ZAFIRA 2 - Monospace OPEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ZAFIRA 2 OPEL au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de véhicule | Monospace |
| Nombre de places | 5 à 7 places selon la configuration |
| Moteur | Essence et Diesel disponibles |
| Puissance | De 90 à 150 ch selon le moteur |
| Transmission | Manuelle ou automatique |
| Dimensions approximatives | Longueur : 4,67 m; Largeur : 1,88 m; Hauteur : 1,65 m |
| Poids | Environ 1 500 kg |
| Capacité du réservoir | Environ 58 litres |
| Consommation de carburant | De 5 à 8 L/100 km selon le moteur et la conduite |
| Émissions de CO2 | De 130 à 180 g/km selon le moteur |
| Système de sécurité | Airbags, ABS, ESP, contrôle de traction |
| Entretien et nettoyage | Vidange tous les 15 000 km, filtres à changer régulièrement |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité élevée des pièces, réparabilité aisée |
| Garantie | Généralement 2 ans ou 100 000 km |
| Compatibilités | Accessoires compatibles avec d'autres modèles OPEL |
FOIRE AUX QUESTIONS - ZAFIRA 2 OPEL
Questions des utilisateurs sur ZAFIRA 2 OPEL
Oui, le modèle Opel Zafira 2 est généralement équipé du système Isofix. Ce système permet de fixer facilement et en toute sécurité les sièges auto pour enfants directement au châssis du véhicule, sans avoir besoin d'utiliser la ceinture de sécurité.
Le système Isofix assure une installation plus stable et sécurisée du siège enfant, réduisant ainsi les risques liés à une mauvaise fixation.
Emplacement des points Isofix dans l'Opel Zafira 2 :
- Les points Isofix se trouvent généralement aux places arrière, souvent sur les sièges latéraux.
- Ils sont identifiables grâce à des étiquettes ou des petites boucles métalliques entre le dossier et l'assise du siège.
Pour utiliser le système, il suffit d'attacher les connecteurs Isofix du siège auto aux points Isofix du véhicule jusqu'à entendre un clic confirmant la fixation.
Le tableau de bord de l'OPEL ZAFIRA 2 est un élément essentiel pour surveiller le fonctionnement de votre véhicule et assurer une conduite sécurisée. Voici comment l'utiliser et interpréter ses principales informations :
1. Les indicateurs principaux
- Compteur de vitesse : Affiche la vitesse actuelle en km/h.
- Compte-tours : Indique le régime moteur en tours par minute (tr/min).
- Jauge de carburant : Montre le niveau de carburant restant dans le réservoir.
- Température du moteur : Permet de surveiller la température du liquide de refroidissement.
2. Les témoins lumineux
Les témoins lumineux alertent sur l'état du véhicule. Voici quelques exemples courants :
- Témoin de pression d'huile : Signale une pression d'huile moteur insuffisante, nécessitant un arrêt immédiat.
- Témoin de batterie : Indique un problème de charge de la batterie.
- Témoin de frein : Peut signaler un frein à main engagé ou un problème de freinage.
- Témoin moteur (Check Engine) : Avertit d’un dysfonctionnement moteur ou système d’émission.
Il est important de réagir rapidement en cas d’allumage d’un témoin rouge ou orange.
3. L'affichage numérique
Selon la version de votre ZAFIRA 2, un écran numérique peut afficher :
- La température extérieure.
- La consommation instantanée et moyenne de carburant.
- Le kilométrage total et partiel.
- Les alertes de maintenance.
4. Commandes et réglages
Les commandes situées sur le volant ou autour du tableau de bord permettent de naviguer dans les menus, régler l’ordinateur de bord, et personnaliser certains paramètres comme :
- Les alertes de maintenance.
- Les réglages d’éclairage intérieur.
- Les unités d’affichage (km/h, miles, etc.).
5. Conseils d'utilisation
- Surveillez régulièrement les indicateurs pour anticiper tout problème.
- Ne négligez jamais un témoin lumineux rouge ou orange.
- Utilisez les informations de l’ordinateur de bord pour optimiser votre conduite et votre consommation.
En comprenant et utilisant correctement le tableau de bord de votre OPEL ZAFIRA 2, vous contribuez à la sécurité et à la longévité de votre véhicule.
Téléchargez la notice de votre Monospace au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ZAFIRA 2 - OPEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ZAFIRA 2 de la marque OPEL.
MODE D'EMPLOI ZAFIRA 2 OPEL
Introduction 2
Enbref 6
Clés, portes et vitres 27
Sièges, systèmes de sécurité ..... 45
Rangement 70
Instruments et commandes 81
Éclairage 114
Infotainment System 122
Climatisation 125
Conduite et utilisation 135
Soins du vehicule 165
Service et maintenance 207
Caracteristiques techniques.....211
Informations au client 232
Index alphétique 234
Introduction
Carburants
Huile moteur
Pression de gonflage des pneus
Désignation
Qualité
Viscosité
Monte
Pneus ete
Pneus d'hiver
avant


amérique


Poids
Poids total autorisé
-
Poids à vide du modele de base
-
Poids supplémentaire
-
Accessoire lourd
=Chargement
Caracteristiques spécifiques du vehicule
Veuillez inscrite les données de votre vehicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles. Ces informations figurent aux chapitres « Entretien et maintenance » et « Caracteristiques techniques » ainsi que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre vehicule associe technologie avancée, sécurité, ecologie et economie.
Le present Manuel d'utilisation contient toutes les informations qui vous seront nécessaires pour conduire votre vehicule efficacement et en toute sécurité.
Informez les occupants du vehicule des risques éventuels d'accident et de blessure dus à une mauvaise utilisation.
Vous nevez toujours vous plier aux lois et reglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous vous
trouvrez. Ces lois peuvent différer des informations contenues dans ce Manuel d'utilisation.
Quand il est indiqué de prendre contact avec un atelier, nous vous recommandons de chercher un Réparateur Agréé Opel.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent un service de première qualité à des prix raisonnables. Le personnel exéperimenté formé par Opel travaillée selon les prescriptions spécifiques d'Opel.
La documentation destinée au client doit toujours être conservée à portée de main, dans la boîte à gants.
Comment utiliser ce manuel
Le present manuel décrit toutes les options et fonctions disponibles pour ce modele.Certaines descriptions,notament celles des fonctions de menu et d'affichage, peuvent ne pas s'appliquer a votre vehicule en raison des variantes de
modèle, de specifications propres à votre pays, à des accessoires ou des équipements spéciaux.
Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En bref »
Le sommaire situé au début de ce manuel et de chaque section indique où se trouvent les informations.
L'index vous permet de rechercher des informations spécifiques.
- Les flèches jaunes dans les illustrations servent à indiquer un composant ou à montré la manœuvre à effectuer.
- Les flèches noires dans les illustrations indiquent une réaction ou une deuxième manœuvre à effectuer.
Le present Manuel d'utilisation montre des vehicules avec direction à gauche. L'utilisation de vehicules avec direction à droite est similaire.
Le Manuel d'utilisation reprend les designations de moteur utilisées en usine. Les designations commerciales correspondantes se trouvent dans la section « Caracteristiques techniques »
- Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ou vers l'avant et vers l'arrière, sont toutes données par rapport au sens de la marche.
Il se peut que les informations des écrans de votre vehicule ne s'affichent pas dans votre langue.
- Les messages affichés et les mentions à l'intérieur de l'habitacle sont écrites en caractères gras.
Danger, Attention et Avertissements
Danger
Les paragraphs accompagnés de la mention Danger fournissent des informations concernant un risque de blessure mortelle. Ignorer ces informations peut entrainer un danger de mort.
Attention
Les paragraphs arrivagnés de la mention Attention fournissent des informations concernant un risque d'accident ou de blessure. Ignorer ces informations peut entraîner des blessures.
Avertissement
Les paragraphs arrivagnés de la mention Avertissement fournissant des informations concernant un risque de dégradation du vehicule. Ignorer cette information peut entraîner une dégradation du vehicule.
Symboles
Les références à une page sont marquées d'un symbole . signifie « voir page »
Bonne route!
Adam Opel AG

En bref
Informations pour un premier déplacement
Déverrouillage du vehicule Télécommande radio

16968T
Appuyer sur le bouton pour déverrouiller et ouvrir une porte. Pour ouvrir le hayon, appuyer sur le bouton situé sous la moulure.
Télécommande radio 28, verrouillage central 32, coffre 35.
Clélectronique

Avec la clé électronique avec soi, il suffit de tirer sur la poignée de la porte pour déverrouiller le vehicule et ouvrir la porte. Pour ouvrir le hayon, appuyer sur le bouton situé sous la moulure.
Système Open&Start 29.
Réglage des sièges
Position du siège

Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée.
Réglage des sièges 47, position du siège 47.
Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un déploiement sur de l'airbag.
Dossiers de siege

Tournier la molette. Ne pas s'appuyer sur le dossier pendant le réglage.
Réglage des sièges 47, position du siège 47, rabattement du dossier du siège passager avant 50.
Hauteur de siege

Mouvement de pompage du levier
vers le haut = plus haut
vers le bas = plus bas
Réglage des sièges 47, position du siège 47.

Inclinaison de l'assise
Tirer le levier, régler l'inclinaison en modifiant la pression du corps. Relâcher le levier et encliqueter le siège en place de manière audible.
Réglage des sièges 47, position du siège 47.

Réglage de l'appui-tête
Appuyer sur le bouton de déverrouillage, régler la hauteur, verrouiller.
Appuis-tête 45.

Ceinture de sécurité
Tirer la ceinture de sécurité et l'encluquier dans la serrure de ceinture. La ceinture de sécurité ne doit pas etrevrillée et doit etre placee pres du corps. Le dossier ne doit pas etre incline trop en arriere (environ 25^ maximum).
Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure.
Ceintures de sécurité 56, système d'airbags 60, position de siège 47.
Réglage des rétroviseurs Réglage du rétroviseur interieur

Pivoter la manette sous le rétroviseur pour réduire l'éblouissement.
Rétroviseur interieur 40, rétrovisueur interieur à position nuit automatique 41.
Réglage des rétroviseurs extérieurs

Selectionner le rétroviseur extérieur correspondant et le régler.
Réglage électriche 39, rétroviseurs extérieurs convexes 39, rabattre les rétroviseurs extérieurs 39, rétroviseurs extérieurs chauffants 40.
Réglage du volant

Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que lorsque le vehicule est arrêté et la direction débloquée.
Système d'airbags 60, positions d'allumage 136

30124
Vue d'ensemble du tableau de bord
1 Commutateur d'éclairage ... 114
Eclairage des instruments. 119
Feu antibrouillard arrête .... 118
Phares antibrouillard 117
Réglage de la portée des phares 115
2 Bouches d'aération latérales 132
3 Clignotants de changement de direction et de file, appel de phares, faux de croissement et faux de route 117
Eclairage pour quitter le vehicule 120
Feux de stationnement 118
Régulateur de vitesse 98
4 Telecommande au volant .... 81
5 Avertisseur sonore 82
Airbag conducteur 61
6 Instruments 87
7 Essuie-glace avant, lave-glace avant, lave-phares 82
8 Bouches d'aération centrales 132
9 Chauffage de siège
gauche 50
Système de détction de dégonflage des pneus 190
Système de surveillance de la pression des pneus ... 190
Aide au stationnement à ultrasons 95
Feux de détresse 117
Verrouillage central 32
Mode Sport 94
Chauffage de siege droit 50
Bouton de selection de carburant 89
10 Affichage d'informations 99
Ordinateur de bord 108
Climatisation électronique .. 129
11 Airbag pour passager
avant 61
12 Boite a gants 70
13 Infotainment System 122
14 Climatisation 125
15 Levier selecteur, boite manuelle 144
Boite manuelle automatisée 145
Boite automatique 140
16 Cendriers 86
17 Bouton Start/Stop 29
18 Pedale d'accelerateur 135
19 Serrure de contact avec blocage de la direction 136
Panneau de détention d'un fonctionnement d'urgence du système Open&Sart 29
20 Pedale de frein 149
21 Pedale d'embrayage 135
22 Réglage du volant 81
23 Poignée de déverrouillage du capot moteur 167
Éclairage extérieur

Tournier le commutateur d'éclairage :
0 = Arret
≤ = Feux de position
D = Phares
AUTO = Allumage automatique des feux de croisement
Appuyer sur le commutateur d'éclairage
和 = Phares antibrouillard
Φ = Feu antibrouillard arrête
Éclairage 114, rappel d'extinction des phares 106.
Appel de phares, feuix de route et feuix de croissement

Appel de = Tirer la manette
phares
Feux de = Pousser la manette route
Feux de = Pousser ou tirer la croissement manette
Feux de route 115, appels de phares 115.
Clignotants de changement de direction et de file

Vers la = Manette vers le haut droite
Vers la = Manette vers le bas gauche
Clignotants de changement de direction et de file 117.
Feux de détresse

Actionnement avec le bouton Feux de détresse 117.
Avertisseur sonore

Appuyer sur
Essuie-glace et lave-glace Essuie-glace avant

= = rapide
- = lent
- - = fonctionnement intermittent ou balayage automatique avec capteur de pluie
O = arrêt
Pour un seul balayage lorsqu'lesseuie-glace est désacté, abaiser la manette.
Essuie-glace avant 82, replacement des balais 171.
Lave-glace avant et lave-phares

Tirer la manette.
Lave-glace avant et lave-phares 82, liquide de lave-glace 169.
Essuie-glace et lave-glace de lunette arrête

Essuie-glace en marche Essuie-glace à l'arrêt Lavage = Maintenir le levier ap-puyé à fond vers l'avant
Essuie-glace et lave-glace de lunette arrrière 83, remplacement des balais d'essuie-glace 171, liquide de lave-glace 169.
Climatisation
Lunette arrière chauffante, rétroviseurs extérieurs chauffants

Lechauffage est activé enappuyant sur le bouton
Lunette arrière chauffante 43.
Désembuage et dégivrage des vitres

Répartition d'air sur
Commutateur de température sur le niveau le plus chaud.
Vitesse de soufflerie la plus élevé ou sur A.
Refroidissement en marche.
Appuyer sur le bouton
Climatisation automatique 125.
Boîte de vitesses
Bofte manuelle

Marche arrêté : lorsque le vehicule est à l'arrêt, appuyer sur le bouton de déverrouillage du levier sélecteur 3 secondes après avoir enforcé la pédale d'embrayage et engager la marche arrêté.
Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pédale d'embrayage puis débrayer à nouveau; réessayer de passer la marche arrière.
Boite manuelle 144.
Boite manuelle automatisée

N = position neutre
= position marche
+ = rapport supérieur
- = rapport inférieur
A = basculement entre le mode automatique et le mode manuel
R = marche arrrière (avec blocage du levier sélecteur)
Boite manuelle automatisée 145.
Boîte automatique

P = position stationnement
R = marche arrête
N = positionneutre
D = position de conduite
Le levier sélecteur peut uniquement quitter la position P ou N que si le contact est mis et si la pédale de frein est enforcée (verrouillage du levier sélecteur). Pour engager P ou R, appuyer sur le bouton de déverrouillage du levier sélecteur.
La bofte automatique est disponible en deux versions 念 140.
Prendre la route
Contrôles avant de prendre la route
■ Pression de gonflage et état des pneus 188, 227.
Niveau d'huile moteur et niveau des liquides 167.
Tous les rétroviseurs, les vitres, les éclairages extérieurs et les plaques d'immatriculation doivent être en bon état, propres et débarrassés de toute neige ou glace.
Vérifier la position des sièges, des ceintures de sécurité et des rétroviseurs 47 , 57 , 39 .
Vérifier le fonctionnement du système de freinage à faible vitesse, notamment lorsque les freins sont humides.
Démarriage avec la serrure de contact

Tournier la clé en position 1.
Tournier légèrement le volant pour le déverrouiller.
Actionner l'embrayage et le frein, la boîte automatique se trouvant sur P (parking) ou N (neutre).
Ne pas appuyer sur la pedale d'accélérateur.
Moteurs diesel : tourner la clé en position 2 pour le préchauffage et attendre que le témoin s'éteigne.
Passer la clé en position 3 et la relâcher quand le moteur tourne.
Démarage avec le bouton Start/Stop

La clé électronique doit se trouver à l'intérieur du vehicule.
Actionner l'embrayage et le frein, la boîte automatique se trouvant sur P (parking) ou N (neutre).
- Ne pas appuyer sur la pédale d'accélérateur.
Moteur diesel: appuyer brievement sur le bouton pour demarrer le préchauffage, tournier légèrement le volant pour le déverrouiller, attendre que le voyant s'éigne.
Appuyer sur le bouton pendant 1 seconde et le relacher quand le moteur tourne.
Système Open&Start 29.
Stationnement
Toujours serrer le frein de stationnement sans actionner le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Enconcer la pé-dale de frein en même temps pour réduire l'effort d'actionnement.
Couper le moteur. Tourner la clé de contact sur 0 et la retirer ou enforcer le bouton Start/Stop lorsque le vehicule est à l'arrêt et ouvrir la portec conducteur. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol).
Sur les vehicules à boîte automatique, la clé ne s'enlève que lorsque le levier sélecteur est en position P. Lorsque le levier sélecteur n'est pas sur P ou que le frein de stationnement n'est pas serré, « P » clignote sur l'affichage de la transmission pendant quelques secondes.
Lorsque le vehicule est sur une route plane ou en cote, engager la première oumettre le levier selecteur sur P avant de couper le contact. Dans une cote, diriger les
roues avant à l'opposé de la cordure du trottoir.
Lorsque le vehicule est stationné dans une descente, engager la marche arrêté oumettre le levier sélecteur sur P avant de couper le contact.Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir.
- Verrouiller le vehicule avec le bouton = de la télécommande radio ou avec le capteur d'une poignée de porte avant.
Pour activer le dispositif antivol et l'alarme antivol, appuyer deux fois sur le bouton = ou effleurer deux fois le capteur d'une poignée de porte avant.
- Ne pas stationner le vehicule audressus d'un sol facilement inflammable. En effet, le sol pourrait s'enflammer en raison de températures élevées du système d'échévement.
Sur les vehicules équipés d'une boîte de vitesses automatisée, le témoin (1) clignote pendant quelques secondes lorsque le frein de
stationnement n'est pas serré après avoir coupé le contact 106.
Fermer les fenêtres.
Le ventilateur de refroidissement du moteur peut semettre en marche même si le moteur est arrêté 166.
- À la suite de régimes élevés ou d'une charge élevée du moteur, il convient, pour menager le turbo-compresseur, de faire fonctionner brièvement le moteur à faible charge avant de l'arrêteur ou de le faire tourner au ralenti pendant environ 30 secondes.
Clés, verrouillage 27, arrêt du vehicule pour une période prolongée 165.
\section*{Caracteristiques principales}
Sièges de la seconde rangée

Attention
Lors du réglage de la rangée de sièges ou le réglage des dossiers, garder les mains à l'écart de la zone des charnières.
Déplacement des sièges
Pousser le levier de déverrouillage
vers l'avant et déplacer la banquette.
Relâcher le levier et encliqueter la banquette de manière audible.
Réglage des dossiers de siège extérieur

Pousser le levier de déverrouillage vers le bas, régler l'inclinaison, relâcher la poignée et encliqueter le dossier.
Attention
Le transport de personnes n'est autorisé que si les dossiers sont correctement encliquétés et redressés.
Sièges de la troisième rangée

17369T
Attention
Lors du redressement ou de l'encastrement des sièges, garder les mains à l'écart de la zone des charnières.
Redresser les sièges
Enlever le revêtement de sol 73 et le cache-bagages 72.
Pousser le levier vers l'avant et déplacer la deuxième rangée de sièges vers l'avant jusqu'au repère.

Faire passer les ceintures de sécurité dans le support de ceinture et insérer les verrous plats dans les supports.
Attention
Sur la version avec rails lateraux dans le coffre, respecter les descriptions 74

À partir du coffre, relever le siège par la poignée.

Basculer le siège vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit redresse et encliquete de manière audible. Soutenir le haut du dossier d'une main.
Préparation des serrures de ceinture de sécurité 57, cache-bagages 72.
Attention
La ceinture de sécurité ne doit pas etre passee dans le support de ceinture quand elle est utilisée.
Déplacer la deuxième rangée de sièges dans la position souhaitée et l'encliqueter.

Rabattrellesiiges
Enlever le cache-bagages 72.
Pousser le levier vers l'avant et déplacer la deuxieme rangée de sièges vers l'avant jusqu'au repère.
Enfconcer le loquet des appuis-tete de la troisieme rangée pour les déverrouiller et les enfoncer au maximum.
Faire passer les ceintures de sécurité dans le support de ceinture et insérer les verrous plats dans les supports.

À partir du coffre, appuyer sur le bouton en haut du dossier de siege et abaisser le dossier. Tirer le siege en haut vers l'arrière à l'aide de la poignée et ensuite, le basculer vers l'avant jusqu'à ce qu'il soit encastré dans le plancher du vehicule. Tener le siege par la poignée pendant toute la phase de bascurement.
Rabattre les serrures des ceintures de sécurité 57 et installer le revêtement de sol 73 et le cache-bagages 72.
Déplacer la deuxième rangée de sièges dans la position souhaitée et l'encliqueter.
Appuis-tête actifs sur les sièges avant

En cas de collision arriré, les appuistête actifs basculent un peu vers l'avant. La tete est moins soutenue par l'appui-tête et le risque de blessures au niveau des vertèbres cervicales est réduit.
Les appuis-tete actifs se reconnaissent à l'inscription ACTIVE.
Appuis-tete 45.
Ordinateur de bord

Fonctions :
Autonomie
Consommation instantanée
Distance parcourue
Vitesse moyenne
Consommation absolue
Consommation moyenne
Chronomètre
■ Pression des pneus Ordinateur de bord 108 110
Check-Control

Le Check-Control surville :
Certains niveaux de fluide;
■ Pression des pneus;
La pile de la télécommande radio;
Alarme antivol;
- Les principales ampoules de l'éclairage extérieur, y compris leurs câbles et fusibles.
Messages à l'écran 106.
Système audio pour les sièges arrêté

Le Twin Audio offre aux passagers de la deuxième rangée de sièges la possibilité d'écouter non seulement la station réglée sur l'Infotainment System, mais aussi une autre source audio.
Système audio pour les sièges arrêté 123.
Mode Sport

Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton SPORT.
Le mode Sport rend la suspension et la direction plus dures. Le moteur réagit plus directement aux mouvements de la pédale d'accéléateur. Sur la boîte manuelle automatisée et la boîte automatique, les moments et les durées de changement de vitesses sont modifiés.
Mode Sport 152.
FlexOrganizer

Les parois laterales comportent des barres de fixation permettant d'accrocher plusieurs composants en vue de diviser le coffre ou d'arrimer des objets.
Le système se compose :
d'adaptateursurs ;
- d'un filet de séparation modulable ;
de filets de rangement sur les pa- rois laterales;
de crochets dans le coffre.
FlexOrganizer 74.
Système de détction de dégonflage des pneus

En cas de perte de pression d'un pneu, son diamètre se réduit. Il s'ensuit une différence de vitesse de rotation avec les autres pneus. Si le système déetecte une différence de vitesse, le témoin (1) s'allume en rouge.
Système de détéction de dégonflage 190.
Système de surveillance de la pression des pneus

Les quatre roues sont équipées d'un capteur surveillant la pression de gonflage des pneus.
En roulant, la pression actuelle des pneus apparait dans le menu Ordinat. de bord.
Les écarts de pression de gonflage sont affichés sous forme de messages sur l'Info-Display.
Système de surveillance de la pression des pneus 190.
Éclairage directionnel adaptatif

Le système améliore l'éclairage des virages et augmente la portée des phares.
Le faisceau lumineux pivote en fonction de la position du volant et de la vitesse du vehicule.
En roulant à vitesse élevée et en ligne droite, le faisceau lumineux se règle automatiquement un peu plus haut, augmentant ainsi la portée des phares.
Éclairage directionnel adaptatif 116.
Fonctionnement au gaz naturel

Ce moteur est spécialement développé pour fonctionner au gaz naturel et à l'essence.
En appuyant sur le bouton, il est possible de désirir entre le mode de fonctionnement à l'essence et au gaz naturel.
L'etat de la LED signale le mode de fonctionnement utilisé.
Fonctionnement = LED éteinte. au gaz naturel Fonctionnement = LED allumée. à l'essence
Gaz naturel 89, 156.
Filtre à particules (pour diesel)
Le système de filtré à particules pour diesel filtré les particules de suie nocives dans les gaz d'échémpement du moteur. Le système dispose d'une fonction d'autonetoyage qui s'effectue automatiquement en roulant. Le filtré est nettoyé par combustion à haute température des particules de suie retenues. Ce procédé se fait automatiquement dans certaines conditions de conduite et peut durer jusqu'à 25 minutes. Pendant ce temps, la consommation de carburant peut augmenter. Le développement de fumées et d'odeur est normal.

Dans certaines conditions de conduite, par exemple en cas de petits trajets, le système ne peut pas se nettoyer automatiquement.
Lorsque le filtrte doit être nettoyé et que les dernières conditions de conduite n'autorisent pas le nettoyage automatique, le témoin clignote. Instructions complémentaires 138.
Clés, portes et vitres
Clés, serrures 27
Portes 35
Sécurité du vehicule 36
Rétroviseurs extérieurs 39
Rétroviseur interieur 40
Vitres 41
Toit 44
Clés, serrures
Clés
Clés de rechange
Le nombre de clé est mentionné dans le Car Pass ou sur une étiquette dé-tachable.
Le nombre de clé doit être communiqué lors de la commande des clés de rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démarriage.
Lors du remplacement des clés electronics du système Open&Start, apporter toutes les clés à programme au réparateur/agréé.
Serrures 204, système Open&Start, clé électronique 29.
Clé avec panneton rabatable

Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir. Pour replier la clé, appuyer d'abord sur le bouton.
Car Pass
Le Car Pass contient toutes les données relatives à la sécurité du vehicule et doit être conservé en lieu sûr.
Lors d'un passage à l'atelier, les données de ce vehicule sont nécessaires pour effectuer certains travaux.
Télécommande radio


Utilisée pour commander :
leverrouillage central;
le disposifit antivol;
I'alarme antivol;
les lève-vitres électroniques.
La télécommande radio a une portée de 5 mètres environ. Cette portée peut être réduite selon les conditions environnantes. Leselseifdétresse confirmément l'activation.
Manipuler la télécommande avec précaution, la protégger de l'humidité et des températures élevées, éviter tout actionnement inutil.
Défaillance
Si un actionnement du verrouillage central n'est pas possible à l'aide de la télécommande radio, cela peut être dû aux causes suivantes :
portede depassée,
■ tension de batterie trop faible,
■utilisation fréquence et repétée de la télécommande radio alors que le vehicule est hors de portée, ce qui nécessitera une reprogrammation,
surcharge du verrouillage central suite à des manoeuvres trop féquentes, ce qui interrompt l'alimentation électrique pendant quelques instants,
■ recouvrement des ondes radio par des installations radioélectriques externes plus puissantes.
Déverrouillage 32.
Remplacement de pile de la télécommande radio
Remplacer la pile dés que la portée commence à se réduire.
Les piles ne doivent pas etre jetées avec les ordures menagères. Elles doivent etre recyclées via les centres de collecte appropriés.

Clé avec panneton rabattable
Sortir la clé et ouvrir l'unité. Remplacer la pile (type CR 2032) en faisant attention à la position de montage. Fermer l'unité et la programme.
Clé avec panneton fixe
Faire effectuer le remplacement de pile par un atelier.
Programmation de la télécommande radio
Après avoir remplaced la pile, déverrouiller la porte en insérant la clé dans la serrure de la porte du conducteur. La télécommande radio sera programmée lors de l'allumage du contact.
Réglages mémorisés
À chaque verrouillage du vehicule, les derniers réglages sont automatiquement sauvégardés de manière spécifique pour la clé utilisé.
Climatisation automatique,
Info-Display,
Infotainment System,
Éclairage des instruments.
Quand cette clé est utilisé pour le prochain déverrouillage, les réglages mémorisés sont réutilisés automatique.
Système Open&Start

Il permet l'utilisation des éléments suivants sans recourir à la clé mécanique :
leverrouillage central;
le disposittantivol;
I'alarme antivol;
les lève-vitres électroniques;
l'allumage et le démarreur.
Il suffit que le conducteur soit en possession de la clé électronique.

Appuyer sur le bouton Start/Stop. Le contact est mis. Le blocage du dé-marriage et le blocage de la direction sont désactivés.
Pour démarrer le moteur, appuyer sur le bouton Start/Stop et le maintainir enforcé tout en actionnant les pédales de frein et d'embrayage.
Boîte de vitesses automatique : le moteur ne peut démarrer que si le levier sélecteur est en position P ou N. Le moteur et l'allumage sont coupés en appuyant à nouveau sur le bouton Start/Stop. Le vehicule doit être à l'arrêt. Le blocage du démarrage est activé en même temps.
Le blocage de la direction s'active automatiquement à l'ouverture ou à la fermeture de la porte conducteur lorsque le contact est coupé et que le vehicule est à l'arrêt.
Témoin 97.
Remarque
Ne déposer la clé électronique ni dans le coffre ni devant l'Info-Display.
Pour que la clé fonctionne parfaître, les zones de capteur dans les poignées de porte doivent rester propres.
Le vehicule ne peut pas etre remorque lorsque la batterie est decharges et ne peut pas demarrer en le poussant ou en le remorquant car le blocage du volant ne peut pas etre libre.
Télécommande radio

La clé électronique dispose en outre d'une fonction de télécommande radio.
Commande de secours

Si la télécommande radio est égale-ment defaillante, la port du conducteur peut être verrouillée ou déverrouillée à l'aide de la clé de secours contenue dans la clélectronique : appuyer sur le mécanisme de verrouillage et enlever le capuchon en appliquant une légère pression. Pousser la clé de secours vers l'extérieur en dépassant le cran d'arrêt et la sortie.

17038T
La clé de secours peut uniquement verrouiller ou déverrouiller la porteduc conducteur.Déverrouillage de tout le vehicule 32.Sur les vehicules avec alarme antivol,l'alarme peut re-. tentir quand le vehicule est déverrouillé.Désactiver l'alarme en mettant le contact.

Lors de l'enforcement du bouton Start/Stop, également tener la clé électronique à l'endetroit indiqué.
Pour arrêter le moteur, appuyer au moins 2 secondes sur le bouton Start/ Stop.
Verrouiller la porteduc conducteur
aveclaclede secours.Verrouillage
de tout le vehicule 32.
Cette possibilité n'est prévue que pour les cas d'urgence. Prendre contact avec un atelier
Remplacement de la pile de la clé électronique

Remplacer la pile dés que le système ne fonctionne plus correctement ou que la portée est réduite. Le besoin de remplaacer la pile est indiqué par InSP3 sur l'affichage d'entretien ou par un message du Check-Control dans l'Info-Display 106.
Les piles ne doivent pas etre jetées avec les ordures menagères. Elles doivent etre recyclées via les centres de collecte appropriés.

Pour remplaçer la pile, appuyer sur le mécanisme de verrouillage et enlever le capuchon en exerçant une légère pression. De l'autre côté, appuyer sur le capuchon vers l'extérieur.
Remplacer la pile (type CR 2032) en faisant attention à la position de montage. Refermer le capuchon.
Programmation de la télécommande radio
La télécommande radio se programme automatiquement lors de chaque démarrage.
Défaillance
S'il n'est pas possible d'actionner le verrouillage central ou de démarrer le moteur, cela peut être du aux causes suivantes :
défaillance de la télécommande 28,
- clélectronique en dehors de la zone de réception.
La solution à la défaillance consiste à modifier la position de la clélectronique.
Verrouillage central
Il déverrouille et verrouille les portes, le coffre et la trappe à carburant.
En tirant sur la poignée de porte interieure, tout le vehicule se déverrouille et la porte s'ouvre.
Remarque
En cas d'accident grave, le vehicule se déverrouille automatiquement.
Déverrouillage
Télécommande radio

Appuyer sur le bouton

Clé électronique
Tirer sur une poignée de porte ou appuyer sur le bouton sous la moulure de hayon.
La clé électronique doit se couver à l'extérieur du vehicule à une portée d'1 mètre environ.
Verrouillage
Fermer les portes, le coffre et la trappe à carburant. Si la porte du conducteur n'est pas bien fermée, le verrouillage central ne fonctionnera pas.

Télécommande radio
Appuyer sur le bouton =

Clé électronique
Toucher la zone de capteur dans la poignée d'une des portes avant.
La clé électronique doit se couver à l'extérieur du vehicule à une portée d'1 mètre environ. L'autre clé électronique ne doit pas se couver à l'intérieur du vehicule.
Un nouveau déverrouillage n'est possible qu'après 2 secondes. Pendant ce temps, il est possible de vérifier que le verrouillage s'est bien effectué.
Remarque
Le vehicule est automatiquement verrouillé.

Bouton de verrouillage central
Appuyer sur le bouton : les portes sont verrouillées ou déverrouillées.
La LED du bouton ● reste allumée pendant environ 2 minutes après le verrouillage avec la télécommande radio.
Après le verrouillage des portes depuis l'intérieur en roulant, la LED s'allume en permanence.
Défaillance de la télécommande ou de la clélectronique
Déverrouillage

Tourner au maximum la clé ou la clé de secours 29 dans la serrure de la porte du conducteur. Tout le vehicule est déverrouillé quand la porte du conducteur est ouverte.
Verrouillage
Fermer la porteduc conducteur, ouvrir la portedu passager et appuyer sur le bouton du verrouillage central. Le vehicule estverrouillé.Fermer la portedu passager.
Défaillance du verrouillage central
Déverrouillage
Tourner au maximum la clé ou la clé de secours 29 dans la serrure de la porte du conducteur. Les autres portes peuvent être ouvertes en utilisant la poignée interieure (cela n'est pas possible si le dispositif antivol est actif). Le coffre et la trappe à carburant restent fermés. Pour désactiver le dispositif antivol,mettre le contact 37.
Verrouillage

Introduire la clé ou la clé de secours 29 dans l'ouverture au-dessus de la serrure à l'intérieur de la porte et manœuvrer la clé jusqu'àu déclic. Fer- mer alors la porte. La procédure doit être effectuee pour chaque porte. La porte du conducteur peut aussi être verrouillée depuis l'estérieur à l'aide de la clé. La trappe a carburant et le hayon ne peuvent pas'être verrouillés.
Sécurité enfants

Attention
Utiliser les sécurités enfants quand les places arrirè sont occupées par des enfants.
Utiliser une clé ou un tournevis adapté(e) pour passer le bouton du verrou de porte arrêté en position horizontale. Il est impossible d'ouvrir la porte de l'intérieur.
Portes
Coffre
Ouverture

Appuyer sur le bouton au-dessous de la moulure.
Attention
Ne roulez pas avec le hayon ouvert ou entrouvert, par exemple lorsque vous transportez des objets encombrants, car des gaz d'échéppement toxiques pourraient pénétrer dans le vehicule.
Remarque
La pose de certains accessoires lourds sur le hayon peut empêcher qu'il ne reste ouvert.
Fermetre

Utiliser la poignée interieure.
Ne pas actionner le bouton sous la moulure lors de la fermeture pour ne pas rouvrir le hayon.
Sécurité du vehicule Dispositif antivol
Attention
Ne pasmettreledispositifantivol en marche quand des personnes sont dans le vehicule!Le déverrouillage de I'intérieur est impossible.
Le système condamme toutes les portes. Toutes les portes doivent etre fermées pour pouvoir activer le système. Si le contact est mis, il est nécessaire d'ouvrir et de fermer une fois la portedu conducteur afin que le vehicule puisse etre protégé.
Un déverrouillage du vehicule désac-tive le dispositif antivol mécanique. Cela n'est pas possible avec le bouton de verrouillage central.
Activation avec la télécommande radio

17043T
Appuyer deux fois sur en moins 15 secondes.
Activation avec la clé électronique

Toucher la zone de capteur de poignée de porte avant deux fois en moins 15 secondes.
La clé électronique doit se couver à l'extérieur du vehicule à une portée d'1 mètre environ.
Alarme antivol
L'alarme antivol comprend le dispositif antivol avec lequel il fonctionne.
Il surveille :
les portes, le coffre, le capot;
I'habitacle;
- l'inclinaison du vehicule, par exemple s'il est soulevé;
l'allumage.
Activation
Pour activer le système, appuyer sur la touche = de la télécommande radio ou toucher le champ du capteur de la poignée de porte avant une nouvelle fois après le verrouillage.
Remarque
Toute modification de l'environnement interieur du vehicule telle que usage de housses de siège et vitres ouvertes risque de perturber la fonction de surveillance de l'habitacle.
Activation sans surveillance de l'habitacle et de l'inclinaison du vehicule

Couper la surveillance de l'habitable et de l'inclinaison du vehicule quand on laïsse des animaux à l'intérieur, parce que des signaux à ultrasons à volume élevé ou des mouvements déclencheraient l'alarme. Les couper également quand le vehicule se trouve dans un ferry ou sur un train.
- Fermer le coffre, le capot et les vitres.
- Appuyer sur le bouton ① La LED du bouton clignote pendant 10 secondes maximum.
- Fermer les portes.
- Activer l'alarme antivol. La LED s'allume. Avec 10 secondes environ, le système est prét à fonctionner. La LED clignote jusqu'à ce que le système soit désactivé.

Diode electrolytes (LED)
Pendant les 10 premières secondes suivant l'activation de l'alarme anti-vol :
LED = Test, retard à l'allumée mage;
LED = Porte, coffre ou ca-clignotant pot ouvert ou défail-rapidement lance du système.
Au bout d'environ 10 secondes après l'activation de l'alarme antivol :
LED clignotant = Système actif ; lentement
LED s'allumant = Fonction de pendant environ mise hors circuit. 1 seconde
En cas de défaillances, prendre contact avec un atelier.
Désactivation
Le déverrouillage du vehicule désactive l'alarme antivol.
Alarme
Une fois déclenchée, l'alarme émet un signal sonore (avertisseur sonore) et un signal visuel (feux de détresse). Leur nombre et leur durée sont stipulées par la législation.
La sirène d'alarme peut être coupée en appuyant sur un bouton de la télécommande radio ou en mettant le contact.
L'alarme antivol peut uniquement etredésactivée en appuyant sur le bouton = ou en mettant le contact.
Blocage du démarrage
Le système contrôle si le vehicule a l'autorisation de démarrer avec la clé utilisée. Si le transpondeur dans la clé est reconnu, le moteur peut être démarré.
Le blocage du démarrage sera activé automatiquement après voir enlevé la clé de la serrure de contact ou après avoir arrêté le moteur en appuyant sur le bouton Start/Stop.
Témoin 93.
Remarque
Le blocage du démarrage ne verrouille pas les portes. Toujours verrouiller les portes en quittant le vehicule et activer l'alarme antivol 32, 37.
Rétroviseurs extérieurs
Forme convexe
Le rétroviseur extérieur convexe comporte une zone asphérique et réduit les éblouissements. La forme du miroir rend les objets d'apparce plus petite, ce qui rend plus difficile l'estimation des distances.
Réglage électrique

Commencer par selectionner le rétroviseur extérieur souhaité, puis basculer la commande pour le régler.
Rabattement

Pour la sécurité des piétons, les rétroviseurs extérieurs se rabattent s'ils sont violamment heures. Repositionner le rétroviseur en appuyant légèrement sur son boîtier.
Rabattement manuel
Les rétroviseurs extérieurs peuvent être rabattus en appuyant légèrement sur le bord extérieur du boîtier.
Rabattement manuel

Appuyer sur le bouton pour rabattre les deux rétroviseurs.
Appuyer à nouveau sur le bouton, les deux rétroviseurs extérieurs reviennent en position initiale.
Si un rétroviseur rabattu électricquement est déployé manuellement, seul l'autre rétroviseur est déployé électricquement lors de la pression sur le bouton.
Chauffage

Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton.
Le chauffage fonctionne quand le moteur tourne et est automatiquement arrêté au bout d'un certain temps.
Rétroviseur interieur
Anti-éblouissement manuel

Pour réduire l'éblouissement, régler le levier sous le rétroviseur.
Position automatique

De nuit, l'éblouissement du aux phares des vehicules qui suivent est diminué automatiquement.
Vitres
Vitres manuelles
Les vitres peuvent etre ouvertes ou fermées au moyen de la manivelle.
Lève-vitres électriques
Attention
Manipuler les lève-vitres électroniques avec prudence. Risque de blessure, en particulier pour les enfants.
Si des enfants se trouvent sur les sièges arrêté, enclencher la sécurité enfants du lève-vitrelectronique.
Fermer les vitres en observant bien la zone de fermeture. S'assurer que rien ne puisse etre coince.
Les lève-vitres électroniques peuvent être manœuvrées :
- quand le contact est mis,
■ dans les 5 minutes qui suivant la coupure du contact, - 5 minutes avec la clé de contact en position 1.
Après avoir coupé le contact, la fonction de voir cette quando la porte du conducteur est ouverte.

Utiliser la commande pour baisser ou relever la vente.
Sur les vehicules avec fonction automatique, relever ou enforcer à nouveau le commutateur pour arrêtier le déplacement de la vente.
Fonction de protection
Si la vitre rencontres une résistance à plus de mi-course en cas de fermetre automatique, elle est immédiatement stoppée et abaissee.
En cas de problème de fermetre, par exemple du au gel, actionner plusieurs fois le commutateur pour fermer la vitre etape par etape.
Sécurité enfants pour les vitres arrrière

Le commutateur peut être utilisé pour activer ou désactiver les contacteurs des portes arrêté.
Actionnement des vitres depuis l'extérieur
Les vitres peuvent etre actionnées àdistance depuis l'extérieur du vehicule.
Télécommande radio

Appuyer sur ≥ ou jusqu'à ce que toutes les vitres soient ouvertes ou fermées.
Clé électronique

Pour fermer, effleurer la zone de capteur dans la poignée de porte jusqu'à ce que les vitres soient entière fermées.
La clé électronique doit se couver à l'extérieur du vehicule à une portée d'1 mètre environ.
Surcharge
Si les vitres sont manoeuvrées répéritivement à des intervalles rapprochés, la commande de la vitre est désactivée pour un certain temps.
Défaillance
Si l'ouverture ou la fermeture automatique de la vitre est impossible, activer l'électronique des vitres comme suit :
- Fermer les portes.
- Mettre le contact.
- Fermer la fenêtre complètement et actionner le bouton pendant 5 secondes supplémentaires.
- Ouvrir la fenêtre complètement et actionner le bouton pendant 1 seconde supplémentaire.
- Effectuer cette opération pour chaque vitre.
Lunette arrête chauffante

Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton.
Le chauffage fonctionne quand le moteur tourne et est automatiquement arrêté au bout d'un certain temps.
Selon le type de moteur, le chauffage de la lunette arrête se déclenché automatiquement lors du nettoyage du filtré à particules pour diesel.
Pare-soleil
Les pare-soleil peuvent être abaissés et pivotés létralement pour éviter les éblouissements.
Si les pare-soleil sont équipés de miroirs de courtoisie, les caches de ces derniers doivent être fermés en roulant.
Toit
Toit ouvrant
N'apposer aucun autocollant dans la partie centrale du toit. Ne pas recouvrir le vehicule d'une bache.
Store
Le store est à commande électrique.

Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir et pour le fermer. Enforcer et maintainir le bouton pour une fermetre totale.
Sièges, systèmes de sécurité
Appuis-tete 45
Sièges avant 47
Sièges arrêté 51
Ceintures de sécurité 56
Système d'airbag 60
Systèmes de sécurité pour infant 65
Appuis-tête
Position
Attention
Ne rouler que si l'appui-tete est correctement regle.

Le bord supérieur de l'appui-tete doit toujours etre au niveau du haut de la tete. Si cela s'avait impossible pour des personnes de très grande taille, l'appui-tete doit etre regle sur la posi
tion la plus haute. Pour des personnes de très petite taille, régler l'appui-tête sur la position la plus bajo.
Réglage
Appuis-tête avec bouton de déverrouillage

Appuyer sur le bouton, régler la hauteur et encliqueter
Appuis-tête sans bouton de déverrouillage

Tirer l'appui-tete vers le haut ou appuyer sur le loquet pour le déverrouiller et abaiser l'appui-tete.
Dépose

Enfencer les loquets et soulever l'appui-tete.
Appuis-tête actifs

En cas de collision arrêté, les appuistête actifs basculent un peu vers l'avant. La tête est moins supportée de sorte que le risque de « coup du lapin » est réduit.
Les appuis-tete actifs sont reconnaissables à l'inscription ACTIVE se trouvant sur les bagues de guidage de l'appui-tete.
Remarque
Des accessoires homologues ne peuvent etre attachés à l'appui-tete de passager avant que si le siège n'est pas occupé.
Sièges avant
Position d'assise
Attention
Ne conduire que si le siège est correctement régle.

S'asseoir avec les fesses aussi près que possible du dossier. Ajuster la distance entre le siège et les pédales de sorte que vos jambes soient légèrement fléchies en en
fonçant les pédales. Reculer au maximum le siège du passager avant.
S'asseoir avec les épaules aussi près que possible du dossier. Régler l'inclinaison du dossier de sorte qu'il soit possible d'atteindre facile le volant avec les bras légèrement fléchis. En tournant le volant, le contact entre les épaules et le dossier doit être maintenu. Ne pas trop incliner le dossier vers l'arrière. Angle d'inclinaison maximal recommandé d'environ 25^
Régler le volant 81.
- Régler la hauteur de siège suffisamment haut que pour disposer d'un champ de vision claire de tous les côtes et de tous les instruments. Respecter un écartement d'au moins une main entre votre tête et le cadre du toit. Vos cuisses doivent reposer légèrement sur le siège sans s'y enforcer.
Régler les appuie-tête 45
Réglage de la hauteur des ceintures de sécurité 57.
- Régler l'appui-cuisses de manière à respecter une distance d'environ deux largeurs de doigt entre le bord du siège et le creux du genou.
Régler le soutien lombaire de maniere à épouser la forme naturelle de la colonne vertébrale.
Réglage des sièges
Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un déploiement sur de l'airbag.
Attention
Ne jamais régler les sièges en roulant. Ils pourraient se déplacer de manière incontrolée.
Position du siège

Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée.
Dossiers de sège

Tournier la molette. Ne pas s'appuyer sur le dossier pendant le réglage.
Hauteur de siège

Mouvement de pompage du levier
verslehaut plushaut
vers le bas = plus bas

Inclinaison de I'assise
Tirer le levier, régler l'inclinaison en modifiant la pression du corps. Relâcher le levier et encliqueter le siège en place de manière audible.

Soutien lombaire
Tournier la molette. Ne pas s'appuyer sur le dossier pendant le réglage.

Support des cuisses régiable
Appuyer sur le bouton et déplacer l'appui-cuisses.
Rabattement du siège

Abaisser l'appui-tete.
Reculer le siège.
Basculer le dossier de siège vers l'avant en levant le levier de déverrouillage et l'encliqueter.
Pour le redresser le siège, soulever le levier de déverrouillage et encliqueter le dossier de manière audible.
Accoudoir

Relever l'accouoir vers l'arrière audelà de la résistance, puis le rabattre vers le bas.
En soulevant l'accoudoir, vous pourrez le placer progressivement dans plusieurs positions.
Chauffage

En fonction du niveau de chauffage youlu, appuyer une ou plusieurs fois sur le bouton / avec le contact mis. Le témoin dans le bouton indique le réglage sélectionné.
Une utilisation prolongée au réglage maximum n'est pas recommandée pour les personnes à peu sensible.
Le chauffage des sièges n'est possible qu'avac le moteur en marche.
Sièges arrêté
Sièges de la deuxième rangée
Attention
Lors du réglage de la rangée de sièges ou le réglage des dossiers, garder les mains à l'écart de la zone des charnières.
Déplacement de la banquette de sièges

Pousser le levier de déverrouillage
vers l'avant et coulisser la banquette.
Relâcher le levier et encliqueter la banquette de manière audible.
Rabattement de la banquette et coulissement vers l'avant
Déposer le cache-bagages comme indiqué 72
Abaisser les appuis-tête 45.

Placer les serrures de ceinture de sécurité dans les poches de l'assie.

Pousser le levier de déverrouillage 1
vers le bas et basculer l'assise vers le haut pour l'encliqueter.
Pousser le levier de déverrouillage 2 des deux côtés vers le bas, redresser les dossiers et les encliqueter.
Tirer sur la poignée au dos du dossier central, redresser le dossier et l'encl即将到来.
Pousser le levier de déverrouillage 3, déplacer la banquette en position avant maximale et l'encliqueter.
Pour revenir dans la configuration initiale, appuyer sur le levier de déverrouillage 3 et coulibser la banquette
Dans la position requise. Régler le dossier et utiliser le levier de déverrouillage 1 pour basculer l'assise du siège vers le bas. Toutes les positions doivent s'encliqueter de manière audible.
Réglage des dossiers de siège extérieur

Pousser le levier de déverrouillage vers le bas, régler l'une des deux inclinaisons, relâcher le levier et encliqueter le dossier.
Attention
Le transport de personnes n'est autorisé qu'avac des dossiers correctement encliquetés en position redressée vers l'arrière.
Attention
Ne jamais conduire la voiture si les dossiers ne sont pas correctement verrouillés en position car cette accroît le risque de blessure ou de dégât au chargement ou au vehicule en cas de freinage brusque ou de collision.
Rabattre les dossiers de sièges extérieurs

Déposer le cache-bagages comme indiqué 72.
Abaisser les appuis-tête 45.
Placer les serrures de ceinture de sécurité dans les poches de l'assise.
Pousser le levier de déverrouillage vers le bas, régler le dossier en position verticale ou inclinée vers l'avant ou bien le rabattre à plat sur l'assise et l'encliqueter.
Pour redresser le dossier, abaisser le levier de déverrouillage et encliqueter le dossier dans la position souhaitée.
Rabattre le dossier de siège central

Abaisser au maximum les appuis-tete 45.
Placer les serrures de ceinture de sécurité dans les poches de l'assise.
Tirer la poignée à l'arrière, régler le dossier verticalément ou le rabattre à plat sur l'assise et l'encluquier.
Pour revenir dans la configuration initiale, tirer la poignée, redresser le dossier et l'encliqueter dans la position voulue.

Le dossier de siège central rabattu peut servir d'accoudoir ; il comprend en outre des portegobelets et des compartments de rangement.
Sièges de la troisième rangée
Attention
Quand les sièges sont redressés ou rabattus, garder les mains à l'écart de la zone des charnières.
Redresser les sièges

Enlever le revêtement de sol et le cache-bagages 73.
Pousser le levier vers l'avant et déplacer la deuxieme rangée de sièges vers l'avant jusqu'au repère.

Faire passer les ceintures de sécurité dans le support de ceinture et insérer les verrous plats dans les supports.
Attention
Avant la mise en place, tous les composants doivent être retirés des rails latéraux et les ceintures de sécurité doivent être accrochées nonvrillées dans les oeillets de ceinture sur le plancher du vehicule.

À partir du coffre, relever le siège par la poignée.

Coulisser le siège vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit redressé et encliqueté de manière audible. Soutenir le haut du dossier d'une main.
Déplacer la deuxième rangée dans la position souhaïée et l'encluquier.
Ceintures de sécurité 57.
Ranger le cache-bagages en le mettant derrière la troisième rangée desièges 72.
Rangement des sièges
Enlever le cache-bagages 72.
Pousser le levier vers l'avant et déplacer la deuxieme rangée de sièges vers l'avant jusqu'au repère.
Enconcer le loquet des appuis-tete de la troisieme rangée pour les déverrouiller et les enconcer au maximum.

Faire passer les ceintures de sécurité dans le support de ceinture et insérer les verrous plats dans les supports.

À partir du coffre, appuyer sur le bouton en haut du dossier de siège et abaisser le dossier. Tirer le siège en haut vers l'arrière à l'aide de la poignée et ensuite, le basculer vers l'avant jusqu'à ce qu'il soit encastré dans le plancher du vehicule. Tener le siège par la poignée pendant toute la phase de bascurement.

Enconcer les serrures des ceintures de sécurité dans la cavité du plancher et refermer le couvercle.
Placer le recouvrement desrangements dans le plancher arriere et le cache-bagages 73, 72
Déplacer la deuxième rangée de sièges dans la position souhaitée et l'encliqueter.
Ceintures de sécurité

Les ceintures de sécurité sont bloquées au cours des fortes escalations ou décelérations du vehicule afin de protéger les occupants.
Attention
Boucler la ceinture de sécurité avant chaque déplacement.
Les personnes non attachées mettent en danger tous les occu-pants du vehicule, en plus d'eux-memes.
Chaque ceinture de sécurité ne doit être utilisée que par une seule personne à la fois. Elle n'est pas adaptée aux personnes de moins de 12 ans ou mesurant moins de 150 cm. Système de sécurité pour enfant 65.
Vérifier régulierement toutes les parties du système de ceinture pour s'assurer qu'elles fonctionnent bien et qu'elles ne sont pas endommagées.
Faire replacer les pièces endomagées. ÀpRES un accident, faire replacer les ceintures et les rétracteurs de ceinture déclenchés dans un atelier.
Remarque
S'assurer que les ceintures ne sont pas coincées ni endommagées par des chaussures ou des objets tranchants. Empêcher que des saletés ne pénétre dans les rétracteurs de ceinture.
Témoin de ceinture de sécurité 92.
Liminleurs d'effort
Dans les sièges avant, ils réduisent la charge sur le corps grâce à un réseau progressif de la ceinture pendant une collision.
Rétracteurs de ceinture

Les ceintures de sécurité des sièges avant sont tendues en cas de collision avant et arrêté d'une certaine gravité.
Attention
Une manipulation inadéquate (p. ex. la dépose ou la pose des ceintures) peut provoquer le déclenchement des rétracteurs de ceinture.
Le déclenchement des rétracteurs de ceinture est indiqué par un témoin 92 qui est allumé.
Faire replacer les rétracteurs de ceinture déclenchés par un atelier. Les rétracteurs de ceinture ne se dé-clenchent qu'une seule fois.
Remarque
Ne pas fixer ou installer d'accessoires ou d'autres objets pouvant entraver le fonctionnement des rétracteurs de ceinture. Ne pas apporter de changement aux composants des rétracteurs de ceinture car cela annulerait l'homologation du vehicule.
Ceinture de sécurité à trois points
Pose

Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la guider sur le corps sans la vriller et insérer le verrou plat dans la serrure de ceinture. En roulant, tendre régulierement la sangle abdominale en tirant sur la sangle thoracique.

Le port de vêtement larges ou écais gène la position tendue de la ceinture. Ne pas placer d'objets, comme un sac à main ou un téléphone portable, entre la ceinture et le corps.
Attention
Ne pas faire passer la ceinture sur des objets durs ou fragiles dans les poches des vêtements.
Réglage en hauteur

1.Sortir un peu la ceinture.
2. Appuyer sur le bouton.
3. Regler la hauteur et encliqueter.
Régler la hauteur de sorte que la ceinture passe au-dessus de l'épaule.
Elle ne doit pas passer sur le cou ou le haut du bras.
Ne pas proceder au réglage en roulant.
Dépose

Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure.
Ceintures de sécurité de la deuxieme rangée
La ceinture de sécurité de la place centrale ne peut etre tirée hors de I'enrouleur que si le dossier est enclique t dans sa position arriere maximale.
Ceintures de sécurité de la troisième rangée

Ouvrir le couvercle du plancher entre les sièges et partager les serrures des ceintures.
Retirer le verrou plat et la ceinture du support.
Attention
Pour attacher la ceinture, cette dernière ne doit pas etre passee dans le support de ceinture.

Guider la ceinture de sécurité dans le support de ceinture en cas de non-utilisation et insérer le verrou plat dans le support.
Ceintures de sécurité détachables de la troisième rangée
Les ceintures de sécurité détachables sont reconnaissables à une plaquette signalétique sur la ceinture.
Pour utiliser les rails lateraux, les ceintures de sécurité peuvent être détachées des oeillets situés au plancher du vehicule.

Pour ce faire, appuyer sur la languette à ressort et décrocher le crochet de l'oeillet de ceinture au plancher.

Dérouler la ceinture et fixer le crochet sur le support magnétique.
Pour accrocher la ceinture de sécurité, détacher le crochet du support magnétique, appuyer sur la languette à ressort du crochet et le fixer à l'oeillet de ceinture au plancher. La ceinture de sécurité ne doit pas êtrevrilée. Le crochet doit être correctement encliqueté dans l'oeillet de ceinture et la languette à ressort doit être bien refermée.
Remarque
Le crochet ne doit être accroché qu'aux œillets au plancher du vehicule.
Les oeillets et les ceintures de sécurité ne peuvent pas etre utilisés pour arrimer des charges.
Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse

Attention
La sangle abdominale doit passer le plus bas possible sur le bassin pour éviter la pression sur le bas-ventre.
Système d'airbag
Le système d'airbags se compose de plusieurs éléments.
Une fois déclenché, l'airbag se déploie en quelques milliseconds. Il se dégonfle si rapidement que cela passse souvent inaperçu pendant la collision.
Attention
En cas de manipulation non conforme, les systèmes d'airbags peuvent se déclencher en exposant.
Remarque
Dans la zone de la console centrale se trouve l'électronique de commande des systèmes d'airbags et de rétracteurs de ceinture. Ne ranger aucun objet magnétique à cet endroit.
Ne pas coller d'autocollant sur les recouvrements des airbags et ne pas les recouvrir d'autres matériaux.
Chaque airbag ne peut etre déclenché qu'une seule fois. Faire replacer les airbags déclenchés par un atelier. En outre, il peut etre nécessaire de faire replacer le volant, le tableau de bord, des pieces de garnissage, les joints de portes, les poignées et les sièges.
Ne pas apporter de changement au système d'airbag car cela annulerait l'homologation du vehicule.
Quand les airbags gonflent, les gaz chauds qui s'échappent peuvent provoquer des brûlures.
Témoin des systèmes d'airbags 92.
Système d'airbags avant

Le système d'airbags avant se compose de deux airbags, un dans le volant et un autre dans le tableau de bord. Ils sont reconnaissables à l'inscription AIRBAG.

Par ailleurs, un autocollant d'ajretissement se trouve sur le cote du tableau de bord, visible quand la portedu passager avant est ouverte.

Le système d'airbags avant se dé-clenche en cas d'accident à partir d'une certaine gravité dans la zone indiquée. Le contact doit être mis.
Déteur d'occupation de siege 64. Systèmes de sécurité pour enfant avec transpondeurs 68.

Le mouvement vers l'avant des occu-pants avant est decélééré, ce qui réduit considérablement le risque de blessure de la tête et de la partie supérieure du corps.
Attention
Une protection optimale n'est assurée que si le siège est en position correcte 47.
Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploiement de l'airbag.
Poser la ceinture de sécurité de la maniere correcte et la boucler de maniere sure. C'est indispensable pour que la protection de l'airbag soit efficace.
Système d'airbags latéraux

Le système d'airbags latéraux se compose d'un airbag dans chacun des dossiers de siège avant. Ils sont reconnaissables à l'inscription AIRBAG.

Le système d'airbags latéraux avant se déclenché en cas d'accident dans la zone d'action indiquée à partir d'une certaine gravité. Le contact doit être mis.
Déteur d'occupation de siège 64. Systèmes de sécurité pour infant avec transpondeurs 68.

Le risque de blessures au bassin et à la partie supérieure du corps est considérablement réduit en cas de collision latérale.
Attention
Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie-ment de l'airbag.
Remarque
N'utiliser que des housses de protection de siege qui sont homologues pour le vehicule. Ne pas couvrir les airbags.
Système d'airbags rideaux

Le système d'airbags ridesaux se compose d'un airbag de cadre de toit, de chaque cote du vehicule. Ceci est reconnaisable aux inscriptions AIRBAG sur les montants de toit.

Le système d'airbags ridesaux se déclenché en cas d'accident dans la zone d'action indiquée à partir d'une certaine gravité. Le contact doit être mis.

Le risque d'accident à la tête est for-.
tement réduit en cas d'impact létral.
Le système d'airbags ridesaux ne protége pas la troisième rangée de sièges.
Attention
Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie-ment de l'airbag.
Les crochets dans les poignées de cadre de toit peuvent uniquement servir à suspendre des vêtements légers, sans cintre. Ne pas garder d'objets dans ces vêtements.
Détector d'occupation de siège

17116T
Reconnaisable à l'autocollant sous le siège du passager avant et au témoin, qui s'allume pendant environ 4 secondes lors de la mise du contact. Le détecteur d'occupation de siège désactive l'airbag latéral et frontal de passager avant si le siège de passager avant n'est pas occupé ou est occupe d'un système de sécurité pour enfant Opel avec transpondeurs. Le système d'airbag ridesau resté activé.
Danger
Il ne faut monter que des systèmes de sécurité pour infant Opel avec transpondeurs sur le siège du passager avant. Danger de mort en cas d'utilisation de systèmes sans transpondeurs.
Témoin 92.
Remarque
Les personnes de moins de 35 kg doivent être transportées sur les sièges arrêté.
Ne pas poser d'objets lourds sur le siège du passager avant. Sinon le siège est considéré comme occupé et les systèmes d'airbags du siège passager avant ne sont pas désactivés.
Ne pas utiliser de housses de protection ou de coussins sur le siège du passager avant.
Systèmes de sécurité pour infant
Nous vous recommendons l'utilisation du système de sécurité pour enfants Opel car il a ete spécialement concu pour votre vehicule.
Quand un système de sécurité pour enfant est utilisé, respecter les instructions de montage et d'utilisation suivantes ainsi que celles fournies par le fabricant du système de sécurité pour enfant.
Toujours se plier aux réglementations locales ou nationales. Dans certains pays, l'utilisation de systèmes de sécurité pour infant est interdite sur certains sièges.
Sélection du système ajusté
Les sièges arrêté constituent l'emplacement idéal pour fixer le système de sécurité pour enfant. Les enfants devraient voyager aussi longtemps que possible avec le dos à la route. En cas d'accident, ceci assure que
moins de contraintes sollicitent la colonne vertébrale de l'enfant, toujours très fragile.
Les enfants âgés de moins de 12 ans qui ont une talle inférieure à 150 cm ne sont autorisés à voyager que dans un système de sécurité adapté à l'enfant. Les systèmes de sécurité qui convennent sont ceux qui satisfont aux normes CEE 44-03 ou CEE 44-04. comme une position correcte de la ceinture est rarement possible avec un enfant de taille inférieure à 150 cm, nous vous recommandons vivement d'utiliser un système de sécurité pour enfants ajustat, même si cela n'est plus légalement obligatoire au vu de l'âge de l'enfant.
Ne jamais transporter un enfant sur vos genoux lors de vos déplacements. L'enfant deviendra trop lourd et impossible à retenir en cas de collision.
Lors du transport d'enfants, utiliser des systèmes de sécurité pour infant adaptés à leur poids.
S'assurer que le système de sécurité pour enfant à installer est compatible avec le type de vehicule.
S'assurer que l'emplacement de montage du système de sécurité pour enfant dans le vehicule est ajustat.
Ne laisser les enfants monter et descendre du vehicule que du cote opposé au traffic.
Quand le système de sécurité pour enfant n'est pas employé, attacher le siège avec une ceinture de sécurité ou l'enlever du vehicule.
Remarque
Ne pas coller d'objets sur les systèmes de sécurité pour infant et ne pas les recouvrir d'autres matérieliaux.
Il faut remplaner les systèmes de sécurité pour infant qui ont subi des contraintes dans un accident.
Emplacements de montage d'un système de sécurité pour infant
Possibilities autorises de fixation de système de sécurité pour infant
| Catégorie de poids et classe d'Âge1) | Sur le siège du passager avant | Sur les sièges extérieurs de la deuxieme rangée | Sur le siège central de la deuxieme rangée | Sur les sièges de la troisième rangée |
| Groupe 0: jusqu'à 10 kg ou environ 10 mois | B1, + | U, + | U | X |
| Groupe 0+: jusqu'à 13 kg ou environ 2 ans | ||||
| Groupe I: 9 à 18 kg ou environ 8 mois à 4 ans | B2, + | U,+, ++ | U | UF |
| Groupe II: 15 à 25 kg ou environ 3 à 7 ans | X | U | U | UF |
| Groupe III: 22 à 36 kg ou environ 6 à 12 ans |
B1 = Possible uniquement avec détecteur d'occupation de siège et système de sécurité pour enfant Opel avec transpondeurs.
Lors de la fixation d'un système de sécurité pour infant à l'aide d'une ceinture de sécurité à trois points, régler la hauteur du siège en position supérieure. Reculer au maximum le siège du passager avant et régler le point d'ancrage de la ceinture de sécurité du passager avant à sa position la plus BASSE.
B² = Possible uniquement avec détecteur d'occupation de siège et système de sécurité pour infant Opel avec transpondeurs.
Lors de la fixation d'un système de sécurité pour infant à l'aide d'une ceinture de sécurité à trois points, régler la hauteur du siège en position supérieure. Reculer au maximum le siège du passager avant de sorte que la ceinture de sécurité du vehicule se dirige vers l'avant à partir du point d'ancrage.
1) Nous recommendons d'utiliser chacun des systèmes de sécurité jusqu'à ce que l'enfant attigne la limite de poids supérieure.
U = Valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points.
UF = Utilisation universelle possible pour les systèmes de sécurité pour infant en association avec une ceinture de sécurité à trois points.
+ = Le siège du vehicule avec fixation ISOFIX est disponible. Avec une fixation ISOFIX, seuls des systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX homologués pour ce vehicule peuvent être utilisés.
++ = Le siège du vehicule avec fixation ISOFIX est disponible. Avec une fixation ISOFIX et Top-Tether, il est possible d'utiliser les systèmes de sécurité pour infant ISOFIX homologués universellement.
X = Pas de système de sécurité pour infant autorisé dans cette catégorie de poids.
Système de sécurité pour infant ISOFIX

Fixer les systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX homologués pour le vehicule aux étriers de fixation.
Systèmes de sécurité pour infant Top-Tether

Fixer le système de sécurité pour enfants Top-Tether aux oeillets de fixation de la deuxième rangée de sièges. La sangle doit alors passer entre les deux tiges de guidage de l'appui-tête.
Seuls des systèmes de sécurité pour enfants ISOFIX homologues universelslement peuvent etre utilisés pour une fixation avec ISOFIX et Top-Tether.
Systèmes de sécurité pour infant avec transpondeurs

Une étiquette sur le système de sécurité pour infant indique s'il est équipé de transpondeurs.
Les systèmes de sécurité pour infant Opel avec transpondeurs sont automatiquement détectés s'ils sont correctement installés sur le siège du passager avant avec détecteur d'occupation de siège.
Remarque
Aucun objet ne doit se couver (par exemple film plastique ou nattes chauffantes) entre le siège et le système de sécurité pour enfant.
Detecteur d'occupation de siège 64.
Rangement
Espaces de rangement 70
Coffre 72
Galeriede toit. 78
Informations sur le chargement ... 79
Espaces de rangement Boîte à gants

La boîte à gants renferme un portestyle.
En roulant, la boîte à gants doit rester fermée.
Porte-gobelets

Les portegobélets se trouvent dans la console centrale, les portes et les panneaux lateraux arrêté.

D'autres porte-gobelets sont situés dans le dossier de siège central rabattu.

Rangement pour lunette de soleil
Basculer vers le bas et ouvrir.
Ne pas y ranger d'objets lourds.

Vide-poches sous le siège
Lever le bord et tirer pour l'ouvrir. Charge maximale: 1,5 kg. Pour fer- mer, repousser et engager.

Pavillon du toit
Pour ouvrir, appuyer sur les points indiqués.
La charge maximale de chacun des deux vide-poches avant est d'1 kg, celle de chacun des vide-poches arriere est de 2 kg.
En roulant, les vide-poches doivent etre fermés.
Coffre
Compartiments de rangement dans le coffre

Pour ouvrir le couvercle, lever le tapis de sol. Relever l'anneau, le tourner et le soulever. Le compartment de rangement abrite l'outillage 186 du vehicule et la barre d'attelage.
La boite à fusibles se trouve derrière la trappe sur le côté gauche dans le panneau lésal du coffre 184.
Du côté droit derrière la trappe se
trouve le kit de réparation des pneus 192.
Cache-bagages
Ne pas poser d'objects lourds ou a angles vifs sur le cache-bagages.
Avant d'utiliser le cache-bagages, les ceintures de sécurité arrêtè doivent être placées dans les supports de ceinture latéraux.
Ouverture

Retirer le cache-bagages des guidages lateraux. Il s'enroule automatiquement.
Fermetre
Tirer le cache-bagages par la poignée vers l'arrière et l'accrocher dans les logements lateraux.
Dépose

Ouvrir le cache-bagages.
Tirer le levier de déverrouillage vers le haut et le tener. Lever le cache-bagages à droite et le sortir de ses logements.
Pose
Mettre le cache-bagages à gauche dans le logement, tirer le levier de déverrouillage vers le haut et le tener;
mettre le cache-bagages à droite et l'encliqueter.
Rangement derrière la troisième rangée de sièges

Mettre le cache-bagages à gauche dans le logement, tirer le levier de déverrouillage vers le haut et le tener;
mettre le cache-bagages à droite et l'encliqueter.
Recouvrement desrangements dans leplancher arrête
Utiliser le recouvrement desrangements dans le plancher arrirere lorsque la troisieme rangée de sièges est repliee.
Rails et crochets de chargement

Mettre les crochets dans la position souhaitation dans les rails : pour ce faire,mettre le crochet dans la rainure supérieure du rail et l'enforcer dans la rainure inférieure.
En cas d'utilisation des rails (à l'exception du filet de séparation devant le hayon), les sièges de la troisième rangiée doivent être repliés 53 et les ceintures de sécurité doivent être décroches au niveau du plancher. Fixer les crochets de ceinture déta-chés aux supports magnétiques 57.
Anneaux d'arrimage

Les anneaux d'arrimage servent à sécuriser les objets pour éviter qu'ils ne glissant, par exemple avec des sangles de serrage, le filt à bagages ou le filt de sécurité.
Les oeillets de fixation des ceintures de sécurité détachables ne doivent pas etre utilisés comme anneaux d'arrimage.
Ne pas utiliser les ceintures de sécurité de la troisième rangée de sièges pour arrimer un chargement.
Système flexible de compartmentage du coffre
Le FlexOrganizer est un système flexible de compartmentage du coffre ou de fixation du chargement.

Le système se compose :
d'adaptateurs;
- d'un filet de séparation modulable ;
- de filets de rangement;
de crochets.
Les composants se montent chaque fois dans deux rails des panneaux latéraux à l'aide d'adaptateurs et de crochets. Le filet de séparation peut également être monté directement devant le hayon.
Filet de séparation modulable

Placer un adaptateur dans chaque rail : ouvrir la plaque de fixation, placer l'adaptateur dans la rainure supérieure et inférieure du rail et les amener aux endroits voulus. Basculer la plaque de fixation vers le haut pour bloquer l'adaptateur. Avant de placer les adaptateurs, il est nécessaire de rallonger les barres du filet : tirer sur toutes les extrémités et les bloquer en tournant à droite.
Pour les poser, appuyer légèrement sur les barres et les placer dans les orifices des adaptateurs correspondants. La barre la plus longue doit être placée dans les adaptateurs supérieur.
Pour déposer la barre du filet, la comprimer et l'extraire des adaptateurs. Ouvrir la plaque de fixation des adaptateurs, la détacher de la rainure inférieure et l'oter de la rainure supérieure.

Crochets et filt de rangement
Le filet de rangement peut être accroché aux crochets à bagage.

Filet de séparation devant le hayon
Le filet de séparation peut être monté directement devant le hayon. Cela empêche la chute du chargement lors de l'ouverture du hayon.
Avant la pose, il est nécessaire d'introduire les quatre extrémités des barres du filet, pour cela tourner chaque extrémité dans le sens antihoraire et pousser.
Pour la pose, appuyer légèrement sur les barres de filet et insérer dans les ouvertures correspondantes. La barre la plus longue doit être placée en haut.
Pour la dépose, comprimer la barre du filet et l'extraire.
Pour charger plus facilement lorsque la troisième rangée de sièges est redressée, placer d'abord la barre, charger le coffre et placer ensuite la barre supérieure.
Filet de sécurité
Le filet de sécurité peut être monté derrière la deuxième rangée de sièges ou les sièges avant.
Le transport de personnes est interdit derrière le filt de sécurité.

Pose
Deux orifices de montage se trouvent dans le cadre du toit: accrocher d'un côté puis enclencher la barre du filet afin de l'accrocher, presser la barre, l'accrocher d'un côté et l'encliqueter.

Derrière la seconde rangée de sièges
Accrocher les crochets des sangles de serrage du filt dans les anneaux d'arrimage du plancher et tendre les sangles.

Derrière les sièges avant
Accrocher les crochets des sangles de serrage du filt dans les fentes et tendre les sangles.
Démontage
Libérer le dispositif de réglage de longueur de sangle et détacher la sangle de serrage de filet. Detacher la barre supérieure d'un côté, la comprimer et dégager l'autre côté puis la retirer des ouvertures.
Rangement

18486T
Disposer les sangles de serrage comme indiqué sur l'illustration et les aligner par rapport au filt.

18487T
Enrouler vers le bas la barre supérieure du filet, en dépassant légèrement la moitié.
Poser la barre supérieure du filet audressus des sangles de serrage a cotedela barre inférieure du filet. Les crochets de la barre supérieure du filto doivent alors etre diriges a l'opposede la barre inférieure du filet.

18488T
Attacher la bande Velcro en la serrerant autour du filet au niveau des dispos tifs de réglage de longueur. Les dispos- itifs de réglage de longueur et les barres du filet doivent être posés à plat l'un à côté de l'autre.

Relever l'assise de la seconde rangée de sièges 51. Glisser le filet de sécurité dans les retenues, abaiser l'assise et l'encliqueter.
Tablette rabatable
Située sur le dossier des sièges avant.
Pour déplier la tablette, la relever jusqu'à ce qu'elle s'encliquette.
Pour rabattre la tablette, l'abaisser au-delà de la résistance.
Ne pas y poser d'objets lourds.
Triangle de présignalisation
Mettre le triangle de présignalisation dans l'espace du hayon et le fixer avec les sangles droite et gauche.

Boîte de secours
Mettre la boîte de secours dans l'espace prévu du hayon et la fixer avec la sangle.
Galerie de"Toit
Pour des raisons de sécurité et pour éviter d'endommager le toit, nous vous recommendons d'utiliser le système de gallery de toit homologué pour votre vehicule.
Respecter les instructions de montage et oter la galerie de toit si elle n'est pas utilisée.

Modèle sans rails de toit
Rabattre vers le haut les caches des orifices de montage.
Fixer la galerie de toit aux points correspondants.

Modèle avec rails de toit
Pour fixer la galerie de toit, insérer les boulons de montage dans les orifices indiqués sur l'illustration.
Informations sur le chargement

- Placer les objets lourds dans le cofre contre les dossiers. S'assurer que les dossiers sont correctement encliquêtes. Dans le cas d'objets empilés, placer les plus lourds en bas.
- Attacher les objets avec des sangles de serrage fixées aux anneaux d'arrimage 73.
Arrimer les objets dans le coffre pour éviter qu'ils ne glissant.
En cas de transport d'objets dans le coffre, les dossiers de la deuxième rangée ne peuvent pas etre inclines vers l'avant.
Le chargement ne doit pas dépasser le bord supérieur des dossiers.
- Ne poser aucun objet sur le cache-bagages ni sur le tableau de bord.
Le chargement ne doit pas gérer l'utilisation des pédales, du frein de stationnement et du levier de vitesses et ne doit pas gérer le conducteur dans ses mouvements. Ne pas laisser des objets non arrimés dans l'habitacle.
Ne pas conduire avec le coffre ouvert.
Attention
Veiller à ce que le chargement à bord du vehicule soit solidement arrimé. Sans quoi, des objets poursraient se trouver projétés dans l'habitacle, provoquant des blessures ou des dégats au chargement ou au vehicule.
La charge utile est la différence entre le poids total autorisé en charge (voir plaquette signalétique 212) et le poids à vide selon norme CE.
Pour calculer le poids à vide, saisir les données de votre vehicule indiquées dans le tableau des poids au début de ce manuel.
Le poids à vide selon CE inclut le poids du conducteur (68 kg), des bagages (7 kg) et tous les liquides (réservoir rempli à 90%).
Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide.
La charge sur le toit augmente la sensibilité au vent létalré du vehicule et altere la tenue de route du fait de l'élevation du centre de gravité du vehicule. Répartir la charge de manière uniforme et l'arrimer fermement avec des sangles afin qu'elle ne glisse pas. Adapter la pression des pneus et la vitesse du vehicule à l'état de charge. Contrôler régulièrement les fixations et les resserrer.
La charge autorisée sur le toit est de 75 kg et de 100 kg pour les vehicules dotés de rails de toit. La masse sur le toit est la somme des masses de la galerie de toit et de la charge.
Instruments et commandes
Commandes 81
Témoins et cadrans 87
Affichages d'information 99
Messages du vehicule 106
Ordinateur de bord 108
Commandes
Réglage du volant

Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé.
Ne régler le volant que lorsque le vehicule est arrêté et la direction débloquée.
Commandes au volant

Les fonctions de l'Infotainment System et de l'Info-Display peuvent être commandées à partir du volant.
D'autres informations figurent dans le Manuel de l'Infotainment System.

Avertisseur sonore
Appuyer sur
Essuie-glace / lave-glace avant

Essuie-glace avant
La manette revient toujours à la position initiale.
= = rapide
- = lent
-- = intermittent
O = arrêt
Pour un seul balayage lorsqu'èssuie-glace est désacté, abaiser la manette.
Pour parcourir les vitesses d'essuie-glace, appuyer la manette au-delà de la résistance et la maintainir. En position O, un signal sonore retentit.
Ne pasmettre en marche lorsquelles vitres sont gelées.
Ne pas enclencher les essuie-glaces ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture.

Intervalle de balayage régliable
Régler l'intervalle de balayage sur une valeur entre 2 et 15 secondes :mettre le contact, abaiser la manetteO,attendre l'intervalle souhaite, mettre la manette sur --.
Après avoir mis le contact, l'intervalle de balayage est de 6 secondes quand la manette est amenée en position ---
Balayage automatique avec capteur de pluie

-
- = Balayage automatique avec capteur de pluie
Le capteur de pluie detecte la quantité d'eau sur le pare-brise et règle automatiquement la vitesse de l'essuie-glace avant.

Le champ du capteur de pluie doit rester propre, c'est-à-dire sans poussiere, saletés, ni givre.
Lave-glace avant

Tirer la manette. Le liquide lave-glace est projeté sur le pare-brise et l'essuie-glace effectue un nombre limite de balayages.
Lorsque les feuels sont allumés, du liquide de lave-glace est également projeté sur les phares. Ensuite, les lave-phares ne fonctionnent pas pendant 2 minutes.
Essuie-glace / lave-glaced lunette arrête

Pousser la manette vers l'avant. L'essuie-glace arrêté balaie par intervalle. Pour arrêté, pousser de nouveau la manette vers l'avant.
Si la manette est maintainue vers l'avant, du liquide de lave-glace est également projeté sur la lunette arriere.
Ne pasmettre en marchelorsque la lunettearriereestgelée.
Ne pas enclencher les essuie-glaces ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture.
L'essuie-glace de lunette arrête s'enclenche automatiquement si l'essuieglace avant est en marche et que la marche arrêté est engagée.
Température extérieure

20001
Une chute de la température est affi-
chéée immédiatement, une hausse de
la température est indiquée après un
certain délié.
Si la température extérieure descend sous 3^ , le symbole apparaît sur le Triple-Info-Display ou sur le Board-Info-Display pour avertir d'un risque de chaussée verglacée. Le symbole reste allumé jusqu'à ce que la températureatteigne au moins 5^ .

Sur les vehicules avec le Graphic-Info-Display ou le Color-Info-Display, un message d'avertissement signale un risque de chaussée verglacée. Aucun message n'apparaît pour des températures inférieures à -5 °C.
Attention
Lorsque l'affichage indique une température de quelques degrés au-dessus de 0^ , il se peut que la chaussée soit déjà verglacée.
Horloge
L'heure et la date s'affichent sur l'Info-Display.
Régler la date et l'heure dans le Triple-Info-Display
8:56
5.5℃
07.04.2008
20003
L'Infotainment System doit être arrêté. Pour passer en mode de réglage, appuyer pendant environ 2 secondes sur le bouton ⊙. Le bouton ⊙ permet de régler la valeur qui
clignote. Le bouton permet de passer au réglage suivant et de sortir du mode Réglage.
Synchronisation automatique de l'heure
Le signal RDS de la plupart des émetteurs FM règle automatiquement l'heure, reconnaissable au symbole sur l'affichage.
Quelques émetteurs n'envoient pas de signal d'heure correcte. Il est alors conseilé de désactiver la synchronisation automatique de l'heure.
Passer en mode Réglage et acceder au réglage de l'année. Maintenir enforcé le bouton ⊙ pendant environ 3 secondes jusqu'à ce que ⊙ clignote dans l'affichage et que « RDS TIME » apparaissée. Le bouton ⊙ permet d'activer (RDS TIME 1) ou de désactiver (RDS TIME 0) la fonction. Quitter le mode de réglage en appuyant sur le bouton ⊙.
Prises de courant
Les prises pour accessoires se trouvent dans la console centrale et dans le coffre.


Ne pas endommager les prises pour accessoires en utilisant des fiches inadaptées. Si des accessoires électriques sont raccordés et que le moteur ne tourne pas, la batterie se décharge. La puissance maximale absorbée ne doit pas dépasser 120 watts. Ne pas y raccorder d'accessoires fournissant du courant, tels que chargeurs ou batteries.
Les accessoires électriques branchés doivent répondre à la norme DIN VDE 40 839 en matière de compatibilité electromagnétique.

Allume-cigares
L'allume-cigare se trouve dans la console centrale.
Appuyer sur l'allume-cigares. Il s'éteint automatiquement quand l'élement rougit. Tirer sur l'allume-cigares.
Cendriers
Avertissement
Uniquement destiné aux cendres,
pas aux déchets combustibles.

Cendrier avant
Ouvrir le cendrier par I'évidement.

Pour vider le cendrier, appuyer sur le ressort, ouvrir complètement le cendrier et le retirer.
Cendrier amovable

Le dendrier amovible peut être placé dans les porte-gobelets.
Témoins et cadrans
Combé d'instruments
Sur certaines versions, les aiguilles du combiné d'instruments montent brievement à fond lors de la mise du contact.
Compteur de vitesse

Affiche la vitesse du vehicule.
Compteur kilométrique

La ligne inférieure indique la distance totale parcourue.
Compteur kilométrique journalier
La ligne supérieure indique le total des kilomètres parcours depuis la dernière remise à zéro.
La remise à zéro s'effectue en appuyant quelques secondes sur le bouton de réglage avec le contact mis.
Compte-tours

Affiche le régime du moteur.
Si possible, conduire dans la plage de régime inférieure sur chaque rapport.
Avertissement
Le régime maximal autorisé est dépasse si l'aiguille atteint la zone d'avertissement rouge. Danger pour le moteur.
Jauge à carburant

Affiche le niveau de replissage de carburant ou la pression de gaz dans le réservoir en fonction du mode de fonctionnement.
Si le niveau est bas dans le réservoir,
le témoin s'allume. S'il clignote,
faire le plein sans tarder.
En mode de fonctionnement au gaz naturel, le système repasse automatique en mode essence 89.

En mode gaz naturel, le message LoFuEL apparait lorsque le niveau dans le réservoir d'essence est bas. Ce message peut etre confirmé en appuyant sur le bouton de remise à zéro 87.
Ne jamais rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide.
En raison du restede carburant present dansleréservoir,la quantite ajouteepeutetreinférieurea lacapacite nominaleindiquedepourlereservoirde carburant.
Bouton de sélection decarburant

Le bouton ne permet deCHOISIR entre mode essence et mode gaz naturel. Il n'est pas possible de basculer d'un mode à l'autre lors de fortes charges du moteur (par exemple accélérations importantes, accélération à fond). La LED indique le mode de fonctionnement en cours.
Fonctionnement au gaz naturel
= LED éteinte.
Fonctionnement à l'essence
= LED allumée.
Dès que les réservoirs de gaz naturel sont vides, le mode essence est sélectionné jusqu'à ce que le contact soit coupé.
Si le plein de gaz naturel n'a pas eté fait, il est nécessaire de passer manuellement au mode essence avant le prochain démarriage. Ceci est nécessaire pour éviter d'endommager le catalyseur (surchauffe à cause d'une alimentation en carburant irregulière). Si le bouton de selection est actionné plusieurs fois sur une courte période, vous ne pourrez plus changer de mode de fonctionnement. Le moteur reste dans le dernier mode de fonctionnement en cours. Le blocage est actif jusqu'à ce que le contact soit coupé.
En mode essence, de faibles pertes de puissance et de couple sont possibles. Il est donc nécessaire d'y adapter la conduite (par exemple lors de dépassements) et le chargement du vehicule (par exemple en cas d'utilisation d'une remorque).
Vider le réservoir d'essence tous les 6 mois jusqu'à ce que le témoin s'allume, puis faire le plein. Ceci est nécessaire pour garantir le bon fonctionnement du système ainsi que la qualité du carburant en mode essence.
Faire le plein du vehicule régulièrement pour éviter la corrosion dans le réservoir.

Affichage d'entretien
Le message InSP apparait quand il est temps de procesder a un entretien. Autres informations 207.
Témoins
Les témoins décrits ne se retrouvent pas sur tous les vehicules. La description s'applique à toutes les versions d'instruments. Lors de la mise du contact, la plupart des témoins s'allument brièvement pour effectuer un test de fonctionnement.
Signification des couleurs des mémoins :
rouge = Danger, rappel important, jaune = Avertissement, instruction, défaillance,
vert = Confirmation de mise en marche,
bleu = Confirmation de mise en marche.

Clignotant
s'allume ou clignote en vert.
Allumé
Le témoin s'allume brievement lorsque les feuels de stationnement sont allumés. Feux de stationnement 118.
Clignotement
Le témoin clignote lorsque les clignotants ou les deux de détresse sont allumés.
Clignotement rapide : défaillance d'une ampoule de clignotant ou du fusible correspondant, défaillance d'une ampoule de clignotant sur la remorque.
Remplacement des ampoules
172.Fusibles 180.
Clignotants 117.
Rappel de ceinture de sécurité
s'allume ou clignote en rouge.
Allumé
Après avoir mis le contact, jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée.
Clignotement
Après avoir démarré, jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée.
Attacher la ceinture de sécurité 57.
Airbags et rétracteurs de ceinture
s'allume en rouge.
Lors de la mise du contact, le témoin s'allume pendant environ
4 secondes. S'il ne s'allume pas ou s'il ne s'éteint pas au bout de
4 secondes ou s'il s'allume en cours de conduite, les retracteurs de ceinture, les airbags ou le détecteur d'occupation de siègeprésentant une défaillance. Ces systèmes peuvent ne pas se déclencher en cas d'accident.
Des rétracteurs de ceinture ou airbags déclenchés sont signalés par le témoin qui reste allumé.
Attention
Faire immédiatement remédier à la cause de la défaillance par un atelier.
Système d'airbags, rétracteurs de ceinture 60, 56.
Détector d'occupation de siège
^ s'allume ou clignote en jaune.
Allumage
Si le vehicule est equipoed'un détec-. teur d'occupation de siege, s'alume pendant environ 4 secondes après avoir mis le contact.
Si un système de sécurité pour infant avec transpondeurs est detecté, s'allume en permanence. Ce n'est qu'alsor que le système de sécurité pour infant avec transpondeurs peut etre place sur le siège du passager avant. Les systèmes d'airbags du passager avant sont désactivés 64.
Danger
Si le témoin ne s'allume pas en cours de conduite lorsque le système de sécurité pour enfants est monté, les airbags avant et l'etalral du passager avant ne sont pas désactivés.
Clignotement
Défaillance dans le système ou système de sécurité pour infant avec transpondeurs défectueux ou mal monté 64.
Danger
Si le témoin clignote pendant la conduite, le système présente une défaillance. Faire corriger immédiatement la cause de la défaillance par un atelier.
Systèmes de sécurité pour infant avec transpondeurs 68.
Circuit de charge
s'allume en rouge.
Il s'allume lorsque le contact est mis. Il s'eteint peu après la mise en marche du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur tourne
S'arrête, couper le moteur. La batterie ne se charge pas. Le refroidissement du moteur peut etre interrompu. Sur moteur diesel, le servofrein peut cesser de fonctionner.Prendre contact avec un atelier
Témoin de dysfonctionnement
s'allume ou clignote en jaune.
Il s'allume lorsque le contact est mis. Il s'eteint peu après la mise en marche du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur tourne
Défaillance dans le système d'épuration des gaz d'échéppement. Les valeurs des gaz d'échéppement autorisées peuvent être dépassées. Prendre immédiatement contact avec un atelier.
Il clignote lorsque le moteur tourne
Défaillance pouvant endommager le catalyseur. Relâcher l'accélérateur jusqu'à ce que le témoin cesse de clignoter. Prendre contact avec un atelier immédiatement.
Prochain entretien du vehicule
s'allume ou clignote en jaune.
S'il s'allume lorsque le moteur tourne
Défaillance dans l'électronique du moteur ou de la boîte de vitesses 143, 148. L'électronique bascule sur un programme de secours. La
consommation de carburant peut augmenter et la conduite du vehicule peut'être alterée.
Si la défaillance ne disparait pas au démarrage suivant, prendre contact avec un atelier.
S'allume ensemble avec InSP4 sur l'affichage d'entretien
Prendre contact avec un atelier pour purger le filtré à gazole (diesel) 107.
Clignote lorsquel contact est mis
Défaillance dans le système du blocage de démarrage. Le moteur ne peut pas être démarré 38.
Couper le contact et reessayer de démarrer.
Si le témoin continue à clignoter, essayer de démarrer le moteur en utilisant la clé de réserve et prendre contact avec un atelier.
Système de freinage et d'embrayage
(1) s'allume ou clignote en rouge.
Allumage
S'allume quand le frein de stationnement est serré si le niveau de liquide de frein et d'embrayage est trop bas 170.
Attention
S'arrête. Interrompre immédiatement le trajet. Prendre contact avec un atelier.
Il s'allume après avoir mis le contact,
lorsque le frein de stationnement est
serré 念 150.
Clignotement
Sur les vehicules munis d'une boîte de vitesses manuelle automatisée, il clignote pendant quelques secondes après la coupure du contact lorsque le frein de stationnement n'est pas serré.
Sur les vehicules munis d'une boite de vitesses manuelle automatisée, il clignote lorsqu'à l'ouverture de la porte conducteur, aucun rapport n'est engagé et le frein de stationnement n'est pas serré.
Antiblocage de sécurité (ABS)
ABs s'allume en rouge.
Il s'allume pendant quelques secondes après que le contact a eté mis. Le système est opérationnel des que le témoin s'eteint.
Si le témoin ne s'éteint pas au bout de quelques secondes ou s'il s'allume en cours de route, l'ABS présente un défaut. Le dispositif de freinage continue à fonctionner mais sans régulation ABS.
Antiblocage de sécurité 四 150.
Mode Sport
s'allume en jaune.
Le symbole s'allume lorsquel mode Sport est activé 142, 152.
Programme Hiver
s'allume en jaune.
Le symbole s'allume lorsquel mode Hiver est activé 142, 147.
Aide au stationnement par ultrasons
^小 s'allume ou clignote en jaune.
Allumé
Défaillance dans le système. Faire remédier à la cause du problème par un atelier.
Clignotement
Défaillance en raison de capteurs encrassés ou couverts de givre ou de neige.
ou
Interférences dues à des sources ultrasons externes. Une fois ces sources d'interférences éliminées, le système fonctionne de nouveau correctement.
Capteurs de stationnement à ultrasons 154.
clignote ou s'allume en jaune.
Il s'allume pendant quelques secondes lorsque le contact est mis.
Clignotement en roulant
Le système est engagements activement. La puissance du moteur peut etre réduite et le vehicule peut etre légèrement freiné automatiquement 151.
S'allume en roulant
Le système est désactifé ou il y a une défaillance. Il est possible de poursuivre la route. La stabilité de conduite peut toutfois être dégradée suivant l'état de la chaussée.
Faire remedier à la cause du problème par un atelier.
ESPPlus 151.
Température de liquide de refroidissement du moteur
s'allume en rouge.
S'il s'allume lorsque le moteur tourne
S'arrête, couper le moteur.
Avertissement
La température de liquide de refroidissement est trop élevé.
Vérifier immédiatement le niveau de liquide de refroidissement 168.
S'il y a suffisamment de liquide de refroidissement, prendre contact avec un atelier.
Préchauffage et filtré à particules (pour diesel)
s'allume ou clignote en jaune.
Allumé
Dispositif de préchauffage activé. Il s'enclenche uniquement lorsque la température extérieure est BASSE.
Clignotement
Lorsque le filtré à particules pour diesel nécessite un nettoyage et que les conditions de conduite antérieures n'ont pas permis un nettoyage automatique, le témoin clignote. Poursuivre la route et ne pas laisser le régime moteur descendre sous la barre des 2 000 tr/min si possible.
Le témoin s'estint des que l'opération d'autonettoyage est terminée. Filtre à particules pour diesel 138.
Système de détction de dégonflage des pneus et système de surveillance de la pression des pneus
(1) s'allume ou clignote en rouge ou en jaune.
Le témoin s'allume en rouge
Perte de pression des pneus. S'arreter immidiatement et vérifier la pression de gonflage. Les pneus à roulage à plat autorisent une vitesse maximale de 80~km / h 187.
Le témoin s'allume en jaune
Défaillance dans le système ou montage d'une roue sans capteur de pression (par exemple roue de secours).
Prendre contact avec un atelier.
Clignotement
Un triple clignotement indique l'initialisation du système.
Système de détéction de dégonflage des pneus 190, système de surveillance de la pression des pneus 190.
Chàssis interactif, régulation électronique de la suspension (CDC), mode Sport
IDS+ s'allume en jaune.
S'allume pendant environ
10 secondes après l'ouverture de la porte du conducteur. S'il s'allume en roulant, il indique une défaillance du système. Pour des raisons de sécu
rìte, un réglage plus dur de la suspENSION est adopté. Faire remédier à la cause du problème par un atelier. IDSPlus 152, contrôle électronique de l'amortissement 152, mode Sport 152.
Pression d'huile moteur
s'allume en rouge.
Il s'allume lorsque le contact est mis. Il s'eteint peu après la mise en marche du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur tourne
Avertissement
La lubrification du moteur peut etre interrompe.Cela peut entrainer des degats au moteur et/ou un blocage des roues motrices.
- Appuyer sur l'embrayage.
-
Mettre la boite au point mort, placer le levier selecteur sur N.
-
Quitter le traffic le plus rapidement possible sans gérer les autres vehicules.
- Couper le contact.
Attention
Quand le moteur est arrêté, il faut exercer des efforts plus importants pour freiner et manœuvrer le volant.
Ne pas enlever la clé tant que le vehicule n'est pas à l'arrêt ; sinon, le verrouillage du volant pourrait s'engager de manière inattendue.
Vérifier le niveau d'huile avant de démander l'intervention d'un atelier 167.
Niveau d'huile moteur bas
s'allume en jaune.
Le niveau d'huile moteur est contrôle automatique.
S'il s'allume lorsque le moteur tourne
Niveau d'huile moteur bas. Contrôle le niveau d'huile moteur, faire l'appoint d'huile moteur si nécessaire 167.
Niveau bas de carburant
s'allume ou clignote en jaune.
Allumé
Faible niveau de carburant dans le réservoir de carburant.
Clignotement
Réserve de carburant épuisée. Faire le plein immédiatement. Ne jamais rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide.
Catalysur 139.
Purge d'air du circuit de gazole (diesel) 171.
En mode de fonctionnement au gaz naturel, le système repasse automatique en mode essence 89.
Système Open&Start
s'allume ou clignote en jaune.
Clignotement
La clélectronique ne se trouve plus dans la zone de réception de l'habitacle. Le moteur ne peut pas être démarré. Maintenir le bouton Start/ Stop enforcé un peu plus longtemps pour couper le contact.
ou
Défaillance de la clé électronique. Le fonctionnement n'est possible que via la commande de secours.
Allumé
Défaillance dans le système. Essayer d'utiliser la clé de réserve, la télécommande radio ou la commande de secours. Maintenir le bouton Start/Stop enforcé un peu plus longtemps pour couper le contact. Prendre contact avec un atelier.
ou
Le blocage de la direction est encore activé. Bouger légèrement le volant et appuyer sur le bouton Start/Stop.
Système Open&Start 29.
Actionner la pédale de frein
s'allume en jaune.
Le moteur avec boîte de vitesses manuelle automatisée ne peut démarrer que si la pédale de frein est enforcée. Si la pédale de frein n'est pas enforcée, le témoin s'allume 145.
Feux extérieurs
≤ s'allume en vert.
Il s'allume lorsque les yeux extérieurs sont allumés 114.
Feux de route
D s'allume en bleu.
Il s'allume quand les feu des route sont allumés ou en cas d'appele de phares 115.
Éclairage directionnel adaptatif
s'allume ou clignote en jaune.
Allumé
Défaillance dans le système.
En cas de défaillance du dispositif de pivotement des phares adaptatifs, les deux de croissement correspondants sont éteints et les deux antibrouillard sont allumés.
Prendre contact avec un atelier
Clignotement
Le système a basculé en mode « faux de croissement symétriques »
Le clignotement du témoin pendant environ 4 secondes après la mise du contact rappelle que les phares ont été adaptés 115
Éclairage directionnel adaptatif (AFL) 116.
Antibrouillard
和 s'allume en vert.
Il s'allume lorsque les phares antibrouillard sont allumés 117.
Feu antibrouillard arrête
品 s'allume en jaune.
S'allume si le feu antibrouillard arrêt est allumé 118.
Régulateur de vitesse
s'allume en vert.
Il s'allume lorsque le système est activé 153.
Porte ouverte
s'allume en rouge.
Il s'allume si une des portes ou le hayon est ouvert.
Affichages d'information
Triple affichaged'informations
12:01
17.0°C
FM3
90.6MHz
Affiche l'heure, la température extérieure et la date ou bien les données de l'Infotainment System si celui-ci est allumé.
L'heure, la date et la température extérieure peuvent s'afficher lorsque le contact est coupé en appuyant brievement sur l'un des deux boutons sous l'affichage.
Affichage d'informations de bord
11:25e
21.5℃
Autonomie
257km
Affiche l'heure, la température extérieure et la date ou les informations de l'Infotainment System.
Sélection des fonctions
L'affichage d'informations de bord permet de besoin des fonctions et des réglages de l'Infotainment System.
Cela se fait grâce aux menus et boutons de l'Infotainment System.
Sans action de votre part dans les 5 secondes, les menus disparaisent automatiquement.
Sélection avec les boutons de l'Infotainment System

Dans le menu Prééglages, le bouton OK permet d'acceder à la fonction désirée. Les boutons fléchés permettent de modifier les réglages.
Dans le menu OB, le bouton OK permutation d'acceder à la fonction désirée. Le bouton OK permet d'enclencher le chronomètre ou de le remettre à zéro.
Sélection avec la molette gauche du volant

Une pression sur la molette appelle le menu OB. Dans le menu OB, ce bouton permet d'enclencher le chronomètre ou de le remettre à zéro.
La rotation de la molette de réglage appelle la fonction souhaitée.
Réglages du système

Appuyer le bouton Settings de l'infotainment System. L'option Audio apparait.
Appeler l'option System avec le bouton avec la flèche à gauche et selec-tionner avec le bouton OK.
Synchronisation automatique de l'heure

Le signal RDS de la plupart des émetteurs FM règle l'heure automatique.ment. Reconnaissable au symbole sur l'affichage.
Quelques émetteurs n'envoient pas de signal d'heure correcte. Il est alors conseilé de désactiver la synchronisation automatique de l'heure.
Désactiver (Clock Sync.Off) ou activer (Clock Sync. On) la synchronisation automatique de l'heure à l'aide des boutons fléchés.
Réglage de l'heure et de la date


La valeur a regler est marquee par les flèches. Proceder au réglage souhaité avec les boutons flèchés.
Logique d'allumage
Voir le manuel de l'Infotainment System.
Réglage de la langue

Il est possible de seLECTIONner la langue de certaines fonctions.
Selectionner la langue souhaitatione avec les boutons fléchés.
Réglage des unités de mesure

Selectionner l'unité de mesure souhaitiée avec les boutons fléchés.
Affichage d'informations graphique, affichaged'informations couleurs

20025
Affichage de l'heure, de la tempéra-ture extérieure et de la date ou bien des données de l'Infotainment System si celui-ci est allumé ainsi que de la climatisation automatique.
L'affichage Color-Info-Display affiche les informations en couleurs.
Les informations affichées et la matière dont elles sont affichées dépendant de l'équipment du vehicule et des réglages.
Sélection des fonctions
L'affichage permet d'effectuer les fonctions et les réglages de l'Infotainment System ainsi que de la climatisation automatique.
Pour ce faire, utiliser les menus et boutons, la commande multifonction de l'Infotainment System ou la molette de réglage gauche au volant.
Sélection avec les boutons de l'Infotainment System

Selectionner les options via les menus et les boutons de l'Infotainment System. Le bouton OK permet de selectionner l'options voulue ou de confirmer une commande.
Pour quitter un menu, appuyer sur le bouton avec flèche gauche ou droite jusqu'à l' apparition de Retour ou Main, puis effectuer une sélection.
Sélection avec la commande multifonction

Pourmettre en surbrillance les options de menu ou les commandes et pour selectionner les fonctions,tourner la commande multifonction.
Pour selectionner l'option en surbril- lance ou confirmer une commande, appuyer sur la commande multifonction.
Pour quitter un menu, tourner la commande multifonction jusqu'à l'apparition de Retour ou Main, puis effectuer une seLECTION.

Sélection avec la molette gauche du volant
Selectionner le point de menu en le faisant tourner.
Pour selectionner le marquage ou confirmer les commandes, appuyer sur la molette.
Gammes de fonctions

Il y a une page principale (Main) pour chaque gamme de fonctions, celle-ci est selectionnée au bord supérieur de l'affichage (pas sur Infotainment System CD 30 ou le Mobile Phone Portal):
Audio,
Navigation,
Telephone,
- Ordinateur de bord.
Réglages du système

20013
Appuyer le bouton Main de l'Infotainment System.
Appuyer sur le bouton Settings de l'Infotainment System. Sur l'Infotainment System CD 30, chaque menu ne peut etre selectionné.
Réglage de l'heure et de la date

Selectionner l'option Heure, Date dans le menu Préroglages.
Selectionner les options souhaitées et procéder aux réglages.
Synchronisation automatique de l'heure
Le signal RDS de la plupart des émetteurs FM règle l'heure automatique-ment.
Quelques émetteurs n'envoient pas de signal d'heure correcte. Il est alors conseilé de désactiver la synchronisation automatique de l'heure.
Sur les systèmes d'Infotainment System avec navigation, l'heure et la date sont également synchronisées par un signal reçu d'un satellite GPS.
La fonction est activée en cochant la case devant Synchro autom. de l'heure dans le menu Heure, Date.
Réglage de la langue

20015
Il est possible de seLECTIONner la langue de certaines fonctions.
Selectionner l'option Langue dans le menu Préroglages.
Sélectionner la langue souhaitée.

La selection est indiquée par le symbole en face de l'option de menu.
Sur les systèmes vocaux, après avoir modifié le réglage de la langue d'affichage, le système demande si la langue de la voix doit également être modifiée ; voir le manuel de l'Infotainment System.
Réglage des unités de mesure

Selectionner l'option Unités dans le menu Préroglages.
Selectionner l'unité souhaitée.
L'option selectionnée est indiquée par le symbole ● en face de l'option de menu.
Réglage du contraste (Graphic-Info-Display)

Selectionner l'option Contraste dans le menu Prérogliages.
Confirmer le réglage souhaïte.
Réglage du mode d'affichage
La luminosité de l'affichage dépend de l'éclairage de l'habitacle. Des réglages supplémentaires peuvent être effectués comme suit :
Selectionner l'option Jour / Nuit dans le menu Preréglages.
Automatique adaptation des couleurs en fonction de l'éclairage extérieur.
Toujours design jour texte noir ou en couleur sur un fond clair.
Toujours design nuit texte blanc ou en couleur sur un fondASFRE.
La selection est indiquée par le symbole ● en face de l'option de menu.
Logique d'allumage
Voir le manuel de l'Infotainment System.
Messages du vehicule
Les messages apparaissent sur l'affichage du tableau de bord ou sont signalés sous forme d'avertissement sonore. Les messages du Check-Control s'affichent sur l'Info-Display. Certains apparaissent sous forme abrégée. Confirmer les messages d'avertissement à l'aide du bouton multifonction 99 , 102
Signaux sonores avertisseurs
Lors du démarrage du moteur ou en roulant
En cas d'absence de la clélectronique ou si celle-ci n'a pas été reconnue.
En cas de ceinture de sécurité non bouclée.
Si une porte ou le hayon n'est pas correctement fermé lors du démarriage.
Si une vitesse donnée est dépassee alors que le frein de stationnement est serré.
En cas de dépassement d'une vitesse programme en usine.
- Sile vehicule est équipé d'une boîte manuelle automatisée et que la porte du conducteur est ouverte quand le moteur tourne, qu'un rapport est engagé et que la pédale de frein n'est pas enforcée.
Quand le vehicule est à l'arrêt et que la porte du conducteur est ouverte
- Quand la clé de contact est dans la serrure de contact.
Avec l'éclairage extérieur allumé.
Avec système Open&Start et boîte automatique, quand le levier sélecteur n'est pas en position P.
Sur la boîte manuelle automatisée, si le frein de stationnement n'est pas serré et qu'aucun rapport n'est engagé lorsque le moteur est arrêté.
Tension de la batterie
Faible tension de pile de la télécommande radio ou de la clélectronique. Sur les vehicules sans Check-Control, le message InSP3 apparait dans l'affichage du tableau de bord. Remplacer la pile 28, 29.
Contacteur des feuix stop
Les feuixstopne s'allumentpaslors du freinage.Faireimmédiatementremédieràlacause delàdéfaillancepar un atelier.
Niveau de liquide de refroidissement du moteur

20019
Niveau bas du liquide dans le circuit de refroidissement moteur. Vérifier immédiatement le liquide de refroidissement 168.
Purge du filtré à gazole (diesel)
S'il y a de l'eau dans le filtré à gazole (diesel), le message InSP4 apparait au tableau de bord. Prendre contact avec un atelier.
Éclairage
Les principaux faux extérieurs, y compris les cables et les fusibles, sont surveillés. En cas d'emploi d'une remorque, l'éclairage de cette-ci est également surveillé. Les remorques avec éclairage LED doivent disposer d'un adaptateur qui permette une surveillance des yeux comme pour des ampoules traditionnelles.

20020
L'éclairage défaillant est indiqué sur l'affichage d'informations ou le message InSP2 s'affiche sur le tableau de bord.
Alarme antivol
Défaillance du système d'alarme anti-vol. Faire remédier à la cause du problème par un atelier.
Pression des pneus

Sur les vehicules dotés d'un système de surveillance de la pression des pneus, un message indique la roue à vérifier lorsque la pression est trop BASSE.
Réduire la vitesse, vérifier la pression de gonflage à la première occasion. Système de surveillance de la pression des pneus 190. Vérifier la pression des pneus 188, 227.

En cas de perte de pression considérable, un message indique la roue concernée.
Quitter la circulation le plus rapidement possible sans creer de danger pour les autres vehicules. S'arreter et vérifier les pneus. Montage de la roue de secours 196. Avec des pneus à roulage à plat, la vitesse maximale
Autorisée est de 80~km / h .Remarques 187. Système de surveillance de la pression des pneus 念 190.
Niveau de liquide de lave-glace
Niveau bas de liquide de lave-glace. Appoint de liquide de lave-glace 169.
Ordinateur de bord
Ordinateur de bord dans l'affichage d'informations de bord
Pour afficher les données, appuyer sur le bouton BC de l'Infotainment System ou appuyer sur la molette gauche au volant.
Certaines indications s'affichent de maniere abrégée.
Après sélection d'une fonction audio, la rangée inférieure de la fonction choisie de l'ordinateur de bord reste affichée.
Consummation instantanée

Affiche la consommation instantanee.
A basse vitesse, la consommation
par heures est affichee.
Consummation moyenne
Affiche la consommation moyenne. La mesure peut etre redemarrée a tout moment.
Consummation absolue
Affiche le carburant consommé. La mesure peut être redémarrée à tout moment.
Vitesse moyenne
Affiche la vitesse moyenne. La mesure peut être redémarrée à tout moment.
Les arrêts avec coupure du contact pendant le voyage ne sont pas pris en compte.
Distance parcourue
Affiche la distance parcourue. La mesure peut être redémarrée à tout moment.
Autonomie

L'autonomie est calculée à partir du contenu du réserveir et de la consommation actuelle. L'affichage donne des valeurs moyennes.
Après avoir rajouté du carburant, l'autonomie est automatiquement mise à jour après un bref instant.
Si le niveau de carburant dans le réservoir est bas, le message
Autonomie apparait sur l'affichage.
Lorsque le réservoir de carburant est presque vide, le message Faire le plein apparait sur l'affichage.
Chronomètre

Selectionner la fonction. Une pression sur le bouton OK ou la molette de gauche au volant démarre ou arrêté le chronomètre.
Redémarrer l'ordinateur de bord
La mesure ou le calcul des informations suivantes de l'ordinateur de bord peut être redémarré :
■ consommation moyenne ;
■ consommation absolue;
vitesse moyenne;
distance parcourue;
chronomètre.
Selectionner les informations d'ordinateur de bord souhaitées 99. Pour redémarrer, appuyer pendant environ 2 secondes sur le bouton OK ou la molette de gauche.
Ordinateur de bord dans l'affichage d'informations graphique ou dans l'affichage d'informations en couleurs
La page principale (Main) de l'ordinaireur de bord informe sur l'autonomie, la consommation instantanee et la consommation moyenne du OB 1.
Pour afficher les autres données de conduite de l'ordinateur de bord, appuyer sur le bouton OB de l'Infotainment System; sur l'affichage, selec. tionner le menu Ordinateur de bord ou appuyer sur la molette gauche au volant.
Dans le menu Ordinateur de bord, seLECTIONNER OB 1 ou OB 2.
Autonomie

20025
L'autonomie est calculée à partir du contenu du réservoir et de la consommation actuelle. L'affichage donne des valeurs moyennes.
Après avoir rajouté du carburant, l'autonomie est automatiquement mise à jour après un bref instant.

Si le niveau de carburant dans le réservoir est bas, le message Autonomie apparait sur l'affichage.
Lorsque le réservoir de carburant est presque vide, le message Faire le plein, svp. apparait sur l'affichage.
Le système de navigation vous aidera à tracer la station-service la plus proche. Voir le mode d'emploi de l'Infotainment System pour de plus amples informations.
Consummation instantanée
Affichage de la consommation instantanée. À basse vitesse, la consommation par heures est affichée.

Distance parcourue
Affiche la distance parcourue. La mesure peut être redémarrée à tout moment.
Vitesse moyenne
Affiche la vitesse moyenne. La mesure peut etre redemarrée a tout moment.
Les arrêts avec coupure du contact pendant le voyage ne sont pas pris en compte.
Consummation absolue
Affiche le carburant consommé. La mesure peut être redémarrée à tout moment.
Consummation moyenne
Affiche la consommation moyenne. La mesure peut etre redemarrée a tout moment.
Redémarrer l'ordinateur de bord
La mesure ou le calcul des informations suivantes de l'ordinateur de bord peut etre redemarré :
distance parcourue;
vitesse moyenne;
■ consommation absolue;
■ consommation moyenne.
Selectionner OB 1 ou OB 2 dans le menu Ordinat. de bord.

Les informations de deux ordinateurs de bord peuvent etre réinitialisées séparément, ce qui permet d'évaluer des données sur des espaces de temps différents.
Selectionner et confirmer les informations d'ordinateur de bord souhaitées.

Pour remettre à zéro toutes les informations d'un ordinateur de bord, seLECTIONner l'option de menu Toutes val.
Chronomètre

Selectionner l'option Chronometre dans le menu Ordinat. de bord.
Pour démarrer, sélectionn l'option de menu Départ. Pour arrêté, sélectionn l'option de menu Arrêt.
Pour remettre les informations à zéro, sélectionner l'option de menu R.A.Z.
Dans le menu Options, il est possible de selectionner l'affichage correspondant du chronomètre :
Temps conduite sans arrêts
On mesure le temps durant lequel le vehicule est en mouvement. Les temps d'arrêt ne sont pas pris en compte.
Temps conduite avec arrêts
On mesure le temps durant lequel le vehicule est en mouvement. On tient compte également des temps d'arrêt quand le contact est mis.
Temps de conduite
C'est le temps écoulé entre la mise en marche manuelle via Départ et l'arrêt manuel via R.A.Z.
Pression des pneus

Selectionner l'option Pneus dans le menu Ordinat. de bord.
La pression actuelle de chaque pneu est indiquée.
Autres informations 190.
Éclairage
Feuxextérieurs 114
Éclairage interieur 119
Fonctions speciales d'éclairage. 120
Feux extérieurs Commutateur d'éclairage

Tournier le commutateur d'éclairage :
0 = Arret
Si le contact est coupé alors que les phares sont allumés, seuls les feuves de position restent allumés.
Commande automatique des feuX

Mettre le commutateur d'éclairage sur AUTO : quand le moteur tourne, les feuks s'allument si l'éclairage extérieur est faible.
Pour des raisons de sécurité, le commutateur d'éclairage doit toujours demeurer en position AUTO.
Passer le commutateur d'éclairage sur D si la visibilité est mauvaise à cause de brouillard ou de brume.
Feux de route

Passage des feu de croissement aux feu de route : pousser la manette vers l'avant.
Retour aux yeux de croissement : pousser de nouveau la manette vers l'avant ou la tirer vers le volant.
Appel de phares
Actionner l'appeil de phares : tirer la manette vers le volant.
Réglage de la portée des phares
Réglage manuel de la portée des phares

Adapter la portée des phares à la charge du vehicule pour éviter l'éblouissement : sortir le bouton en appuyant dessus et le tourner dans la position souhaïée.
Vehicules sans correcteur d'assiette automatique
0 = Sièges avant occupés
1 = Tous les sièges occupés
2 = Tous les sièges occupés et charge dans le coffre
3 = Siège du conducteur occupé et charge dans le coffre
Vehicules avec correcteur d'assiette automatique
0 = Sièges avant occupés
1 = Tous les sièges occupés
1 = Tous les sièges occupés et charge dans le coffre
2 = Siège du conducteur occupé et charge dans le coffre
Réglage automatique de la portée des phares
La portée des phares est régée automatiquement en fonction de la charge du vehicule.
Phares pour conduite à l'étranger
Les phares asymétriques assurent une meilleure vue du bord de la route du côté passager.
Dans les pays où le sens de circulation n'est pas le même, il est nécessaire de régler correctement les phares pour ne pas éblouir les vehicules roulant en sens inverse.
Vehicules équipés de phares à halogène
Faire régler les phares par un atelier.
Véhicules avec éclairage directionnel adaptatif

Adapter le faisceau des phares :
- Tirer la manette et la maintainir.
- Mettre le contact.
- Un signal sonore retentit au bout de 3 secondes environ.
Témoin 98.
Feux de jour
Lorsque le contact mis et que le commutateur d'éclairage est réglé sur 0 ou AUTO, les faux de position sont allumés. Lorsque le moteur tourne, les phares s'allument.
Sur les vehicules sans feu de croisement automatiques, D doit etre activé pour éclairer le tableau de bord s'il fait nombre.
Les feu de jour s'eteignent quand le contact est coupé.
Éclairage directionnel adaptatif
L'éclairage directionnel adaptatif double de phares bi-xénon assure un meilleur éclairage en virage et améliore la portée des phares.
Éclairage en virage

Le faisceau lumineux pivote en fonction de la position du volant et de la vitesse.
Éclairage pour autoroute
En roulant à vitesse élevée et en ligne droite, le faisceau lumineux se règle automatiquement un peu plus haut, augmentant ainsi la portée des phares.
Témoin 98.

Feux de détresse
Actionnement avec le bouton
Les feu de détresse s'activent automatiquement en cas de déploiement de l'airbag.
Clignotants de changement de direction et de file

Manette = Clignotants droits
vers le haut
Manette = Clignotants gauches
vers le bas
La manette revient toujours à la position initiale.
En actionnant la manette au-delà de la résistance, le clignotant de changement de direction et de file reste
enclenché en permanence. Le clignotant s'eteint automatiquement en redressant le volant.
Pour un triple clignotement, par exemple pour changer de file de circulation, pousser la manette jusqu'à partir une résistance et la relâcher.
Pour un clignotement plus long, pousser la manette jusqu'à partir une résistance et la maintainir dans cette position.
Arreter manuelles le clignotants en déplaçant légèrement la manette.

Phares antibrouillard
Les phares antibrouillard s'allument uniquely avec le contact mis et les deux de position ou les phares allumés.
Actionnement avec le bouton.
Feux antibrouillard

18493T
Le feu antibrouillard arrirere s'allume uniquely avec le contact d'allumage mis et si les yeux de position (avec les phares antibrouillard) ou les phares sont allumés.
Actionnement avec le bouton 0.
Le feu antibrouillard arrêté du vehicule est désactifé lorsqu'une remorque est tractée.
Feux de stationnement

Lors du stationnement, les yeux de stationnement peuvent etre allumés d'un cotoé:
- Commutateur d'éclairage sur 0 ou AUTO.
- Contact coupé.
- Relever à fond la manette des clignotants (feu de stationnement droit) ou l'abaisser à fond (feu de stationnement gauche.)
Confirmation par signal sonore et via le témoin du clignotant correspondant.
Pour arrêter le feu de stationnement,mettre le contact ou basculer la manette des clignotants dans l'autre direction.
Feux de recul
Les feu des recul s'allument lorsque le contact est mis et que la marche arrrière est engagée.
Caches de phares embués
L'intérieur des couvre-phares peut s'embuer brievement si le temps est humide, s'il pleut fortement ou après un lavage de voiture. La buée disparait rapidement; pour accélérer le processus, allumer les phares.
Éclairage interieur
Commande de l'éclairage du tableau de bord

Luminosite régliable lorsque l'éclairage extérieur est allumé : Désencliqueter le bouton en appuyant dessus et le tourner à gauche ou à droite jusqu'à ce que la luminosité souhai-tée soit obtenu.
Éclairage interieur
Les plafonniers avant et central s'allument automatiquement en montant et descendant du vehicule et s'éteignent au bout d'un certain temps.
Plafonnier avant

Actionnement avec le bouton
Plafonniers central et arrêté
II existé deux versions.

Actionnement avec commutateur (1 = marche, 0 = arrêt, position centrale = éclairage automatique).

Dé-sactivation avec le bouton.
Spots de lecture

Actionnement avec les boutons ou avec le commutateur (1 = marche, 0 = arrêt, position centrale = automati-que).
Éclairage de pare-soleil
L'éclairage s'allume quand le cache est ouvert.
Fonctions spéciales d'éclairage
Éclairage de la console centrale
Spot dans le boitier du rétroviseur interieur. Éclairage de la console centrale, régle automatiquement en fonction de la luminosité extérieure.
Éclairage pour entrer dans le vehicule
Après le déverrouillage du vehicule, l'éclairage du tableau de bord et de la plaque minéalogique s'allume pendant quelques secondes.
Prendr la route 16.
Éclairage pour quitter le vehicule

Les phares et les faux de recul s'allument pendant environ 30 secondes après leur enclenchement et la fermeture de la porte conducteur.
Activation
- Couper le contact.
- Retirer la clé de contact.
- Ouvrir la porteduc conducteur.
- Tirer la manette des clignotants vers le volant.
- Fermer la porte du conducteur.
Si la porte du conducteur n'est pas fermée, la lumière s'eteint au bout de deux minutes.
En tirant la manette de clignotants lorsque la porte conducteur est ouverte, la lumière s'eteint immédiatement.
Protection contre la décharge de la batterie
L'ensemble de l'éclairage interieur s'éteint automatiquement au bout d'environ 10 minutes, quand le contact est coupé pour ne pas décharger la batterie.
Infotainment System
Introduction 122
Radio 122
Lecteurs audio 123
Infodivertissement aux sièges
arrière 123
Telephone 123
Introduction
Utilisation
L'Infotainment System s'utilise conformément aux instructions du manuel de l'Infotainment System.
Radio
Réception radio
La réception radio peut entraîner des sifflements, des bruits, des distorsions acquistiques ou une absence de réception dus à :
des variations de distance par rapport à l'émetteur;
une réception multivoie par réflexions ;
des effets d'écran.
Lecteurs audio
Appareils auxiliaires

L'entrée AUX permet de brancher une source audio externe, comme un lecteur CD portable par exemple, avec une fiche jack de 3,5 mm.
Maintenir l'entrée auxiliaire toujours s'este et propre.
Infodivertissement aux sièges arrêté
Système audio des sièges arrêté

Twin Audio offre la possibilité d'écouter non seulement la source régée sur l'Infotainment System mais aussi une autre source audio. Seule une source audio n'était pas activée sur l'Infotainment System à ce moment-là peut être commandée.
Il existe deux prises pour écouteurs. Leur volume sonore peut être régé séparément.
Telephone
Téléphones mobiles et équipement radio C.B.
Instructions de montage et d'utilisation
Lors du montage et de l'utilisation d'un téléphone mobile, il est impératif de respecter les instructions de montage spécifique au vehicule ainsi que les instructions d'utilisation du fabricant du téléphone et du dispositif mains libres. Sinon, l'homologation du vehicule peut être annulée (directive europeenne 95/54/CE).
Recommendations pour un fonctionnement sans problèmes :
Antenne extérieure montée correctement, ce qui assure une portee maximale ;
■ Puissance d'émission maximale de 10 watts;
Montage du téléphone à un endroit approprié, tener compte des remarques correspondantes 60.
Demander conseil sur les endroits de montage prevus pour l'antenne exterieure et le support ainsi que sur l'utilisation d'appareils dont la puissance d'émission est supérieure à 10 watts.
L'utilisation d'un dispositif mains libres sans antennene extérieure pour des téléphones aux standards GSM 900/1800/1900 et UMTS est uniquement permise quand la puissance d'émission maximale du téléphone mobile ne dépasse pas 2 watts pour les GSM 900 et 1 watt pour les autres.
Pour des raisons de sécurité, nous vous recommendons de ne pas téléphoner en conduisant. Meme l'usage de dispositifs mains-libres peut vous distraître du traffic.
Attention
L'utilisation d'appareils radio et de téléphones mobiles qui ne correspondent pas aux standards de téléphones mobiles mentionnés cédessus n'est autorisée qu'avc une antennap appliquée à l'extérieur du vehicule.
Avertissement
Si les instructions mentionnées ci-dessus ne sont pas respectées, les téléphones mobiles et apparreils radio peuvent entrainer, en cas de fonctionnement à l'intérieur de l'habitacle sans antenne extérieure, des défaillances de l'électronique du vehicule.
Climatisation
Systèmes de climatisation 125
Bouches d'airation 132
Maintenance 133
Systèmes de climatisation
Système de chauffage et de ventilation

Commandes pour :
Répartition de l'air
- Température
Vitesse de soufflerie Lunette arrête chauffante 43.
Répartition de l'air
= vers la tete et les pieds
= vers la tete
±b = vers le pare-brise et les vitres laterales avant
= vers le pare-brise, les vitres latérales avant et les pieds
念 = vers les pieds
Des positions intermédiaires sont possibles.
Température
rouge = chaud
bleu = froid
Le chauffage n'est juste efficace que lorsque le moteur a atteint sa température normale de fonctionnement.
Vitesse de soufflierie
Régler le débit d'air en scélectionnant la vitesse de soufflerie souhaïée.
Désembuage et dégivrage des vitres
- Régler la commande de répartition de l'air sur ±b
- Commutateur de température sur le niveau le plus chaud.
Régler la vitesse de soufflerie au maximum.
Activer la lunette arriere chauffante.
Ouvrir les bouches d'aération latérales selon les besoin et les diriger vers les vitres latérales.
Pour réchauffer en même temps l'espace pour les pieds, placer la commande de répartition de l'air sur

Climatisation
En plus, le système de chauffage et de ventilation, la climatisation offre les fonctions suivantes :
= Refroidissement = Recyclage d'air
Refroidissement
Activé avec le bouton, uniquely.
lorsque le moteur et la soufflerie tournent.
Le système de climatisation refroidit et déshumidifie (assée) l'air à partir d'une certaine température extérieure. Il peut alors se former de la condensation qui se traduit par un écoulement sous le vehicule.
Si aucun refroidissement ni aucune déshumidification ne sont souhaités, éteindre le refroidissement pour économique le carburant.
Recyclage d'air
Actionnement avec le bouton
Attention
Le système de recyclage d'air réduit le renouvellement de l'air interieur. Enutilisation sans refroidissement, l'humidité de l'air augmente et les vitres peuvent se recouvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut se traduire par des signes de fatigue chez les passagers.
Répartition d'air sur : le recyclage d'air est désactivé.
Refroidissement maximal
Ouvrir brievement les vitres pour éva-cuer rapidement l'air chaud.
- Refroidissement en marche.
Recyclage d'air en marche. - Régler la commande de répartition de l'air sur .
- Placer le commutateur de tempé-rature sur le niveau le plus froid.
Régler la vitesse de soufflerie au maximum.
Ouvrir toutes les bouches.
Désembuage et dégivrage des vitres
■ Refroidissement en marche.
- Régler la commande de répartition de l'air sur ±b
- Commutateur de température sur le niveau le plus chaud.
Régler la vitesse de soufflerie au maximum.
Activer la lunette arrête chauffante
Ouvrir les bouches d'aération latérales selon les besoin et les diriger vers les vitres latérales.
Pour rechauffer en même temps l'espace pour les pieds, placer la commande de répartition de l'air sur i.
Climatisation automatique

Commandes pour :
Répartition de l'air
- Température
Vitesse de soufflerie
= Refroidissement
= Recyclage d'air
= Désembuage et dégivrage
Lunette arrière chauffante 43.
La température préselectionnée est automatiquement régulée. En mode automatique, la soufflerie régule automatiquement le débit d'air.
Mode Automatique
Réglage de base en vue d'un comport maximum :
- Régler la commande de soufflierie sur A.
- Régler la commande de répartition d'air selon les besoin.
- Préselectionner la température souhaitée.
- Refroidissement en marche.
Ouvrir toutes les bouches d'eaération.
Répartition de l'air
_j = vers la tete et les pieds
= vers la tete
J = vers le pare-brise et les vitres laterales avant
= vers le pare-brise, les vitres latérales avant et les pieds
= vers les pieds
Des positions intermédiaires sont possibles.
Présélection de la température
Régler la commande de température sur le niveau souhaité. Des positions intermédiaires sont possibles.
Pour garantir un comport maximal, ne faire varier la température que progressivement.
Dans les positions extrêmes, aucune régulation de la température n'a lieu. La climatisation fonctionne avec la puissance de refroidissement ou de chauffage Tmaxale.
Le chauffage n'est juste efficace que lorsque le moteur a atteint sa température normale de fonctionnement.
Vitesse de soufflerie
En mode automatique A, la soufflerie régule automatiquement le débit d'air. Au besoin, le débit d'air peut être ajusté.
Refroidissement
Activé avec le bouton, uniquement lorsque le moteur et la soufflerie tournent.
Le système de climatisation refroidit et déshumidifie (assée) l'air à partir d'une certaine température extérieure. Il peut alors se former de la condensation qui se traduit par un écoulement sous le vehicule.
Si aucun refroidissement ni aucune déshumidification ne sont souhaités, éteindre le refroidissement pour économique le carburant.
Recyclage d'air
Le recyclage d'air est commandé avec le bouton
Attention
Le système de recyclage d'air réduit le renouvellement de l'air interieur. Enutilisation sans refroidissement, l'humidité de l'air augmente et les vitres peuvent se recouvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut se traduire par des signes de fatigue chez les passagers.
Refroidissement maximal
Ouvrir brievement les vitres pour évacuer rapidement l'air chaud.
■ Refroidissement en marche.
- Régler la commande de répartition de l'air sur .
- Régler la commande de température sur le niveau souhaité.
- Régler la commande de soufflierie sur A.
Ouvrir toutes les bouches.
Le système de climatisation permet d'atteindre la valeur selectionnée en mettant automatiquement le système de refroidissement en position maxi-male.
Lorsque la commande de tempéra-ture est réglée au minimum, le système de refroidissement fonctionne au maximum en permanence. Le système est automatiquement réglé sur recyclage d'air lorsque la climatisation est activée.
Désembuage et dégivrage des vitres
- Refroidissement en marche.
Appuyer sur le bouton : en position A, la soufflerieonne automatiquement en vitesse maximale, la répartition d'air est dirigée vers le pare-brise.
- Commutateur de température sur le niveau le plus chaud.
Activer la lunette arrête chauffante

Climatisation électronique
Commandes pour :
température ;
Répartition de l'air et seLECTION de menu ;
vitesse de soufflierie.
AUTO = Mode Automatique
=Recyclage d'air
= Désembuage et dégivrage
Lunette arrière chauffante 43.
La température préseLECTIONnée est automatiquement régulée. En mode automatique, la vitesse de la soufflerie et la répartition de l'air régulent automatiquement le débit d'air.
Le système peut être régé manuellement avec les commandes de répartition de l'air et de débit.

20032
Les données s'affichent sur l'Info-Display. Les modifications de réglages sont brivement affichées sur l'Info-Display, superposées sur le menu actuellement affchéé.
Le système de climatisation electronicne fonctionne uniquement avec le moteur en marche.
Pour un fonctionnement correct, ne pas couvrir le capteur sur le tableau de bord.
Mode Automatique
Réglage de base en vue d'un comport maximum :
Appuyer sur le bouton AUTO.
Ouvrir toutes les bouches d'eaération.
- Climatisation en marche.
Régler la température souhaitée.
Présélection de la température
La température peut être régulée à la valeur désirée.
Pour garantir un comport maximal, ne faire varier la température que progrèsvement.
Si la température minimum est régée, Lo apparait sur l'affichage et la climatisation électronique fournit le refroidissement maximum.
Si la température maximum est régée, Hi apparait sur l'affichage et la climatisation électronique fournit le chauffage maximum.
vitesse de soufflerie.
La vitesse de soufflerie selectionnée est indiquée par le symbole et un chiffre sur l'affichage.
Si la soufflerie est arrêtée, la climatisation l'est également.
Pour revenir en mode automatique : Appuyer sur le bouton AUTO.
Désembuage et dégivrage des vitres
Appuyer sur le bouton , apparait sur I'affichage.
La température et la répartition d'air se règlent automatiquement et la soufflerie fonctionne à grande vitesse.
Pour revenir en mode automatique: appuyer sur le bouton ou le bouton AUTO.
Activer la lunette arriere chauffante
Réglages manuels du menu Climat
Les réglages de la climatisation automatique peuvent être modifiés grâce à la commande centrale, aux boutons et aux menus affichés.
Pour afficher le menu, appuyer sur la commande centrale. Le menu Air conditionné apparaît sur l'affichage.
Les différentes options de menu sont sélectionnées en tournant et en appuyant sur la commande centrale.
Pour quitter un menu, tourné la commande centrale jusqu'à ce que
Retour ou Main s'affiche, puis effectuer une seLECTION.
Répartition de l'air
Tournier la commande centrale. Le menu Répartit. d'air est activé et affiche les réglages de répartition de l'air possibles :
En haut = vers le pare-brise et les vitres laterales avant.
Au = vers les passagers.
centre
En bas = vers les pieds.
Le menu Répartit. d'air peut aussi être appelé via le menu Air conditionné.
Retour à la répartition d'air automatique: Désactiver le réglage correspondant ou appuyer sur le bouton AUTO.
Refroidissement

20310
Dans le menu Air conditionné, selec-tionner l'option AC et allumer ou éteindre le refroidissement.
Le système de climatisation refroidit et déshumidifie (assée) l'air à partir d'une certaine température exté
rieure. Il peut alors se former de la condensation qui se traduit par un écoulement sous le vehicule.
Si aucun refroidissement ni aucune déshumidification ne sont souhaités, éteindre le refroidissement pour économiqueiser le carburant. Eco apparait sur l'affichage.
Régulation de la soufflerie en mode automatique
La régulation de la soufflerie en mode automatique peut être modulée.
Dans le menu Ventilation automat., sélectionner l'option Air conditionné et désir le comportement de régulation souhaïte pour la soufflerie.
Mode de recyclage d'air manuel
Le recyclage d'air manuel est commande avec le bouton
Attention
Le système de recyclage d'air réduit le renouvellement de l'air interieur. Enutilisation sans refroidissement, l'humidité de l'air augmente et les vitres peuvent se recouvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut se traduire par des signes de fatigue chez les passagers.
Climatisation avec le moteur à l'arrêt
Lorsque le contact est coupé, la chaleur ou le froid encore présente dans le système peut être utilisé pour la climatisation de l'habitatcle.
Appuyer sur le bouton AUTO, le contact coupé, Climat. résiduelle en marche apparait brièvement sur l'affichage.
La climatisation résiduelle est limitée dans le temps. Pour un arrêt prématuré, appuyer sur le bouton AUTO.
Chauffage auxiliaire
Chauffage d'appoint
Quickheat est un chauffage électricque d'appoint qui chauffe automatiquement l'habitacle plus rapidement.
Chauffage de liquide de refroidissement
Les vehicules à moteur diesel ont un chauffage d'appoint alimenté en carburant qui rechauffe le liquide de refroidissement du moteur lorsque ce dernier tourne.
Bouches d'aération
Bouches d'ération réglables
Le refroidissement d'air étant allumé, au moins une bouche d'aération doit être ouverte pour éviter que l'évaporateur ne givre par manque de circulation d'air.

Bouches d'aération avec molette
Pour ouvrir la bouche, tourner la molette.

Régler la direction du flux d'air en faisant basculer et pivoter les lamelles.
Bouches d'aération sans molette

Régler la direction du flux d'air en faisant basculer et pivoter les lamelles. Pour fermer la bouche d'aération, diriger les lamelles vers le bas.
Attention
Ne pas attacher d'objet aux lamelles des bouches d'aération. Risque de dommage et de blessure en cas d'accident.
Bouches d'aération rigides
D'autres bouches d'aération se trouvent sous le pare-brise et les vitres laterales ainsi que dans les espaces pour les pieds.
Maintenance
Entrée d'air

Les entrées d'air dans le compartmente moteur, à l'extérieur devant le pare-brise, ne doivent pas'être encombrées. Le cas échéant, enlever les feuilles, les saletés ou la neige.
Filtre à pollen
Le filtré à pollen nettoie l'air provenant de l'extérieur des poussières et des particules telles que pollens et spores.
Fonctionnement normal de la climatisation
Pour assurer un fonctionnement parfait et constant, faire fonctionner le système de refroidissement une fois par mois pendant quelques minutes,quel que soit le temps ou la saison.Le refroidissement n'est pas possible quand la température extérieure est trop BASSE.
Service
Pour une puissance de refroidissement optimale, l'entretien du système de climatisation est recommendé une fois par an, la première fois trois ans après la première immatriculation, et comprend :
Test de fonctionnement et de pression.
Fonctionnement du chauffage.
Vérification de l'étanchéité.
- Contrôle de la couroie d'entraine-ment.
Nettoyage du condenseur et de la purgege d'évaporateur.
- Contrôle des performances.
Conduite et utilisation
Conseils de conduite 135
Demarrage etutilisation. 135
Gaz d'échévement 138
Boite automatique 140
Boite manuelle 144
Boite manuelle automatisable..... 145
Freins 149
Systèmes de contrôle de conduite 151
Regulateur de vitesse 153
Systèmes de détction d'objets. 154
Carburant 156
Remorquage 159
Conseils de conduite
Contrôle du vehicule
Ne jamais rouler avec le moteur arrêté
Beaucoup d'organes ne fonctionnent plus (par exemple servofrein, direction assistee). Cette conduite est dangereuse pour vous et pour les autres.
Pédales
Afin d'empêcher le blocage de la pédale, la zone sous les pédales ne doit pas être recouverte d'un tapis.
Démarrage et utilisation
Rodage d'un vehicule neuf
Ne pas freiner inutillement brutalementpendant les premiers trajets.
Lors du premier trajet, il se peut que de la fumée apparaisse du fait de l'évaporation de la cire et de l'huile du circuit d'échéppement. Garer le vehicule dans une zone non confinée pendant un petit moment après le premier trajet et ne pas inhaler les vapeurs.
Pendant la période de rodage, il se peut que la consommation de carburant et d'huile moteur soit plus élevé et que le nettoyage du filtré à particules pour diesel ait lieu plus souvent. Filtre à particules pour diesel 138.
Positions du commutateur d'allumage

0 = Contact coupé
1 = Blocage de direction déverrouillé, contact coupé
2 = Contact mis, pour moteur diesel : préchauffage
3 = Demarrer
Démarrage du moteur
Démarrage avec la serrure de contact

Actionner l'embrayage et le frein, la boîte automatique se trouvant en position P (parking) ou N (neutre).
Ne pas appuyer sur la pédale d'accélérateur.
Moteurs diesel : tourner la clé en position 2 pour le préchauffage jusqu'à ce que le voyant s'éteigne.
Tournier brièvement la clé en position 3 et la relâcher quand le moteur tourne.
Avant de redémarrer ou pour arrête le moteur, ramener la clef de contact en position 0.
Démarrage avec le bouton Start/Stop

La clé électronique doit se couver à l'intérieur du vehicule. Actionner l'embrayage et le frein, la boîte automatique se trouvant en position P (parking) ou N (neutre).
Ne pas appuyer sur la pédale d'accélérateur.
Moteurs diesel : appuyer brievement sur le bouton pour demarrer le préchauffage, faire légèrement tourner le volant pour le déverrouiller, attendre que levoyant w s'éteigne, puis appuyer sur le bouton pendant 1 seconde et le relâcher quand le moteur tourne.
Pour répéter la procédure de démarriage ou pour couper le moteur, appuyer à nouveau sur le bouton.
Démarriage du vehicule à basses températures
Le démarriage du moteur sans chauffage auxiliaire est possible jusqu'à -25 °C pour les moteurs diesel et -30 °C pour les moteurs essence. Il faut juste désirir une huile moteur de viscosité adaptée, le carburant correct, effectuer les entretiens prescrits et avoir une batterie suffisamment chargée. À des températures inférieures à -30 °C, la boîte de vitesses manuelle et la boîte manuelle automatisée ont besoin d'un temps de chauffage d'environ 5 minutes. Le levier sélecteur doit se couver en position P ou N.
Coupure d'alimentation en décelération
L'alimentation en carburant est automatiquement coupée en decéleration, c'est-à-dire quand le vehicule roule et qu'un rapport est engagé, mais que la pédale d'accéléateur est reliachée.
Stationnement
- Ne pas stationner le vehicule audressus d'un sol facilement inflammable. En effet, le sol pourrait s'enflammer en raison de températures élevées du système d'échévement.
- Serrer toujours le frein de stationnement sans actionner le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Pour réduire l'effort d'actionnement, enforcer en même temps la pédale de frein.
Couper le moteur et le contact. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol).
Lorsque le vehicule est sur une route plane ou en côte, engager la première oumettre le levier selecteur sur P avant de couper le contact. Dans une cote, diriger les roues avant a l'opposé de la cordure du trottoir.
Lorsque le vehicule est stationné dans une descente, engager la marche arrêté ou mettre le levier sélecteur sur P avant de couper le contact. Diriger les roues avant vers la cordure du trottoir.
- Verrouiller le vehicule et activer le dispositif antivol et l'alarme antivol.
Gaz d'échéappement
Danger
Les gaz d'échéppement contient du monoxyde de carbone incolore et inodore mais néanmoins nocif. Danger de mort en cas d'inhalation.
Si des gaz d'échéppement péné-trent dans l'habitacle, ouvrir les vitres. Faire remédier à la cause de la défaillance par un atelier.
Éviter de rouler avec le coffre ouvert car des gaz d'échéppement pourraient pénétrer dans le vehicule.
Filtre à particules (pour diesel)
Le système de filtrer à particules pour diesel filtrer les particules de suie nocives dans les gaz d'échéppement du moteur. Le système dispose d'une fonction d'autonettoyage qui s'effectue automatiquement en roulant. Le
filtre est nettoyé par combustion à haute température des particules de suie retenues. Ce procédé se fait automatiquement dans certaines conditions de conduite et peut durer jusqu'à 25 minutes. Pendant ce temps, la consommation de carburant peut augmenter. Le développement de fumées et d'odeur est normal.

Dans certaines conditions de conduite, par exemple en cas de petits trajets, le système ne peut pas se nettoyer automatiquement.
Lorsque le filtrte doit être nettoyé et que les dernières conditions de conduite n'autorisent pas le nettoyage
automatique, le témoin clignote.
Continuer à rouler en gardant le régime moteur au-dessus de 2000 tours par minute. Si nécessaire, rétrograder. Le nettoyage du filtre à particules pour diesel est alors lancé.

Il n'est pas recommandé d'arrêté le vehicule ou d'éteindre le moteur pendant le nettoyage.
Avertissement
Si le processus de nettoyage est à nouveau interrompu, il y a de grands risques de provoquer de graves dégats au moteur.
Le nettoyage s'opere plus rapidement lorsque le régime et la charge du moteur sont élevés.

Le témoin s'estint des que l'opération d'autonetoyage est terminée. Si s'allume également, le nettoyage n'est pas possible; prendre contact avec un atelier.
Catalyseur
Le catalyseur réduit la quantité de substances nocives dans les gaz d'échéppement.
Avertissement
Des qualités de carburant autres que celles mentionnées aux pages 156, 216 pourraient endommager le catalyseur ou les composants électroniques.
L'essence non brûlée surchauffe et endommage le catalyseur. Il faut donc éviter d'utiliser excessivement le démarreur, de rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide et de démarrer le moteur en poussant le vehicule ou en le remorquant.
En cas de ratés, de fonctionnement irrégulier du moteur, de réduction des performances du moteur ou d'autres problèmes inhabituels, faire remédier à la cause de la défaillance des que possible. En cas d'urgence, il est pos-
sible de continuer à rouler pendant une brève période, à faible régime et à vitesse réduite.
Boîte automatique
La boîte automatique permet un passage automatique des rapport (mode automatique) et la version avec ActiveSelect permet aussi un passage manuel des vitesses (mode manuel).
Affichage de la transmission

Le mode ou rapport sélectionné est indiqué sur l'affichage de transmission.
Sur les vehicules avec système Open&Start, P clignote sur l'affichage de la transmission quand le contact est coupé si la position P n'est pas engagée ou si le frein de stationnement n'est pas serré.
Lorsque le mode Sport est selec-tionné, s'allume.
Lorsque le programme Hiver est sélectionné, s'allume.
Levier sélecteur

P = Position de stationnement, roues avant bloquées, à n'engager que vehicule à l'arrêt et frein de stationnement serré.
R = Marche arrrière, à n'engager que vehicule à l'arrêt.
N = Neutre (point mort)
D = Mode automatique avec tous les rapports

Le levier sélecteur peut uniquement quitter la position P ou N que si le contact est mis et si la pédale de frein est enforcée (verrouillage du levier sélecteur).
Quand le levier selecteur est en position N, le verrouillage de levier selecteur est actionné après un certain temps et uniquement si le vehicule est à l'arrêt.

En position P ou N, le témoin dans la grille du levier sélecteur s'allume en rouge quand le levier sélecteur est bloqué. Si le levier sélecteur ne se trouve pas en position P après avoir coupé le contact, les témoins et P clignotent sur la grille du levier sélecteur.
Pour sélectionner P ou R, appuyer sur le bouton de déverrouillage du levier sélecteur.
Quand la position N est selectionnée, enforcer la pedale de frein ou serrer le frein de stationnement avant de démarrer.
Ne pas accélérer pendant le changement de vitesse. Ne jamais actionner en même temps la pedale d'accélérateur et la pedale de frein.
Lorsqu'un rapport est selectionné, le vehicule démarre lentement quand le frein est desserre.

Rapports 3, 2, 1
3,2,1 = La boîte de vitesses ne passage pas au-delà du rapport sélectionné.
Pour sélectionner 3 ou 1, appuyer sur le bouton situé sur le levier sélecteur.
Selectionner uniquely 3, 2 ou 1 pour éviter un passage automatique au rapport supérieur ou pour renforcer l'effet du frein moteur.
Frein moteur
Pour utiliser l'effet du frein moteur, rétrograder à temps en cas de conduite en pente.
Désenlisement du vehicule
L'alternance marche avant / marche
arrière est uniquement autorisée si le
véhicule est enlisé dans du sable, de
la boue ou de la neige. Déplacer le
levier sélecteur entre les positions D et R de manière répétée. Ne pas emballer le moteur et évider toute accélération brusque.
Stationnement
Serrer le frein de stationnement et seLECTIONner P.
La clé de contact ne peut être retiree que lorsque le levier sélecteur est en position P.
Mode Manuel

Déplacer le levier sélecteur de la position D vers la gauche puis vers l'avant ou l'arrière.
- = Passage au rapport supérieur
- = Passage au rapport inférieur
Si un rapport supérieur est engagé à trop faible vitesse ou un rapport inférieur à trop haut régime, chaque changement de vitesse n'a lieu.
À trop faible régime moteur, la boîte de vitesses passée automatiquement au rapport inférieur au-delà d'une certaine vitesse du vehicule.
À hauts régimes du moteur, la boite de vitesses ne passé pas automatiquement à un rapport supérieur.
Pour des raisons de sécurité, le « kickdown » est également disponible en mode manuel.
Programmes de conduite électroniques
- Àprous un démarriage à froid, le programme de température de service amène rapidement le catalyseur à la température nécessaire en augmentant le régime moteur.
La fonction de passage automatique en position N met automatiquement la boîte de vitesses au point mort lorsque le vehicule est arrêté et qu'un rapport de marche avant est engagé.
Lorsque le mode Sport est engagé, le changement de vitesse se fait à des régimes supérieurs (sauf quand le régulateur de vitesse est enclenché). Mode Sport 152.
Programme Hiver

Activer le programme Hiver pour faciliter le démarage sur chaussée glissante.
Activation sur les vehicules sans mode manuel
Appuyer sur le bouton en P, R, N, D ou 3. Le vehicule demarre en 3e.
Activation sur les vehicules avec mode manuel
En mode automatique, appuyer sur le bouton. Le vehicule demarre en 2e ou en 3e en fonction de I'etat de la chaussée.
Désactivation
Le programme Hiver se désactive quand :
le bouton est a nouveau actionné;
■ sélection manuelle de 2 ou 1;
- il y a un passage en mode manuel;
le contact est coupé;
ou quand la température de l'huile de transmission est trop haute.

Kickdown
En,enfantant la pedale d'accelerateur au-delà du point de résistance, un rapport inférieur est seLECTIONné en fonction du régime moteur.
Défaillance
En cas de defaillance, le témoin s'allume. La boîte de vitesses ne change plus automatiquement. Il est possible de continuer à rouler en changeant de vitesse manuelle. Faire remédier à la cause du problème par un atelier.
Version sans mode manuel
La 2e n'est pas disponible. Changement de vitesse manuel
Version avec mode manuel
Seul le plus haut rapport est disponible. Selon la défaillance, il se peut que la 2e vitesse soit aussi disponible en mode manuel.
Coupure de courant
En cas de coupure de courant, le levier sélecteur ne peut pas être déplacé hors de la position P ou N.
Si la batterie est décharge, effectuer le démarrage par cable 200.
Si la batterie n'est pas la cause du défaut, déverrouiller le levier selecteur :
- Serrer le frein de stationnement.

-
Extraire l'élément de cendrier 86. Desserrer la vis du cache métallique etPTRer les deux pièces. Outilage de bord 186.
-
Dégager le logement du cendrier ou le couvercle. Saisir par l'ouverture du bord supérieur, dégager et-retirer le logement du cendrier ou le couvercle.

-
Tirer sur la boucle et partager le levier sélecteur de la position P ou N. En repassant de nouveau en position P ou de N, le levier sélecteur se reverrouille. Faire corriger la cause de la coupure de courant par un atelier.
-
Mettre le logement du dendrier ou le cache en place et l'encliqueter.
- Fixer le cache métallique à l'aide de la vis. Reposer l'élement de dendrier 86.
Boîte manuelle Boîte de vitesses manuelle

Pour engager la marche arrirée lorsque le vehicule est à l'arrêt, appuyer sur le bouton de déverrouillage du levier sélecteur 3 secondes après avoir débrayé et engager ce rapport.
Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pédale d'embrayage puis débrayer à nouveau; réessayer de passer la marche arrière.
Ne pas laisser patiner l'embrayage inutillement.
Lors de la manoeuvre, enforcer la pédale d'embrayage à fond. Ne pas utiliser la pédale comme repose-pied.
Avertissement
Il n'est pas recommandé de conduire en gardant la main sur le levier sélecteur.
Boîte manuelle automatisée
La boîte de vitesses manuelle automatisée Easytronic permet un passage des vitesses manuel (mode manuel) ou automatique (mode automatique) avec, dans tous les cas, une commande d'embrayage automatique.

Affichage de transmission
Affichage du mode et du rapport actuel.
L'affichage clignote quelques secondes si la position A, M ou R a ete choisie alors que le moteur tourne et que la pedale de frein n'est pas actionnee.
Lorsque le programme Hiver est sélectionné, s'allume.
Démarrage du moteur
Enconcer la pedale de frein en demarrant le moteur. Si la pedale de frein n'est pas enforcée, s'allume dans le combiné d'instruments, « N » clignote sur l'affichage de la transmission et il est impossible de demarrer le moteur.
Il est également impossible de démarrer en cas de panne de tous les feuys stop.
Quand la pédale de frein est enforcée, la boîte de vitesses passe automatiquement en position N lors du démarriage. Un léger retard peut survenir.
Levier sélecteur

Toujours déplacer le levier sélecteur aussi loin que possible dans la direction ajustée. Quand il est relaché, il revient automatiquement en position centrale.
N = Neutre (point mort).
A = Basculement entre le mode automatique et le mode manuel. L'affichage de la transmission indique A ou M.
R = Marche arrrière. N'engager qu'avez le vehicule à l'arrêt.
+ = Passage au rapport supérieur
Passage au rapport inférieur
Prendre la route
Enconcer la pédale de frein et amener le levier sélecteur en position A, + ou -. La boîte de vitesses se trouve en mode automatique et la première est engagée. En scélectionnant R, la marche arrière est scélectionnée.
Après avoir desserré le frein, le vehicule commence à démarrer lentement.
Pour démarrer sans enforcer la pédale de frein, accélérer directement après avoir engagé un rapport.
S'il n'y a pas d'actionnement de la pedale d'accéléateur ou de la pedale de frein, aucun rapport n'est engagé et A ou R clignote pendant un court instant sur l'affichage.
Arrêt du vehicule
En A, le premier rapport est engagé et la transmission est débrayée quand le vehicule est arrêté. En R, la marche arrête reste engagée.
Frein moteur
Mode Automatique
En pente, la boîte manuelle automatisée ne passée pas aux rapportes supérieur à moins qu'un régime moteur relativement important n'ait été atteint. Elle rétrograde à temps lors des freinages.
Mode manuel
Pour utiliser l'effet du frein moteur, rétrograder à temps en cas de conduite en pente.
Désenlisement du vehicule
L'alternance marche avant / marche arrrière est uniquement autorisée si le vehicule est enlisié dans du sable, de la boue ou de la neige. Déplacer le levier sélecteur entre les positions R et A de manière répétée. Ne pas emballer le moteur et éviter toute accélération brusque.
Stationnement
Serrer le frein de stationnement. Le dernier rapport engagé (indication sur l'affichage de la transmission) reste engagé. En position N,aucun rapport n'est engagements.
Une fois le contact coupé, la boîte de vitesses ne réagit plus aux déplacements du levier sélecteur.
Mode manuel
Si un rapport supérieur est engagé à trop faible régime ou si un rapport inférieur est engagé à trop haut régime,aucun changement de vitesse n'a lieu.Ceci permet d'eviter des régimes trop faibles ou trop élevés du moteur.
À un régime moteur trop bas, la boîte de vitesses passée automatiquement à un rapport inférieur.
À un régime moteur trop haut, la boîte de vitesses passée automatiquement à un rapport supérieur uniquement via un kickdown.
Lorsque + ou - est sélectionné en mode automatique, la boîte passée en mode manuel et effectue le changement de vitesse correspondant.
Programmes de conduite électroniques
- Àprous un démarriage à froid, le programme de température de service amène rapidement le catalyseur à la température nécessaire en augmentant le régime moteur.
Le programme adaptatif déterminé le passage des vitesses en fonction des conditions de conduite, par exemple en cas de charge plus élevée ou de conduite en montagne.
En mode Sport, les temps de passage sont réduits et le passage a lieu à des régimes plus élevés (sauf si le régulateur de vitesse est activé). Mode Sport 152.
Programme Hiver

En cas de difficulté de démarrage sur chaussée glissante, activer le programme Hiver.
Activation
Appuyer sur le bouton. La transmission passée en mode automatique. Le vehicule démarre en 2e vitesse. Le mode Sport est désacté.
Désactivation
Le programme Hiver se désactive quand :
le bouton est a nouveau actionné;
le contact est coupé ;
on passer en mode manuel (lors du retour en mode automatique, le programme Hiver redevient actif) ;
la température de l'embrayage est trop haute.

Kickdown
En,enfantant la pedale d'accelerateur au-delà du point de résistance, un rapport inférieur est sélectionné en fonction du régime moteur.
Défaillance
Pour protégé la boîte manuelle automatisée contre toute dépréciation, la transmission est automatiquement embrayée à des températures d'embrayage élevées.
En cas de défaillance, «It» s'allume. Il est possible de poursuivre la route. Il est impossible de changer de vitesse en mode manuel.
Si F apparait sur l'affichage de transmission, il n'est plus possible de poursuivre sa route.
Faire remedier à la cause du problème par un atelier.
Coupure de courant
La transmission reste embrayée s'il y a une coupure de courant et qu'un rapport est engagé. Il est impossible de bouger le vehicule.
Si la batterie est decharge, effectuer le demarrage par cable 200.
Si le problème ne vient pas d'une batterie decharge, prendre contact avec un atelier.

Si le vehicule doit être amné en dehors du traffic, débrayer la transmission comme suit :
- Serrer le frein de stationnement et couper le contact.
-
Ouvrir le capot moteur 167.
-
Nettoyer la boîte de vitesses dans la zone du couvercle de fermeture pour qu'aucune saleté ne pénétre dans l'ouverture lors de la dépose du couvercle de fermeture.
- Debloquer le couvercle de fermetre en le faisant tourner et le re-tirer par le haut.
- À l'aide d'un tournevis plat, tourner vers la droite la vis de réglage se trouvant sous le couvercle de fermeture jusqu'à partir une nette résistance. L'embrayage est maintainant libre (position dé-brayée).
- Reposer le couvercle de fermeture nettoyé. Le couvercle de fermeture doit être en parfait contact avec le carter de boîte.
Avertissement
Ne pas tournier au-delà de la ré-sistance au risque d'endommager la boîte de vitesses.
Avertissement
Après avoir débrayé la transmission de cette manière, il est interd it de remorquer le vehicule et de démarrer le moteur. Le vehicule peut toutfois être déplaced sur une courte distance.
Prendre immédiatement contact avec un atelier.
Freins
Le système de freinage possede deux circuits independants l'un de I'autre.
Si un circuit de freinage est defaillant, le vehicule peut toujours être freiné grâce à l'autre circuit de freinage. Toutefois, l'efficacité de freinage n'est obtenu qu'avac la pédale de frein fermement enforcée. Il est donc nécessaire d'exercer un effort nettement plus important. La distance de freinage est plus longue qu'habituellement. Prendre contact avec un atelier avant de poursuivre votre déplacement.
Quand le moteur ne tourne pas, l'assistance du servofrein disparaît une fois que la pédale de frein a été actionnée une ou deux fois. Le freinage n'est pas réduit, mais il nécessite une force beaucoup plus grande. Il est particulièrement important de garder cela à l'esprit quand le vehicule est remorqué.
Témoin (1) 94.
Antiblocage de sécurité
L'antiblocage de sécurité (ABS) empêche que les roues ne se bloquent.
Dès qu'une roue a tendance à bloquer, l'ABS module la pression de freinage de la roue incriminée. Le vehicule puisse toujours être dirigé, même en cas de freinage d'urgence.
La régulation ABS est identifiable à la pulsation de la pédale de frein et au bruit du processus de régulation.
Afin d'obtenir un freinage optimal, enforcer la pédale de frein à fond pendant toute la durée du freinage malgré la pulsation de la pédale de frein. Ne pas réduire la pression sur la pédale.
Avant de prendre la route, le système procède à un test de fonctionnement automatique qui pourrait être perceptible.
Témoin 94.
Feux stop adaptatifs
En cas de freinage maximal, les trois veux stop clignotent pendant la durée de la régulation de l'ABS.
Défaillance
Attention
En cas de défaillance de l'ABS, les roues peuvent avoir tendance à se bloquer en cas de freinage brutal. Les avantages de l'ABS ne sont plus disponibles. Lors d'un freinage brutal, le vehicule ne peut plus être dirigé et peut déraper.
Faire remedier à la cause du problème par un atelier.
Frein de stationnement

Serrer toujours le frein de stationnement sans actionner le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible.
Pour desserrer le frein de stationnement, soulever un peu le levier, appuyer sur le bouton de déverrouillage et abaiser complètement le levier.
Pour réduire les efforts d'actionnement du frein de stationnement, enforcer en même temps la pédale de frein.
Témoin (D) 94.
Assistance au freinaged'urgence
Lors d'un enforcement rapide et puisant de la pédale de frein, la force de freinage maximale (freinage d'urgence) est sollicitée automatique.
Maintenir une pression constante sur la pédale de frein aussi longtemps qu'un freinage maximal est nécessaire. La force de freinage maximale est automatiquement réduite quand la pédale de frein est reliée.
Aide au démarrage en côte
Le système contribue à éviter les mouvements de recul lors des démarrages en côte.
Quand la pédale de frein est reliachée après un arrêt dans une côte, les freins restent encore appliqués pendant 2 secondes. Les freins sont desserrés automatiquement lors que le vehicule commence à accélérer.
Systèmes de contrôle de conduite
L'Electronic Stability Program (ESP®Plus) améliore la stabilité de la conduite lorsque c'est nécessaire,quel que soit le type de surface de revêtement ou l'adhérence des pneus. Il comprend également une fonction antipatinage.
Dès que le vehicule menace de déraper (sous-virage, survirage), la puissance du moteur est réduite et les roues sont freinées individuelle. Ainsi, même sur chaussée glissante, la stabilité du vehicule est considérablement améliorée.
L'ESP®Plus est prét à l'emploi des que le témoin s'éteint.
La régulation de l'ESP®Plus est signa-lee par le clignotement de.
Attention
Ce dispositif de sécurité particulier ne doit pas vous pousser à adopter un style de conduite dangereux.
Adapter la vitesse aux conditions de circulation.
Témoin 95.

Désactivation
L'ESP®Plus peut être désactivé en mode Sport en vue d'une conduite sportive :
Maintenir le bouton SPORT enforcé pendant environ 4 secondes. Le témoin s'allume. ESPoff apparait également sur l'affichage d'entretien.
Attention
Si un pneu à roulage à plat est dégonfle, ne pas désactiver l'ESP®Plus.
En appuyant de nouveau sur le bouton SPORT, l'ESP®Plus est reactivé. De plus, ESPon apparait sur l'affchage d'entretien. L'ESP®Plus est également reactivé à la prochaine fois que le contact est mis.
Mode Sport 152.
L'IDSPlus combine l'Electronic Stability Program (ESP®plus) à l'antiblocage de sécurité des roues (ABS) et le contrôle électronique de l'amortissement (CDC) afin d'améliorer la dynamique de conduite et la sécurité du vehicule.
Mode Sport
La suspension et la direction deviennent plus dures et offrent un meilleur contact avec la chaussée. Le moteur réagit plusrapidementaux mouvements de la pédale d'accéléateur.
Le changement automatique des vitesses est également plus reactif.
Témoin IDSPlus 96.

Activation
Appuyer sur le bouton SPORT.
Témoin 94.
L'activation du programme Hiver n'est pas possible.
Désactivation
Appuyer brievement sur le bouton SPORT. Le mode Sport est désactivé la prochaine fois que le contact est mis ou si le programme Hiver est sélectionné.
Contrôle électronique de l'amortissement
Le contrôle électronique de l'amortissement (CDC) modifie la suspension par une adaptation de l'amortissement de chaque amortisseur en fonction du type de conduite et de l'état de la chaussée.
Lorsque le mode Sport est activé, le réglage des amortisseurs est adapté à une conduite plus sportive.
Témoin IDS + 96.
Correcteur d'assiette automatique

En cas de défaillance, ne pas charger à la charge utile maximale. Faire remédier à la cause du problème par un atelier.
Le niveau arrêté du vehicule est automatiquement ajusté aux conditions de charge tout en roulant. La suspension et la garde au sol sont augmentées, ce qui améliore la conduite.
Le correcteur d'assiette automatique est activé après que le vehicule ait parcouru une certaine distance, en fonction du chargement du vehicule et de l'état de la route.
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse peut mémoriser et maintainir des vitesses allant de 30 à 200 km/h. Descentes et montées peuvent provoquer des écarts de la vitesse mémorisée.
Pour des raisons de sécurité, le regula-teur de vitesse ne peut etre activer qu'apres que vous ayez appuyé une fois sur la pédale de frein.

Ne pas activer le régulateur de vitesse lorsqu'une vitesse constante n'est pas conseillée.
Sur la boîte automatique et la boîte manuelle automatisée, n'activer le régulateur de vitesse qu'en mode automatique.
Témoin 98.
Activation
Appuyer brièvement sur le bouton : la vitesse instantanée est mémorisée et maintainue.
Il est possible d'augmenter la vitesse en,enfantant la pedale d'accéléateur.Apres relâchement de la pedale d'accéléateur,la vitesse mémorisée est rétablie.
La vitesse reste mémorisée jusqu'à ce que le contact soit coupé.
Pour rétablit la vitesse mémorisée, appuyer brivement sur le bouton à plus de 30 km/h.
Augmentation de la vitesse
Lorsque le régulateur de vitesse est actif, maintainir le bouton enforcé ou l'actionner brièvement à plusieurs reprises : augmentation de la vitesse de manière continue ou par petits paliers.
Après avoir relâché le bouton, la vitesse actuelle est mémorisée et maintainue.
Diminution de la vitesse
Lorsque le régulateur de vitesse est actif, maintainir le bouton enforcé ou l'actionner brièvement à plusieurs reprises : diminution de la vitesse de maniere continue ou par petits paliers.
Après avoir relâché le bouton ^3 , la vitesse actuelle est mémorisée et maintainue.
Désactivation
Appuyer brievement sur le bouton O:le regulateur de vitesse est des-activated.
Désactivation automatique :
vitesse du vehicule inférieure a 30 km/h;
■ actionnement de la pédale de frein ;
■ actionnement de la pédale d'embrayage ;
levier sélecteur en position N.
Systèmes de détction d'objets
Aide au stationnement

17448T

17447T
L'aide au stationnement facile les manoeuvres en mesurant la distance entre le vehicule et les obstacles. C'est toutfois le conducteur qui reste pleinement responsable du stationnement.
Le système comporte quatre déteceurs de stationnement à ultrasons sur chacun des pare-chocs, avant et arrrière.
Témoin P 95.
Remarque
Des pieces fixées dans la zone de détéction peuvent entrainer un dysfonctionnement du système.
Activation

Le système s'enclenche automatiquement quand la marche arrêté est engagée.
Le système peut aussi être activé à faible vitesse en appuyant sur le bouton P.
Un obstacle est signalé par un signal sonore. L'intervalle entre les signaux sonores se réduit au fur et à mesure que le vehicule se rapproche de l'obstacle. Quand la distance est inférieure à 30 cm, le signal sonore est continu.
Attention
Différentes surfaces réfléchissantes d'objets ou de vêtements ainsi que des sources externes de parasites peuvent, dans des conditions particulières, empêcher le système de reconnaître des obstaces.
Désactivation
Pour désactiver le système, appuyer sur le bouton P.
Le système se désactive automatiquement quand le vehicule roule audela d'une certaine vitesse.
Dispositif d'attelage
Le système tient automatiquement compte d'un dispositif d'attelage monté en usine.
Les capteurs de stationnement arriere sont desactivés en cas d'emploi d'une remorque.
Carburant
Carburant pour moteurs à essence
N'utiliser que des carburants sans plomb selon DIN EN 2281).
Les carburants standardisés équivalents avec une teneur en ethanol de max. 10% en volume peuvent être utilisés. Dans ce cas, utiliser uniquement un carburant conforme à DIN 51625.
Utiliser du carburant avec l'indice d'octane recommanded 216 L'utilisation de carburant avec un indice d'octane trop bas peut réduire le couple et la puissance du moteur et augmenter légèrement la consommation de carburant.
Avertissement
Du carburant à l'indice d'octane trop bas peut entraîner une combustion incontrolée et endommager le moteur.
Carburant pour moteurs diesel
N'utiliser que du carburant diesel (gazole) qui répond à la norme DIN EN 5902). Le carburant doit pré-senter une faible teneur en soufre (max. 10 ppm). Les carburants standardisés équivalents avec une teneur en biodiesel (= FAME selon EN14214) de max. 7% en volume (conformément à DIN 51628 ou normes équivalentes) peuvent être utilisés.
Ne pas utiliser de fuel diesel pour moteurs marins, de fuel de chauffage, de carburants diesel fabriqués entièrement ou partiellement à partir de plantes comme par exemple huile de colza ou biodiesel, Aquazole et autres émulsions gazole-eau similaires. Il n'est pas autorisé de mélanger le diesel avec des carburants pour moteurs à essence afin de le diluer.
Carburant pour fonctionnement au gaz naturel
Utiliser du gaz naturel avec une teur en métthane d'environ 78 - 99%. L-Gas (Low) avec environ
1) Uniquement pour la Russie : l'utilisation d'un carburant dont la qualité n'est pas conforme aux Règlements techniques en vigueur (Décret N° 118 du 27.02.2008 modifié par le décret N° 1076 du 30.12.2008) peut provoquer des dommages au moteur et entraîner la perte de tout droit de garantie.
2) Uniquement pour la Russie : l'utilisation d'un carburant dont la qualité n'est pas conforme aux Règlements techniques en vigueur (Décret N° 118 du 27.02.2008 modifié par le décret N° 1076 du 30.12.2008) peut provoquer des dommages au moteur et entraîner la perte de tout droit de garantie.
78 - 87 % et H-Gas (High) avec environ 87 - 99 %. On peut également utiliser du biogaz avec la même teneur en methane lorsqu'il est préparé chimiquement et désulfure.
N'utiliser que du gaz naturel ou du biogaz qui soit conforme à DIN 51624.
Le gaz liquide ou LPG ne peut pas etre utilisé.

Faire le plein
Danger
Avant de faire le plein, arrêté le moteur et les chauffages auxiliaires avec chambres de combustion (reconnaisables à l'autocollant sur la trappe à carburant). Éteindre les téléphones portables.
Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utilisation et de sécurité de la station-service.
Danger
Le carburant est inflammable et explosif. Ne pas fumer. Pas de flamme neue ou de formation d'étinc celles.
Si une odeur de carburant se dégage dans le vehicule, faire immédiatement remédier au problème par un atelier.
Avertissement
En cas d'erreur de carburant, ne pasmettrelecontact.
La trappe à carburant se trouve sur le côté arrrière droit du vehicule.
La trappe de réservoir ne peut etre ouverte que si le vehicule est déverrouillé.

Le bouchon de replissage peut être déposé dans le support sur la trappe à carburant.
Avertissement
Nettoyer aussitot le carburant qui a débordé.
Remplissage de gaz naturel

Lors d'un plein de gaz naturel,sterol le capuchon de protection de la tubule de remplissage.
Attention
Remplir uniquement avec une pression de sortie de 250 bars maximum. Recourir uniquement à des stations-service où la temperature est compensée.
Terminer complètement le replissage du gaz naturel, par exemple dégazage de la tubulure de replissage. Remettre le capuchon de protection.
Le replissage du réservoir de gaz dépend de la température extérieure, de la pression de replissage et du type de réservoir.
Termes utilisés pour « Véhicules au gaz naturel » à l'étranger :
François Véhicules au gaz naturel - or - Véhicules GNV
Italian Metano auto
Termes utilisés pour « Gaz naturel » à l'étranger :
Allemand Erdgas
François GNV = Gaz Naturel (pour)
Véhicules ou
CGN = carburantgaz
naturel
Italian Metano (per auto)
Bouchon de replissage
Utiliser uniquement des bouchons de remplissage d'origine. Les vehicules avec moteur diesel sont équipés d'un bouchon de remplissage spécifique.
Consommation de carburant - Émissions de CO_2
La détermination de la consommation de carburant est précisé par la directive française 80/1268/CEE (dernière édition 2004/3/CE)
La directive est basée sur les habitu des courantes de conduite : on estime la conduite urbaine à environ 1 / 3 et la conduite extra-urbaine à environ 2 / 3 . Les démarrages à froid et les phases d'accelération sont également pris en compte.
Un autre élément de la directive est l'indication de l'émission de CO_2 .
Les indications ne doivent pas etre comprises comme une garantie quant à la consommation de carburant réelle du vehicule. La consommation de carburant dépend dans une large mesure du style de conduite ainsi que des conditions routières et du traffic.
Toutes les valeurs se rapportent au modele de base europeen avec équipement de série.
Le calcul de la consommation de carburant tient compte du poids à vide du vehicule, déterminé selon la réglissement. La présence d'équipements optionnels peut entraîner une légère augmentation de la consom
mation de carburant et des niveaux d'émission de CO2 ainsi qu'une vitesse maximale un peu plus bajo. Consommation de carburant, émissions de CO2 220 .
Gaz naturel
Les indications de consommation de carburant ont ete mesurées avec le carburant de reférence G20 (proportion de methane de 99 - 100 mole%) dans des conditions de conduite prescrites. En utilisant du gaz naturel avec une moindre proportion de methane, la consommation de carburant peut différer des valeurs spécifiées.
Remorquage
Informations générales
Utiliser uniquement un dispositif d'attelage homologué pour le vehicule. Nous vous recommendons de confier tout montage ultérieur à un atelier. Faire effectuer toute modification du vehicule qui concerne le système de refroidissement, les plaques de protection thermiques ou d'autres organes du vehicule.
La pose d'un dispositif d'attelage peut cacher l'ouverture de I'eellet de remorquage. Dans ce cas, utiliser la barre d'attelage pour le remorquage. Conserver toujours la barre d'attelage dans le vehicule.
Cotes de montage du dispositif d'attelage monté en usine 231.
Caracteristiques de conduite et conseils pour le remorquage
Avant d'accrocher une remorque, lubrifier la boule d'attelage. Toutefois, il ne faut pas la lubrifier si un stabilisateur qui agit sur la boule est utilisé pour réduire les mouvements de lacet.
Pour les remorques dont la stabilité de conduite est faible ainsi que pour les remorques dont le poids total autorisé dépasse 1 300 kg, il est interdit de rouler à plus de 80 km/h. Il est recommandé d'utiliser un stabilisateur.
Si la remorque commence à balancer, ralentir, ne pas contre-braquer, freiner à fond si nécessaire.
En descente, engager le même rapport que pour monter la pente et rouler à plus ou moins la même vitesse.
Régler la pression de gonflage à la valeur pour pleine charge 227.
Emploi d'une remorque
Charges remorquables
Les charges admissibles remorquables sont des valeurs maximales qui dépendent du moteur et qui ne doivent pas été dépassées. La charge remarquable réelle est la différence entre le poids total en charge réel de la remorque et le poids à la flèche réel avec la remorque accrochée.
Les charges/remorquables admissibles sont specifiées dans les papiers du vehicule. En général, ces valeurs sont valides pour des pentes jusqu'à 12% maximum.
La charge/remorquableadmissible s'appliquea la pente specifiee et jusqu'à une altitude de 1000 metres audressus du niveau de la mer. Comme la puissance du moteur decroit quand l'altitude augmente en raison de la raréfaction de l'air,les performances en montagne sont réduites;le poids total roulant autorisé est également réduit de 10% pour tous les 1000 metres d'altitude supplémentaire.Le poids total roulant ne doit pasetre réduit
quand le vehicule roule sur des routes à faible déclivité (moins de 8% , par exemple des autoroutes).
Le poids total roulant autorisé ne doit pas être dépasse. Ce poids est mentionné sur la plaquette signalétique 212.
Charge verticala à l'attelage
La charge verticale à l'attelage est la charge exercée par la remorque sur la boule d'attelage. Elle peut varier en modifiant la répartition du poids lors du chargement de la remorque.
La charge verticale à l'attelage maxi-male admissible (75 kg) est spécifiée sur la plaquette signalétique du dis-positif d'attelage et dans les papiers du vehicule. Toujours essayer d'être proche de la charge maximale, en particulier dans le cas de lourdes remorques. La charge verticale à l'attage ne doit jamais descendre sous 25 kg.
Charge sur l'essieu arrête
Quand la remorque est accrochée et que le vehicule tracteur est charged au maximum, la charge admissible sur l'essieu arrête (voir plaquette signa-letique ou papiers du vehicule) peut etre depassee de 90 kg et le poids total autorise en charge, de 75 kg. Si la charge admissible sur I'essieu arrriere est depassee, la vitesse maximale est de 100 km/h.
Dispositif d'attelage
| Avertissement |
| Quand le vehicule ne tracte pas de remorque, démonter la barre d'at- telage. |
Mise en place de la barre d'attelage

Pour ouvrir le couvercle, lever le tapis de sol. Relever l'anneau, le tourner et le soulever.

Le sac avec la barre d'attelage est attaché par une sangle en caoutchouc. Lors de l'insertion, veiller à ce que la poignée rotative de la boule d'attelage soit dirigée vers le haut.
Montage de la barre d'attelage
Oter le cache de son logement dans le pare-chocs par le bas en procedant de biais vers l'arrière.

Désencliqueter et rabattre la prise vers le bas. Enlever le bouchon de l'ouverture de la barre d'attelage et le ranger.
Contrôle du serrage de la barre d'attelage

La marque rouge du bouton rotatif doit se trouver en face de la marque blanche de la barre d'attelage.
L'écartement entre le bouton rotatif et la barre d'attelage doit être d'environ 6 millimétres.
La clé doit être sur la position (1).
Sinon, la barre d'attelage doit être serrée avant d'être insérée :
Deverrouiller la barre d'attelage en tournant la clé en position (1).

Sortir le bouton rotatif et tourner à fond dans le sens horsaire.
Insertion de la barre d'attelage

Insérer la barre d'attelage serrée dans le logement et pousser fermement vers le haut jusqu'au déclic audible.
La poignée rotative revient automatiquement en position initiale et repose sans jeu contre la barre d'attelage.
Attention
Ne pas toucher la poignée rotative lors de l'insertion.

Verrouiller la barre d'attelage en tournant la clé en position (2). Enlever la clé et fermer le volet de protection.
Oeillet pour cable de rupture d'attelage
Attacher le cable de rupture d'atte-lage à l'oeillet.
Contrôler que la barre d'attelage est montée correctement.
La marque verte du bouton rotatif doit se trouver en face de la marque blanche de la barre d'attelage.
Il ne doit pas y avoir de jeu entre la poignée rotative et la barre d'atte-lage.
La barre d'attelage doit être engagée fermement dans le logement.
La barre d'attelage doit etre verrouillée et la clé doit etre retiree.
Attention
L'utilisation d'une remorque est uniquement autorisée quand la barre d'attelage est correctement montée. Si la barre d'attelage n'est pas engagée correctement, pren-dre contact avec un atelier.
Démontage de la barre d'attelage

Ouvrir le volet de protection et tourner la clé en position (1) pour déverrouiller la barre d'attelage.
Sortir la poignée rotative et tourner à fond dans le sens horaire. Tirer la barre d'attelage vers le bas pour la sortie.
Insérer le bouchon dans l'ouverture. Rabattre la prise.
Insérer le cache dans le pare-chocs :introduire les guides du cache dans lepare-chocs, d'abord à l'avant, puis
à l'arrière et l'encliqueter. Ce faisant, comprimer le cache pour le fléchir légèrement.
Programme de stabilité de remorque
Si le système déetecte un fort mouvement de lacet, la puissance du moteur est réduite et l'attelage est freiné de manière déterminée jusqu'à la disparition du lacet.
Le programme de stabilité de remorque (TSA) est une fonction de l'Electronic Stability Program (ESP®Plus) 151.
Soins du vehicule
Informations generales 165
Contrôles du vehicule 166
Remplacement des ampoules ... 172
Circuitélectrique 180
Outilage du vehicule 186
Jantes et pneus 187
Démarriage par câbles
auxiliares 200
Remorquage 202
Soins extérieurs et interieurs..... 204
Informations generales
Accessoires et modifications du vehicule
Nous vous recommendons d'utiliser les pieces et accessoires d'origine et les pieces homologues par l'usine correspondant spécifique à votre type de vehicule. Nous ne pouvons porter aucun jugement sur la fiabilité d'autres pieces, même s'il disposent d'un agrement officiel ou autre devant exister, et nous ne pouvons pas non plus en répondre.
N'apporter aucune modification à l'équipement électrique, par exemple des modifications de la gestion électronique (Chip-Tuning).
Avertissement
Les bavettes garde-boue peuvent etre endommagées lors du transport du vehicule sur un train ou sur une dépanneuse.
Stockage du vehicule
Stockage pendant une période prolongée
Effectuer les opérations suivantes si le vehicule doit être stocké pendant plusieurs mois.
Laver et lustrer le vehicule.
Faire vérifier la protection à la cire dans le compartment moteur et sur le soubassage.
Nettoyer et protégier les joints d'étanchéité en caoutchouc.
- Remplacer l'huile moteur.
Vider le réservoir de liquide de lave-glace.
- Contrôler le niveau d'antigel du liquide de refroidissement.
- Régler la pression de gonflage des pneus à la valeur pour la pleine charge.
Garer le vehicule dans un local sec et bien ventilé. Engager la 1ère ou la marche arrrière ou placer le levier
séléctor sur P. Empecher tout déplacement du vehicule grâce à des cales.
- Ne pas serrer le frein de stationnement.
Ouvrir le capot, fermer toutes les portes et verrouiller le vehicule. - Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du vehicule. Ne pas oublier que l'ensemble des systèmes ne fonctionne plus (par exemple l'alarme antivol).
Remise en service
Effectuer les opérations suivantes si le vehicule est remis en service.
Rebrancher la borne négative de la batterie. Activer l'électronique des lève-vitres.
Vérifier la pression des pneus.
- Remplir le réservoir de lave-glace.
Vérifier le niveau d'huile du moteur.
- Contrôle le niveau de liquide de refroidissement.
Le cas échéant, poser la plaque d'immatriculation.
Reprise des vehicules hors d'usage
Vous trouvrez des informations sur la reprise des vehicules hors d'usage et leur recyclage sur notre site. Ne confier ce travail qu'a un centre de recyclage agreé.
Le recyclage des vehicules au gaz naturel doit être confié à un centre de service agréé pour ce type de vehicules.
Contrôles du vehicule Réalisation de travaux

Attention
N'effectuer des contrôles dans le compartmentement moteur que lorsque le contact est coupé.
Le ventilateur de refroidissement peut également fonctionner lorsqu'el contact est coupé.
Danger
L'allumage et les phares au xénon utilisent une tension très élevé. Ne pas toucher.
Afin de les repérer plus facilement, les bouchons de replissage d'huile moteur, de liquide de refroidissement, de lave-glaces ainsi que la poignée de jauge d'huile sont de couleur jaune.
Capot moteur
Ouverture

Tirer le levier de déverrouillage et le ramener dans sa position de départ.

Soulever le verrou de sécurité et ouvrir le capot moteur.
Entrée d'air 133.

Attacher la béquille du capot.
Fermetre
Avant de referrer le capot, enforcer la béquille dans son support.
Abaisser le capot, le laisser tomber dans le verrou. Vérifier le verrouillage.
Huile moteur
Contrôr régulierrement le niveau d'huile moteur afin de protéger le moteur contre toute déterioration. Veiller à ce que l'huile utilisée respecte les valeurs spécifiées. Fluides et lubri-fiants recommendés 208.
Contrôle à effectuer uniquement lorsque le vehicule est à l'horizontal. Le moteur doit avoir atteint sa température de fonctionnement et être arrêté depuis au moins 5 minutes.
Sortir laJAuge d'huile,l'essuyer,l'introduire dans le tube jusqu'à la buteesur la poignee,laressortir et releverle niveau d'huile moteur.
Plonger la jauge jusqu'à la butée de la poignée et effectuer un demi-tour.

En fonction du moteur, différentes jauges d'huile sont utilisées.

Lorsque le niveau d'huile moteur est descendu sous le repere MIN, faire l'appoint d'huile moteur.

Nous vous recommendons d'utiliser la même huile moteur que celle déjà présente.
Le niveau d'huile moteur ne doit pas dépasser le repère MAX de la jauge.
Avertissement
Un excès d'huile moteur doit être vidangé ou aspiré.
Capacités de replissage 226. Remettre le bouchon droit et le serrer.
Liquide de refroidissement du moteur
Le liquide de refroidissement offre une protection contre le gel allant jusqu'à environ -28 °C.
Avertissement
N'employer que du produit antigel homologué.
Niveau de liquide de refroidissement
Avertissement
Un niveau insuffisant de liquide de refroidissement peut provoquer des dommages au moteur.

Si le système de refroidissement est froid, le niveau de liquide de refroidissement doit se couver juste au-dessus du repere KALT/COLD. Faire l'appoint si le niveau est bas.
Attention
Laisser refroidir le moteur avant d'ouvrir le bouchon. Ouvrir le bouchon avec précaution, en laissant la pression s'évacuer lentement.
Compléter avec de l'antigel. S'il n'y a pas d'antigel disponible, utiliser de l'eau de distribution ou de l'eau distilled. Serrer fermement le bouchon. Faire contrôle la concentration de produit antigel et faire remédier à la cause de la perte de liquide de refroidissement par un atelier.
Liquide de lave-glace

Remplir avec de l'eau propre mélangée d'une quantité ajustée de produit de lave-glace contenant de l'antigel. Pour connaître le rapport de mélange correct, se reporter au recipient du liquide de lave-glace.
Avertissement
Seule une concentration d'antigel ajusté dans le produit de lave-glace garantit la protection nécessaire à basses températures ou en cas de baisses soudaines de température.
Freins
Un bruit de grincement indique que la garniture de frein a atteint son épaisseur minimale. On peut poursuivre sa route, mais il faut faire remplacer les garnitures de frein dEs que possible.
Une fois que des garnitures de frein neuves ont ete montees, ne pas effctuer de freinage d'urgence inutile pendant les premiers déplacements.
Liquide de frein
Attention
Le liquide de frein est nocif et corrosif. Eviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les surfaces peintes.

Le niveau de liquide de frein doit se situer entre MIN et MAX.
Lors de l'appoint, veiller à la plus grande propre et car la présence d'imputations dans le liquide de frein peut entrainer des défaillances du dispos
sitif de freinage. Faire corriger la cause de la fuite de liquide de frein par un atelier.
Utiliser exclusivement un liquide de frein hautes performances approuvé pour le vehicule, liquide de frein et d'embrayage 170.
Batterie
La batterie du vehicule ne nécessite aucun entretien, à condition que le style de conduite adopté garantisse une charge suffisante de la batterie. La conduite sur de courtes distances et les démarrages féuents du moteur peuvent la décharger. Éviter d'utiliser les consommateurs électriques non indispensablees.

Les piles ne doivent pas etre jetées avec les ordures menagères. Elles doivent etre recyclées via les centres de collecte appropriés.
Ne pas utiliser le vehicule pendant plus de 4 semaines peut conduire à une décharge de la batterie. Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du vehicule.
Ne brancher et débrancher la batterie que quand le contact est coupé.
Protection contre le déchargement de la batterie 121.
Purge du système d'alimentation en gazole (diesel)
Si le réservoir a eté vide, le circuit de gazole (diesel) doit être purgé de son air. Mettre le contact trois fois, chaque fois pour une durée de 15 secondes. Puis démarrer le moteur pendant 40 secondes au maximum. Répéter cette procédure après avoir attendu au moins 5 secondes. Si le moteur ne démarre pas, prendre contact avec un atelier.
Remplacement des balais d'essuie-glace
Position de maintenance de l'essuie-glace avant

Couper le contact, mais ne pas oter la clé de contact ni ouvrir la porte conducteur.
Dans les 4 secondes, pousser la manette d'essuie-glace vers le bas et la relâcherès que les essuie-glaces sont en position verticale.
Balais d'essuie-glace avant

Soulever le bras d'essuie-glace, appuyer sur les deux verrous du bras, détacher le balai d'essuie-glace et le-sortir.
Balai d'essuie-glace de la lunette arrête

Soulever le bras d'essuie-glace. Dégager le balai d'essuie-glace comme illustré et l'enlever.
Remplacement des ampôules
Couper le contact et désactiver les commutateurs concernés ou fermer les portes.
Maintenir une ampoule uniquement par son culot! Ne pas toucher le verre de l'ampoule avec les doigts nus.
Ne remplaçer les ampôules que par des ampôules du même type.

Le remplacement des ampoules desfeux avant est réalisé via des ouvertures dans le passage de roue avant :
braquer à fond les roues pour y avoir accès, défaire le verrou et enlever le couvercle.
Pour remplaçer des lampes sur le côté droit du compartment mateur, détacher le flexible d'air du filtré à air du côté droit. Du côté gauche, débrancher la fiche au niveau de la boîte à fusibles.
Phares halogènes

Phares avec systèmes séparés pour les yeux de route 1 (ampoules intérêures) et les yeux de croissement 2 (ampoules extérieures).
Feux de croissement
- Effectuer le remplacement des ampoules par l'ouverture dans le passage de roue.

- Retirer le couvercle 2.

- Faire tournier la douille de l'ampoule dans le sens antihoraire pour la désencliqueter. Retirer la douille de l'ampoule du reflecteur.

- Detacher l'ampoule de sa douille et replacer l'ampoule.
- Insérer la douille de l'ampoule en engageant les deux ergots dans le reflecteur et la fixer en tournant dans le sens horaire.
- Tournier le support d'ampoule le plus loin possible vers la droite.
- Placer le couvercle de protection.
- Fermer l'ouverture dans le passage de roue à l'aide du couvercle.
Feux de route
- L'accès aux ampoules s'opère via le compartmentement moteur.

- Retirer le couvercle 1.
- Débrancher la fiche de l'ampoule.

- Dégager vers l'avant l'étrier en fil ressort en le sortant de l'attache et le basculer vers le bas.
- Sortir l'ampoule du boitier du reflecteur.
- Lors de la pose de l'ampoule neuve, introduire les ergots dans les logements du reflecteur et engager l'étrier en fil dessort.
- Brancher la fiche sur l'ampoule.
- Placer le couvercle de protection.
Feux de position
- L'accès aux ampoules s'opère via le compartmentement moteur.

- Retirer le couvercle 1.

- Sortir la douille de l'ampoule du feu de stationnement du reflecteur.

- Enlever l'ampoule de la douille et remplacer l'ampoule.
- Introduire la douille dans le reflecteur. Placer le couvercle de protection du phare.
Clignotants avant
- Effectuer le remplacement des ampoules par l'ouverture dans le passage de roue.

- Retirer le couvercle de protection.

- Faire tourner la douille de l'ampoule dans le sens antihoraire pour la désenclicquer.
- Pousser légèrement l'ampoule dans la douille, la tourner dans le sens antihoraire, l'enlever et remplacer l'ampoule.
- Introduire la douille de l'ampoule dans le reflecteur, la tourner dans le sens horaire pour l'encliqueter.
- Placer le couvercle de protection.
- Fermer l'ouverture dans le passage de roue à l'aide du couvercle.
Phares au xénon
Danger
Les phares au xénon fonctionnent sous très haute tension électrique. Ne pas toucher. À l'exception des ampôules de clignotant, les ampôules doivent être replacées par un atelier.
Clignotants avant
- L'accès aux ampoules s'opère via le compartmentement moteur.

- Faire tourner la douille de l'ampoule dans le sens antihoraire pour la désencliqueter.

- Pousser légèrement l'ampoule dans la douille, la tourner dans le sens antihoraire, l'enlever et remplacer l'ampoule.
- Introduire la douille de l'ampoule dans le reflecteur, la tourner dans le sens horaire pour l'encliqueter.
Phares antibrouillard
Faire remplacer les ampoules par un atelier.
Feux arrêté

Pour le remplacement des ampoules sur le cotoé droit, ouvrir le couvercle latorial : pousser les languettes de verrouillage vers l'avant et-retirer le couvercle.
Sortir l'insert à l'aide du kit de réparation des pneus.

Pour le remplacement des ampoules sur le côté gauche,steroler l'attache du cache-bagages et ouvrir le couvercle. lateral:pousser les languettes de verrouillage vers I'avant etsteroler le couvercle.

- Comprimer la fiche et la retarder de la douille d'ampoule.
- Dévisser de l'intérieur à la main les deux écrous de fixation en plastique.

- Enlever l'ensemble de feu arrêté.

- Désencliqueter les languettes de verrouillage et enlever la douille de l'ampoule.

- Pousser légèrement l'ampoule dans la douille, la tourner dans le sens antihoraire, l'enlever et remplacer l'ampoule.
feu arrêté / feu stop (1)
Clignant (2)
feu antibrouillard arrirée, peut n'être présente que d'un seul côté (3)
Feuderecul (4)
- Engager le support d'ampoules dans l'ensemble de feu arrière. Brancher la fiche. Installer l'ensemble de feu arrrière dans la carrosserie et serrer les écrous de fixation. Sur le côte droit, monter l'insert avec le kit de réparation des pneus. Encliqueter le couvercle latéral. Du côte gauche, encliqueter l'attaché du cache-bagages.
- Vérifier le bon fonctionnement des faux arrêtés après le remplacement des ampoules :mettre le contact, actionner les freins, allumer les faux de position.
Clignotants latéraux
Faire remplacer les ampoules par un atelier.
Éclairage de plaque minéralogique

- Introduire le tournevis dans le boitier de l'ampoule; appuyer sur le cote et déverrouiller le ressort.

- Sortir le boîtier de l'ampoule par le bas en veillant à ne pas tirer sur le cable.
- Soulever la languette et débrancher le connecteur de la douille d'ampoule.

- Faire tourner la douille de l'ampoule dans le sens antihoraire pour la désencliqueter.
- Enlever l'ampoule de la douille et replacer l'ampoule.
- Introduire la douille de l'ampoule dans le boitier de l'ampoule et tourner dans le sens horaire.
- Rebrancher la fiche sur la douille.
- Replacer le boitier de l'ampoule et l'encliqueter.
Éclairage interieur
Plafonnier avant, spots de lecture

- Désencliqueter la lentille, l'enforcer légrement vers le bas et l'enlever en biais vers le bas.
- Enlever l'ampoule et en monter une neue.
- Encliqueter la lentille.
Plafonnier arrête et spots de lecture
Faire remplacer les ampoules par un atelier.
Éclairage de la boîte à gants, éclairage des caves à pieds

- Extraire la lampe en faisant levier avec un tournevis.

- Sortir l'ampoule en la poussant légrement dans la direction de la languette-ressort.
- Insérer une nouvelle ampoule.
- Remonter la lampe.
Éclairage des instruments
Faire remplacer les ampoules par un atelier.
Circuit électrique
Fusibles
Les inscriptions sur le fusible neuf doivent correspondre aux inscriptions sur le fusible défectueux.
Dans le vehicule, il y a deux boites à fusibles : dans le coffre, à gauche derrière un cache et à l'avant gauche du compartment moteur.

Ranger les fusibles de rechange dans la boîte à fusibles, modèle B, du cofre. Ouvrir le cache 184.
Avant de remplacer un fusible,mettre le commutateur correspondant en position Off et couper le contact.
Un fusible defecteurs se reconnait à son filament brûlé. Ne pas replacer le fusible tant que la cause de la défaillance n'a pas été supprimée.
Certaines fonctions sont protégées par plusieurs fusibles.
Des fusibles peuvent aussi être enfi-chés même si la fonction n'est pas presente.


17260T
Pince à fusibles
Une pince à fusibles peut se couver dans la boîte à fusibles du coffre.



Placer la pince à fusibles par le haut ou le cote sur les différents types de fusibles etPTRirer le fusible.
Boîte à fusibles du compartmentement moteur

Insérer le tournevis à fond dans l'ouverture et le basculer sur le côte. Soulever le couvercle et l'enlever.
Lors de repose du couvercle, attacher d'abord le couvercle du côté gauche, puis le rabattre. Veiller à ce que le couvercle s'encliquette de manière audible.
Les fusibles de la boîte à fusibles sont répartis de deux manières différentes selon le cadre de boîte à fusibles du coffre 184.

Affectations des fusibles dans le cas d'une boîte à fusibles de coffre - modèle A
N° Circuitélectrique
1 ABS
2 ABS
3 Soufflerie de climatisation automatique
4 Soufflerie de l'habitacle, chauffage et climatisation
5 Ventilateur de radiateur
6 Ventilateur de radiateur
7 Verrouillage central
8 Lave-glace avant et arrêté
9 Lunette arrête chauffante, rétroviseur extérieur chauffant
10 Prise de diagnostic
11 Instruments
12 Telephone mobile, Infotainment System, affichage
N^ Circuit electrique
13 Plafonniers
14 Essuie-glace avant
15 Essuie-glace avant
16 Avertisseur sonore, ABS, contacteur de feux stop, climatisation
17 Filtre à gazole (diesel) ou climatisation
18 Demarreur
19 -
20 Avertisseur sonore
21 Électronique du moteur
22 Électronique du moteur
23 Reglage de la portée des phares
24 Pompe à carburant
25 -
26 Électronique du moteur
N^ Circuit electrique
27 Chauffage, climatisation, sonde de la qualite de l'air
28-
29 Direction assistée
30 Électronique du moteur
31 Essuie-glace de lunette arrête
32 Contacteur des feux stop
33 Réglage de la portée des phares, commutateur d'éclairage, contacteur d'embrayage, combiné d'instruments, module de la porte de conducteur
34 Calculateur de colonne de direction
35 Infotainment System
36 Allume-cigares, prise pour accessoires avant
Affectations des fusibles dans le cas d'une boîte à fusibles de coffre - modèle B
N^ Circuit electrique
1 ABS
2 ABS
3 Soufflerie de climatisation automatique
4 Soufflerie de l'habitacle, chauffage et climatisation
5 Ventilateur de radiateur
6 Ventilateur de radiateur
7 Lave-glace avant
8 Avertisseur sonore
9 Lave-phares
10 Déverrouillage de secours du verrouillage central
11-
12-
13 Phares antibrouillard
N° Circuitélectrique
14 Essuie-glace avant
15 Essuie-glace avant
16 Électronique du calculateur, système Open&Start, ABS, commutateur de feuels stop
17 Chauffage du filtré à gazole (diesel)
18 Demarreur
19 Électronique de la transmission
20 Systeme de climatisation
21 Électronique du moteur
22 Électronique du moteur
23 Éclairage directionnel adaptatif, réglage de la portée des phares
24 Pompe a carburant
25 Électronique de la transmission
26 Électronique du moteur
27 Direction assistée
28 Électronique de la transmission
N° Circuitélectrique
29 Électronique de la transmission
30 Électronique du moteur
31 Éclairage directionnel adaptatif, réglage de la portée des phares
32 Système de freinage, climatisation, contacteur d'embrayage
33 Éclairage directionnel adaptatif, réglage de la portée des phares, commutateur d'éclairage
34 Calculateur de colonne de direction
35 Infotainment System
36 Telephone mobile, Infotainment System, affichage
Boîte à fusibles du coffre

La boîte à fusibles se trouve derrière un cache. Pousser les languettes de blocage vers l'avant et-retirer le cache.
Ne pas ranger d'objet derrière le cache.
En fonction de l'équipment, il existe deux différentes boîtes à fusibles.
Boîte à fusibles Modèle A
Pour remplaçer le fusible, enlever le capuchon de protection correspondant.

N^ Circuit electrique
1 Phares antibrouillard
2 Prise pour accessoires arrêté
3 Prise pour accessoires du coffre
4 Feux de recul
5 Lève-vitres électroniques arrêté
6 Systeme de climatisation
7 Lève-vitres électroniques avant
8 Rétroviseurs extérieurs chauffants
Boîte à fusibles Modèle B

N^ Circuit electrique
1 Lève-vitres électroniques avant
2 -
3 Instruments
4 Chauffage, climatisation, climatisation automatique
5 Airbags
6 -
7 -
8 -
9 -
10-
11 Lunette arrête chauffante
12 Essuie-glace de lunette arrriere
13 Aide au stationnement
14 Chauffage, climatisationur
15-
N° Circuitélectrique
16 Détector d'occupation de siège, système Open&Start
17 Capteur de pluie, sonde la qualite d'air, systeme de surveillance de la pression des pneumatiques, retroviseur interieur
18 Combiné d'instruments, commutateurs
19-
20 CDC
21 Rétroviseurs extérieurs chauffants
22-
23 Lève-vitres électroniques arrêté
24 Prise de diagnostic
25 -
26 Rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement
N° Circuitélectrique
27 Capteurs à ultrasons, alarme antivol
28 -
29 Allume-cigares, prise pour accessoires avant
30 Prise pour accessoires arrêté
31-
32-
33 Systeme Open&Start
34-
35 Prise pour accessoires arrriere
36 Prise de dispositif d'attelage
37-
38 Verrouillage central, borne 30
39 Chauffage de siege gauche
40 Chauffage de siege droit
41-
N^ Circuit electrique
42-
43 -
44-
Outillage du vehicule Outillage

Pour ouvrir le couvercle, lever le tapis de sol. Relever l'anneau, le tourner et le soulever.

Le cric et l'outillage du vehicule se trouvent dans un sac dans le compartment de rangement situé dans le plancher du coffre où il est attaché par une sangle en caoutchouc.
Pour referrer le couvercle, introduire les ergots de sa partie avant dans les logements et le verrouiller.
Jantes et pneus
Roues et pneus
État des pneus, état des jantes
Franchir les arêtes vives lentement et si possible à angle droit. Rouler sur des arêtes vives peut endommager les pneus et les jantes. Ne pas écraser un pneu contre une cordure de trottoir lors du stationnement.
Contrôler régulierrement l'etat des pneus. En cas de dégats ou d'usure anormale, prendre contact avec un atelier.
Pneus
Des pneus de taille 225/45 R 17 sont uniquement autorisés si le vehicule est équipé de l'ESP.
Pneus d'hiver
Les pneus d'hiver améliorent la sécurité de conduite à des températures inférieures à 7^ et devraient donc être montés sur toutes les roues.
Les dimensions de pneus
195/65 R 15, 195/60 R 16,
205/55 R 16 et 225/45 R 17 sont autorisées en pneus d'hiver.
Les dimensions de pneus 205/50 R 17 ne peuvent etre utilisées qu'en pneus d'hiver.
Les dimensions de pneus 225/40 R 18^1) , 225/40 ZR 18 et 235/35 R 19 ne sont pas autorisées en pneus d'hiver.
Sur la Zafira OPC, les pneus d'hiver ne sont autorisés que s'ils sont montés sur des jantes en alliage spéciales homologuees par Opel.
Les pneus d'hiver à roulage à plat sont uniquement autorisés sur des jantes en alliage léger homologuées en usine.
Disposer l'autocollant de vitesse dans le champ de vision du conducteur selon la reglementation du pays.
Pneus à roulage à plat
Les pneus à roulage à plat disposent d'un flanc renforcé autoportant. Ce renforcement permet de faire rouler le pneu sans problème même s'il est dégonflé.
Des pneus à roulage à plat sont uniquement autorisés sur des vehicules équipés de ESP et du système de détction de dégonflage des pneus ou du système de surveillance de la pression des pneus.
Avertissement
Contrôler également régulière-ment la pression des pneus même si des pneus à rouage à plat sont montés.
Selon le fabricant du pneu, les pneus à roulage à plat peuvent être identifiés par une marque sur le flanc du pneu. Par exemple :
ROF = RunonFlat pour Goodyear ou
SSR = Self Supporting Runflat Tyre pour Continental.
Les pneus à roulage à plat ne sont autorisés qu'en combinaison avec des jantes en alliage homologuees en urine.
Ne pas utiliser le kit de réparation des pneus.
La pression de gonflage ECO ne doit pas etre utilisée.
Ne pas combiner des pneus à roulage à plat avec des pneus traditionnels.
En cas de passage à des pneus conventionnels, ne pas oublier que le vehicule n'est pas équipé de roue de secours ou de kit de réparation des pneus.
Conduite avec un pneu abimé
La perte de pression d'un pneu est indiquée par le système de détention de dégonflage des pneus ou le système de surveillance de la pression des pneus.
Il est possible de continuer à rouler avec un pneau dégonflié :
aune vitesse de 80~km / h maximum;
sur une distance de 80 km maximum.
Attention
Le vehicule sera plus difficile a diriger et a manoeuvre. La distance de freinage est allongée.
Adapter le style de conduite et la vitesse en fonction des nouvelles conditions.
Désignations des pneus
Par example 195/65 R 15 91 H
195 = Largeur des pneus en mm
65 = Rapport de la section (hauteur du pneu sur largeur du pneu) en %
R = Type de carcasse : Radiale
RF = Type: RunFlat
15 = Diametre des jantes en pouces
91 = Indice de capacité de charge par exemple : 91 correspond à 618 kg
H = Indicatif de vitesse
Indicatif de vitesse :
Q = jusqu'à 160 km/h
S = jusqu'à 180 km/h
T = jusqu'à 190 km/h
H = jusqu'à 210 km/h
V = jusqu'à 240 km/h
W = jusqu'à 270 km/h
Pression de gonflage
Vérifier la pression des pneus (à froid) au moins tous les 14 jours et avant chaque long voyage. Ne pas oublier
la roue de secours. Cela vaut égale-ment pour les vehicules avec surveillance de la pression des pneus.

Oter la clé de capuchon de valve de la trappe à carburant et l'utiliser pour dévisser le capuchon de valve.

Sur les vehicules avec système de surveillance de la pression des pneus, visser l'adaptateur sur la valve.
Pression de gonflage 227 et voir l'etiquette à l'intérieur de la trappe à carburant.
Les données de pression de gonflage se rapportent aux pneus froids. Elles s'appliquent tant aux pneus d'etre qu'aux pneus d'hiver.
Toujours gonfler la roue de secours à la pression de gonflage pour pleine charge.
La pression de gonflage ECO sert à atteindre la plus faible consommation de carburant possible. Elle n'est pas permise sur les pneus à roulage à plat.
Le surgonflage ou le sous-gonflage des pneus par rapport aux pressions prescrites influence defavorablement la sécurité, la tenue de route, le comfort routier et la consommation et augmente l'usure des pneus.
Attention
Un gonflage insuffisant peut provoquer un échauffement considérable du pau « ainsi que des dommages internes entrainant le décollement de la bande de roulement et même l'éclatement du pau à grande vitesse.
Système de surveillance de la pression des pneus
Le système de surveillance de la pression des pneus surveille en permanence la pression des quatre pneus quand la vitesse du vehicule dépasse une certaine limite.
Toutes les roues doivent être équi-pées de capteur de pression et les pneus doivent être gonflés à la pression prescrite. Sinon, la pression de gonflage est surveillée par le système de détction de dégonflage des pneus 190.
Les pressions courantes des pneus peuvent etre affichees sur l'Info-Display 113.
Messages du vehicule, pression de gonflage 107.
Témoin 96
En cas d'utilisation d'un jeu de roues complét qui n'est pas équipé de capteurs (par exemple des pneus d'hi-iver), aucun message d'erreur ne s'affiche. Le système de surveillance de
la pression des pneus ne fonctionne pas. Un montage ultérieur des capteurs est possible.
L'utilisation de kits de réparation de pneu du type liquide disponibles dans le commerce peut entraver le fonctionnement du système. Des kits de réparation homologués en usine peuvent être utilisés.
Les systèmes radio externes à haute puissance peuvent nuir au système de surveillance de la pression des pneus.

Initialisation du système
Après un changement de roue, le système doit être initiaisé : gonfler les pneus à la pression prescrite,mettre le contact, appuyer sur le bouton DDS et le maintainir enforcé pendant 4 secondes environ,le témoin (1) clignote trois fois.
Système de détction de dégonflage des pneus
Le système de détction de dégonflage des pneus surveille en permanence la vitesse de rotation des quatre pneus.
En cas de perte de pression, le témoin (l) s'allume en rouge. S'arrêté immédiatement et vérifier la pression de gonflage.
Témoin 96.
Initialisation du système

Après une correction de la pression de gonflage ou un changement de roue, il faut initiaiser le système : mettre le contact, enforcer et maintainir le bouton DDS pendant 4 secondes environ, le témoin (L) clignote trois fois.
Profondeur de sculptures
Contrôler régulierrement la profondeur des sculptures.
Pour des raisons de sécurité, les pneus doivent être remplacés à partir d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm pour les pneus d'hiver).

La profondeur minimale de sculpture légalement autorisée (1,6 mm) est atteinte lorsque le profil est usé jusqu'au repère d'usure (TWI = Tread Wear Indicator). La position des repères d'usure est indiquée par des marques sur les flancs du pneu.
Si l'usure est plus importante à l'avant qu'à l'arrière, permuter régulièrement les roues avant avec les roues arrière.
Les pneus vieillissant même s'ils ne roulent pas. Nous recommendons de remplacer les pneus tous les 6 ans.
Changement de taille de pneus et de jantes
En cas d'utilisation de taille de pneus autre que celle montée d'origine, il faut, le cas échéant, reprogrammer le compteur de vitesselectronique et préceder à d'autres modifications du vehicule.
Après avoir changé de taille de pneu, faire remplacer l'étiquette de pression de gonflage.
Attention
L'utilisation de pneus ou de jantes non adaptés peut donner lieu à des accidents et entraîner la perte de l'homologation du vehicule.
Enjolveurs
Utiliser des enjoliveurs et des pneus homologues en usine pour le vehicule correspondant afin de répondre à toutes les exigences concernant chaque combinaison roue et pneu.
Si des enjolveurs ou des pneus non homologues en usine sont utilisés, les pneus ne peuvent pas prisenter de bourrelet de protection de jante.
Les,enjolveursne doivent pas entraverle refroidissement des freins.
Enlever les enjoliveurs si des chaînes à neige doivent être montées.
Attention
Des pneus ou des enjoliveurs non adequats peuvent conduire à un dégonflage soudain des pneus et donc à des accidents.
Châines à neige

Les chaînes à neige ne sont autorisées que sur les roues avant.
Utiliser des chaînes à neige à maillons fins qui ne dépassent pas la bande de roulement et les flancs interieurs des pneus de plus de 10 mm, fermoir de chaîne compris.
Attention
Un pneu endommagé est un pneu qui peut éclater.
Les chaînes à neige sont autorisées sur les pneus aux dimensions 195/65 R 15, 195/60 R 16, 205/55 R16, 205/50 R 17 et 225/45 R17.
Les chaînes à neige ne sont pas autorisées sur les pneus aux dimensions 225/40 R 18, 225/40 ZR 18 et 235/35 R 19.
L'utilisation dechains à neige sur la roue de dépannage n'est pas autorisée.
Kit de réparation des pneus
De petits dégats sur la bande de roulement du pneu peuvent être réparés avec le kit de réparation de pneus.
Ne pas enlever les corps étrangers du pneu.
Les dégats au pneu d'une taille supérieure à 4 mm ou se situant pres de la jante ne peuvent pas etre réparés à l'aide du kit de réparation des pneus.
Attention
Ne pas dépasser 80 km/h.
Ne pas utiliser pendant une période prolongée.
La tenue de route et la conduite du vehicule peuvent etre alterées.
En cas de crevaison de pneu :
Serrer le frein de stationnement, engager la 1ere, la marche arriere ou placer le levier selecteur sur P.

Le kit de réparation des pneus se trouve dans le compartment de rangement du coffre.
Pousser les languettes de verrouillage vers l'avant et退市 le cache.
- Sortir la bouteille de produit d'étanchéité et le support avec le flexible d'air hors du logement.

- Dérouler le flexible d'air du support et le visser sur l'orifice de la bouteille de produit d'étanchéité.

- Mettre la bouteille de produit d'étanchéité sur le support. S'assurer que la bouteille ne se retourne pas.

- Dévisser le capuchon de valve de la roue défectueuse.
- Visser le flexible de gonflage du pneu à la valve du pneu.

- Visser le flexible d'air à l'orifice du compresseur.
- Rabattre le couvercle du raccordement electrique par la gauche et sortir la fiche.

- Ouvrir la prise pour accessoires arrrière et introduire la fiche du kit de réparation des pneus.
Nous vous recommendons de laisser le moteur tourner afin d'eviter un déchégment de la batterie.

- Enclencher le compresseur en appuyant sur le bouton +. Le pneu se gonfle en aspirant le produit d'étanchéité.
- Le manomètre du compresseur indique brièvement une pression jusqu'à 6 bars pendant que la bouteille de produit d'étanchéité se vide (environ 30 secondes). Ensuite, la pression commence à chuter.
- Le produit d'étanchéité a été complètement pompé dans le pneu. Puis, le pneu est gonflé à l'air.
- La pression de gonflage prescrite devrait etre atteinte dans les
10 minutes. Pression de gonflage 227. Quand la pression cor- recte est atteinte, arreter le compresseur en appuyant a nouveau sur le bouton +
Si la pression de pneu prescribe n'est pas atteinte dans les 10 minutes, démonter le kit de réparation de pneus. Avancer ou recycler le vehicule d'un tour de roue. Brancher à nouveau le kit de réparation de pneus et poursuivre la procédure de replissage pendant 10 min. Si la pression de gonflage prescrite n'est toujours pas atteinte, c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Prendre contact avec un atelier
Évacuer un excédent de pression de gonflage à l'aide du bouton. Ne pas faire fonctionner le comprésseur pendant plus de 10 minutes.
- Débrancher la fiche de la prise pour accessoires, la placer dans le compartment de rangement et enlever le kit de réparation des pneus. Pousser le loquet pour en
lever la bouteille de produit d'étanchéité de son support. Visser le flexible de gonflage de pneu à l'orifice libre de la bouteille de produit d'étanchéité. Ceci empêche que le produit d'étanchéité ne s'échappe pas. Ranger le kit de réparation des pneus dans le coffre.
-
Essuyer avec un chiffon le produit d'étanchéité excédanteire.
-
Prélever l'étiquette apposée sur la bouteille de produit d'étanchéité et indiquant la vitesse maximale admise et la disposer dans le champ de vision du conducteur.
-
Reprendre la route sans délambda fin que le produit d'étanchéité se répartisse uniformément dans le pneu. ÀpRES un trajet d'environ 10 km (mais pas plus de 10 minutes), s'arrête et contrôle la pression du pneu.À cet effet, visser directement le flexible d'air sur la valve du pneu et le compréseur.
Si la pression du pneu dépasse 1,3 bar, corriger selon la valeur
prescribe. Répéter la procédure, jusqu'à ce que plus aucune perte de pression ne se produit.
Si la pression des pneus est descendue au-dessous de 1,3 bar, il ne faut plus utiliser le vehicule.
Prendre contact avec un atelier
- Ranger le kit de réparation des pneus dans le coffre.
Remarque
Les caractéristiques de conduite du pneu réparé sont fortement dégra-ées, c'est pourquoit il convient de remplacer ce pneu.
En cas de bruits anormaux ou de fort échauffement du compresseur, l'arrêter pendant au moins 30 minutes.
La valve de sécurité intégrée s'ouvre à une pression de 7 bars.
Être attentif à la date d'expiration du kit. Au-delà de cette date, sa capacité d'étanchéité n'est plus garantie. Tenir compte des consignes de stockage mentionnées sur la bouteille du produit d'étanchéité.
Remplacer la bouteille de produit d'étanchéité qui a été utilisée. Mettre la bouteille au rebut conformément aux prescriptions légales.
Le compresseur et le produit d'étanchéité peuvent être utilisés jusqu'à -30^ environ.
Les adaptateurs fournis peuvent être utilisés pour gonfler d'autres objets (ballons, matelas pneumatiques, canots pneumatiques...). Ils se trouvent sur la face inférieure du compresseur. Pour les enlever, les visser sur le flexible d'air du compresseur et les sortir.
Changement d'une roue
Certains vehicules sont équipés d'un kit de réparation de pneus au lieu d'une roue de secours 192.
Effectuer les préparatifs suivants et suivre les conseils ci-après :
Garer le vehicule sur un sol ferme, plat et non glissant. Mettre les roues avant en position droite.
- Serrer le frein de stationnement, engager la 1ère, la marche arrière ou placer le levier sélecteur sur P.
Enlever la roue de secours 198.
- Ne jamais changer simultanément plusieurs roues.
N'utiliser le cric que pour changer une roue.
Si le sol n'est pas ferme, placer une planche solide d'une épaisseur maximale de 1 cm sous le cric.
Aucune personne ni aucun animal ne doit se trouver a l'intérieur du vehicule soulevé par un cric.
- Ne pas se glisser sous un vehicule soulevé par un cric.
- Ne pas démarrer un vehicule soulevé par un cric.
Avant de visser les vis de roue, les nettoyer et graisser légèrement le cône de chaque vis en utilisant de laGRAISSSE ordinaire.

- Enlever l'enjoliveur à l'aide du crochet. Outilage de bord 186.
Pour les enjoliveurs ou les vis de roue sont visibles : l'enjoliveur peut rester sur la roue. Ne pas enlever les anneaux de retenue des vis de roue.
Roues en alliage léger : Dégager etsterollescapuchonsdes vis de roues à l'aide d'un tournevis.Afin deprotéger la jante,placer un chiffon entre le tournevis et la roue.

- Poser la clé de roue en s'assurant qu'elle est bien placée et dessérer chaque vis d'un demi-tour.

- Vérifier que le cric est positionné correctement sur un point de levage du vehicule.

- Régler le cric à la hauteur requise.
Le positionner directement sous le point de levage de manière telle qu'il ne glisse pas.

Attacher la manivelle de cric, aligner correctement le cric et tourner la manivelle jusqu'à ce que la roue ait quitté le sol.
- Dévisser les vis de roue.
- Changer la roue.
- Visser les vis de roue.
- Abaisser le vehicule.
-
Poser la clé de roue en s'assurant qu'elle est bien placée et serrer chaque vis en quinconce. Le couple de serrage est de 110 Nm.
-
Aligner le trou de valve de l'enjoliveur avec la valve de pneu avant de l'installer.
Placer les capuchons de vis de roue.
- Ranger la roue changée 192 ainsi que les outils du vehicule 186.
- Vérifier la pression de gonflage du pneu et le couple de serrage des vis de roue dés que possible.
Faire replacer ou réparer le pneu défectueux.
Roude secours
La roue de secours peut être qualifiée de roue de dépannage en raison de sa taille par rapport aux autres roues du vehicule et selon les réglementations nationales.
La roue de secours a une jante en acier.
L'utilisation d'une roue de secours plus petite que les autres roues ou conjointement avec des pneus d'hiver
peut alterer la tenue de route. Faire remplacer le pneu defectieuxDs que possible.

La roue de secours est rangée sur le dessous du vehicule.
- Ouvrir le compartment de rangement dans le coffre 186.
- Desserrer complètement la vis hexagonale dans le compartment de rangement à l'aide de la clé de roue.
- Soulever le support de la roue de secours.
- Enlever le crochet et abaisser la roue de secours.

- Decrocher le cable de sécurité.
- Baisser complètement le support etPTRirer la roue de secours.
- Changer la roue.
- Placer la roue changée, côté extérieur vers le haut, dans le support de la roue de secours. Seules des roues jusqu'à 16 pouces peuvent être rangiées.

- Soulever le support de la roue de secours et accrocher le cable de sécurité.
- Soulever le support de roue de secours et l'accrocher dans le crochet. Le côté ouvert du crochet doit pointer dans le sens de la marche.

- Serrer la vis hexagonale du compartment de rangement dans le sens horaire à l'aide de la clé de roue.
- Fermer et verrouiller le cache du compartment de rangement.
Roue de dépannage-temporaire
L'utilisation de la roue de dépannage temporaire peut affecter la tenue de route. Faire replacer ou réparer le pneu défectueuxès que possible.
Ne monter qu'une seule roue de dépannage-temporaire. Ne pas rouler à plus de 80~km / h . Rouler lentement dans les virages. Ne pas utiliser pendant une période prolongée.
L'utilisation de la roue de dépannage temporaire sur l'essieu arrêté lors du remorquage d'un autre vehicule n'est pas autorisée. Par conséquent, monter la roue de dépannage temporaire sur l'essieu avant et une roue normale sur l'essieu arrêté.
Chaines a neige 192.
Pneus à sens de roulement imposed
Monter les pneus à sens de roulement imposé de sorte qu'ils roulent dans le sens de la marche. Le sens de rotation est reconnaissable au symbole (par exemple une flèche) placé sur le flanc du pneu.
En cas de roues montées dans les sens contraire de la marche, respecter ce qui suit :
La tenue de route peut etre alteree. Faire replacer ou reparer le pneu defectueux des que possible.
- Par temps de pluie et neige, conduire extrémement prudemment.
Démarrage par câbles auxiliaires
Ne jamais démarrer à l'aide d'un chargeur rapide.
Lorsque la batterie est déchargee, demarrer le moteur à l'aide de cables auxiliaires de demarrage et de la batterie d'un autre vehicule.
Attention
Le démarrage avec des cables auxiliaires de démarrage doit être effectué avec la plus grande prudence. Tout non-respect des instructions suivantes peut entraîner des accidents ou des dégats par explosion des batteries, ainsi que des dommages aux circuits électriques des deux vehicules.
Attention
Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les surfaces peintes. Le liquide de batterie contient de l'acide sulfurique qui peut provoquer des blessures et des dégats en cas de contact direct.
- Pas de flamme neue ni d'étincelles à proximé de la batterie.
- Une batterie décharge peut déjà geler à des températures autour de 0^ . Dégeler la batterie gelée avant de raccorder les câbles de démarrage.
Pour travailler à proximé de la batterie, porter des lunettes et des vêtements de protection.
Utiliser une batterie de démarrage de même tension (12 volts). Sa capacité (Ah) ne doit pas être trop inférieure à celle de la batterie décharge.
Utiliser des cables auxiliaires de démarrage avec pince-crocodiles isolées et représentant une section d'au moins 16mm^2 et de 25mm^2 pour les moteurs diesel.
- Ne pas débrancher la batterie dé-chargeé du réseau de bord.
- Arrête les apparèils électriques non indispensablees.
- Pendant toute l'opération, ne pas se pencher sur la batterie.
Veiller à ce que les pince-crocodies des cables auxiliaires de dé-marrage ne se touchent pas.
- Les vehicules ne doivent pas se toucher pendant le démarrage à l'aide des cables auxiliaires.
- Serrer le frein de stationnement, placer la boîte manuelle au point mort ou la boîte automatique en position P.

Sequence de raccordement des câbles :
- Raccorder le cable rouge à la borne positive de la batterie de démarrage.
- Raccorder l'autre extrémité du cable rouge à la borne positive de la batterie déchargee.
- Raccorder le cable noir à la borne négative de la batterie de démarriage.
- Raccorder l'autre extrémité du cable noir à un point de masse du vehicule tel que le bloc moteur ou un boulon de fixation du moteur. Effectuer le branchement aussi
loin que possible de la batterie dé-chargee et en tout état de cause à plus de 60 cm.
Placer les câbles de sorte qu'ils ne puissant pas été happés par des pièces en mouvement dans le compartment moteur.
Démarrage du moteur :
- Mettre en marche le moteur du vehicule procurant le courant.
- Au bout de 5 minutes, démarrer l'autre moteur. Les tentatives de démarrages ne doivent pas dé-passer 15 secondes avec un intervalle de 1 minute entre elles.
- Faire tournier les deux moteurs pendant environ 3 minutes au ralenti avec les câbles branchés.
- Allumer les consommateurs électriques (par exemple phares, lunette arrêté chauffante) sur le vehicule prénant le courant.
- Le retrait des cables se fait exactement dans l'ordre inverse de l'installation.
Remorquage Remorquage du vehicule

Sur version avec baguette de recouvrement : detacher la baguette en bas, la glisser sur le cote et l'enlever.
Sur version avec capuchon : Detecher le capuchon en bas et l'enlever par le bas.
L'oeillet de remorquage se troue dans l'outillage du vehicule 186

Visser l'oeillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale.
Fixer un cable de remorquage ou mistroux une barre de remorquage à l'oeillet de remorquage.
L'oeillet de remorquage ne doit ettre utilisé que pour le remorquage et non pour recupérer un vehicule enlsié.
Mettre le contact afin de pouvoir débloquer le volant et actionner les feuix stop, l'avertisseur sonore et les essuie-glaces.
Système Open&Start 29.
Boîte de vitesses au point mort (neutre).
Allumer les feuels de détresse sur les deux vehicules.
Avertissement
Demarrer lentement. Ne pas conduire par a-coup. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les vehicules.
Quand le moteur est arrêté, le freinage et la direction nécessitant de plus grands efforts.
Mettre en marche le système de recyclage de l'air et fermer les fenêtres afin d'éviter toute pénétration des gaz d'échéppement du vehicule tracteur.
Les vehicules à boîte automatique doivent être remorqués dans le sens de la marche avant, mais sans dé-passer la vitesse de 80 km/h et sur une distance ne dépassant pas 100 km. Dans tous les autres cas et quand la boîte de vittesses est défailante, l'essieu avant doit être soulevé du sol.
Prendre contact avec un atelier Boite manuelle automatisée 145.
Après le remorquage, dévisser l'œil let de remorquage et reposer le cache.
Remorquage d'un autre vehicule

Detacher le capuchon en bas et l'en-lever par le bas.
L'oeillet de remorquage se trouve dans l'outillage du vehicule 186.

Visser l'oeillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale.
L'anneau d'arrimage situé à l'arrière sous le vehicule ne doit enaucun cas etreutilised comme oeillet de remorquage.
Fixer un cable de remorquage ou mistroux une barre de remorquage à l'oeillet de remorquage.
L'oeillet de remorquage ne doit etre utilisé que pour le remorquage et non pour recupérer un vehicule enlisé.
Avertissement
Demarrer lentement. Ne pas conduire par a-coup. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les vehicules.
Après le remorquage, dévisser l'œil let de remorquage et reposer le cache.
Soins extérieurs et interieurs
Entretien extérieur
Serrures
Les serrures sont lubriées en usine en utilisant une graisse pour barillets de haute qualité. N'utiliser des produits dégivrants que si cela est absolument nécessaire car leur effet dégraissant entrave le fonctionnement des barillets. Àpès avoir utilisé des produits dégivrants, faire regrasser les barillets par un atelier.
Lavage
La peinture du vehicule est soumise à des agressions extérieures. Il convientès lors de laver et de lustrer la voiture régulièrement. Préférer un programme avec application d'une couche de cire protectrice en cas d'utilisation d'une station de lavage automatique.
Éliminer immédiatement les fuentes, les insectes morts, les résines, le pollen, etc. car ils contiennent des composants corrosifs qui peuvent endomager la peinture.
En cas de passage à la station de lavage, suivre les instructions du fabricant. Les essuie-glaces avant et arrêté doivent être arrêtés. Enlever l'antenne et les accessoires externes tels que garerie de toit, etc.
En cas de lavage à la main, rincer abondamment les parties intérieures des passages de roue.
Nettoyer à fond les rebords et replis interieurs des portes, le capot ainsi que les parties de la carrosserie qu'ils recouvent.
Faire graisser les charnières de toutes les portes par un atelier.
Ne pas nettoyer le compartment mou-. teur avec un jet de vapeur ou haute pression.
Rincer abondamment le vehicule et l'essuyer à la peau de chamois. Rincer la peau de chamois. Utiliser des peaux de chamois différentes pour
les surfaces peintes et pour les surfaces vitrées : des résidus de cire sur les vitres altermènt la vision.
Ne pas éliminer les taches de goudron avec des objets durs. Utiliser un spray éliminant le goudron sur les surfaces peintes.
Éclairage extérieur
Les lentilles des phares et des autres lampes sont en plastique. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou corrosifs ni de grattoirs et ne pas effectuer de nettoyage à sec.
Polissage et lustrage
Lustrer le vehicule régulierement (au plus tard quand l'eau ne/perle plus). Sinon, la peinture va se dessécher.
Un polissage n'est rendu nécessaire que lorsque la peinture est souillée par des substances solides ou a pris un aspect mat et perdu son éclat.
Le produit autopolish aux silicones forme aussitot un film protecteur, dispensant ainsi du lustrage.
Les parties de la carrosserie en plastique ne doivent pas etre traites avec des produits de lustrage ou de polissage.
Vitres et balais d'essuie-glaces avant
Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux non pelucheux ou d'une peau de chamois avec du produit de nettoyage pour vitres et du produit d'élimination des insectes.
Lors du nettoyage de la lunette arriere, ne pas endommager les fils chauffants se trouvant sur la face interieure.
Utiliser un gratoir à arêtes vives pour éliminer le givre (la glace) de façon mécanique. Appuyer le gratoir fermement sur la vitre afin que la crasse ne puisse pas passer en dessous et rayer ainsi la vitre.
Nettoyer les balais d'essuie-glaces gras avec un chiffon doux et un produit de nettoyage pour vitres.
Toit ouvrant
Ne jamais le nettoyer avec des solvants, des produits abrasifs, des carburants, des produits agressifs (par exemple produits de nettoyage de peinture, solutions à l'acétone, etc.), des acides, des produits très alcalins ou des éponges abrasives. Ne pas appliquer des produits de lustrage ou de polissage sur la partie centrale du toit ouvrant.
Roues et pneus
Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression.
Nettoyer des jantes avec un nettoyant pour jantes à pH neutre.
Les jantes sont peintes et peuvent etre nettoyees avec les memes produits que la carrosserie.
Dégats à la peinture
Corriger les petits dégats de peinture avec un crayon de retouche avant que la rouille ne se forme. Les grands dégats de peinture ou la rouille doivent être réparés par un atelier.
Soubassement
Le soubassage est partiellement revetu de PVC ou d'une couche de cire de protection permanente dans les zones les plus critiques.
Vérifier le soubassage après son lavage et le faire cirer le cas échéant.
Les matériaux en bitume caoutchouc peuvent abîmer la couche de PVC.
Faire effectuer les travaux au soubas-. sement par un atelier.
De préférence, laver le soubassement au début et à la fin de l'hiver et faire vérifier la couche de cire de protection.
Compartment moteur
Entretenir les surfaces du组成部分 moteur qui sont peintes dans la teinte du vehicule de la meme façon que toutes les autres surfaces peintes.
Il est conseilé de laver le compartment moteur au début et à la fin de l'hiver et de le préserver par une couche de cire. Protégier l'alternateur et
le réservoir du liquide de frein en les recouvrant de feuilles en plastique avant de laver le moteur.
En cas de lavage du moteur au jet de vapeur, ne pas diriger ce dernier sur les composants du système antiblocage (ABS), de la climatisation et de l'entrainment par courroie.
Après le lavage du moteur, faire protégger convenablement tous les composants du compartmentement moteur par un atelier à l'aide d'une cire de protection.
Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression.
Installation au gaz naturel
Ne pas diriger le jet de vapeur ou le jet haute pression sur les composants de l'installation au gaz naturel. Il est particulièrement important de protégger les réservoirs de gaz naturel et les détendeurs dans le soubassage du vehicule et sur le tablier du compâtiment moteur.
Ne pastraiter ces composants avec des nettoyants chimiques ou des produits lustrants.
Faire effectuer le nettoyage des éléments de l'installation de gaz naturel par un atelier agreé pour l'entretien des vehicules roulant au gaz naturel.
Dispositif d'attelage
Ne pas nettoyer la barre d'attelage avec un jet de vapeur ou haute pression.
Entretien interieur
Intérieur et garnitures
Ne nettoyer l'habitacle, y compris le revêtement de tableau de bord et les revêtements qu'à l'aide d'un chiffon sec ou de produit de nettoyage interieur.
Nettoyer les garnitures en cuir à l'eau propre et avec un chiffon doux. Pour les taches tenaces, utiliser un produit d'entretien pour cuir.
Nettoyer le tableau de bord uniquement avec un chiffon doux humide.
Les garnitures en tissu se nettoient le最喜欢 à l'aspirateur et à la Brosse.
Pour éliminer les taches, utiliser un produit de nettoyage pour tissu.
Nettoyer les ceintures de sécurité à l'eau tiède ou avec un produit de nettoyage pour interieur.
Avertissement
Attacher les fermétures Velcro des vêtements car elles peuvent abîmer la garniture de siège.
Éléments en matière plastique et en caoutchouc
Les pièces en plastique et en caoutchouc peuvent être entretenues avec les mêmes produits que la carrosserie. Le cas échéant, utiliser un produit de nettoyage pour intérieur. Ne pas utiliser d'autres produits. Éviter notamment les solvants et l'essence. Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression.
Service et maintenance
Informations generales 207
Fluides, lubricants et pieces
recommendés 208
Informations generales
Informations sur l'entretien
Il est important pour la sécurité, la fiabilité ainsi que pour le maintain de la valeur de votre vehicule que tous les travaux d'entretien soient effectués aux intervalles prévus.
Le dernier plan d'entretien détaillé pour votre vehicule est disponible au+. pres de votre atelier.
Intervalles d'entretien pour l'Europe
Il faut faire réviser le vehicule tous les 30 000 km ou une fois par an, selon l'échéance survenant en premier.
Le plan d'entretien européen est valide pour les pays suivants :
Allemagne, Andorre, Autrique, Belgique, Bosnia-Herzegovine, Bulgaria, Chypre, Croatia, Danemark, Espagne, Estonia, Finlande, France, Greece, Groenland, Hongrie, Irlande, Islande, Israel, Italie, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Macédoine, Malte, Montenegro, Norvège, Pays-Bas, Po
logne, Portugal, République tchéque, Roumanie, Royaume-Uni, Slovaquie, Slovénie, Suède, Suisse.
Intervalles d'entretien pour l'international
Il faut faire réviser le vehicule tous les 15 000 km ou une fois par an, selon l'échéance survenant en premier.
Les intervalles d'entretien pour l'international sont valides pour les pays qui ne sont pas mentionnés dans les intervalles d'entretien pour l'Europe.
Confirmations
La confirmation des entretiens effectués est indiquée dans le carnet d'entretien et de garantie. La date et le kilométrage sont ajustés ainsi que la signature et le cachet de l'atelier ayant effectué l'entretien.
S'assurer que le carnet d'entretien et de garantie est correctement repli car la preuve d'un entretien suivi est
essentielle en cas d'appoint à la garantie ou de demande de geste commercial et cela constituya aussi un argument positif lors de la reventéventuelle du vehicule.
Intervalle d'entretien fixe
Quand l'entretien doit être effectué, InSP apparait sur l'affichage d'entretien pendant environ 10 secondes quand le contact est mis. Faire effec-tuer le prochain entretien par un atelier dans un-delai de une semaine ou de 500~km (selon l'échéance survenant en premier).
Intervalle d'entretien variable
L'intervalle d'entretien est basé sur plusieurs paramètres dépendant de l'utilisation et est calculé à l'aide de ces paramètres.
Si la distance restante est inférieure à 1500 km, InSP s'affiche avec une distance restante de 1000 km quand le contact est mis, puis coupé. S'il reste moins de 1000 km, InSP s'affiche pendant plusieurs secondes. Faire effectuer le prochain entretien
par un atelier dans un-delai de une semaine ou de 500 km (selon l'échéance survenant en premier).
Affichage du kilométrage restant :
- Couper le contact.
- Appuyer brièvement sur le bouton de réinitialisation du compteur kilométrique journalier. L'affichage des kilomètres apparait.
- Appuyer de nouveau pendant environ 2 secondes sur le bouton de réinitialisation, InSP et le kilométrage restant apparaisent.
Fluides, lubriciants et pièces recommendés
Fluides et lubricants recommendés
Utiliser uniquement des produits qui ont ete testes et approvues. Les degats resultant de l'utilisation de produits non approvés ne sont pas couverts par la garantie.
Attention
Les produits nécessaires au fonctionnement du vehicule sont dangereux et peuvent etre nocifs.Manipulercavec prudence.Respecter les consignes figurant sur les reci pients.
Huile moteur
L'huile moteur est identifiée par sa qualité et par sa viscosité. Lors du besoin de l'huile moteur à utiliser, la qualité est plus importante que la viscosité. La qualité de l'huile garantit, par ex. la propre du moteur, la
protection contre l'usure et le contrôle du vieilissement de l'huile, alors que la classe de viscosité définit la capacité d'écoulement de l'huile sur une certaine gamme de températures.
Dexos est la toute dernière qualité d'huile moteur qui assure une protection optimale aux moteurs à essence et diesel. S'il n'est pas possible de s'en procurer, les huiles moteur d'autres qualités mentionnées doivent être utilisées. Les recommendations données pour les moteurs à essence sont également valables pour les moteurs fonctionnant au gaz naturel pour vehicules (GNV ou CNG), au gaz de petrole liquéfié (GPL ou LPG) et à l'éthanol (E85).
Selectionner l'huile moteur appropriée en fonction de sa qualite et de la temperture ambiente minimale 213.
Appoint d'huile moteur
Les huiles moteur de différentes marques et différents producteurs peuvent être mélangées pour autant que vous respectiez les critères d'huile moteur spécifique qualité et viscosité.
L'utilisation d'huiles moteur ACEA A1/B1 et A5/B5 est interdite, car elles peuvent entrainer des dégats du moteur à long terme dans certaines conditions d'utilisation.
Selectionner l'huile moteur appropriée en fonction de sa qualite et de la temperture ambiente minimale 213.
Additifs supplémentaires d'huile moteur
L'utilisation d'additifs supplémentaires d'huile moteur peut entraîner des dégats etrenalre la garantie caduque.
Classes de viscosité d'huile moteur
La classe de viscosité SAE définit la capacité d'écoulement d'une huile. L'huile multigrade est représentée par deux chiffres, p. ex. SAE 5W-30. Le premier chiffre, suivi d'un W, indicate la viscosité à basse température et le second chiffre, la viscosité à haute température.
Selectionner la classe de viscosité ajusté en fonction de la température ambiente minimale 213.
Toutes les classes de viscosité recommandées sont adaptées pour une utilisation à des températures ambantes élevées.
Liquide de refroidissement et antigel
Utiliser uniquement de l'antigel pour liquide de refroidissement sans silica-tes et à longue durée de vie (LLC).
Le système est rempli en usine d'un liquide de refroidissement assurant une excellente protection contre la corrosion et contre le gel jusqu'à -28 °C environ. Cette concentration doit être conservée tout au long de l'année. L'utilisation d'additifs supplémentaires pour liquide de refroidissement dont le but est de procurer une protection supplémentaire contre la corrosion ou d'assurer l'étanchéité en cas de petites fuites peut provoquer des problèmes de fonctionnement. Nous déclinons toute responsabilité quant aux conséquences liées à l'utilisation d'additifs supplémentaires pour liquide de refroidissement.
Liquide de frein/ d'embrayage
Utiliser uniquement du liquide de frein haute performance homologué pour ce vehicule. Prendre contact avec votre atelier.
Au fil du temps, le liquide de frein absorbe l'humidité, ce qui réduit l'efficacité du freinage. Le liquide de frein doit donc être remplaced à l'intervalle spécifique.
Le liquide de frein doit être stocké dans un recipient scelled pour éviter qu'il n'absorbe l'humidité.
S'assurer que le liquide de frein n'est pas contaminé.
\section*{Caracteristiques techniques}
Identification du vehicule 211
Données du vehicule 213
Identification du vehicule
Numero d'identification du vehicule

Le numero d'identification du vehicule est frappé sur la plaquette signalétique et sur le plancher, sous le tapis de sol, abrité par un cache.

Le numero d'identification du vehicule peut etre estampé sur le tableau de bord et il est alors visible à travers le pare-brise.
Plaquette d'identification

La plaque signalétique se trouve sur l'encadrement de la porte avant droite.

Données de la plaquette d'identificaiton:
1 = Constructeur
2 = Numéro d'homologation
3 = Numéro d'identification du vehicule
4 = Poids nominal brut du vehicule [en kg]
5 = Poids total roulant autorisé [en kg]
6 = Charge maximale autorisée sur l'essieu avant [en kg]
7 = Charge maximale autorisée sur l'essieu arrêté [en kg]
8 = Données spécifiques au vehicule ou au pays
La charge sur essieu avant et la charge sur essieu arrêté ne doit pas dépasser ensemble le poids total autorisé en charge. Si, par exemple, la charge sur l'essieu avant est maxi-male, la charge sur l'essieu arrêté doit être telle que le poids total autorisé en charge n'est pas dépassé.
Les caractéristiques techniques ont été établies selon les normes de la Communauté Européenne. Tous droits de modification réservés. Les
indications figurant sur les papiers du vehicule ont toujours priorite sur celles du present manuel.
Données du vehicule
Fluides et lubricants recommendés
Plan d'entretien européen
Qualité requise de l'huile moteur
Tous les pays européens
(sauf Biélorussia, Moldavie, Russia, Serbie, Turquie)
Uniquement Israel
| Qualité de l'huile moteur | Moteurs à essence (y compris CNG, LPG, E85) | Moteurs diesel | Moteurs à essence (y compris CNG, LPG, E85) | Moteurs diesel |
| dexos 1 | - | - | ✓ | - |
| dexos 2 | ✓ | ✓ | - | ✓ |
Dans le cas où de l'huile de qualité dexos ne serait pas disponible, il est permis d'utiliser au maximum 1 litre d'huile moteur de qualité ACEA C3 une fois entre chaque vidange.
Classes de viscosité d'huile moteur
Tous les pays européens et Israël
(sauf Biélorussie, Moldavie, Russia, Serbie, Turquie)
| Température ambiente | Moteurs essence et diesel |
| Jusqu'à -25°C | SAE 5W-30 ou SAE 5W-40 |
| Au-dessous de -25°C | SAE 0W-30 ou SAE 0W-40 |
Plan d'entretien international
Qualité requise de l'huile moteur
| Tous les pays extérieurs à l'Europe sauf Israël | Uniquement Biélorussie, Moldavie, Russia, Serbie, Turquie | |||
| Qualité de l'huile moteur | Moteurs à essence (y compris CNG, LPG, E85) | Moteurs diesel | Moteurs à essence (y compris CNG, LPG, E85) | Moteurs diesel |
| dexos 1 | ✓ | - | - | - |
| dexos 2 | - | ✓ | ✓ | ✓ |
Dans le cas où de l'huile de qualité dexos ne serait pas disponible, il est permis d'utiliser les qualités d'huile moteur mentionnées ci-dessous :
| Tous les pays extérieurs à l'Europe sauf Israël | Uniquement Biélorussie, Moldavie, Russia, Serbie, Turquie | |||
| Qualité de l'huile moteur | Moteurs à essence (y compris CNG, LPG, E85) | Moteurs diesel (y compris CNG, LPG, E85) | Moteurs à essence (y compris CNG, LPG, E85) | Moteurs diesel |
| GM-LL-A-025 | ✓ | - | ✓ | - |
| GM-LL-B-025 | - | ✓ | - | ✓ |
| Qualité de l'huile moteur | Moteurs à essence (y compris CNG, LPG, E85) | Moteurs diesel | Moteurs à essence (y compris CNG, LPG, E85) | Moteurs diesel |
| ACEA A3/B3 | ✓ | - | ✓ | - |
| ACEA A3/B4 | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| ACEA C3 | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| API SM | ✓ | - | ✓ | - |
| API SN | ✓ | - | ✓ | - |
| Classes de viscosité d'huile moteur | ||||
| Tous les pays extérieurs à l'Europe (sauf Israël), y compris Biélorussie, Moldavie, Russia, Serbie, Turquie | ||||
| Température ambiente | Moteurs essence et diesel | |||
| Jusqu'à -25°C | SAE 5W-30 ou SAE 5W-40 | |||
| Au-dessous de -25°C | SAE 0W-30 ou SAE 0W-40 | |||
| Jusqu'à -20°C | SAE 10W-301) ou SAE 10W-401) | |||
1) Autorisé, mais l'utilisation de SAE 5W-30 ou SAE 5W-40 de qualité dexos est recommendée.
Données du moteur
| Désignation de vente | 1.6 | 1.6 | 1.6 CNG | 1.6 CNG |
| Z 16 XER, A 16 XER | Z 16 XE1 | Z 16 XNT, A 16 XNT | Z 16 YNG | |
| Appellation du moteur | ||||
| Nombre de cylindres | 4 | 4 | 4 | 4 |
| Cylindrée [cm3] | 1598 | 1598 | 1598 | 1598 |
| Puisance du moteur [kW] | 85 | 77 | 110 | 69 |
| à un régime de | 6000 | 6000 | 5000 | 6200 |
| Couple [Nm] | 155 | 150 | 210 | 133 |
| à un régime de | 4000 | 3900 | 2300 - 5000 | 4200 |
| Type de carburant | Essence | Essence | Gaz naturel/essence | Gaz naturel/essence |
| Indice d'octane RON | ||||
| recommé | 95 | 95 | 95 | 95 |
| autorisé | 98 | 98 | 98 | 98 |
| autorisé | 91 | 91 | - | - |
| Consommation d'huile [I/1000 km] | 0,6 | 0,6 | 0,6 | 0,6 |
| Désignation de vente | 1.8 | 2.0 Turbo | 2.0 Turbo | 2.2 |
| Appellation du moteur | Z 18 XER, A 18 XER | Z 20 LER | Z 20 LEH | Z 22 YH |
| Nombre de cylindres | 4 | 4 | 4 | 4 |
| Cylindrée [cm3] | 1796 | 1998 | 1998 | 2198 |
| Puisance du moteur [kW] | 103 | 147 | 177 | 110 |
| à un régime de | 6300 | 5400 | 5600 | 5600 |
| Couple [Nm] | 175 | 262 | 320 | 215 |
| à un régime de | 3800 | 4200 | 2400-5000 | 4000 |
| Type de carburant | Essence | Essence | Essence | Essence |
| Indice d'octane RON | ||||
| recommdé | 95 | 95 | 98 | 95 |
| autorisé | 98 | 98 | 95 | 98 |
| autorisé | 91 | 91 | 912) | - |
| Consommation d'huile [I/1000 km] | 0,6 | 0,6 | 0,6 | 0,6 |
2) Possible à condition d'éviter une charge élevée ou maximale du moteur ainsi que la conduite en montagne avec remorque ou chargement important.
| Désignation de vente Appellation du moteur | 1.7 A 17 DTJ | 1.7 A 17 DTR | 1.7 Z 17 DTJ | 1.9 CDTI Z 19 DTL | 1.9 CDTI Z 19 DT | 1.9 CDTI Z 19 DTH |
| Nombre de cylindres | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 |
| Cylindrée [cm3] | 1686 | 1686 | 1686 | 1910 | 1910 | 1910 |
| Puisance du moteur [kW] | 81 | 92 | 81 | 74 | 88 | 110 |
| à un régime de | 3800 | 4000 | 3800 | 3500 | 3500 | 4000 |
| Couple [Nm] | 260 | 280 | 260 | 260 | 280 | 320 |
| à un régime de | 2300 | 2300 | 2300 | 1700-2500 | 2000-2750 | 2000-2750 |
| Type de carburant | Gazole (diesel) | Gazole (diesel) | Gazole (diesel) | Gazole (diesel) | Gazole (diesel) | Gazole (diesel) |
| Consommation d'huile [l/1000 km] | 0,6 | 0,6 | 0,6 | 0,6 | 0,6 | 0,6 |
Performances
| Mateur | Z 16 XER A16XER | Z16XE1 | Z 16 XNT, A16XNT | Z 16 YNG |
| Vitesse maximale3) [km/h] | ||||
| Boîte manuelle | 185 | 177 | 200 | 165 |
| Boîte manuelle automatisée | - | - | - | - |
| Boîte automatique | - | - | - | - |
| Mateur | Z18XER, A18XER | Z 20 LER | Z 20 LEH | Z 22 YH |
| Vitesse maximale [km/h] | ||||
| Boîte manuelle | 197 | 225 | 231 | 200 |
| Boîte manuelle automatisée | 197 | - | - | - |
| Boîte automatique | - | - | - | 190 |
| Mateur | A 17 DTJ | A 17 DTR | Z17DTJ | Z 19 DTL | Z 19 DT | Z 19 DTH |
| Vitesse maximale [km/h] | ||||||
| Boîte manuelle | 179 | 189 | 180 | 174 | 186 | 202 / 2044) |
| Boîte manuelle automatisée | - | - | - | - | - | - |
| Boîte automatique | - | - | - | - | 182 | 198 |
Consommation de carburant - Émissions de CO_2
Largeur de pneu jusqu'à 195 mm avec boîte manuelle / boîte manuelle automatisée / boîte automatique.
| Mateur | Z 16 XER A16XER | Z16XE1 | Z18XER, A18XER | Z 20 LER | Z 20 LEH | Z 22 YH |
| consommation urbaine [l/100 km] | 9,2/-/- | 9,3/-/- | 9,8/9,6/- | - | - | 11,3/-/11,6 |
| consommation extra-urbaine [l/100 km] | 5,7/-/- | 5,8/-/- | 5,9/5,7/- | - | - | 6,4/-/6,7 |
| au total [l/100 km] | 7,0/-/- | 7,1/-/- | 7,3/7,1/- | - | - | 8,2/-/8,5 |
| émission de CO2 [g/km] | 167/-/- | 169/-/- | 174/169/- | - | - | 197/-/204 |
| Mateur | A 17 DTJ | A 17 DTR | Z17DTJ | Z 19 DTL | Z 19 DT | Z 19 DTH |
| consommation urbaine [l/100 km] | 7,0/-/- | 7,0/-/- | 6,4/-/- | 7,5/-/- | 7,5/-/9,56) | 7,6 (7,5)5)/- /9,76) |
| consommation extra-urbaine [l/100 km] | 4,8/-/- | 4,8/-/- | 4,5/-/- | 5,0/-/- | 5,0/-/5,46) | 5,1 (5,0)5)/- /5,66) |
| au total [l/100 km] | 5,6/-/- | 5,6/-/- | 5,2/-/- | 5,9/-/- | 5,9/-/6,96) | 6,0 (5,9)5)/- /7,16) |
| émission de CO2 [g/km] | 149/-/- | 149/-/- | 138/-/- | 156/-/- | 156/-/1836) | 160 (156)5)/- /1886) |
Largeur de pneu jusqu'à 225 mm avec boîte manuelle / boîte manuelle automatisée / boîte automatique.
| Mateur | Z 16 XER A16XER | Z16XE1 | Z18XER, A18XER | Z 20 LER | Z 20 LEH | Z 22 YH |
| consommation urbaine [l/100 km] | 9,3/-/- | 9,4/-/- | 9,9/9,7/- | 13,3/-/- | 13,4/-/- | 11,3/-/11,6 |
| consommation extra-urbaine [l/100 km] | 5,8/-/- | 5,9/-/- | 6,0/5,8/- | 7,3/-/- | 7,4/-/- | 6,4/-/6,7 |
| au total [l/100 km] | 7,1/-/- | 7,2/-/- | 7,4/7,2/- | 9,5/-/- | 9,6/-/- | 8,2/-/8,5 |
| émission de CO2 [g/km] | 169/-/- | 172/-/- | 177/172/- | 228/-/- | 230/-/- | 197/-/204 |
6) Version allégée spécifique au pays.
5) Version avec émission réduite à l'échéppement
| Mateur | A 17 DTJ | A 17 DTR | Z17DTJ | Z 19 DTL | Z 19 DT | Z 19 DTH |
| consommation urbaine [l/100 km] | 7,1/-/- | 7,1/-/- | 6,5/-/- | 7,6/-/- | 7,6/-/9,66) | 7,7 (7,6)5)/- /9,86) |
| consommation extra-urbaine [l/100 km] | 4,9/-/- | 4,9/-/- | 4,6/-/- | 5,1/-/- | 5,1/-/5,56) | 5,2 (5,1)5)/- /5,76) |
| au total [l/100 km] | 5,7/-/- | 5,7/-/- | 5,3/-/- | 6,0/-/- | 6,0/-/7,06) | 6,1 (6,0)5)/- /7,26) |
| émission de CO2 [g/km] | 152/-/- | 152/-/- | 139/-/- | 159/-/- | 159/-/1866) | 165 (159)5)/- /1916) |
Largeur de pneu jusqu'à 225 mm avec boîte manuelle
| Mateur | Z 16 XNT, A16XNT | Z 16 YNG |
| urbain [m3/100km]/[kg/100km] | 10,8/7,1 | 10,1/6,6 |
| extra-urbain [m3/100km]/[kg/100km] | 6,0/3,9 | 6,4/4,2 |
| total [m3/100km]/[kg/100km] | 7,8/5,1 | 7,7/5,0 |
| émission de CO2 [g/km] | 139 | 138 |
6) Version allégée spécifique au pays.
5) Version avec émission réduite à l'échéappement
Poids du vehicule
Poids à vide du modele de base
| Zafira | Mateur | Boîte manuelle | Boîte manuelle automatisée | Boîte automatique |
| sans/avec climatisation [kg] | Z 16 XER, A 16 XER, Z 16 XE1 | 1505/1520 | -/- | -/- |
| Z16XNT, A16XNT | - /1735 | -/- | -/- | |
| Z 16 YNG | 1665/1680 | -/- | -/- | |
| Z18XER, A18XER | 1503/1518 | 1503/1518 | -/- | |
| Z 20 LER | - /1610 | -/- | -/- | |
| Z 20 LEH | - /1665 | -/- | -/- | |
| Z 22 YH | 1570/1585 | -/- | 1595/1610 | |
| A 17 DTJ, A 17 DTR | 1600/1615 | -/- | -/- | |
| Z17DTJ | 1600/1615 | -/- | -/- | |
| Z19DTL, Z19DT | 1613/1628 | -/- | -/- | |
| Z19DT7) | -/- | -/- | 1613/- | |
| Z 19 DTH | 1613/1628 | -/- | -/- | |
| Z 19 DTH | -/- | -/- | 1613/- |
7) Version allégée spécifique au pays
Poids supplémentaire
| Mateur | Z 16 XER A16XER | Z16XE1 | Z 16 XNT, A16XNT | Z 16 YNG | Z18XER, A18XER | Z 20 LER | Z 20 LEH |
| Edition/Enjoy [kg] | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 5 | - |
| Cosmo [kg] | 23 | 23 | 23 | 23 | 23 | 16 | - |
| Sport [kg] | 20 | 20 | - | - | 20 | 13 | - |
| Mateur | Z 22 YH | A 17 DTJ | A 17 DTR | Z17DTJ | Z 19 DTL | Z 19 DT | Z 19 DTH |
| Edition/Enjoy [kg] | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 |
| Cosmo [kg] | 16 | 16 | 16 | 16 | 16 | 16 | 16 |
| Sport [kg] | 13 | 13 | 13 | 13 | 13 | 13 | 13 |
Accessoires lourds
| Accessoires | Toit ouvrant | Dispositif d'attelage | Lave-phares | Éclairage directionnel adaptatif |
| Poids [kg] | 35 | 17 | 3 | 4 |
Dimensions du vehicule
| Zafira | Zafira OPC | |
| Longueur (mm) | 4467 | 4503 |
| Largeur sans rétroviseurs extérieurs (mm) | 1801 | 1801 |
| Largeur avec deux rétroviseurs extérieurs (mm) | 2025 | 2025 |
| Hauteur (sans antenne) (mm) | 1635 | 1635 |
| Hauteur avec toit panoramaique (sans antenne) (mm) | 1670 | 1670 |
| Longueur du plancher du coffre (mm) | 1088 | 1088 |
| Largeur du coffre (mm) | 1071 | 1071 |
| Hauteur de l'ouverture du porte (mm) | 895 | 895 |
| Empattement (mm) | 2703 | 2703 |
| Diamètre de braquage (m) | 11,50 | 11,85 |
Capacités
Huile moteur
| Moteur | Z16XE1 | Z16XNT | Z 16 YNG | Z 20 LER | Z 20 LEH | A 17 DTJ | Z17DTJ | Z 19 DTL |
| Z 16 XER | A16XNT | Z 22 YH | A 17 DTR | Z 19 DT | ||||
| A16XER | ||||||||
| Z 18 XER | Z 19 DTH | |||||||
| A18XER |
| filtre compris [I] | 4,5 | 4,5 | 3,5 | 4,25 | 5,0 | 5,4 | 5,4 | 4,3 |
| entre MIN et MAX [I] | 1,0 | 1,0 | 1,0 | 1,0 | 1,0 | 1,0 | 1,0 | 1,0 |
Réserveir de carburant
Essence/diesel, contenance nominale [I] 56
Gaz naturel,capacité nominale [kg] ou [I] 21 ou 122
Essence, contentance nominale [I] 14
Pressions de gonflage
| Mateur | Pneus | confort avec 3 personnes max. | ECO pour une charge de 3 personnes | à pleine charge | |||
| avant [kPa/bar] (psi) | arrière [kPa/bar] (psi) | avant [kPa/bar] (psi) | arrière [kPa/bar] (psi) | avant [kPa/bar] (psi) | arrière [kPa/bar] (psi) | ||
| Z 16 XER | 195/65 R 15, | 200/2,0 (29) | 200/2,0 (29) | 250/2,5 (36) | 250/2,5 (36) | 210/2,1 (30) | 260/2,6 (38) |
| A16XER | 205/55 R 16 | ||||||
| Z16XE1 | 225/45 R 17 | ||||||
| Z 18 XER | 195/65 R 15, | 200/2,0 (29) | 200/2,0 (29) | 250/2,5 (36) | 250/2,5 (36) | 210/2,1 (30) | 260/2,6 (38) |
| A18XER | 205/55 R 16 | ||||||
| 225/45 R 17 | |||||||
| 225/40 R 18 | 220/2,2 (32) | 220/2,2 (32) | - | - | 230/2,3 (33) | 280/2,8 (41) | |
| Z16XNT | 205/55 R 16 | 230/2,3 (33) | 270/2,7 (39) | - | - | 240/2,4 (35) | 310/3,1 (45) |
| A16XNT | 225/45 | ||||||
| Z 16 YNG | R 178) | ||||||
| 205/55 R 16 | 210/2,1 (30) | 250/2,5 (36) | 260/2,6 (38) | 260/2,6 (38) | 230/2,3 (33) | 310/3,1 (45) | |
| Z 22 YH | 205/55 R 16 | 220/2,2 (32) | 200/2,0 (29) | 260/2,6 (38) | 260/2,6 (38) | 240/2,4 (35) | 290/2,9 (42) |
| 225/45 R 17 | |||||||
| 225/40 R 18 | 240/2,4 (35) | 220/2,2 (32) | - | - | 250/2,5 (36) | 300/3,0 (43) | |
| Z 20 LER | 205/55 R 16 | 250/2,5 (36) | 230/2,3 (33) | - | - | 260/2,6 (38) | 310/3,1 (45) |
| 225/45 R 17 | |||||||
| 225/40 R 18 | 260/2,6 (38) | 240/2,4 (35) | - | - | 280/2,8 (41) | 320/3,2 (46) | |
| Z 20 LEH | 205/50 R 179) | 250/2,5 (36) | 230/2,3 (33) | - | - | 270/2,7 (39) | 320/3,2 (46) |
| 225/45 R 1710), | |||||||
| 225/40 ZR 18 | |||||||
| 235/35 ZR 19 | |||||||
| 225/40 R 1811) | 260/2,6 (38) | 240/2,4 (35) | - | - | 280/2,8 (41) | 320/3,2 (46) | |
| A 17 DTJ, A 17 DTR | 195/60 R 16 | 260/2,6 (38) | 240/2,4 (35) | - | - | 280/2,8 (41) | 320/3,2 (46) |
| 205/55 R 16 | 240/2,4 (35) | 220/2,2 (32) | - | - | 260/2,6 (38) | 310/3,1 (45) | |
| 225/45 R 17 | |||||||
| 225/40 R 18 | 250/2,5 (36) | 230/2,3 (33) | - | - | 270/2,7 (39) | 310/3,1 (45) | |
9) Autorisé uniquement comme pneu d'hiver.
10) Pour un affichage correct de la vitesse, reprogrammer le compteur de vitesse.
11) Uniquement pour la Russie.
| Mateur | Pneus | confort avec 3 personnes max. | ECO pour une charge de 3 personnes | à pleine charge | |||
| avant [kPa/bar] (psi) | arrière [kPa/bar] (psi) | avant [kPa/bar] (psi) | arrière [kPa/bar] (psi) | avant [kPa/bar] (psi) | arrière [kPa/bar] (psi) | ||
| Z17DTJ | 195/60 R 16 | 260/2,6 (38) | 240/2,4 (35) | 300/3,0 (43) | 300/3,0 (43) | 280/2,8 (41) | 320/3,2 (46) |
| Z 19 DTL | 195/60 R16 | 260/2,6 (38) | 240/2,4 (35) | - | - | 280/2,8 (41) | 320/3,2 (46) |
| Z 19 DT | 205/55 R 16 | 240/2,4 (35) | 220/2,2 (32) | - | - | 260/2,6 (38) | 310/3,1 (45) |
| Z 19 DTH | 225/45 R 17 | ||||||
| 205/55 R 1612) | 250/2,5 (36) | 230/2,3 (33) | - | - | 260/2,6 (38) | 310/3,1 (45) | |
| 225/45 R 17 | |||||||
| 225/40 R 1813) | 250/2,5 (36) | 230/2,3 (33) | - | - | 270/2,7 (39) | 310/3,1 (45) | |
| Tous | Roude de dépannage-temporaire | 420/4,2 (61) | 420/4,2 (61) | - | - | 420/4,2 (61) | 420/4,2 (61) |
12) Z 19 DTH avec boîte automatique et toit ouvrant.
13) Pas sur Z 19 DTL.
Dimensions du dispositif d'attelage


Informations au client
Enregistrement des données du vehicule et vie privée 232
Enregistrement des données du vehicule et vie privée
Enregistements des données d'événements
Le vehicule est doté d'une série de systèmes sophistiqués qui survient et commandent plusieurs paramètres du vehicule. Certaines données peuvent être mémorisées pendant le fonctionnement normal afin de facilitier la réparation des dysfonctionnements déteçés ; d'autres données sont uniquement mémorisées en cas de collision ou de quasi-collision ; ces systèmes sont communément appelés « enregistreurs de données d'événements » (EDR).
Les systèmes peuvent enregistrer des données relatives à la situation du vehicule et sur la façon dont il était utilisé (p. ex. régime moteur, utilisation des freins, bouclage des ceintures de sécurité). Pour les tire, il faut-disposer d'un équipement spécial et d'un accès au vehicule. Cela aura lieu
quand le vehicule est à l'entretien dans un atelier. Certaines données sont chargées électroniquement dans les systèmes de diagnostic global. Le constructeur n'accedera pas aux informations relatives à un accident ou ne les partagera pas avec des tiers sauf
en cas de consentement du propriétaire du vehicule ou bien du locataire du vehicule si le vehicule est loué ;
■ suite à une requête officielle de la police ou d'une organisation gouvernementsale similaire ;
en tant qu'élément de défense du constructeur dans le cadre d'actions judiciaires ;
■ si cela est prescrit par la loi.
En outre, le constructeur peut utiliser les données collectées ou reçues
- à des fins de recherche du constructeur ;
pour les rendre disponibles pour les besoins de la recherche pour autant que la confidentialité soit assu-rée et que le besoin, démontré ;
- pour partir les données récapitulatives, qui ne sont pas liées à un vehicule spécifique, avec d'autres organisations à des fins de recherche.
Identification par radiofréquence (RFID)
La technologie RFID est utilisée sur certains vehicules pour des fonctions telles que la surveillance de la pression des pneus et la sécurité du circuit d'allumage. Il est également utilisé en association avec des fonctions de comport comme les télécommandes radio pour le verrouillage/déverrouillage des portes et les émetteurs embarqués d'ouverture de portails ou de portes de garage. La technologie RFID des vehicules Opel n'utilise pas et n'enregistre pas d'informations personnelles, pas plus qu'elle n'établit de liens vers d'autres systèmes Opel contenant des informations personnelles.
Index alphétique
A
Accessoires et modifications du vehicule 165
Accoudoir 50
Actionner la pédale de frein 98
Affichage d'entretien 89
Affichage d'informations de bord. 99
Affichage d'informations graphique, affichage d'informations fouleurs 102
Affichage de la transmission .... 140
Affichage de transmission 145
Aide au démarriage en côte 151
Aide au stationnement 154
Aide au stationnement par ultrasons 95
Airbags et rétracteurs de ceinture 92
Alarme antivol 37,107
Allume-cigares 86
Anneaux d'arrimage 73
Antiblocage de sécurité 150
Antiblocage de sécurité (ABS) .... 94
Antibrouillard 98
Anti-éblouissement manuel 40
Appareils auxiliaires 123
Appel de phares 115
Appuis-tete 45
Appuis-tete actifs 46
Appuis-tete actifs sur les sièges avant 22
Assistance au freinage d'urgence 150
Avertisseur sonore 13,82
B
Batterie 170
Blocage du démarrage 38
Boite a fusibles du coffre 184
Boite à fusibles du compartmentement moteur 181
Boite a gants 70
Boite automatique 140
Boite de secours 78
Boite de vitesses 15
Boite de vitesses manuelle 144
Boite manuelle automatisée .... 145
Bouches d'aération régables .... 132
Bouches d'aération rigides 133
Bouton de selection de carburant 89
C
Cache-bagages 72
Caches de phares embués 118
Capacités 226
Capot moteur 167
Caracteristiques de conduite et conseils pour le remorquage .. 160
Caracteristiques spécifiques du vehicule 3
Carburant pour fonctionnement au gaz naturel 156
Carburant pour moteurs à essence 156
Carburant pour moteurs diesel .. 156
Car Pass 27
Catalyseur 139
Ceinture de sécurité 8
Ceinture de sécurité à trois points 57
Ceintures de sécurité 56
Cendriers 86
Chàssis interactif, régulation électronique de la suspension (CDC), mode Sport 96
Chaines a neige 192
Changement d'une roue 196
Changement de taille de pneus et de jantes 191
Chauffage 40,50
Chauffage auxiliaire 132
Check-Control 23
Chronomètre 112
Circuit de charge 93
Clés 27
Clignotant 92
Clignotants de changement de direction et de file 117
Clignotants lateraux 178
Climatisation 14, 126
Climatisation automatique 127
Climatisation électronique 129
Coffre 35,72
Combé d'instruments 87
Commande automatique des feux 114
Commande de l'éclairage du tableau de bord 119
Commandes au volant 81
Comment utilisece manuel 3
Commutateur d'éclairage 114
Compte-tours 88
Compteur de vitesse 87
Compteur kilométrique 87
Compteur kilométrique journalier . 87
Consommation de carburant - Émissions de CO_2 158, 220
Contacteur des feuix stop 106
Contrôle du vehicule 135
Contrôle électronique de l'amortissement 152
Correcteur d'assiette automatique 153
Coupure d'alimentation en decélération 137
Coupure de courant 143, 148
D
Danger, Attention et Avertissements 4
Defaillance 143, 148
Demarrage du moteur 136, 145
Demarrage par cables auxiliaires 200
Désignations des pneus 188
Detecteur d'occupation de siège 64,92
Déverrouillage du vehicule 6
Dimensions du dispositif d'attelage 231
Dimensions du vehicule 225
Dispositif antivol 36
Dispositif d'attelage 161
Données du moteur 216
E
Easytronic. 145
Eclairage 107
Eclairage de la console centrale 120
Eclairage de pare-soleil 120
Eclairage de plaque minéralogique 178
Eclairage des instruments 179
Eclairage directionnel adaptatif 25,98,116
Eclairageextérieur 12
Eclairage intérieur 119, 179
Eclairage pour entrer dans le vehicule 120
Éclairage pour quitter le vehicule 120
Emplacements de montage d'un système de sécurité pour infant 66
Emploi d'une remorque 160
Enjoliveurs 191
Enregistements des données d'evénements 232
Entree d'air 133
Entretien 207
Entretienextérieur 204
Entretien intérieur 206
Essuie-glace / lave-glace avant ... 82
Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière 83
Essuie-glace et lave-glace 13
F
Faire le plein 157
Feu antibrouillard arriere 98
Feux antibrouillard 118
Feux arriere 176
Feux de détresse 117
Feux de jour 116
Feux de position 114
Feux de recul 118
Feux de route 98, 115
Feux de stationnement 118
Feuxextérieurs 98
Filet de sécurité 75
Filtre a particules (pour diesel) 26, 138
Filtre a pollen 133
FlexOrganizer 24
Fluides et lubricants
recommendés 208, 213
Fonctionnement au gaz naturel ... 25
Fonctionnement normal de la climatisation 134
Formeconvexe 39
Frein à main. 150
Frein de stationnement 150
Freins 149, 170
Fusibles 180
G
Galerie de toit 78
Gaz d'échévement 138
H
Horloge 85
Huile moteur 167,208,213
1
Identification par radiofréquence (RFID) 233
Informations generales 159
Informations sur l'entretien 207
Informations sur le chargement ... 79
Introduction 3
J
Jauge a carburant 88
K
Kit de réparation des pneus 192
L
Lève-vitres électriques 41
Levier sélecteur 140, 146
Liquide de frein 170
Liquide de frein/ d'embrayage.... 208
Liquide de lave-glace 169
Liquide de refroidissement du moteur 168
Liquide de refroidissement et antigel. 208
Lunette arriere chauffante 43
M
Messages du vehicule 106
Mode Manuel 142, 147
Mode Sport 24,94,152
N
Niveau bas de carburant 97
Niveau d'huile moteur bas 97
Niveau de liquide de lave-glace. 108
Niveau de liquide de refroidissement du moteur .... 107
Numéro d'identification du vehicule 211
0
Ordinateur de bord 23
Ordinateur de bord dans l'affichage d'informations de bord 108
Ordinateur de bord dans l'affichage d'informations graphique ou dans l'affichage d'informations en couleurs .... 110
Outillage 186
P
Pare-soileil 44
Pavillon du toit 71
Performances 219
Phares antibrouillard 117, 176
Phares au xénon 175
Phares halogenes 172
Phares pour conduite à l'étranger 115
Plaquette d'identification 212
Pneus 187
Pneus a roulage a plat 187
Pneus d'hiver 187
Poids du vehicule 223
Porte-gobelets 70
Porte ouverte 98
Position automatique 41
Position d'assise 47
Positions du commutateur d'allumage 136
Préchauffage et filtré à particules (pour diesel) 95
Prendrelaroute 16
Pression d'huile moteur 96
Pression de gonflage 188
Pression des pneus 107, 113
Pressions de gonflage 227
Prises de courant 85
Prochain entretien du vehicule .... 93
Profondeur de sculptures 191
Programme de stabilité de remorque 164
Programme Hiver 95
Programmes de conduite
électroniques 142, 147
Protection contre la décharge de la batterie 121
Purge du filtré à gazole (diesel). 107
Purge du système d'alimentation en gazole (diesel) 171
Q
Quickheat 132
R
Rabattement 39
Rabattement du siège 50
Rails et crochets de chargement . 73
Rangement pour lunette de soleil 71
Rappel de ceinture de sécurité .... 92
Réalisation de travaux 166
Réception radio 122
Recouvrement desrangements dansleplancherarriere 73
Réglage de l'appui-tête 8
Réglage de la portée des phares 115
Réglage des rétroviseurs 9
Réglage des sièges 7, 47
Réglagedu volant 9,81
Réglage électrique 39
Réglages mémorisés 29
Regulateur de vitesse 98, 153
Remorquage. 159
Remorquage d'un autre vehicule 203
Remorquage du vehicule 202
Remplacement des ampoules ... 172
Remplacement des balais d'essuie-glace 171
Reprise des vehicules hors d'usage 166
Rodage d'un vehicule neuf 135
Roude de secours 198
Roues et pneus 187
S
Sécurité enfants 35
Service 134
Sièges de la deuxième rangée .... 51
Sièges de la seconde rangée .... 19
Sièges de la troisième rangée .. 20, 53
Signaux sonores avertisseurs ... 106
Spots de lecture 120
Stationnement 18, 137
Stockage du vehicule. 165
Suspension adaptative. 152
Symboles 4
Système audio des sièges
arrière 123
Système audio pour les sièges arrrière 23
Système d'airbag 60
Système d'airbags avant 61
Système d'airbags latéaux 62
Système d'airbags ridesaux 63
Système de chauffage et de ventilation 125
Système de détention de dégonflage des pneus. 24, 190
Système de détention de dégonflage des pneus et système de surveillance de la pression des pneus 96
Système de freinage et d'embrayage 94
Système de sécurité pour infant
ISOFIX 68
Système de surveillance de la pression des pneus 25, 190
Système flexible de compartmentage du coffre......74
Système Open&Start 29
Système Open&Start 97
Systèmes de sécurité pour infant 65
Systèmes de sécurité pour infant avec transpondeurs 68
Systèmes de sécurité pour infant Top-Tether 68
T
Tabletterrabatable 77
Télécommande radio 28
Téléphones mobiles et équipement radio C.B. 123
Témoin de dysfonctionnement ..... 93
Témoins 90
Température de liquide de refroidissement du moteur ..... 95
Température extérieure 84
Tension de la batterie 106
Toit ouvrant 44
Triangle de présignalisation 78
Triple affichage d'informations .... 99
U
Utilisation 122
V
Ventilation 125
Verrouillage central 32
Vide-poches sous le siege 71
Vitres manuelles 41
Vue d'ensemble du tableau de bord 11
Notice Facile