D
Danger, Attention et Avertissements 4
Défaillance 144
Demarrage du moteur. 137
Demarrage par cables auxiliaires. 201
Désignations des pneus. 189
Detecteur d'occupation de siege.. 65
Deuxieme rangée de sièges. 51
Déverrouillage du vehicule. 6
Dimensions du dispositif d'attelage 240
Dimensions du vehicule. 234
Dispositif antivol. 37
Dispositif d'attelage. 161
Dispositif de préchauffage et filtré à particules pour diesel. 96
E
Éclairage. 108
Eclairage de la console centrale 121
Eclairage de pare-soleil. 121
Éclairage de plaque minéralogique. 178
Eclairage de seuil. 121
Eclairage des instruments. 180
Eclairage directionnel adaptatif.... 26
Eclairageextérieur. 13
Éclairage interieur. 120
Éclairage pour quitter le vehicule. 121
Emplacements pour systèmes de sécurité pour infant. 67
Enjoliveurs. 192
Entrée d'air. 134
Entretien. 135
Entretien du vehicule sous peu.... 94
Entretienextérieur. 204
Entretien intérieur 207
Entretiens supplémentaires. 221
Essuie-glace / lave-glace avant.... 83
Essuie-glace / lave-glace de lunette arriere. 85
Essuie-glace et lave-glace. 14
F
Faire le plein. 157
Feu antibrouillard arriere. 99
Feuxarriere. 176
Feux de détresse 118
Feux de recul. 119
Feux de route. 99
Feux de stationnement 119
Filet de sécurité 77
Filtre a particules pour diesel. 27
Filtre à pollen. 134
FlexOrganizer 25
Fonctionnement au gaz naturel.... 26
Fonctionnement régulier de la climatisation 135
Formeconvexe 40
Frein de stationnement. 151
Freins. 150
Fusibles. 180
G
Galerie de toit. 80
Gaz d'échévement 138
H
Horloge 86
Huile moteur. 168
1
Informations relatives aux entretiens. 208
Introduction 3
J
Jauge de carburant. 89
K
Kit de réparation des pneus.... 193
L
Lève-vitres électroniques. 42
Levier selecteur. 141
Liquide de frein. 170
Liquide de lave-glace. 170
Liquide de refroidissement du moteur. 169
Lubrifiants et fluides
recommendés. 221
Lunette arriere chauffante. 44
M
Messages du vehicule. 107
Mode manuel. 143
Mode Sport. 24
N
Niveau d'huile moteur bas. 98
Niveau de carburant bas. 98
Niveau de liquide de lave-glace. 109
Niveau du liquide de refroidissement du moteur. 108
Numéro d'identification du vehicule. 224
0
Open&Start Systeme 30
Ordinateur de bord. 23
Ordinateur de bord dans l'affichage d'informations de bord. 109
Ordinateur de bord dans
l'affichage d'informations
graphique ou l'affichage
d'informations couleur 111
Outillage. 187
P
Pare-soleil. 44
Performances. 228
Phares antibrouillard. 99
Phares au xénon. 175
Phares en cas de conduite à l'étranger. 116
Phares halogenes. 172
Plans d'entretien 210
Plaquette signalétique 225
Pneus. 188
Pneus a roulage a plat. 188
Pneus d'hiver. 188
Poids du vehicule 232
Portegobelets. 71
Porte ouverte. 99
Position automatique 42
Position de siège 48
Position nuit manuelle. 41
Positions du commutateur d'allumage. 137
Prendrelaroute. 17
Pression de I'huile moteur. 97
Pression des pneus. 108
Prises pour accessoires 86
Profondeur des sculptures. 191
Programme de stabilité de remorque. 164
Programme Hiver. 95
Programmes de conduite
électroniques 143
Protection contre le déchéargement de la batterie..... 122
Purge du filtré à gazole (diesel).. 108
R
Rabattement 40
Rabattement du siege. 50
Rails de chargement et crochets à bagages 74
Rappel de ceinture de sécurité.... 93
Réalisation de travaux 166
Réception d'autoradio 123
Recouvrement desrangements dansleplancherarriere. 74
Récupération de vehicules usages. 166
Réglage de l'appui-tête 8
Réglage de la portée des phares. 116
Réglage des sièges 7
Réglage du rétroviseur 9
Réglage du volant. 9
Réglage électrique. 40
Réglages mémorisés 30
Régulateur de vitesse 99
Remarques generales. 160
Remarques relatives au chargement du vehicule. 80
Remorquage d'un autre vehicule 203
Remorquage du vehicule. 202
Remplacement des ampoules.... 172
Remplacement des balais d'essuie-glace.... 171
Rodage d'un vehicule neuf..... 136
Roude de secours. 199
Roues et pneus. 188
S
Sécurité enfants. 36
Sièges de la deuxième rangée.... 20
Sièges de la troisième rangée...... 21
Signaux sonores 107
Spots de lecture. 121
Stationnement. 18
Stockage du vehicule. 165
Système audio pour les sièges arrrière. 24
Système d'airbags 60
Système d'airbags frontaux...... 61
Système d'airbags latéraux. 63
Système d'airbags rideaux 64
Système de chauffage et de ventilation 126
Système de climatisation. 127
Système de conduite interactive, contrôle électronique de
l'amortissement, mode SPORT.... 97
Système de détction de dégonflage des pneus. 25
Système de détention de dégonflage des pneus et système de surveillance de la pression des pneus. 97
Système de freinage et d'embrayage 95
Système de sécurité pour infant
ISOFIX 69
Système de surveillance de la pression des pneus. 25
Système flexible de compartmentage du coffre. 75
Système Open&Start 98
Systèmes de sécurité pour infant 65
Systèmes de sécurité pour infant avec transpondeurs. 69
Systèmes de sécurité pour infant Top-tether 69
T Tabletterabatable. 79
Télécommande au volant. 82
Télécommande radio 29
Téléphones mobiles et apparéils radio CB. 124
Témoin de dysfonctionnement...... 94
Témoins 91
Température de liquide de refroidissement du moteur. 96
Température extérieure 85
Tension de pile. 107
Tenue de route et conseils de conduite 160
Toit ouvrant 45
Triangle de présignalisation. 79
Triple affichage d'informations... 100
Troisieme rangée de sièges...... 54
U
Utilisation. 123
Utilisation d'une remorque. 160
Utilisation de ce manuel. 3
V
Verrouillage central. 33
Vide-poches dans le pavillon du toit. 73
Vide-poches sous le siège 72
Vitres manuelles. 42
Vue d'ensemble du tableau de bord. 10
Notice Facile