Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ZAFIRA 2 OPEL au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Monospace au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ZAFIRA 2 - OPEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ZAFIRA 2 de la marque OPEL.
« Caractéristiques techniques » ainsi que sur la plaquette signalétique.
Votre véhicule associe technologie avancée, sécurité, écologie et écono‐ mie. Le présent Manuel d'utilisation con‐ tient toutes les informations qui vous seront nécessaires pour conduire votre véhicule efficacement et en toute sécurité. Informez les occupants du véhicule des risques éventuels d'accident et de blessure dus à une mauvaise uti‐ lisation. Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous vous
Quand il est indiqué de prendre con‐ tact avec un atelier, nous vous re‐ commandons de chercher un Répa‐ rateur Agréé Opel. Les Réparateurs Agréés Opel offrent un service de première qualité à des prix raisonnables. Le personnel ex‐ périmenté formé par Opel travaille se‐ lon les prescriptions spécifiques d'Opel. La documentation destinée au client doit toujours être conservée à portée de main, dans la boîte à gants.
■ Le présent manuel décrit toutes les options et fonctions disponibles pour ce modèle. Certaines descriptions, notamment celles des fonctions de menu et d'affichage, peuvent ne pas s'appliquer à votre véhicule en raison des variantes de
■ Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En bref ». Le sommaire situé au début de ce manuel et de chaque section indi‐ que où se trouvent les informations. L'index vous permet de rechercher des informations spécifiques. Les flèches jaunes dans les illus‐ trations servent à indiquer un com‐ posant ou à montrer la manœuvre à effectuer. Les flèches noires dans les illustra‐ tions indiquent une réaction ou une deuxième manœuvre à effectuer. Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐ tion à gauche. L'utilisation de véhi‐ cules avec direction à droite est si‐ milaire.
écrans de votre véhicule ne s'affi‐ chent pas dans votre langue. ■ Les messages affichés et les men‐ tions à l'intérieur de l'habitacle sont écrits en caractères gras.
Avertissements 9 Danger Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Danger fournis‐ sent des informations concernant un risque de blessure mortelle. Ignorer ces informations peut en‐ traîner un danger de mort.
Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Attention fournis‐ sent des informations concernant un risque d'accident ou de bles‐ sure. Ignorer ces informations peut entraîner des blessures.
Tourner la molette. Ne pas s'appuyer sur le dossier pendant le réglage. Réglage des sièges 3 47, position du siège 3 47, rabattement du dos‐ sier du siège passager avant 3 50.
Réglage des sièges 3 47, position du siège 3 47.
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un dé‐ ploiement sûr de l'airbag.
Réglage de l'appui-tête
Réglage des sièges 3 47, position du siège 3 47.
Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure. Ceintures de sécurité 3 56, sys‐ tème d'airbags 3 60, position de siège 3 47.
Réglage du rétroviseur intérieur
Rétroviseur intérieur 3 40, rétrovi‐ seur intérieur à position nuit automa‐ tique 3 41.
Réglage électrique 3 39, rétrovi‐ seurs extérieurs convexes 3 39, ra‐ battre les rétroviseurs extérieurs 3 39, rétroviseurs extérieurs chauf‐ fants 3 40. Vue d'ensemble du tableau de bord 1
Feux de stationnement 118 Régulateur de vitesse 98 Télécommande au volant .... 81 Avertisseur sonore 82 Airbag conducteur 61 Aide au stationnement à ultrasons 95 Feux de détresse 117 Verrouillage central 32 Mode Sport 94 Chauffage de siège droit 50 Bouton de sélection de carburant 89 Affichage d'informations 99 Ordinateur de bord 108 Climatisation électronique .. 129 Airbag pour passager avant 61 Boîte à gants 70 Infotainment System 122 Clignotants de changement de direction et de file
Feux de route Feux de croisement
= Pousser la manette = Pousser ou tirer la manette
= Manette vers le bas
Lave-glace avant et lave-phares 3 82, liquide de lave-glace 3 169.
Essuieglace à l'arrêt Lavage
Lunette arrière chauffante, rétroviseurs extérieurs chauffants Désembuage et dégivrage des vitres
Commutateur de température sur le niveau le plus chaud. Vitesse de soufflerie la plus élevée ou sur A. Refroidissement n en marche. Appuyer sur le bouton V. Climatisation automatique 3 125.
Boîte manuelle 3 144.
■ Niveau d'huile moteur et niveau des liquides 3 167. ■ Tous les rétroviseurs, les vitres, les éclairages extérieurs et les plaques d'immatriculation doivent être en bon état, propres et débarrassés de toute neige ou glace. ■ Vérifier la position des sièges, des ceintures de sécurité et des rétro‐ viseurs 3 47, 3 57, 3 39. ■ Vérifier le fonctionnement du sys‐ tème de freinage à faible vitesse, notamment lorsque les freins sont humides.
■ Tourner légèrement le volant pour le déverrouiller. ■ Actionner l'embrayage et le frein, la boîte automatique se trouvant sur P (parking) ou N (neutre). ■ Ne pas appuyer sur la pédale d'ac‐ célérateur.
■ Moteurs diesel : tourner la clé en position 2 pour le préchauffage et attendre que le témoin ! s'étei‐ gne. ■ Passer la clé en position 3 et la re‐ lâcher quand le moteur tourne.
à l'intérieur du véhicule. ■ Actionner l'embrayage et le frein, la boîte automatique se trouvant sur P (parking) ou N (neutre). ■ Ne pas appuyer sur la pédale d'ac‐ célérateur. ■ Moteur diesel : appuyer brièvement sur le bouton pour démarrer le pré‐ chauffage, tourner légèrement le volant pour le déverrouiller, atten‐ dre que le voyant ! s'éteigne.
1 seconde et le relâcher quand le moteur tourne. Système Open&Start 3 29.
■ Couper le moteur. Tourner la clé de contact sur 0 et la retirer ou enfon‐ cer le bouton Start/Stop lorsque le véhicule est à l'arrêt et ouvrir la porte conducteur. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la di‐ rection s'enclenche (antivol). Sur les véhicules à boîte automati‐ que, la clé ne s'enlève que lorsque le levier sélecteur est en position P. Lorsque le levier sélecteur n'est pas sur P ou que le frein de station‐ nement n’est pas serré, « P » cli‐ gnote sur l'affichage de la transmis‐ sion pendant quelques secondes. ■ Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première ou mettre le levier sélec‐ teur sur P avant de couper le con‐ tact. Dans une côte, diriger les
Lorsque le véhicule est stationné dans une descente, engager la marche arrière ou mettre le levier sélecteur sur P avant de couper le contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir. ■ Verrouiller le véhicule avec le bou‐ ton p de la télécommande radio ou avec le capteur d'une poignée de porte avant. Pour activer le dispositif antivol et l'alarme antivol, appuyer deux fois sur le bouton p ou effleurer deux fois le capteur d'une poignée de porte avant. ■ Ne pas stationner le véhicule audessus d'un sol facilement inflam‐ mable. En effet, le sol pourrait s'en‐ flammer en raison de températures élevées du système d'échappe‐ ment. ■ Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatisée, le témoin R clignote pendant quel‐ ques secondes lorsque le frein de
3 106. ■ Fermer les fenêtres. ■ Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en mar‐ che même si le moteur est arrêté 3 166. ■ À la suite de régimes élevés ou d'une charge élevée du moteur, il convient, pour ménager le turbo‐ compresseur, de faire fonctionner brièvement le moteur à faible charge avant de l'arrêter ou de le faire tourner au ralenti pendant en‐ viron 30 secondes. Clés, verrouillage 3 27, arrêt du véhicule pour une période prolongée 3 165.
Relâcher le levier et encliqueter la banquette de manière audible.
Pousser le levier vers l'avant et dé‐ placer la deuxième rangée de sièges vers l'avant jusqu'au repère.
Lors du redressement ou de l'en‐ castrement des sièges, garder les mains à l'écart de la zone des charnières.
Sur la version avec rails latéraux dans le coffre, respecter les des‐ criptions 3 74.
Basculer le siège vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit redressé et encliqueté de manière audible. Soutenir le haut du dossier d'une main. Préparation des serrures de ceinture de sécurité 3 57, cache-bagages 3 72.
La ceinture de sécurité ne doit pas être passée dans le support de ceinture quand elle est utilisée.
Pousser le levier vers l'avant et dé‐ placer la deuxième rangée de sièges vers l'avant jusqu'au repère. Enfoncer le loquet des appuis-tête de la troisième rangée pour les déver‐ rouiller et les enfoncer au maximum. Faire passer les ceintures de sécurité dans le support de ceinture et insérer les verrous plats dans les supports.
Rabattre les serrures des ceintures de sécurité 3 57 et installer le revê‐ tement de sol 3 73 et le cache-ba‐ gages 3 72. Déplacer la deuxième rangée de siè‐ ges dans la position souhaitée et l'en‐ cliqueter.
Les appuis-tête actifs se reconnais‐ sent à l'inscription ACTIVE. Appuis-tête 3 45.
■ Les principales ampoules de l'éclai‐ rage extérieur, y compris leurs câ‐ bles et fusibles. Messages à l'écran 3 106.
Le système se compose : ■ d'adaptateurs ; ■ d'un filet de séparation modulable ; ■ de filets de rangement sur les pa‐ rois latérales ; ■ de crochets dans le coffre. FlexOrganizer 3 74.
Système de détection de dégonflage 3 190.
Système de surveillance de la pres‐ sion des pneus3 190.
Le faisceau lumineux pivote en fonc‐ tion de la position du volant et de la vitesse du véhicule. En roulant à vitesse élevée et en ligne droite, le faisceau lumineux se règle automatiquement un peu plus haut, augmentant ainsi la portée des pha‐ res. Éclairage directionnel adaptatif 3 116.
En appuyant sur le bouton Y, il est possible de choisir entre le mode de fonctionnement à l'essence et au gaz naturel. L'état de la LED signale le mode de fonctionnement utilisé. Fonctionnement = LED éteinte. au gaz naturel Fonctionnement = LED allumée. à l'essence
Le système de filtre à particules pour diesel filtre les particules de suie no‐ cives dans les gaz d'échappement du moteur. Le système dispose d'une fonction d'autonettoyage qui s'effec‐ tue automatiquement en roulant. Le filtre est nettoyé par combustion à haute température des particules de suie retenues. Ce procédé se fait automatiquement dans certaines conditions de conduite et peut durer jusqu'à 25 minutes. Pendant ce temps, la consommation de carburant peut augmenter. Le développement de fumées et d'odeur est normal.
Lorsque le filtre doit être nettoyé et que les dernières conditions de con‐ duite n'autorisent pas le nettoyage automatique, le témoin ! clignote. Instructions complémentaires 3 138.
Lors du remplacement des clés élec‐ troniques du système Open&Start, apporter toutes les clés à program‐ mer au réparateur agréé. Serrures 3 204, système Open&Start, clé électronique 3 29.
Pour replier la clé, appuyer d'abord sur le bouton.
Le Car Pass contient toutes les don‐ nées relatives à la sécurité du véhicule et doit être conservé en lieu sûr. Lors d'un passage à l'atelier, les don‐ nées de ce véhicule sont nécessaires pour effectuer certains travaux.
■ surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres trop fré‐ quentes, ce qui interrompt l'alimen‐ tation électrique pendant quelques instants, ■ recouvrement des ondes radio par des installations radioélectriques externes plus puissantes. Déverrouillage 3 32.
Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés. Clé avec panneton rabattable
Fermer l'unité et la programmer.
Clé avec panneton fixe Faire effectuer le remplacement de pile par un atelier.
À chaque verrouillage du véhicule, les derniers réglages sont automati‐ quement sauvegardés de manière spécifique pour la clé utilisée. ■ Climatisation automatique, ■ le verrouillage central ; ■ le dispositif antivol ; ■ l'alarme antivol ; ■ les lève-vitres électroniques ; ■ l'allumage et le démarreur. Il suffit que le conducteur soit en pos‐ session de la clé électronique.
Pour démarrer le moteur, appuyer sur le bouton Start/Stop et le maintenir enfoncé tout en actionnant les péda‐ les de frein et d'embrayage. Boîte de vitesses automatique : le moteur ne peut démarrer que si le le‐ vier sélecteur est en position P ou N. Le moteur et l'allumage sont coupés en appuyant à nouveau sur le bouton Start/Stop. Le véhicule doit être à l'ar‐ rêt. Le blocage du démarrage est ac‐ tivé en même temps.
Pour que la clé fonctionne parfaite‐ ment, les zones de capteur dans les poignées de porte doivent rester propres. Le véhicule ne peut pas être remor‐ qué lorsque la batterie est déchar‐ gée et ne peut pas démarrer en le poussant ou en le remorquant car le blocage du volant ne peut pas être libéré.
Lors de l'enfoncement du bouton Start/Stop, également tenir la clé électronique à l'endroit indiqué. Pour arrêter le moteur, appuyer au moins 2 secondes sur le bouton Start/ Stop. Verrouiller la porte du conducteur avec la clé de secours. Verrouillage de tout le véhicule 3 32. Cette possibilité n'est prévue que pour les cas d'urgence. Prendre con‐ tact avec un atelier
InSP3 sur l'affichage d'entretien ou par un message du Check-Control dans l'Info-Display 3 106. Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés.
Remplacer la pile (type CR 2032) en faisant attention à la position de mon‐ tage. Refermer le capuchon.
■ défaillance de la télécommande 3 28, ■ clé électronique en dehors de la zone de réception. La solution à la défaillance consiste à modifier la position de la clé élec‐ tronique.
Il déverrouille et verrouille les portes, le coffre et la trappe à carburant. En tirant sur la poignée de porte in‐ térieure, tout le véhicule se déver‐ rouille et la porte s'ouvre. Remarque En cas d'accident grave, le véhicule se déverrouille automatiquement.
à l'extérieur du véhicule à une portée d'1 mètre environ.
à l'extérieur du véhicule à une portée d'1 mètre environ. L'autre clé électro‐ nique ne doit pas se trouver à l'inté‐ rieur du véhicule. Un nouveau déverrouillage n'est pos‐ sible qu'après 2 secondes. Pendant ce temps, il est possible de vérifier que le verrouillage s'est bien effectué. Remarque Le véhicule est automatiquement verrouillé.
Après le verrouillage des portes de‐ puis l'intérieur en roulant, la LED s'al‐ lume en permanence.
Tourner au maximum la clé ou la clé de secours 3 29 dans la serrure de la porte du conducteur. Les autres por‐ tes peuvent être ouvertes en utilisant la poignée intérieure (cela n'est pas possible si le dispositif antivol est ac‐ tif). Le coffre et la trappe à carburant restent fermés. Pour désactiver le dis‐ positif antivol, mettre le contact 3 37.
3 29 dans l'ouverture au-dessus de la serrure à l'intérieur de la porte et ma‐ nœuvrer la clé jusqu'au déclic. Fer‐ mer alors la porte. La procédure doit être effectuée pour chaque porte. La porte du conducteur peut aussi être verrouillée depuis l'extérieur à l'aide de la clé. La trappe à carburant et le hayon ne peuvent pas être verrouil‐ lés.
Utiliser une clé ou un tournevis adapté(e) pour passer le bouton du verrou de porte arrière en position ho‐ rizontale. Il est impossible d'ouvrir la porte de l'intérieur. Utiliser la poignée intérieure.
Sécurité du véhicule Dispositif antivol
Si le contact est mis, il est nécessaire d'ouvrir et de fermer une fois la porte du conducteur afin que le véhicule puisse être protégé. Un déverrouillage du véhicule désac‐ tive le dispositif antivol mécanique. Cela n'est pas possible avec le bou‐ ton de verrouillage central.
■ les portes, le coffre, le capot ; ■ l'habitacle ; ■ l'inclinaison du véhicule, par exem‐ ple s'il est soulevé ; ■ l'allumage.
à l'extérieur du véhicule à une portée d'1 mètre environ.
L'alarme antivol comprend le disposi‐ tif antivol avec lequel il fonctionne.
également quand le véhicule se trouve dans un ferry ou sur un train.
4. Activer l'alarme antivol. La LED s'allume. Après 10 secondes en‐ viron, le système est prêt à fonc‐ tionner. La LED clignote jusqu'à ce que le système soit désactivé.
(LED) La sirène d'alarme peut être coupée en appuyant sur un bouton de la té‐ lécommande radio ou en mettant le contact. L'alarme antivol peut uniquement être désactivée en appuyant sur le bou‐ ton p ou en mettant le contact.
Le système contrôle si le véhicule a l'autorisation de démarrer avec la clé utilisée. Si le transpondeur dans la clé est reconnu, le moteur peut être démarré. Le blocage du démarrage sera activé automatiquement après voir enlevé la clé de la serrure de contact ou après avoir arrêté le moteur en appuyant sur le bouton Start/Stop. Témoin A 3 93.
Remarque Le blocage du démarrage ne ver‐ rouille pas les portes. Toujours ver‐ rouiller les portes en quittant le véhicule et activer l'alarme antivol 3 32, 3 37.
Le chauffage fonctionne quand le mo‐ teur tourne et est automatiquement arrêté au bout d'un certain temps.
■ dans les 5 minutes qui suivent la coupure du contact, ■ 5 minutes avec la clé de contact en position 1. Après avoir coupé le contact, la fonc‐ tion de veille cesse quand la porte du conducteur est ouverte.
Si des enfants se trouvent sur les sièges arrière, enclencher la sé‐ curité enfants du lève-vitre élec‐ tronique. Fermer les vitres en observant bien la zone de fermeture. S'assu‐ rer que rien ne puisse être coincé. Utiliser la commande pour baisser ou relever la vitre.
à plus de mi-course en cas de ferme‐ ture automatique, elle est immédiate‐ ment stoppée et abaissée. En cas de problème de fermeture, par exemple dû au gel, actionner plu‐ sieurs fois le commutateur pour fer‐ mer la vitre étape par étape. Le commutateur z peut être utilisé pour activer ou désactiver les contac‐ teurs des portes arrière.
Les vitres peuvent être actionnées à distance depuis l'extérieur du véhicule.
à l'extérieur du véhicule à une portée d'1 mètre environ.
3. Fermer la fenêtre complètement et actionner le bouton pendant 5 secondes supplémentaires. 4. Ouvrir la fenêtre complètement et actionner le bouton pendant 1 seconde supplémentaire. 5. Effectuer cette opération pour chaque vitre.
Selon le type de moteur, le chauffage de la lunette arrière se déclenche au‐ tomatiquement lors du nettoyage du filtre à particules pour diesel.
Sièges, systèmes de sécurité
Les appuis-tête actifs sont reconnais‐ sables à l'inscription ACTIVE se trou‐ vant sur les bagues de guidage de l'appui-tête. Remarque Des accessoires homologués ne peuvent être attachés à l'appui-tête de passager avant que si le siège n'est pas occupé.
Régler la hauteur de siège suffi‐ samment haut que pour disposer d'un champ de vision claire de tous les côtés et de tous les instruments. Respecter un écartement d'au moins une main entre votre tête et le cadre du toit. Vos cuisses doivent reposer légèrement sur le siège sans s'y enfoncer. Régler les appuie-tête 3 45. Réglage de la hauteur des ceintu‐ res de sécurité 3 57.
à respecter une distance d'environ deux largeurs de doigt entre le bord du siège et le creux du genou. ■ Régler le soutien lombaire de ma‐ nière à épouser la forme naturelle de la colonne vertébrale.
9 Danger Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un dé‐ ploiement sûr de l'airbag.
Ne jamais régler les sièges en rou‐ lant. Ils pourraient se déplacer de manière incontrôlée.
Inclinaison de l'assise
Tourner la molette. Ne pas s'appuyer sur le dossier pendant le réglage.
Pour le redresser le siège, soulever le levier de déverrouillage et encliqueter le dossier de manière audible.
En soulevant l'accoudoir, vous pour‐ rez le placer progressivement dans plusieurs positions.
Le témoin dans le bouton indique le réglage sélectionné. Une utilisation prolongée au réglage maximum n'est pas recommandée pour les personnes à peau sensible. Le chauffage des sièges n'est pos‐ sible qu'avec le moteur en marche.
Sièges de la deuxième rangée 9 Attention Lors du réglage de la rangée de sièges ou le réglage des dossiers, garder les mains à l'écart de la zone des charnières.
Rabattement de la banquette et coulissement vers l'avant Déposer le cache-bagages comme indiqué 3 72. Abaisser les appuis-tête 3 45.
Pousser le levier de déverrouillage 2 des deux côtés vers le bas, redresser les dossiers et les encliqueter. Tirer sur la poignée au dos du dossier central, redresser le dossier et l'encli‐ queter. Pousser le levier de déverrouillage 3, déplacer la banquette en position avant maximale et l'encliqueter. Pour revenir dans la configuration ini‐ tiale, appuyer sur le levier de déver‐ rouillage 3 et coulisser la banquette
Rabattre les dossiers de sièges extérieurs
Abaisser les appuis-tête 3 45. Placer les serrures de ceinture de sé‐ curité dans les poches de l'assise. Pousser le levier de déverrouillage vers le bas, régler le dossier en posi‐ tion verticale ou inclinée vers l'avant ou bien le rabattre à plat sur l'assise et l'encliqueter. Pour redresser le dossier, abaisser le levier de déverrouillage et encliqueter le dossier dans la position souhaitée.
Redresser les sièges
3 45. Placer les serrures de ceinture de sé‐ curité dans les poches de l'assise. Tirer la poignée à l'arrière, régler le dossier verticalement ou le rabattre à plat sur l'assise et l'encliqueter. Pour revenir dans la configuration ini‐ tiale, tirer la poignée, redresser le dossier et l'encliqueter dans la posi‐ tion voulue.
Quand les sièges sont redressés ou rabattus, garder les mains à l'écart de la zone des charnières.
Pousser le levier vers l'avant et dé‐ placer la deuxième rangée de sièges vers l'avant jusqu'au repère.
Ranger le cache-bagages en le met‐ tant derrière la troisième rangée de sièges 3 72.
Avant la mise en place, tous les composants doivent être retirés des rails latéraux et les ceintures de sécurité doivent être accro‐ chées non vrillées dans les œillets de ceinture sur le plancher du véhicule.
Pousser le levier vers l'avant et dé‐ placer la deuxième rangée de sièges vers l'avant jusqu'au repère. Enfoncer le loquet des appuis-tête de la troisième rangée pour les déver‐ rouiller et les enfoncer au maximum.
À partir du coffre, appuyer sur le bou‐ ton en haut du dossier de siège et abaisser le dossier. Tirer le siège en haut vers l'arrière à l'aide de la poi‐ gnée et ensuite, le basculer vers l'avant jusqu'à ce qu'il soit encastré dans le plancher du véhicule. Tenir le siège par la poignée pendant toute la phase de basculement.
Placer le recouvrement des range‐ ments dans le plancher arrière et le cache-bagages 3 73, 3 72.
Les personnes non attachées mettent en danger tous les occu‐ pants du véhicule, en plus d'euxmêmes.
être utilisée que par une seule per‐ sonne à la fois. Elle n'est pas adaptée aux personnes de moins de 12 ans ou mesurant moins de 150 cm. Système de sécurité pour enfant 3 65. Vérifier régulièrement toutes les par‐ ties du système de ceinture pour s'as‐ surer qu'elles fonctionnent bien et qu'elles ne sont pas endommagées. Faire remplacer les pièces endom‐ magées. Après un accident, faire remplacer les ceintures et les rétrac‐ teurs de ceinture déclenchés dans un atelier. Remarque S'assurer que les ceintures ne sont pas coincées ni endommagées par des chaussures ou des objets tran‐ chants. Empêcher que des saletés ne pénètrent dans les rétracteurs de ceinture. Témoin de ceinture de sécurité X 3 92.
Les ceintures de sécurité des sièges avant sont tendues en cas de collision avant et arrière d'une certaine gravité.
9 Attention Une manipulation inadéquate (p. ex. la dépose ou la pose des ceintures) peut provoquer le dé‐ clenchement des rétracteurs de ceinture.
3 92 qui est allumé. Faire remplacer les rétracteurs de ceinture déclenchés par un atelier. Les rétracteurs de ceinture ne se dé‐ clenchent qu'une seule fois. Remarque Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐ res ou d'autres objets pouvant en‐ traver le fonctionnement des rétrac‐ teurs de ceinture. Ne pas apporter de changement aux composants des rétracteurs de ceinture car cela annulerait l'homologation du véhicule.
à main ou un téléphone portable, en‐ tre la ceinture et le corps. Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la guider sur le corps sans la vriller et insérer le verrou plat dans la serrure de ceinture. En roulant, tendre régu‐ lièrement la sangle abdominale en ti‐ rant sur la sangle thoracique.
Ne pas faire passer la ceinture sur des objets durs ou fragiles dans les poches des vêtements.
Régler la hauteur de sorte que la cein‐ ture passe au-dessus de l'épaule. Elle ne doit pas passer sur le cou ou le haut du bras. Ne pas procéder au réglage en rou‐ lant.
Retirer le verrou plat et la ceinture du support.
Pour attacher la ceinture, cette dernière ne doit pas être passée dans le support de ceinture.
Ceintures de sécurité détachables de la troisième rangée Les ceintures de sécurité détacha‐ bles sont reconnaissables à une pla‐ quette signalétique sur la ceinture. Pour utiliser les rails latéraux, les ceintures de sécurité peuvent être dé‐ tachées des œillets situés au plan‐ cher du véhicule.
à ressort du crochet et le fixer à l'œil‐ let de ceinture au plancher. La cein‐ ture de sécurité ne doit pas être vril‐ lée. Le crochet doit être correctement encliqueté dans l'œillet de ceinture et la languette à ressort doit être bien refermée. Remarque Le crochet ne doit être accroché qu'aux œillets au plancher du véhicule. Les œillets et les ceintures de sécu‐ rité ne peuvent pas être utilisés pour arrimer des charges.
Une fois déclenché, l'airbag se dé‐ ploie en quelques millisecondes. Il se dégonfle si rapidement que cela passe souvent inaperçu pendant la collision.
Ne pas coller d'autocollant sur les recouvrements des airbags et ne pas les recouvrir d'autres matériaux.
Ne pas apporter de changement au système d'airbag car cela annulerait l'homologation du véhicule. Quand les airbags gonflent, les gaz chauds qui s'échappent peuvent pro‐ voquer des brûlures. Témoin v des systèmes d'airbags 3 92.
Par ailleurs, un autocollant d'avertis‐ sement se trouve sur le côté du ta‐ bleau de bord, visible quand la porte du passager avant est ouverte.
Poser la ceinture de sécurité de la manière correcte et la boucler de manière sûre. C'est indispensable pour que la protection de l'airbag soit efficace.
Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag. Remarque N'utiliser que des housses de pro‐ tection de siège qui sont homolo‐ guées pour le véhicule. Ne pas cou‐ vrir les airbags.
AIRBAG sur les montants de toit.
Les crochets dans les poignées de cadre de toit peuvent uniquement servir à suspendre des vêtements légers, sans cintre. Ne pas garder d'objets dans ces vêtements.
Il ne faut monter que des systè‐ mes de sécurité pour enfant Opel avec transpondeurs sur le siège du passager avant. Danger de mort en cas d'utilisation de systè‐ mes sans transpondeurs. Témoin 3 92.
4 secondes lors de la mise du contact. Le détecteur d'occupation de siège désactive l'airbag latéral et frontal de passager avant si le siège de passa‐ ger avant n'est pas occupé ou est oc‐ cupé d'un système de sécurité pour enfant Opel avec transpondeurs. Le système d'airbag rideau reste activé.
Les personnes de moins de 35 kg doivent être transportées sur les siè‐ ges arrière. Ne pas poser d'objets lourds sur le siège du passager avant. Sinon le siège est considéré comme occupé et les systèmes d'airbags du siège passager avant ne sont pas désac‐ tivés. Ne pas utiliser de housses de pro‐ tection ou de coussins sur le siège du passager avant.
Nous vous recommandons l'utilisa‐ tion du système de sécurité pour en‐ fants Opel car il a été spécialement conçu pour votre véhicule. Quand un système de sécurité pour enfant est utilisé, respecter les ins‐ tructions de montage et d'utilisation suivantes ainsi que celles fournies par le fabricant du système de sécu‐ rité pour enfant. Toujours se plier aux réglementations locales ou nationales. Dans certains pays, l'utilisation de systèmes de sé‐ curité pour enfant est interdite sur cer‐ tains sièges.
En cas d'accident, ceci assure que
Les enfants âgés de moins de 12 ans qui ont une taille inférieure à 150 cm ne sont autorisés à voyager que dans un système de sécurité adapté à l'enfant. Les systèmes de sécurité qui conviennent sont ceux qui satisfont aux normes CEE 44-03 ou CEE 44-04. Comme une position correcte de la ceinture est rarement possible avec un enfant de taille infé‐ rieure à 150 cm, nous vous recom‐ mandons vivement d'utiliser un sys‐ tème de sécurité pour enfants adé‐ quat, même si cela n'est plus légale‐ ment obligatoire au vu de l'âge de l'enfant. Ne jamais transporter un enfant sur vos genoux lors de vos déplace‐ ments. L'enfant deviendra trop lourd et impossible à retenir en cas de col‐ lision. Lors du transport d'enfants, utiliser des systèmes de sécurité pour enfant adaptés à leur poids.
S'assurer que l'emplacement de montage du système de sécurité pour enfant dans le véhicule est adéquat. Ne laisser les enfants monter et des‐ cendre du véhicule que du côté op‐ posé au trafic. Quand le système de sécurité pour enfant n'est pas employé, attacher le siège avec une ceinture de sécurité ou l'enlever du véhicule. Remarque Ne pas coller d'objets sur les systè‐ mes de sécurité pour enfant et ne pas les recouvrir d'autres matériaux. Il faut remplacer les systèmes de sé‐ curité pour enfant qui ont subi des contraintes dans un accident.
Sur le siège du passager avant
B2 = Possible uniquement avec détecteur d'occupation de siège et système de sécurité pour enfant Opel avec trans‐ pondeurs. Lors de la fixation d'un système de sécurité pour enfant à l'aide d'une ceinture de sécurité à trois points, régler la hauteur du siège en position supérieure. Reculer au maximum le siège du passager avant de sorte que la ceinture de sécurité du véhicule se dirige vers l'avant à partir du point d'ancrage. 1)
+ = Le siège du véhicule avec fixation ISOFIX est disponible. Avec une fixation ISOFIX, seuls des systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX homologués pour ce véhicule peuvent être utilisés. ++ = Le siège du véhicule avec fixation ISOFIX est disponible. Avec une fixation ISOFIX et Top-Tether, il est possible d'utiliser les systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX homologués universellement. X = Pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids.
Systèmes de sécurité pour enfant avec transpondeurs
Seuls des systèmes de sécurité pour enfants ISOFIX homologués univer‐ sellement peuvent être utilisés pour une fixation avec ISOFIX et Top-Tether.
équipé de transpondeurs. Les systèmes de sécurité pour enfant Opel avec transpondeurs sont auto‐ matiquement détectés s'ils sont cor‐ rectement installés sur le siège du passager avant avec détecteur d'oc‐ cupation de siège.
Remarque Aucun objet ne doit se trouver (par exemple film plastique ou nattes chauffantes) entre le siège et le sys‐ tème de sécurité pour enfant. Détecteur d'occupation de siège 3 64.
Informations sur le chargement ... 79
En roulant, la boîte à gants doit rester fermée.
D'autres porte-gobelets sont situés dans le dossier de siège central ra‐ battu.
Charge maximale : 1,5 kg. Pour fer‐ mer, repousser et engager.
La charge maximale de chacun des deux vide-poches avant est d'1 kg, celle de chacun des vide-poches ar‐ rière est de 2 kg. En roulant, les vide-poches doivent être fermés.
Ne pas y ranger d’objets lourds.
Ouvrir le cache-bagages. Tirer le levier de déverrouillage vers le haut et le tenir. Lever le cache-ba‐ gages à droite et le sortir de ses lo‐ gements.
Pose Recouvrement des rangements dans le plancher arrière Utiliser le recouvrement des range‐ ments dans le plancher arrière lors‐ que la troisième rangée de sièges est repliée.
En cas d’utilisation des rails (à l’ex‐ ception du filet de séparation devant le hayon), les sièges de la troisième rangée doivent être repliés 3 53 et les ceintures de sécurité doivent être dé‐ crochées au niveau du plancher. Fixer les crochets de ceinture déta‐ chés aux supports magnétiques 3 57.
Ne pas utiliser les ceintures de sécu‐ rité de la troisième rangée de sièges pour arrimer un chargement.
Le FlexOrganizer est un système fle‐ xible de compartimentage du coffre ou de fixation du chargement.
■ d'adaptateurs ; ■ d'un filet de séparation modulable ; ■ de filets de rangement ; ■ de crochets. Les composants se montent chaque fois dans deux rails des panneaux la‐ téraux à l’aide d’adaptateurs et de crochets. Le filet de séparation peut également être monté directement devant le hayon.
Pour les poser, appuyer légèrement sur les barres et les placer dans les orifices des adaptateurs correspon‐ dants. La barre la plus longue doit être placée dans les adaptateurs su‐ périeurs. Pour déposer la barre du filet, la com‐ primer et l'extraire des adaptateurs. Ouvrir la plaque de fixation des adap‐ tateurs, la détacher de la rainure in‐ férieure et l’ôter de la rainure supé‐ rieure.
Le filet de séparation peut être monté directement devant le hayon. Cela empêche la chute du chargement lors de l'ouverture du hayon. Avant la pose, il est nécessaire d'in‐ troduire les quatre extrémités des barres du filet, pour cela tourner cha‐ que extrémité dans le sens antiho‐ raire et pousser.
Pour charger plus facilement lorsque la troisième rangée de sièges est re‐ dressée, placer d'abord la barre, charger le coffre et placer ensuite la barre supérieure.
Le filet de sécurité peut être monté derrière la deuxième rangée de siè‐ ges ou les sièges avant. Le transport de personnes est interdit derrière le filet de sécurité.
Relever l'assise de la seconde ran‐ gée de sièges 3 51. Glisser le filet de sécurité dans les retenues, abaisser l'assise et l'encliqueter.
Attacher la bande Velcro en la serrant autour du filet au niveau des dispos tifs de réglage de longueur. Les dis‐ positifs de réglage de longueur et les barres du filet doivent être posés à plat l'un à côté de l'autre.
Pour déplier la tablette, la relever jus‐ qu'à ce qu'elle s'encliquette. Pour rabattre la tablette, l'abaisser au-delà de la résistance. Ne pas y poser d'objets lourds.
éviter d’endommager le toit, nous vous recommandons d’utiliser le sys‐ tème de galerie de toit homologué pour votre véhicule. Respecter les instructions de mon‐ tage et ôter la galerie de toit si elle n’est pas utilisée.
Mettre la boîte de secours dans l'es‐ pace prévu du hayon et la fixer avec la sangle. Rabattre vers le haut les caches des orifices de montage.
■ Attacher les objets avec des san‐ gles de serrage fixées aux anneaux d'arrimage 3 73. ■ Arrimer les objets dans le coffre pour éviter qu'ils ne glissent.
■ Le chargement ne doit pas dépas‐ ser le bord supérieur des dossiers. ■ Ne poser aucun objet sur le cachebagages ni sur le tableau de bord. ■ Le chargement ne doit pas gêner l'utilisation des pédales, du frein de stationnement et du levier de vites‐ ses et ne doit pas gêner le conduc‐ teur dans ses mouvements. Ne pas laisser des objets non arrimés dans l'habitacle. ■ Ne pas conduire avec le coffre ou‐ vert.
Veiller à ce que le chargement à bord du véhicule soit solidement arrimé. Sans quoi, des objets pourraient se trouver projetés dans l'habitacle, provoquant des blessures ou des dégâts au char‐ gement ou au véhicule.
(voir plaquette signalétique 3 212) et le poids à vide selon norme CE. Pour calculer le poids à vide, saisir les données de votre véhicule indi‐ quées dans le tableau des poids au début de ce manuel. Le poids à vide selon CE inclut le poids du conducteur (68 kg), des bagages (7 kg) et tous les liquides (réservoir rempli à 90 %). Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide. ■ La charge sur le toit augmente la sensibilité au vent latéral du véhicule et altère la tenue de route du fait de l’élévation du centre de gravité du véhicule. Répartir la charge de manière uniforme et l’ar‐ rimer fermement avec des sangles afin qu’elle ne glisse pas. Adapter la pression des pneus et la vitesse du véhicule à l’état de charge. Con‐ trôler régulièrement les fixations et les resserrer.
Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction dé‐ bloquée.
D'autres informations figurent dans le Manuel de l'Infotainment System.
Ne pas enclencher les essuie-glaces ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture. Intervalle de balayage réglable
La manette revient toujours à la posi‐ tion initiale. & = rapide % = lent $ = intermittent Après avoir mis le contact, l'intervalle de balayage est de 6 secondes quand la manette est amenée en position $.
Lorsque les feux sont allumés, du li‐ quide de lave-glace est également projeté sur les phares. Ensuite, les lave-phares ne fonctionnent pas pen‐ dant 2 minutes.
$ = Balayage automatique avec capteur de pluie Le capteur de pluie détecte la quan‐ tité d'eau sur le pare-brise et règle au‐ tomatiquement la vitesse de l'essuieglace avant.
Si la manette est maintenue vers l'avant, du liquide de lave-glace est également projeté sur la lunette ar‐ rière. Ne pas mettre en marche lorsque la lunette arrière est gelée. Ne pas enclencher les essuie-glaces ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture. L'essuie-glace de lunette arrière s'en‐ clenche automatiquement si l'essuieglace avant est en marche et que la marche arrière est engagée.
Si la température extérieure descend sous 3 °C, le symbole : apparaît sur le Triple-Info-Display ou sur le Board-Info-Display pour avertir d'un risque de chaussée verglacée. Le symbole : reste allumé jusqu'à ce que la température atteigne au moins 5 °C.
Graphic-Info-Display ou le Color-Info-Display, un message d’avertissement signale un risque de chaussée verglacée. Aucun message n’apparaît pour des températures in‐ férieures à -5 °C.
Lorsque l'affichage indique une température de quelques degrés au-dessus de 0 °C, il se peut que la chaussée soit déjà verglacée.
L'heure et la date s'affichent sur l'Info-Display. Board-Info-Display 3 99, 2 secondes sur le bouton Ö. Le bou‐ ton ; permet de régler la valeur qui
Synchronisation automatique de l'heure Le signal RDS de la plupart des émet‐ teurs FM règle automatiquement l'heure, reconnaissable au sym‐ bole } sur l'affichage. Quelques émetteurs n’envoient pas de signal d’heure correcte. Il est alors conseillé de désactiver la synchroni‐ sation automatique de l’heure. Passer en mode Réglage et accéder au réglage de l'année. Maintenir en‐ foncé le bouton Ö pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que } clignote dans l’affichage et que « RDS TIME » apparaisse. Le bouton ; permet d’ac‐ tiver (RDS TIME 1) ou de désactiver (RDS TIME 0) la fonction. Quitter le mode de réglage en appuyant sur le bouton Ö.
Les prises pour accessoires se trou‐ vent dans la console centrale et dans le coffre.
Les accessoires électriques bran‐ chés doivent répondre à la norme DIN VDE 40 839 en matière de com‐ patibilité électromagnétique.
Appuyer sur l'allume-cigares. Il s'éteint automatiquement quand l'élé‐ ment rougit. Tirer sur l'allume-ciga‐ res.
Le cendrier amovible peut être placé dans les porte-gobelets.
Affiche la vitesse du véhicule.
La remise à zéro s'effectue en ap‐ puyant quelques secondes sur le bouton de réglage avec le contact mis.
Le régime maximal autorisé est dépassé si l'aiguille atteint la zone d'avertissement rouge. Danger pour le moteur.
Si le niveau est bas dans le réservoir, le témoin Y s’allume. S’il clignote, faire le plein sans tarder. En mode de fonctionnement au gaz naturel, le système repasse automa‐ tiquement en mode essence 3 89.
LoFuEL apparaît lorsque le niveau dans le réservoir d’essence est bas. Ce message peut être confirmé en appuyant sur le bouton de remise à zéro 3 87. Ne jamais rouler jusqu'à ce que le ré‐ servoir soit vide. En raison du reste de carburant pré‐ sent dans le réservoir, la quantité ajoutée peut être inférieure à la capa‐ cité nominale indiquée pour le réser‐ voir de carburant.
à fond). La LED indique le mode de fonctionnement en cours. Fonctionnement = LED éteinte. au gaz naturel Fonctionnement = LED allumée. à l'essence
Si le plein de gaz naturel n'a pas été fait, il est nécessaire de passer ma‐ nuellement au mode essence avant le prochain démarrage. Ceci est né‐ cessaire pour éviter d'endommager le catalyseur (surchauffe à cause d'une alimentation en carburant irrégulière). Si le bouton de sélection est actionné plusieurs fois sur une courte période, vous ne pourrez plus changer de mode de fonctionnement. Le moteur reste dans le dernier mode de fonc‐ tionnement en cours. Le blocage est actif jusqu'à ce que le contact soit coupé. En mode essence, de faibles pertes de puissance et de couple sont pos‐ sibles. Il est donc nécessaire d'y adapter la conduite (par exemple lors de dépassements) et le chargement du véhicule (par exemple en cas d'uti‐ lisation d'une remorque).
6 mois jusqu’à ce que le témoin Y s'allume, puis faire le plein. Ceci est nécessaire pour garantir le bon fonc‐ tionnement du système ainsi que la qualité du carburant en mode es‐ sence. Faire le plein du véhicule régulière‐ ment pour éviter la corrosion dans le réservoir.
Autres informations 3 207.
Attacher la ceinture de sécurité 3 57.
Lors de la mise du contact, le témoin s’allume pendant environ 4 secondes. S’il ne s’allume pas ou s’il ne s’éteint pas au bout de 4 secondes ou s’il s’allume en cours de conduite, les rétracteurs de cein‐ ture, les airbags ou le détecteur d’oc‐ cupation de siège présentent une dé‐ faillance. Ces systèmes peuvent ne pas se déclencher en cas d’accident. Des rétracteurs de ceinture ou air‐ bags déclenchés sont signalés par le témoin v qui reste allumé.
9 Danger Si le témoin ne s'allume pas en cours de conduite lorsque le sys‐ tème de sécurité pour enfants est monté, les airbags avant et latéral du passager avant ne sont pas désactivés.
Circuit de charge p s'allume en rouge. Il s'allume lorsque le contact est mis. Il s'éteint peu après la mise en mar‐ che du moteur.
Sur moteur diesel, le servofrein peut cesser de fonctionner. Prendre con‐ tact avec un atelier
Z s’allume ou clignote en jaune. Il s'allume lorsque le contact est mis. Il s'éteint peu après la mise en mar‐ che du moteur.
Si la défaillance ne disparaît pas au démarrage suivant, prendre contact avec un atelier.
Prendre contact avec un atelier pour purger le filtre à gazole (diesel) 3 107.
Couper le contact et réessayer de dé‐ marrer. Si le témoin continue à clignoter, es‐ sayer de démarrer le moteur en utili‐ sant la clé de réserve et prendre con‐ tact avec un atelier.
R s’allume ou clignote en rouge.
Antiblocage de sécurité (ABS) u s'allume en rouge. Il s’allume pendant quelques secon‐ des après que le contact a été mis. Le système est opérationnel dès que le témoin s’éteint. Si le témoin ne s'éteint pas au bout de quelques secondes ou s'il s'allume en cours de route, l'ABS présente un dé‐ faut. Le dispositif de freinage conti‐ nue à fonctionner mais sans régula‐ tion ABS. Antiblocage de sécurité 3 150.
1 s'allume en jaune. Le symbole s'allume lorsque le mode Sport est activé 3 142, 3 152.
La puissance du moteur peut être ré‐ duite et le véhicule peut être légère‐ ment freiné automatiquement 3 151.
Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. ESP®Plus 3 151.
W s'allume en rouge.
à particules (pour diesel) ! s’allume ou clignote en jaune.
Le témoin ! s'éteint dès que l'opé‐ ration d'autonettoyage est terminée. Filtre à particules pour diesel 3 138.
Prendre contact avec un atelier.
IDSPlus 3 152, contrôle électronique de l'amortissement 3 152, mode Sport 3 152.
Système de détection de dégonflage des pneus 3 190, système de sur‐ veillance de la pression des pneus 3 190.
Il s'allume lorsque le contact est mis. Il s'éteint peu après la mise en mar‐ che du moteur.
La lubrification du moteur peut être interrompue. Cela peut entraî‐ ner des dégâts au moteur et/ou un blocage des roues motrices. 1. Appuyer sur l'embrayage. 2. Mettre la boîte au point mort, pla‐ cer le levier sélecteur sur N.
3. Quitter le trafic le plus rapidement possible sans gêner les autres vé‐ hicules. 4. Couper le contact.
Quand le moteur est arrêté, il faut exercer des efforts plus importants pour freiner et manœuvrer le vo‐ lant. Ne pas enlever la clé tant que le véhicule n'est pas à l'arrêt ; sinon, le verrouillage du volant pourrait s'engager de manière inattendue. Vérifier le niveau d'huile avant de de‐ mander l'intervention d'un atelier 3 167.
Défaillance de la clé électronique. Le fonctionnement n’est possible que via la commande de secours.
Le blocage de la direction est encore activé. Bouger légèrement le volant et appuyer sur le bouton Start/Stop.
Si la pédale de frein n'est pas enfon‐ cée, le témoin s'allume 3 145.
8 s'allume en vert. Il s'allume lorsque les feux extérieurs sont allumés 3 114. C s'allume en bleu. Il s’allume quand les feux de route sont allumés ou en cas d’appel de phares 3 115.
Défaillance dans le système. En cas de défaillance du dispositif de pivotement des phares adaptatifs, les feux de croisement correspondants sont éteints et les feux antibrouillard sont allumés. Prendre contact avec un atelier
Le clignotement du témoin B pendant environ 4 secondes après la mise du contact rappelle que les phares ont été adaptés 3 115. Éclairage directionnel adaptatif (AFL) 3 116. Il s'allume si une des portes ou le hayon est ouvert.
Sélection des fonctions
Cela se fait grâce aux menus et bou‐ tons de l'Infotainment System. Sans action de votre part dans les 5 secondes, les menus disparaissent automatiquement.
OK permet d'accéder à la fonction dé‐ sirée. Les boutons fléchés permettent de modifier les réglages. Dans le menu OB, le bouton OK per‐ met d'accéder à la fonction désirée. Le bouton OK permet d'enclencher le chronomètre ou de le remettre à zéro.
Une pression sur la molette appelle le menu OB. Dans le menu OB, ce bou‐ ton permet d'enclencher le chrono‐ mètre ou de le remettre à zéro. La rotation de la molette de réglage appelle la fonction souhaitée.
Appeler l'option System avec le bou‐ ton avec la flèche à gauche et sélec‐ tionner avec le bouton OK.
Quelques émetteurs n’envoient pas de signal d’heure correcte. Il est alors conseillé de désactiver la synchroni‐ sation automatique de l’heure. Désactiver (Clock Sync.Off) ou acti‐ ver (Clock Sync.On) la synchronisa‐ tion automatique de l'heure à l'aide des boutons fléchés.
Sélectionner la langue souhaitée avec les boutons fléchés.
Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem.
Pour ce faire, utiliser les menus et boutons, la commande multifonction de l'Infotainment System ou la mo‐ lette de réglage gauche au volant.
System. Le bouton OK permet de sé‐ lectionner l’option voulue ou de con‐ firmer une commande. Pour quitter un menu, appuyer sur le bouton avec flèche gauche ou droite jusqu'à l'apparition de Retour ou Main, puis effectuer une sélection.
Pour sélectionner l'option en surbril‐ lance ou confirmer une commande, appuyer sur la commande multifonc‐ tion. Pour quitter un menu, tourner la com‐ mande multifonction jusqu'à l'appari‐ tion de Retour ou Main, puis effectuer une sélection.
System CD 30, aucun menu ne peut être sélectionné.
Pour sélectionner le marquage ou confirmer les commandes, appuyer sur la molette.
Sur les systèmes d'Infotainment Sys‐ tem avec navigation, l'heure et la date sont également synchronisées par un signal reçu d'un satellite GPS. La fonction est activée en cochant la case devant Synchro autom. de l'heure dans le menu Heure, Date. Réglage de la langue
Sur les systèmes vocaux, après avoir modifié le réglage de la langue d'affi‐ chage, le système demande si la lan‐ gue de la voix doit également être modifiée ; voir le manuel de l'Infotain‐ ment System.
Sélectionner les options souhaitées et procéder aux réglages. Synchronisation automatique de l'heure Le signal RDS de la plupart des émet‐ teurs FM règle l'heure automatique‐ ment. Quelques émetteurs n’envoient pas de signal d’heure correcte. Il est alors conseillé de désactiver la synchroni‐ sation automatique de l’heure.
Sélectionner l'option Langue dans le menu Préréglages. Sélectionner la langue souhaitée.
Réglage des unités de mesure
(Graphic-Info-Display)
Sélectionner l'unité souhaitée. L'option sélectionnée est indiquée par le symbole o en face de l'option de menu.
Confirmer le réglage souhaité. Réglage du mode d'affichage La luminosité de l’affichage dépend de l’éclairage de l’habitacle. Des ré‐ glages supplémentaires peuvent être effectués comme suit : Sélectionner l'option Jour / Nuit dans le menu Préréglages. Automatique adaptation des couleurs en fonction de l’éclairage extérieur.
Certains apparaissent sous forme abrégée. Confirmer les messages d'avertissement à l'aide du bouton multifonction 3 99, 3 102.
■ En cas de dépassement d'une vi‐ tesse programmée en usine. ■ Si le véhicule est équipé d'une boîte manuelle automatisée et que la porte du conducteur est ouverte quand le moteur tourne, qu'un rap‐ port est engagé et que la pédale de frein n'est pas enfoncée.
■ En cas de ceinture de sécurité non bouclée. ■ Si une porte ou le hayon n'est pas correctement fermé lors du démar‐ rage.
■ Avec l'éclairage extérieur allumé. ■ Avec système Open&Start et boîte automatique, quand le levier sélec‐ teur n'est pas en position P. ■ Sur la boîte manuelle automatisée, si le frein de stationnement n'est pas serré et qu'aucun rapport n'est engagé lorsque le moteur est ar‐ rêté.
Faible tension de pile de la télécom‐ mande radio ou de la clé électroni‐ que. Sur les véhicules sans CheckControl, le message InSP3 apparaît dans l’affichage du tableau de bord. Remplacer la pile 3 28, 3 29.
Les feux stop ne s’allument pas lors du freinage. Faire immédiatement re‐ médier à la cause de la défaillance par un atelier.
Niveau bas du liquide dans le circuit de refroidissement moteur. Vérifier immédiatement le liquide de refroidis‐ sement 3 168.
(diesel) S'il y a de l'eau dans le filtre à gazole (diesel), le message InSP4 apparaît au tableau de bord. Prendre contact avec un atelier.
à vérifier lorsque la pression est trop basse.
Système de surveillance de la pres‐ sion des pneus3 190. Vérifier la pression des pneus 3 188, 3 227.
3 187. Système de surveillance de la pression des pneus3 190.
Niveau bas de liquide de lave-glace. Appoint de liquide de lave-glace 3 169.
Quitter la circulation le plus rapide‐ ment possible sans créer de danger pour les autres véhicules. S’arrêter et vérifier les pneus. Montage de la roue de secours 3 196. Avec des pneus à roulage à plat, la vitesse maximale
Ordinateur de bord dans l'affichage d'informations de bord Pour afficher les données, appuyer sur le bouton BC de l'Infotainment System ou appuyer sur la molette gauche au volant. Certaines indications s'affichent de manière abrégée. Après sélection d'une fonction audio, la rangée inférieure de la fonction choisie de l'ordinateur de bord reste affichée.
Consommation instantanée
Si le niveau de carburant dans le ré‐ servoir est bas, le message Autonomie apparaît sur l'affichage. Lorsque le réservoir de carburant est presque vide, le message Faire le plein apparaît sur l'affichage.
Pour afficher les autres données de conduite de l'ordinateur de bord, ap‐ puyer sur le bouton OB de l'Infotain‐ ment System ; sur l'affichage, sélec‐ tionner le menu Ordinateur de bord ou appuyer sur la molette gauche au volant. Dans le menu Ordinateur de bord, sé‐ lectionner OB 1 ou OB 2.
Après avoir rajouté du carburant, l'au‐ tonomie est automatiquement mise à jour après un bref instant.
Si le niveau de carburant dans le ré‐ servoir est bas, le message Autonomie apparaît sur l'affichage. Lorsque le réservoir de carburant est presque vide, le message Faire le plein, svp. apparaît sur l'affichage. Le système de navigation vous aidera à trouver la station-service la plus proche. Voir le mode d'emploi de l'In‐ fotainment System pour de plus am‐ ples informations.
La mesure ou le calcul des informa‐ tions suivantes de l'ordinateur de bord peut être redémarré : ■ distance parcourue ; ■ vitesse moyenne ; Pour remettre les informations à zéro, sélectionner l'option de menu R.A.Z. Dans le menu Options, il est possible de sélectionner l'affichage correspon‐ dant du chronomètre :
Temps conduite sans arrêts
La pression actuelle de chaque pneu est indiquée. Autres informations 3 190.
Passer le commutateur d'éclairage sur 9 si la visibilité est mauvaise à cause de brouillard ou de brume.
Réglage manuel de la portée des phares
Retour aux feux de croisement : pousser de nouveau la manette vers l’avant ou la tirer vers le volant.
Actionner l’appel de phares : tirer la manette vers le volant.
3 = Siège du conducteur occupé et charge dans le coffre Véhicules avec correcteur d'assiette automatique 0 = Sièges avant occupés 1 = Tous les sièges occupés 1 = Tous les sièges occupés et charge dans le coffre 2 = Siège du conducteur occupé et charge dans le coffre
Adapter la portée des phares à la charge du véhicule pour éviter l’éblouissement : sortir le bouton en appuyant dessus et le tourner dans la position souhaitée. Véhicules sans correcteur d'assiette automatique 0 = Sièges avant occupés 1 = Tous les sièges occupés
à l'étranger Les phares asymétriques assurent une meilleure vue du bord de la route du côté passager.
1. Tirer la manette et la maintenir. 2. Mettre le contact. 3. Un signal sonore retentit au bout de 3 secondes environ. Témoin B 3 98.
Lorsque le contact mis et que le com‐ mutateur d’éclairage est réglé sur 7 ou AUTO, les feux de position sont allumés. Lorsque le moteur tourne, les phares s’allument. Sur les véhicules sans feux de croi‐ sement automatiques, 9 doit être activé pour éclairer le tableau de bord s'il fait sombre. Les feux de jour s'éteignent quand le contact est coupé.
L’éclairage directionnel adaptatif dou‐ blé de phares bi-xénon assure un meilleur éclairage en virage et amé‐ liore la portée des phares.
Éclairage pour autoroute
Pour un triple clignotement, par exemple pour changer de file de cir‐ culation, pousser la manette jusqu'à sentir une résistance et la relâcher. Pour un clignotement plus long, pous‐ ser la manette jusqu’à sentir une ré‐ sistance et la maintenir dans cette po‐ sition. Arrêter manuellement les clignotants en déplaçant légèrement la manette.
Manette = Clignotants droits vers le haut Les feux de détresse s'activent auto‐ matiquement en cas de déploiement de l'airbag.
En actionnant la manette au-delà de la résistance, le clignotant de chan‐ gement de direction et de file reste
Feux de recul Les feux de recul s'allument lorsque le contact est mis et que la marche arrière est engagée.
(avec les phares antibrouillard) ou les phares sont allumés. Actionnement avec le bouton r.
1. Commutateur d’éclairage sur 7 ou AUTO. Spot dans le boîtier du rétroviseur in‐ térieur. Éclairage de la console cen‐ trale, réglé automatiquement en fonc‐ tion de la luminosité extérieure.
L'éclairage s'allume quand le cache est ouvert.
Après le déverrouillage du véhicule, l’éclairage du tableau de bord et de la plaque minéralogique s’allume pen‐ dant quelques secondes. Prendre la route 3 16.
Ouvrir la porte du conducteur. Tirer la manette des clignotants vers le volant. 5. Fermer la porte du conducteur.
Si la porte du conducteur n'est pas fermée, la lumière s'éteint au bout de deux minutes. En tirant la manette de clignotants lorsque la porte conducteur est ou‐ verte, la lumière s'éteint immédiate‐ ment.
L'ensemble de l’éclairage intérieur s'éteint automatiquement au bout d’environ 10 minutes, quand le con‐ tact est coupé pour ne pas décharger la batterie.
■ des effets d'écran.
Leur volume sonore peut être réglé séparément.
Lors du montage et de l’utilisation d’un téléphone mobile, il est impératif de respecter les instructions de mon‐ tage spécifiques au véhicule ainsi que les instructions d'utilisation du fa‐ bricant du téléphone et du dispositif mains libres. Sinon, l’homologation du véhicule peut être annulée (direc‐ tive européenne 95/54/CE). Recommandations pour un fonction‐ nement sans problèmes : ■ Antenne extérieure montée correc‐ tement, ce qui assure une portée maximale ; ■ Puissance d'émission maximale de 10 watts ; ■ Montage du téléphone à un endroit approprié, tenir compte des remar‐ ques correspondantes 3 60.
2 watts pour les GSM 900 et 1 watt pour les autres. Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de ne pas télé‐ phoner en conduisant. Même l’usage de dispositifs mains-libres peut vous distraire du trafic.
L'utilisation d'appareils radio et de téléphones mobiles qui ne corres‐ pondent pas aux standards de té‐ léphones mobiles mentionnés cidessus n'est autorisée qu'avec une antenne appliquée à l'exté‐ rieur du véhicule.
■ Répartition de l'air ■ Température ■ Vitesse de soufflerie Lunette arrière chauffante Ü 3 43.
■ Commutateur de température sur le niveau le plus chaud.
■ Pour réchauffer en même temps l'espace pour les pieds, placer la commande de répartition de l'air sur J.
écoulement sous le véhicule. Si aucun refroidissement ni aucune déshumidification ne sont souhaités, éteindre le refroidissement pour éco‐ nomiser le carburant.
Répartition d'air sur l : le recyclage d'air est désactivé.
■ Placer le commutateur de tempé‐ rature sur le niveau le plus froid. ■ Régler la vitesse de soufflerie au maximum. ■ Ouvrir toutes les bouches.
Désembuage et dégivrage des vitres
■ Régler la commande de répartition de l'air sur l. ■ Commutateur de température sur le niveau le plus chaud. ■ Régler la vitesse de soufflerie au maximum. ■ Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü. ■ Ouvrir les bouches d'aération laté‐ rales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales. ■ Pour réchauffer en même temps l'espace pour les pieds, placer la commande de répartition de l'air sur J.
■ Présélectionner la température souhaitée. ■ Refroidissement n en marche. ■ Ouvrir toutes les bouches d’aéra‐ tion. L = vers la tête et les pieds M = vers la tête l = vers le pare-brise et les vitres latérales avant J = vers le pare-brise, les vitres la‐ térales avant et les pieds K = vers les pieds
Dans les positions extrêmes, aucune régulation de la température n'a lieu. La climatisation fonctionne avec la puissance de refroidissement ou de chauffage maximale. Le chauffage n’est vraiment efficace que lorsque le moteur a atteint sa température normale de fonctionne‐ ment.
Au besoin, le débit d'air peut être ajusté.
écoulement sous le véhicule. Si aucun refroidissement ni aucune déshumidification ne sont souhaités, éteindre le refroidissement pour éco‐ nomiser le carburant.
■ Régler la commande de tempéra‐ ture sur le niveau souhaité. ■ Régler la commande de soufflerie sur A. ■ Ouvrir toutes les bouches. Le système de climatisation permet d'atteindre la valeur sélectionnée en mettant automatiquement le système de refroidissement en position maxi‐ male. Lorsque la commande de tempéra‐ ture est réglée au minimum, le sys‐ tème de refroidissement fonctionne au maximum en permanence. Le sys‐ tème est automatiquement réglé sur recyclage d'air lorsque la climatisa‐ tion est activée.
■ Refroidissement n en marche.
■ Appuyer sur le bouton V : en po‐ sition A, la soufflerie passe auto‐ matiquement en vitesse maximale, la répartition d'air est dirigée vers le pare-brise. ■ Commutateur de température sur le niveau le plus chaud. ■ Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü.
Le système de climatisation électro‐ nique fonctionne uniquement avec le moteur en marche. Pour un fonctionnement correct, ne pas couvrir le capteur sur le tableau de bord.
■ Régler la température souhaitée.
Pour garantir un confort maximal, ne faire varier la température que pro‐ gressivement. Si la température minimum est ré‐ glée, Lo apparaît sur l'affichage et la climatisation électronique fournit le refroidissement maximum. Si la température maximum est ré‐ glée, Hi apparaît sur l'affichage et la climatisation électronique fournit le chauffage maximum.
Si la soufflerie est arrêtée, la climati‐ sation l'est également. Pour revenir en mode automatique : Appuyer sur le bouton AUTO.
La température et la répartition d'air se règlent automatiquement et la soufflerie fonctionne à grande vi‐ tesse. Pour revenir en mode automatique : appuyer sur le bouton V ou le bouton AUTO. Activer la lunette arrière chauffante Ü.
Pour afficher le menu, appuyer sur la commande centrale. Le menu Air conditionné apparaît sur l'affichage. Les différentes options de menu sont sélectionnées en tournant et en ap‐ puyant sur la commande centrale. Pour quitter un menu, tourner la com‐ mande centrale jusqu'à ce que Retour ou Main s'affiche, puis effec‐ tuer une sélection.
En haut = vers le pare-brise et les vitres latérales avant. Au = vers les passagers. centre En bas = vers les pieds.
Le menu Répartit. d'air peut aussi être appelé via le menu Air conditionné. Retour à la répartition d’air automati‐ que : Désactiver le réglage corres‐ pondant ou appuyer sur le bouton Si aucun refroidissement ni aucune déshumidification ne sont souhaités, éteindre le refroidissement pour éco‐ nomiser le carburant. Eco apparaît sur l'affichage.
Dans le menu Ventilation automat., sélectionner l'option Air conditionné et choisir le comportement de régula‐ tion souhaité pour la soufflerie.
Dans le menu Air conditionné, sélec‐ tionner l'option AC et allumer ou éteindre le refroidissement. Le système de climatisation refroidit et déshumidifie (assèche) l'air à partir d'une certaine température exté‐
Appuyer sur le bouton AUTO, le con‐ tact coupé, Climat. résiduelle en marche apparaît brièvement sur l'af‐ fichage. La climatisation résiduelle est limitée dans le temps. Pour un arrêt préma‐ turé, appuyer sur le bouton AUTO.
être ouverte pour éviter que l'évapo‐ rateur ne givre par manque de circu‐ lation d'air.
Bouches d'aération sans molette
Pour fermer la bouche d'aération, di‐ riger les lamelles vers le bas.
Ne pas attacher d'objet aux lamel‐ les des bouches d'aération. Ris‐ que de dommage et de blessure en cas d'accident.
D'autres bouches d'aération se trou‐ vent sous le pare-brise et les vitres latérales ainsi que dans les espaces pour les pieds.
■ Test de fonctionnement et de pres‐ sion. ■ Fonctionnement du chauffage. ■ Vérification de l'étanchéité. ■ Contrôle de la courroie d'entraîne‐ ment.
■ Contrôle des performances.
Conseils de conduite 135 Démarrage et utilisation 135 Gaz d'échappement 138 Boîte automatique 140 Boîte manuelle 144 Lors du premier trajet, il se peut que de la fumée apparaisse du fait de l'évaporation de la cire et de l'huile du circuit d'échappement. Garer le véhicule dans une zone non confinée pendant un petit moment après le premier trajet et ne pas inhaler les va‐ peurs. Pendant la période de rodage, il se peut que la consommation de carbu‐ rant et d'huile moteur soit plus élevée et que le nettoyage du filtre à particu‐ les pour diesel ait lieu plus souvent. Filtre à particules pour diesel 3 138.
Actionner l'embrayage et le frein, la boîte automatique se trouvant en po‐ sition P (parking) ou N (neutre). Ne pas appuyer sur la pédale d'accé‐ lérateur. Moteurs diesel : tourner la clé en po‐ sition 2 pour le préchauffage jusqu'à ce que le voyant ! s'éteigne. Tourner brièvement la clé en position 3 et la relâcher quand le moteur tourne.
à l'intérieur du véhicule. Actionner l'embrayage et le frein, la boîte auto‐ matique se trouvant en position P (parking) ou N (neutre). Ne pas appuyer sur la pédale d'accé‐ lérateur.
Moteurs diesel : appuyer brièvement sur le bouton pour démarrer le pré‐ chauffage, faire légèrement tourner le volant pour le déverrouiller, attendre que le voyant ! s'éteigne, puis ap‐ puyer sur le bouton pendant 1 seconde et le relâcher quand le mo‐ teur tourne. Pour répéter la procédure de démar‐ rage ou pour couper le moteur, ap‐ puyer à nouveau sur le bouton.
à basses températures
élevées du système d'échappe‐ ment. ■ Serrer toujours le frein de station‐ nement sans actionner le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Pour réduire l'ef‐ fort d'actionnement, enfoncer en même temps la pédale de frein. ■ Couper le moteur et le contact. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol).
-25 °C pour les moteurs diesel et -30 °C pour les moteurs essence. Il faut juste choisir une huile moteur de viscosité adaptée, le carburant cor‐ rect, effectuer les entretiens prescrits et avoir une batterie suffisamment chargée. À des températures infé‐ rieures à -30 °C, la boîte de vitesses manuelle et la boîte manuelle auto‐ matisée ont besoin d'un temps de chauffage d'environ 5 minutes. Le le‐ vier sélecteur doit se trouver en posi‐ tion P ou N.
■ Verrouiller le véhicule et activer le dispositif antivol et l'alarme antivol.
Éviter de rouler avec le coffre ou‐ vert car des gaz d'échappement pourraient pénétrer dans le véhicule.
Le système de filtre à particules pour diesel filtre les particules de suie no‐ cives dans les gaz d'échappement du moteur. Le système dispose d'une fonction d'autonettoyage qui s'effec‐ tue automatiquement en roulant. Le
à haute température des particules de suie retenues. Ce procédé se fait automatiquement dans certaines conditions de conduite et peut durer jusqu'à 25 minutes. Pendant ce temps, la consommation de carburant peut augmenter. Le développement de fumées et d'odeur est normal.
Lorsque le filtre doit être nettoyé et que les dernières conditions de con‐ duite n'autorisent pas le nettoyage
Continuer à rouler en gardant le ré‐ gime moteur au-dessus de 2000 tours par minute. Si nécessaire, rétrograder. Le nettoyage du filtre à particules pour diesel est alors lancé.
Avertissement Si le processus de nettoyage est à nouveau interrompu, il y a de grands risques de provoquer de graves dégâts au moteur. Le nettoyage s'opère plus rapidement lorsque le régime et la charge du mo‐ teur sont élevés.
Si A s'allume également, le net‐ toyage n'est pas possible ; prendre contact avec un atelier.
Le catalyseur réduit la quantité de substances nocives dans les gaz d'échappement.
En cas de ratés, de fonctionnement irrégulier du moteur, de réduction des performances du moteur ou d'autres problèmes inhabituels, faire remédier à la cause de la défaillance dès que possible. En cas d'urgence, il est pos‐
à vitesse réduite.
Affichage de la transmission
Open&Start, P clignote sur l'affichage de la transmission quand le contact est coupé si la position P n'est pas engagée ou si le frein de stationne‐ ment n'est pas serré. Lorsque le mode Sport est sélec‐ tionné, 1 s'allume. Lorsque le programme Hiver est sé‐ lectionné, T s'allume.
R = Marche arrière, à n'engager que véhicule à l'arrêt. N = Neutre (point mort) D = Mode automatique avec tous les rapports
Quand le levier sélecteur est en posi‐ tion N, le verrouillage de levier sélec‐ teur est actionné après un certain temps et uniquement si le véhicule est à l'arrêt.
Pour sélectionner P ou R, appuyer sur le bouton de déverrouillage du le‐ vier sélecteur.
Ne pas accélérer pendant le change‐ ment de vitesse. Ne jamais actionner en même temps la pédale d'accélé‐ rateur et la pédale de frein. Lorsqu'un rapport est sélectionné, le véhicule démarre lentement quand le frein est desserré.
Sélectionner uniquement 3, 2 ou 1 pour éviter un passage automatique au rapport supérieur ou pour renfor‐ cer l'effet du frein moteur.
La clé de contact ne peut être retirée que lorsque le levier sélecteur est en position P.
Pour des raisons de sécurité, le « kickdown » est également disponi‐ ble en mode manuel.
Si un rapport supérieur est engagé à trop faible vitesse ou un rapport in‐ férieur à trop haut régime, aucun changement de vitesse n'a lieu. À trop faible régime moteur, la boîte de vitesses passe automatiquement au rapport inférieur au-delà d'une cer‐ taine vitesse du véhicule.
à la température nécessaire en augmentant le régime moteur. ■ La fonction de passage automati‐ que en position N met automatique‐ ment la boîte de vitesses au point mort lorsque le véhicule est arrêté et qu'un rapport de marche avant est engagé. ■ Lorsque le mode Sport est engagé, le changement de vitesse se fait à des régimes supérieurs (sauf quand le régulateur de vitesse est enclenché). Mode Sport 3 152.
Activation sur les véhicules sans mode manuel Appuyer sur le bouton T en P, R, N, D ou 3. Le véhicule démarre en 3e. Activation sur les véhicules avec mode manuel En mode automatique, appuyer sur le bouton T. Le véhicule démarre en 2e ou en 3e en fonction de l'état de la chaussée.
Désactivation Le programme Hiver se désactive quand : ■ le bouton T est à nouveau ac‐ tionné ; ■ sélection manuelle de 2 ou 1 ; ■ il y a un passage en mode manuel ; ■ le contact est coupé ; ■ ou quand la température de l'huile de transmission est trop haute.
Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier.
En cas de coupure de courant, le le‐ vier sélecteur ne peut pas être dé‐ placé hors de la position P ou N. Si la batterie est déchargée, effectuer le démarrage par câble 3 200. Si la batterie n'est pas la cause du défaut, déverrouiller le levier sélec‐ teur : 1. Serrer le frein de stationnement.
1 = 1ère 4. Tirer sur la boucle et sortir le levier sélecteur de la position P ou N. En repassant de nouveau en position P ou de N, le levier sélecteur se reverrouille. Faire corriger la cause de la coupure de courant par un atelier.
6. Fixer le cache métallique à l'aide de la vis. Reposer l'élément de cendrier 3 86.
Boîte de vitesses manuelle
Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pé‐ dale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière. Ne pas laisser patiner l'embrayage inutilement.
Lors de la manœuvre, enfoncer la pé‐ dale d'embrayage à fond. Ne pas uti‐ liser la pédale comme repose-pied.
Il n'est pas recommandé de con‐ duire en gardant la main sur le le‐ vier sélecteur.
Il est également impossible de dé‐ marrer en cas de panne de tous les feux stop. Quand la pédale de frein est enfon‐ cée, la boîte de vitesses passe auto‐ matiquement en position N lors du dé‐ marrage. Un léger retard peut surve‐ nir.
+ ou -. La boîte de vitesses se trouve en mode automatique et la première est engagée. En sélectionnant R, la marche arrière est sélectionnée. Après avoir desserré le frein, le véhicule commence à démarrer len‐ tement. Pour démarrer sans enfoncer la pé‐ dale de frein, accélérer directement après avoir engagé un rapport. S'il n'y a pas d'actionnement de la pé‐ dale d'accélérateur ou de la pédale de frein, aucun rapport n'est engagé et A ou R clignote pendant un court ins‐ tant sur l'affichage.
L'alternance marche avant / marche arrière est uniquement autorisée si le véhicule est enlisé dans du sable, de la boue ou de la neige. Déplacer le levier sélecteur entre les positions R et A de manière répétée. Ne pas em‐ baller le moteur et éviter toute accé‐ lération brusque.
Une fois le contact coupé, la boîte de vitesses ne réagit plus aux déplace‐ ments du levier sélecteur.
Si un rapport supérieur est engagé à trop faible régime ou si un rapport inférieur est engagé à trop haut ré‐ gime, aucun changement de vitesse n'a lieu. Ceci permet d'éviter des ré‐ gimes trop faibles ou trop élevés du moteur. À un régime moteur trop bas, la boîte de vitesses passe automatiquement à un rapport inférieur. À un régime moteur trop haut, la boîte de vitesses passe automatiquement à un rapport supérieur uniquement via un kickdown.
■ Le programme adaptatif détermine le passage des vitesses en fonction des conditions de conduite, par exemple en cas de charge plus éle‐ vée ou de conduite en montagne. ■ En mode Sport, les temps de pas‐ sage sont réduits et le passage a lieu à des régimes plus élevés (sauf si le régulateur de vitesse est activé). Mode Sport 3 152.
Activation Appuyer sur le bouton T. La trans‐ mission passe en mode automatique. Le véhicule démarre en 2e vitesse. Le mode Sport est désactivé.
■ le bouton T est à nouveau ac‐ tionné ; ■ le contact est coupé ; ■ on passe en mode manuel (lors du retour en mode automatique, le programme Hiver redevient actif) ; ■ la température de l'embrayage est trop haute.
En cas de défaillance, A s'allume. Il est possible de poursuivre la route. Il est impossible de changer de vites‐ ses en mode manuel. Si F apparaît sur l'affichage de trans‐ mission, il n'est plus possible de pour‐ suivre sa route. Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier.
La transmission reste embrayée s'il y a une coupure de courant et qu'un rapport est engagé. Il est impossible de bouger le véhicule.
Si le problème ne vient pas d'une bat‐ terie déchargée, prendre contact avec un atelier.
1. Serrer le frein de stationnement et couper le contact. 2. Ouvrir le capot moteur 3 167.
3. Nettoyer la boîte de vitesses dans la zone du couvercle de fermeture pour qu'aucune saleté ne pénètre dans l'ouverture lors de la dépose du couvercle de fermeture. 4. Débloquer le couvercle de ferme‐ ture en le faisant tourner et le re‐ tirer par le haut. 5. À l'aide d'un tournevis plat, tour‐ ner vers la droite la vis de réglage se trouvant sous le couvercle de fermeture jusqu'à sentir une nette résistance. L'embrayage est maintenant libéré (position dé‐ brayée). 6. Reposer le couvercle de ferme‐ ture nettoyé. Le couvercle de fer‐ meture doit être en parfait contact avec le carter de boîte.
Ne pas tourner au-delà de la ré‐ sistance au risque d'endommager la boîte de vitesses.
L'antiblocage de sécurité (ABS) em‐ pêche que les roues ne se bloquent. Dès qu'une roue a tendance à blo‐ quer, l'ABS module la pression de freinage de la roue incriminée. Le véhicule puisse toujours être dirigé, même en cas de freinage d'urgence. La régulation ABS est identifiable à la pulsation de la pédale de frein et au bruit du processus de régulation. Afin d'obtenir un freinage optimal, en‐ foncer la pédale de frein à fond pen‐ dant toute la durée du freinage mal‐ gré la pulsation de la pédale de frein. Ne pas réduire la pression sur la pé‐ dale. Avant de prendre la route, le système procède à un test de fonctionnement automatique qui pourrait être percep‐ tible. Témoin u 3 94.
Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier.
Pour desserrer le frein de stationne‐ ment, soulever un peu le levier, ap‐ puyer sur le bouton de déverrouillage et abaisser complètement le levier. Pour réduire les efforts d'actionne‐ ment du frein de stationnement, en‐ foncer en même temps la pédale de frein. Témoin R 3 94.
Lors d'un enfoncement rapide et puis‐ sant de la pédale de frein, la force de freinage maximale (freinage d'ur‐ gence) est sollicitée automatique‐ ment.
Maintenir une pression constante sur la pédale de frein aussi longtemps qu'un freinage maximal est néces‐ saire. La force de freinage maximale est automatiquement réduite quand la pédale de frein est relâchée.
Le système contribue à éviter les mouvements de recul lors des démar‐ rages en côte. Quand la pédale de frein est relâchée après un arrêt dans une côte, les freins restent encore appliqués pen‐ dant 2 secondes. Les freins sont des‐ serrés automatiquement dès que le véhicule commence à accélérer.
Electronic Stability Program Dès que le véhicule menace de déra‐ per (sous-virage, survirage), la puis‐ sance du moteur est réduite et les roues sont freinées individuellement. Ainsi, même sur chaussée glissante, la stabilité du véhicule est considéra‐ blement améliorée. L'ESP®Plus est prêt à l'emploi dès que le témoin v s'éteint.
De plus, ESPon apparaît sur l'affi‐ chage d'entretien. L'ESP®Plus est également réactivé à la prochaine fois que le contact est mis. Mode Sport 3 152.
La suspension et la direction devien‐ nent plus dures et offrent un meilleur contact avec la chaussée. Le moteur réagit plus rapidement aux mouve‐ ments de la pédale d'accélérateur. Le changement automatique des vi‐ tesses est également plus réactif. Témoin IDSPlus 3 96.
Contrôle électronique de l'amortissement Le contrôle électronique de l'amortis‐ sement (CDC) modifie la suspension par une adaptation de l'amortisse‐ ment de chaque amortisseur en fonc‐ tion du type de conduite et de l'état de la chaussée. Lorsque le mode Sport est activé, le réglage des amortisseurs est adapté à une conduite plus sportive. Témoin IDS + 3 96.
L'IDSPlus combine l'Electronic Stability L'activation du programme Hiver n'est pas possible.
à la charge utile maximale. Faire re‐ médier à la cause du problème par un atelier.
Le régulateur de vitesse peut mémo‐ riser et maintenir des vitesses allant de 30 à 200 km/h. Descentes et mon‐ tées peuvent provoquer des écarts de la vitesse mémorisée. Pour des raisons de sécurité, le régu‐ lateur de vitesse ne peut être activé qu'après que vous ayez appuyé une fois sur la pédale de frein.
La vitesse reste mémorisée jusqu'à ce que le contact soit coupé. Pour rétablir la vitesse mémorisée, appuyer brièvement sur le bouton g à plus de 30 km/h.
Après avoir relâché le bouton g, la vi‐ tesse actuelle est mémorisée et main‐ tenue.
§ : le régulateur de vitesse est dés‐ activé. Désactivation automatique : ■ vitesse du véhicule inférieure à 30 km/h ; ■ actionnement de la pédale de frein ; ■ actionnement de la pédale d'em‐ brayage ; ■ levier sélecteur en position N.
L'aide au stationnement facilite les manœuvres en mesurant la distance entre le véhicule et les obstacles. C'est toutefois le conducteur qui reste pleinement responsable du station‐ nement. Le système comporte quatre détec‐ teurs de stationnement à ultrasons sur chacun des pare-chocs, avant et arrière. Témoin r 3 95. Remarque Des pièces fixées dans la zone de détection peuvent entraîner un dys‐ fonctionnement du système.
à 30 cm, le signal sonore est continu.
Le système se désactive automati‐ quement quand le véhicule roule audelà d'une certaine vitesse.
N'utiliser que des carburants sans plomb selon DIN EN 2281). Les carburants standardisés équiva‐ lents avec une teneur en éthanol de max. 10% en volume peuvent être uti‐ lisés. Dans ce cas, utiliser unique‐ ment un carburant conforme à DIN 51625. Utiliser du carburant avec l'indice d'octane recommandé 3 216. L'utili‐ sation de carburant avec un indice d'octane trop bas peut réduire le cou‐ ple et la puissance du moteur et aug‐ menter légèrement la consommation de carburant.
(max. 10 ppm). Les carburants stan‐ dardisés équivalents avec une teneur en biodiesel (= FAME selon EN14214) de max. 7% en volume (conformément à DIN 51628 ou nor‐ mes équivalentes) peuvent être utili‐ sés.
Il n'est pas autorisé de mélanger le diesel avec des carburants pour mo‐ teurs à essence afin de le diluer.
Utiliser du gaz naturel avec une te‐ neur en méthane d'environ 78 - 99 %. L-Gas (Low) avec environ
Uniquement pour la Russie : l'utilisation d'un carburant dont la qualité n'est pas conforme aux Règlements techniques en vigueur (Décret N° 118 du 27.02.2008 modifié par le décret N° 1076 du 30.12.2008) peut provoquer des dommages au moteur et entraîner la perte de tout droit de garantie.
78 - 87 % et H-Gas (High) avec envi‐ ron 87 - 99 %. On peut également uti‐ liser du biogaz avec la même teneur en méthane lorsqu'il est préparé chi‐ miquement et désulfuré. N'utiliser que du gaz naturel ou du biogaz qui soit conforme à DIN 51624. Le gaz liquide ou LPG ne peut pas être utilisé.
Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utili‐ sation et de sécurité de la stationservice.
Le carburant est inflammable et explosif. Ne pas fumer. Pas de flamme nue ou de formation d'étin‐ celles. Si une odeur de carburant se dé‐ gage dans le véhicule, faire immé‐ diatement remédier au problème par un atelier.
à des stations-service où la tem‐ pérature est compensée. Terminer complètement le remplis‐ sage du gaz naturel, par exemple dé‐ gazage de la tubulure de remplis‐ sage. Remettre le capuchon de pro‐ tection. Le remplissage du réservoir de gaz dépend de la température extérieure, de la pression de remplissage et du type de réservoir. Termes utilisés pour « Véhicules au gaz naturel » à l'étranger : Allemand Erdgasfahrzeuge Anglais
(dernière édition 2004/3/CE)
La directive est basée sur les habitu‐ des courantes de conduite : on estime la conduite urbaine à environ 1/3 et la conduite extra-urbaine à environ 2/3. Les démarrages à froid et les phases d'accélération sont également pris en compte. Un autre élément de la directive est l'indication de l'émission de CO2. Les indications ne doivent pas être comprises comme une garantie quant à la consommation de carburant réelle du véhicule. La consommation de carburant dépend dans une large mesure du style de conduite ainsi que des conditions routières et du trafic. Toutes les valeurs se rapportent au modèle de base européen avec équi‐ pement de série. Le calcul de la consommation de car‐ burant tient compte du poids à vide du véhicule, déterminé selon la régle‐ mentation. La présence d'équipe‐ ments optionnels peut entraîner une légère augmentation de la consom‐
Consommation de carburant, émis‐ sions de CO2 3 220.
Faire effectuer toute modification du véhicule qui concerne le système de refroidissement, les plaques de pro‐ tection thermiques ou d'autres orga‐ nes du véhicule. La pose d'un dispositif d'attelage peut cacher l'ouverture de l'œillet de re‐ morquage. Dans ce cas, utiliser la barre d'attelage pour le remorquage. Conserver toujours la barre d'attelage dans le véhicule. Cotes de montage du dispositif d'at‐ telage monté en usine 3 231.
Avant d'accrocher une remorque, lu‐ brifier la boule d'attelage. Toutefois, il ne faut pas la lubrifier si un stabilisa‐ teur qui agit sur la boule est utilisé pour réduire les mouvements de la‐ cet. Pour les remorques dont la stabilité de conduite est faible ainsi que pour les remorques dont le poids total au‐ torisé dépasse 1 300 kg, il est interdit de rouler à plus de 80 km/h. Il est re‐ commandé d'utiliser un stabilisateur. Si la remorque commence à balan‐ cer, ralentir, ne pas contre-braquer, freiner à fond si nécessaire. En descente, engager le même rap‐ port que pour monter la pente et rou‐ ler à plus ou moins la même vitesse. Régler la pression de gonflage à la valeur pour pleine charge 3 227.
Charges remorquables La charge remorquable admissible s'applique à la pente spécifiée et jus‐ qu'à une altitude de 1 000 mètres audessus du niveau de la mer. Comme la puissance du moteur décroît quand l'altitude augmente en raison de la ra‐ réfaction de l'air, les performances en montagne sont réduites ; le poids total roulant autorisé est également réduit de 10% pour tous les 1 000 mètres d'altitude supplémentaire. Le poids total roulant ne doit pas être réduit
à faible déclivité (moins de 8%, par exemple des autoroutes). Le poids total roulant autorisé ne doit pas être dépassé. Ce poids est men‐ tionné sur la plaquette signalétique 3 212.
La charge verticale à l'attelage maxi‐ male admissible (75 kg) est spécifiée sur la plaquette signalétique du dis‐ positif d'attelage et dans les papiers du véhicule. Toujours essayer d'être proche de la charge maximale, en particulier dans le cas de lourdes re‐ morques. La charge verticale à l'atte‐ lage ne doit jamais descendre sous 25 kg.
Charge sur l'essieu arrière
être dépassée de 90 kg et le poids to‐ tal autorisé en charge, de 75 kg. Si la charge admissible sur l'essieu arrière est dépassée, la vitesse maximale est de 100 km/h.
Lors de l'insertion, veiller à ce que la poignée rotative de la boule d'atte‐ lage soit dirigée vers le haut.
Contrôle du serrage de la barre d'attelage
à fond dans le sens horaire. ■ La marque rouge du bouton rotatif doit se trouver en face de la marque blanche de la barre d'attelage. ■ L'écartement entre le bouton rotatif et la barre d'attelage doit être d'en‐ viron 6 millimètres. ■ La clé doit être sur la position c (1). Sinon, la barre d'attelage doit être serrée avant d'être insérée : ■ Déverrouiller la barre d'attelage en tournant la clé en position c (1).
Insérer la barre d'attelage serrée dans le logement et pousser ferme‐ ment vers le haut jusqu'au déclic au‐ dible. La poignée rotative revient automati‐ quement en position initiale et repose sans jeu contre la barre d'attelage.
Ne pas toucher la poignée rotative lors de l'insertion.
Attacher le câble de rupture d'atte‐ lage à l'œillet. Contrôler que la barre d'attelage est montée correctement. ■ La marque verte du bouton rotatif doit se trouver en face de la marque blanche de la barre d'attelage. ■ Il ne doit pas y avoir de jeu entre la poignée rotative et la barre d'atte‐ lage. ■ La barre d'attelage doit être enga‐ gée fermement dans le logement. ■ La barre d'attelage doit être ver‐ rouillée et la clé doit être retirée.
Sortir la poignée rotative et tourner à fond dans le sens horaire. Tirer la barre d'attelage vers le bas pour la sortir. Insérer le bouchon dans l'ouverture. Rabattre la prise. Insérer le cache dans le pare-chocs : introduire les guides du cache dans le pare-chocs, d'abord à l'avant, puis
Programme de stabilité de remorque Si le système détecte un fort mouve‐ ment de lacet, la puissance du moteur est réduite et l'attelage est freiné de manière déterminée jusqu'à la dispa‐ rition du lacet. Le programme de stabilité de remor‐ que (TSA) est une fonction de l'Elec‐ tronic Stability Program (ESP®Plus) 3 151.
Informations générales 165 Contrôles du véhicule 166 Remplacement des ampoules ... 172 Circuit électrique 180 Outillage du véhicule 186 Jantes et pneus 187 Démarrage par câbles auxiliaires 200 Remorquage 202 Soins extérieurs et intérieurs 204
à votre type de véhicule. Nous ne pouvons porter aucun jugement sur la fiabilité d'autres pièces, même s'ils disposent d'un agrément officiel ou autre devait exister, et nous ne pou‐ vons pas non plus en répondre. N'apporter aucune modification à l'équipement électrique, par exem‐ ple des modifications de la gestion électronique (Chip-Tuning).
■ Faire vérifier la protection à la cire dans le compartiment moteur et sur le soubassement. ■ Nettoyer et protéger les joints d'étanchéité en caoutchouc. ■ Remplacer l'huile moteur. ■ Vider le réservoir de liquide de laveglace. ■ Contrôler le niveau d'antigel du li‐ quide de refroidissement. ■ Régler la pression de gonflage des pneus à la valeur pour la pleine charge. ■ Garer le véhicule dans un local sec et bien ventilé. Engager la 1ère ou la marche arrière ou placer le levier
■ Ne pas serrer le frein de stationne‐ ment. ■ Ouvrir le capot, fermer toutes les portes et verrouiller le véhicule. ■ Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule. Ne pas oublier que l'ensemble des systèmes ne fonctionne plus (par exemple l'alarme antivol).
Vous trouverez des informations sur la reprise des véhicules hors d'usage et leur recyclage sur notre site. Ne confier ce travail qu'à un centre de re‐ cyclage agréé. Le recyclage des véhicules au gaz naturel doit être confié à un centre de service agréé pour ce type de véhi‐ cules.
Réalisation de travaux
■ Rebrancher la borne négative de la batterie. Activer l'électronique des lève-vitres. ■ Vérifier la pression des pneus. ■ Remplir le réservoir de lave-glace. ■ Vérifier le niveau d'huile du moteur. ■ Contrôler le niveau de liquide de re‐ froidissement. ■ Le cas échéant, poser la plaque d'immatriculation.
N'effectuer des contrôles dans le compartiment moteur que lorsque le contact est coupé. Le ventilateur de refroidissement peut également fonctionner lors‐ que le contact est coupé.
Afin de les repérer plus facilement, les bouchons de remplissage d'huile moteur, de liquide de refroidissement, de lave-glaces ainsi que la poignée de jauge d'huile sont de couleur jaune.
Ouverture Contrôler régulièrement le niveau d'huile moteur afin de protéger le mo‐ teur contre toute détérioration. Veiller à ce que l'huile utilisée respecte les valeurs spécifiées. Fluides et lubri‐ fiants recommandés 3 208.
Nous vous recommandons d'utiliser la même huile moteur que celle déjà présente. Le niveau d'huile moteur ne doit pas dépasser le repère MAX de la jauge.
Sortir la jauge d'huile, l'essuyer, l'in‐ troduire dans le tube jusqu'à la butée sur la poignée, la ressortir et relever le niveau d'huile moteur. Plonger la jauge jusqu'à la butée de la poignée et effectuer un demi-tour.
Un excès d'huile moteur doit être vidangé ou aspiré. Lorsque le niveau d'huile moteur est descendu sous le repère MIN, faire l'appoint d'huile moteur. Liquide de refroidissement du moteur Le liquide de refroidissement offre une protection contre le gel allant jus‐ qu'à environ -28 °C.
En fonction du moteur, différentes jauges d'huile sont utilisées. Un niveau insuffisant de liquide de refroidissement peut provoquer des dommages au moteur.
Faire contrôler la concentration de produit antigel et faire remédier à la cause de la perte de liquide de refroi‐ dissement par un atelier.
Le liquide de frein est nocif et cor‐ rosif. Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les sur‐ faces peintes.
La batterie du véhicule ne nécessite aucun entretien, à condition que le style de conduite adopté garantisse une charge suffisante de la batterie. La conduite sur de courtes distances et les démarrages fréquents du mo‐ teur peuvent la décharger. Éviter d'utiliser les consommateurs électri‐ ques non indispensables.
Une fois que des garnitures de frein neuves ont été montées, ne pas ef‐ fectuer de freinage d'urgence inutile pendant les premiers déplacements. Le niveau de liquide de frein doit se situer entre MIN et MAX. Lors de l'appoint, veiller à la plus grande propreté car la présence d'im‐ puretés dans le liquide de frein peut entraîner des défaillances du dispo‐
Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés. Ne pas utiliser le véhicule pendant plus de 4 semaines peut conduire à une décharge de la batterie. Dé‐ brancher la cosse de la borne néga‐ tive de la batterie du véhicule. Ne brancher et débrancher la batterie que quand le contact est coupé. Protection contre le déchargement de la batterie 3 121.
(diesel) Si le réservoir a été vidé, le circuit de gazole (diesel) doit être purgé de son air. Mettre le contact trois fois, chaque fois pour une durée de 15 secondes. Puis démarrer le moteur pendant 40 secondes au maximum. Répéter cette procédure après avoir attendu au moins 5 secondes. Si le moteur ne démarre pas, prendre contact avec un atelier.
Couper le contact, mais ne pas ôter la clé de contact ni ouvrir la porte con‐ ducteur. Dans les 4 secondes, pousser la ma‐ nette d'essuie-glace vers le bas et la relâcher dès que les essuie-glaces sont en position verticale.
Maintenir une ampoule uniquement par son culot ! Ne pas toucher le verre de l'ampoule avec les doigts nus. Ne remplacer les ampoules que par des ampoules du même type.
Pour remplacer des lampes sur le côté droit du compartiment moteur, détacher le flexible d'air du filtre à air du côté droit. Du côté gauche, dé‐ brancher la fiche au niveau de la boîte à fusibles.
1. Effectuer le remplacement des ampoules par l'ouverture dans le passage de roue.
2. Retirer le couvercle 2.
5. Insérer la douille de l'ampoule en engageant les deux ergots dans le réflecteur et la fixer en tournant dans le sens horaire. 6. Tourner le support d'ampoule le plus loin possible vers la droite. 7. Placer le couvercle de protection. 8. Fermer l'ouverture dans le pas‐ sage de roue à l'aide du couver‐ cle.
1. L'accès aux ampoules s'opère via le compartiment moteur.
5. Sortir l'ampoule du boîtier du ré‐ flecteur. 6. Lors de la pose de l'ampoule neuve, introduire les ergots dans les logements du réflecteur et en‐ gager l'étrier en fil ressort. 7. Brancher la fiche sur l'ampoule. 8. Placer le couvercle de protection.
1. L'accès aux ampoules s'opère via le compartiment moteur.
5. Introduire la douille dans le réflec‐ teur. Placer le couvercle de pro‐ tection du phare.
Les phares au xénon fonctionnent sous très haute tension électrique. Ne pas toucher. À l'exception des ampoules de clignotant, les am‐ poules doivent être remplacées par un atelier.
1. Effectuer le remplacement des ampoules par l'ouverture dans le passage de roue.
5. Introduire la douille de l'ampoule dans le réflecteur, la tourner dans le sens horaire pour l'encliqueter. 6. Placer le couvercle de protection. 7. Fermer l'ouverture dans le pas‐ sage de roue à l'aide du couver‐ cle.
1. L'accès aux ampoules s'opère via le compartiment moteur.
4. Introduire la douille de l'ampoule dans le réflecteur, la tourner dans le sens horaire pour l'encliqueter.
Faire remplacer les ampoules par un atelier.
3. Enlever l'ensemble de feu arrière.
2. Dévisser de l'intérieur à la main les deux écrous de fixation en plastique.
Brancher la fiche. Installer l'en‐ semble de feu arrière dans la car‐ rosserie et serrer les écrous de fixation. Sur le côté droit, monter l'insert avec le kit de réparation des pneus. Encliqueter le couver‐ cle latéral. Du côté gauche, encli‐ queter l'attache du cache-baga‐ ges. 7. Vérifier le bon fonctionnement des feux arrière après le rempla‐ cement des ampoules : mettre le contact, actionner les freins, allu‐ mer les feux de position.
2. Sortir le boîtier de l'ampoule par le bas en veillant à ne pas tirer sur le câble. 3. Soulever la languette et débran‐ cher le connecteur de la douille d'ampoule. 1. Introduire le tournevis dans le boî‐ tier de l'ampoule ; appuyer sur le côté et déverrouiller le ressort.
5. Enlever l'ampoule de la douille et remplacer l'ampoule. 6. Introduire la douille de l'ampoule dans le boîtier de l'ampoule et tourner dans le sens horaire. 7. Rebrancher la fiche sur la douille. 8. Replacer le boîtier de l'ampoule et l'encliqueter.
éclairage des caves à pieds
3. Insérer une nouvelle ampoule. 4. Remonter la lampe.
Faire remplacer les ampoules par un atelier.
1. Désencliqueter la lentille, l'enfon‐ cer légèrement vers le bas et l'en‐ lever en biais vers le bas. 2. Enlever l'ampoule et en monter une neuve. 3. Encliqueter la lentille.
à fusibles : dans le coffre, à gauche derrière un cache et à l'avant gauche du compartiment moteur.
Un fusible défectueux se reconnaît à son filament brûlé. Ne pas rempla‐ cer le fusible tant que la cause de la défaillance n'a pas été supprimée. Certaines fonctions sont protégées par plusieurs fusibles. Des fusibles peuvent aussi être enfi‐ chés même si la fonction n'est pas présente.
Lors de repose du couvercle, attacher d'abord le couvercle du côté gauche, puis le rabattre. Veiller à ce que le couvercle s'encliquette de manière audible. Les fusibles de la boîte à fusibles sont répartis de deux manières différentes selon le modèle de boîte à fusibles du coffre 3 184.
En fonction de l'équipement, il existe deux différentes boîtes à fusibles.
Roues et pneus État des pneus, état des jantes
Contrôler régulièrement l'état des pneus. En cas de dégâts ou d'usure anormale, prendre contact avec un atelier.
Des pneus de taille 225/45 R 17 sont uniquement autorisés si le véhicule est équipé de l'ESP.
195/65 R 15, 195/60 R 16, 205/55 R 16 et 225/45 R 17 sont au‐ torisées en pneus d'hiver. Les dimensions de pneus 205/50 R 17 ne peuvent être utilisées qu'en pneus d'hiver. Les dimensions de pneus 225/40 R 181), 225/40 ZR 18 et 235/35 R 19 ne sont pas autorisées en pneus d'hiver. Sur la Zafira OPC, les pneus d'hiver ne sont autorisés que s'ils sont mon‐ tés sur des jantes en alliage spéciales homologuées par Opel. Les pneus d'hiver à roulage à plat sont uniquement autorisés sur des jantes en alliage léger homologuées en usine.
Les pneus à roulage à plat disposent d'un flanc renforcé autoportant. Ce renforcement permet de faire rouler le pneu sans problème même s'il est dé‐ gonflé. Des pneus à roulage à plat sont uni‐ quement autorisés sur des véhicules équipés de ESP et du système de dé‐ tection de dégonflage des pneus ou du système de surveillance de la pression des pneus.
Contrôler également régulière‐ ment la pression des pneus même si des pneus à roulage à plat sont montés.
ROF = RunonFlat pour Goodyear ou SSR = Self Supporting Runflat Tyre pour Continental. Les pneus à roulage à plat ne sont autorisés qu'en combinaison avec des jantes en alliage homologuées en usine. Ne pas utiliser le kit de réparation des pneus. La pression de gonflage ECO ne doit pas être utilisée. Ne pas combiner des pneus à roulage à plat avec des pneus traditionnels. En cas de passage à des pneus con‐ ventionnels, ne pas oublier que le véhicule n'est pas équipé de roue de secours ou de kit de réparation des pneus.
Il est possible de continuer à rouler avec un pneu dégonflé : ■ à une vitesse de 80 km/h maxi‐ mum ; ■ sur une distance de 80 km maxi‐ mum.
Le véhicule sera plus difficile à di‐ riger et à manœuvrer. La distance de freinage est allongée. Adapter le style de conduite et la vitesse en fonction des nouvelles conditions.
Par exemple 195/65 R 15 91 H 195 = Largeur des pneus en mm 65 = Rapport de la section (hau‐ teur du pneu sur largeur du pneu) en % R = Type de carcasse : Radiale RF = Type : RunFlat 15 = Diamètre des jantes en pou‐ ces 91 = Indice de capacité de charge par exemple : 91 correspond à 618 kg H = Indicatif de vitesse Indicatif de vitesse : Q = jusqu'à 160 km/h S = jusqu'à 180 km/h T = jusqu'à 190 km/h Soins du véhicule la roue de secours. Cela vaut égale‐ ment pour les véhicules avec surveil‐ lance de la pression des pneus.
à atteindre la plus faible consomma‐ tion de carburant possible. Elle n'est pas permise sur les pneus à roulage à plat. Le surgonflage ou le sous-gonflage des pneus par rapport aux pressions prescrites influence défavorablement la sécurité, la tenue de route, le con‐ fort routier et la consommation et aug‐ mente l'usure des pneus. Sur les véhicules avec système de surveillance de la pression des pneus, visser l'adaptateur sur la valve. Pression de gonflage 3 227 et voir l'étiquette à l'intérieur de la trappe à carburant. Les données de pression de gonflage se rapportent aux pneus froids. Elles s'appliquent tant aux pneus d'été qu'aux pneus d'hiver. Toujours gonfler la roue de secours à la pression de gonflage pour pleine charge.
Un gonflage insuffisant peut pro‐ voquer un échauffement considé‐ rable du pneu ainsi que des dom‐ mages internes entraînant le dé‐ collement de la bande de roule‐ ment et même l'éclatement du pneu à grande vitesse.
Toutes les roues doivent être équi‐ pées de capteur de pression et les pneus doivent être gonflés à la pres‐ sion prescrite. Sinon, la pression de gonflage est surveillée par le système de détection de dégonflage des pneus 3 190. Les pressions courantes des pneus peuvent être affichées sur l'Info-Display 3 113. Messages du véhicule, pression de gonflage 3 107. Témoin w 3 96. En cas d'utilisation d'un jeu de roues complet qui n'est pas équipé de cap‐ teurs (par exemple des pneus d'hi‐ ver), aucun message d'erreur ne s'af‐ fiche. Le système de surveillance de
L'utilisation de kits de réparation de pneu du type liquide disponibles dans le commerce peut entraver le fonc‐ tionnement du système. Des kits de réparation homologués en usine peu‐ vent être utilisés. Les systèmes radio externes à haute puissance peuvent nuire au système de surveillance de la pression des pneus.
DDS et le maintenir enfoncé pendant 4 secondes environ, le témoin w cli‐ gnote trois fois.
Le système de détection de dégon‐ flage des pneus surveille en perma‐ nence la vitesse de rotation des qua‐ tre pneus. En cas de perte de pression, le té‐ moin w s'allume en rouge. S'arrêter immédiatement et vérifier la pression de gonflage. Témoin w 3 96.
Contrôler régulièrement la profon‐ deur des sculptures. Pour des raisons de sécurité, les pneus doivent être remplacés à partir d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm pour les pneus d'hiver).
Wear Indicator). La position des re‐ pères d'usure est indiquée par des marques sur les flancs du pneu. Si l'usure est plus importante à l'avant qu'à l'arrière, permuter régulièrement les roues avant avec les roues ar‐ rière. Les pneus vieillissent même s'ils ne roulent pas. Nous recommandons de remplacer les pneus tous les 6 ans.
Après avoir changé de taille de pneu, faire remplacer l'étiquette de pression de gonflage.
L'utilisation de pneus ou de jantes non adaptés peut donner lieu à des accidents et entraîner la perte de l'homologation du véhicule.
Utiliser des enjoliveurs et des pneus homologués en usine pour le véhicule correspondant afin de répondre à tou‐ tes les exigences concernant chaque combinaison roue et pneu.
Enlever les enjoliveurs si des chaînes à neige doivent être montées.
Des pneus ou des enjoliveurs non adéquats peuvent conduire à un dégonflage soudain des pneus et donc à des accidents.
Utiliser des chaînes à neige à mail‐ lons fins qui ne dépassent pas la bande de roulement et les flancs in‐ térieurs des pneus de plus de 10 mm, fermoir de chaîne compris.
Un pneu endommagé est un pneu qui peut éclater.
195/65 R 15, 195/60 R 16, 205/55 R16, 205/50 R 17 et 225/45 R17. Les chaînes à neige ne sont pas au‐ torisées sur les pneus aux dimen‐ sions 225/40 R 18, 225/40 ZR 18 et 235/35 R 19. L'utilisation de chaînes à neige sur la roue de dépannage n'est pas autori‐ sée.
De petits dégâts sur la bande de rou‐ lement du pneu peuvent être réparés avec le kit de réparation de pneus. Ne pas enlever les corps étrangers du pneu. Les dégâts au pneu d'une taille supé‐ rieure à 4 mm ou se situant près de la jante ne peuvent pas être réparés à l'aide du kit de réparation des pneus.
9 Attention Ne pas dépasser 80 km/h. Ne pas utiliser pendant une pé‐ riode prolongée. La tenue de route et la conduite du véhicule peuvent être altérées.
1. Sortir la bouteille de produit d'étanchéité et le support avec le flexible d'air hors du logement.
Serrer le frein de stationnement, en‐ gager la 1ère, la marche arrière ou placer le levier sélecteur sur P.
2. Dérouler le flexible d'air du sup‐ port et le visser sur l'orifice de la bouteille de produit d'étanchéité.
5. Visser le flexible de gonflage du pneu à la valve du pneu.
7. Rabattre le couvercle du raccor‐ dement électrique par la gauche et sortir la fiche.
Nous vous recommandons de laisser le moteur tourner afin d'éviter un déchargement de la batterie.
10. Le manomètre du compresseur indique brièvement une pression jusqu'à 6 bars pendant que la bouteille de produit d'étanchéité se vide (environ 30 secondes). Ensuite, la pression commence à chuter. 11. Le produit d'étanchéité a été com‐ plètement pompé dans le pneu. Puis, le pneu est gonflé à l'air. 12. La pression de gonflage prescrite devrait être atteinte dans les
10 minutes. Pression de gonflage 3 227. Quand la pression cor‐ recte est atteinte, arrêter le com‐ presseur en appuyant à nouveau sur le bouton <. Si la pression de pneu prescrite n'est pas atteinte dans les 10 minutes, démonter le kit de ré‐ paration de pneus. Avancer ou re‐ culer le véhicule d'un tour de roue. Brancher à nouveau le kit de ré‐ paration de pneus et poursuivre la procédure de remplissage pen‐ dant 10 min. Si la pression de gon‐ flage prescrite n'est toujours pas atteinte, c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Prendre contact avec un atelier Évacuer un excédent de pression de gonflage à l'aide du bouton ]. Ne pas faire fonctionner le com‐ presseur pendant plus de 10 minutes. 13. Débrancher la fiche de la prise pour accessoires, la placer dans le compartiment de rangement et enlever le kit de réparation des pneus. Pousser le loquet pour en‐
à l'orifice libre de la bouteille de produit d'étanchéité. Ceci empê‐ che que le produit d'étanchéité ne s'échappe pas. Ranger le kit de réparation des pneus dans le cof‐ fre. 14. Essuyer avec un chiffon le produit d'étanchéité excédentaire. 15. Prélever l'étiquette apposée sur la bouteille de produit d'étanchéité et indiquant la vitesse maximale admise et la disposer dans le champ de vision du conducteur. 16. Reprendre la route sans délai afin que le produit d'étanchéité se ré‐ partisse uniformément dans le pneu. Après un trajet d'environ 10 km (mais pas plus de 10 minutes), s'arrêter et contrôler la pression du pneu. À cet effet, visser directement le flexible d'air sur la valve du pneu et le com‐ presseur. Si la pression du pneu dépasse 1,3 bar, corriger selon la valeur
Si la pression des pneus est des‐ cendue au-dessous de 1,3 bar, il ne faut plus utiliser le véhicule. Prendre contact avec un atelier 17. Ranger le kit de réparation des pneus dans le coffre.
En cas de bruits anormaux ou de fort échauffement du compresseur, l'ar‐ rêter pendant au moins 30 minutes. La valve de sécurité intégrée s'ouvre à une pression de 7 bars. Être attentif à la date d'expiration du kit. Au-delà de cette date, sa capa‐ cité d'étanchéité n'est plus garantie. Tenir compte des consignes de sto‐ ckage mentionnées sur la bouteille du produit d'étanchéité. Remplacer la bouteille de produit d'étanchéité qui a été utilisée. Mettre la bouteille au rebut conformément aux prescriptions légales. Le compresseur et le produit d'étan‐ chéité peuvent être utilisés jusqu'à -30 °C environ.
être utilisés pour gonfler d'autres ob‐ jets (ballons, matelas pneumati‐ ques, canots pneumatiques...). Ils se trouvent sur la face inférieure du compresseur. Pour les enlever, les visser sur le flexible d'air du com‐ presseur et les sortir.
Certains véhicules sont équipés d'un kit de réparation de pneus au lieu d'une roue de secours 3 192. Effectuer les préparatifs suivants et suivre les conseils ci-après : ■ Garer le véhicule sur un sol ferme, plat et non glissant. Mettre les roues avant en position droite. ■ Serrer le frein de stationnement, engager la 1ère, la marche arrière ou placer le levier sélecteur sur P. ■ Enlever la roue de secours 3 198. ■ Ne jamais changer simultanément plusieurs roues. ■ N'utiliser le cric que pour changer une roue.
■ Aucune personne ni aucun animal ne doivent se trouver à l'intérieur du véhicule soulevé par un cric. ■ Ne pas se glisser sous un véhicule soulevé par un cric. ■ Ne pas démarrer un véhicule sou‐ levé par un cric. ■ Avant de visser les vis de roue, les nettoyer et graisser légèrement le cône de chaque vis en utilisant de la graisse ordinaire.
1. Enlever l'enjoliveur à l'aide du cro‐ chet. Outillage de bord 3 186. Pour les enjoliveurs où les vis de roue sont visibles : l'enjoliveur peut rester sur la roue. Ne pas en‐ lever les anneaux de retenue des vis de roue. Roues en alliage léger : Dégager et retirer les capuchons des vis de roues à l'aide d'un tournevis. Afin de protéger la jante, placer un chiffon entre le tournevis et la roue.
3. Vérifier que le cric est positionné correctement sur un point de le‐ vage du véhicule.
Changer la roue. Visser les vis de roue. Abaisser le véhicule. Poser la clé de roue en s'assurant qu'elle est bien placée et serrer chaque vis en quinconce. Le cou‐ ple de serrage est de 110 Nm.
Placer les capuchons de vis de roue. 11. Ranger la roue changée 3 192 ainsi que les outils du véhicule 3 186. 12. Vérifier la pression de gonflage du pneu et le couple de serrage des vis de roue dès que possible. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux.
La roue de secours peut être qualifiée de roue de dépannage en raison de sa taille par rapport aux autres roues du véhicule et selon les réglementa‐ tions nationales. La roue de secours a une jante en acier. L'utilisation d'une roue de secours plus petite que les autres roues ou conjointement avec des pneus d'hiver
1. Ouvrir le compartiment de range‐ ment dans le coffre 3 186. 2. Desserrer complètement la vis hexagonale dans le compartiment de rangement à l'aide de la clé de roue. 3. Soulever le support de la roue de secours. 4. Enlever le crochet et abaisser la roue de secours.
6. Baisser complètement le support et retirer la roue de secours. 7. Changer la roue. 8. Placer la roue changée, côté ex‐ térieur vers le haut, dans le sup‐ port de la roue de secours. Seules des roues jusqu'à 16 pouces peu‐ vent être rangées.
10. Soulever le support de roue de secours et l'accrocher dans le cro‐ chet. Le côté ouvert du crochet doit pointer dans le sens de la marche.
12. Fermer et verrouiller le cache du compartiment de rangement.
L'utilisation de la roue de dépannage temporaire peut affecter la tenue de route. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible.
à plus de 80 km/h. Rouler lentement dans les virages. Ne pas utiliser pen‐ dant une période prolongée. L'utilisation de la roue de dépannage temporaire sur l'essieu arrière lors du remorquage d'un autre véhicule n'est pas autorisée. Par conséquent, mon‐ ter la roue de dépannage temporaire sur l'essieu avant et une roue normale sur l'essieu arrière. Chaînes à neige 3 192.
■ La tenue de route peut être altérée. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible. ■ Par temps de pluie et neige, con‐ duire extrêmement prudemment.
Ne jamais démarrer à l'aide d'un char‐ geur rapide. Lorsque la batterie est déchargée, démarrer le moteur à l'aide de câbles auxiliaires de démarrage et de la bat‐ terie d'un autre véhicule.
Le démarrage avec des câbles au‐ xiliaires de démarrage doit être ef‐ fectué avec la plus grande pru‐ dence. Tout non-respect des ins‐ tructions suivantes peut entraîner des accidents ou des dégâts par explosion des batteries, ainsi que des dommages aux circuits élec‐ triques des deux véhicules.
à proximité de la batterie. ■ Une batterie déchargée peut déjà geler à des températures autour de 0 °C. Dégeler la batterie gelée avant de raccorder les câbles de démarrage. ■ Pour travailler à proximité de la bat‐ terie, porter des lunettes et des vê‐ tements de protection. ■ Utiliser une batterie de démarrage de même tension (12 volts). Sa ca‐ pacité (Ah) ne doit pas être trop in‐ férieure à celle de la batterie dé‐ chargée.
■ Utiliser des câbles auxiliaires de démarrage avec pinces-crocodiles isolées et présentant une section d'au moins 16 mm2 et de 25 mm2 pour les moteurs diesel. ■ Ne pas débrancher la batterie dé‐ chargée du réseau de bord. ■ Arrêter les appareils électriques non indispensables. ■ Pendant toute l'opération, ne pas se pencher sur la batterie. ■ Veiller à ce que les pinces-crocodi‐ les des câbles auxiliaires de dé‐ marrage ne se touchent pas. ■ Les véhicules ne doivent pas se toucher pendant le démarrage à l'aide des câbles auxiliaires. ■ Serrer le frein de stationnement, placer la boîte manuelle au point mort ou la boîte automatique en po‐ sition P.
1. Raccorder le câble rouge à la borne positive de la batterie de démarrage. 2. Raccorder l'autre extrémité du câ‐ ble rouge à la borne positive de la batterie déchargée. 3. Raccorder le câble noir à la borne négative de la batterie de démar‐ rage. 4. Raccorder l'autre extrémité du câ‐ ble noir à un point de masse du véhicule tel que le bloc moteur ou un boulon de fixation du moteur. Effectuer le branchement aussi
à plus de 60 cm. Placer les câbles de sorte qu'ils ne puissent pas être happés par des piè‐ ces en mouvement dans le comparti‐ ment moteur. Démarrage du moteur : 1. Mettre en marche le moteur du véhicule procurant le courant. 2. Au bout de 5 minutes, démarrer l'autre moteur. Les tentatives de démarrages ne doivent pas dé‐ passer 15 secondes avec un intervalle de 1 minute entre elles. 3. Faire tourner les deux moteurs pendant environ 3 minutes au ra‐ lenti avec les câbles branchés. 4. Allumer les consommateurs élec‐ triques (par exemple phares, lu‐ nette arrière chauffante) sur le véhicule prenant le courant. 5. Le retrait des câbles se fait exac‐ tement dans l'ordre inverse de l'installation.
Remorquage du véhicule
Démarrer lentement. Ne pas con‐ duire par à-coups. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les véhicules.
Sur version avec capuchon : Déta‐ cher le capuchon en bas et l'enlever par le bas. L'œillet de remorquage se trouve dans l'outillage du véhicule 3 186.
Fixer un câble de remorquage ou mieux une barre de remorquage à l'œillet de remorquage. L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer un véhicule enlisé. Mettre le contact afin de pouvoir dé‐ bloquer le volant et actionner les feux stop, l'avertisseur sonore et les es‐ suie-glaces. Système Open&Start 3 29.
Mettre en marche le système de re‐ cyclage de l'air et fermer les fenêtres afin d'éviter toute pénétration des gaz d'échappement du véhicule tracteur. Les véhicules à boîte automatique doivent être remorqués dans le sens de la marche avant, mais sans dé‐ passer la vitesse de 80 km/h et sur une distance ne dépassant pas 100 km. Dans tous les autres cas et quand la boîte de vitesses est défail‐ lante, l'essieu avant doit être soulevé du sol.
Prendre contact avec un atelier Boîte manuelle automatisée 3 145. Après le remorquage, dévisser l'œil‐ let de remorquage et reposer le ca‐ che.
Démarrer lentement. Ne pas con‐ duire par à-coups. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les véhicules.
être utilisé comme œillet de remor‐ quage. Fixer un câble de remorquage ou mieux une barre de remorquage à l'œillet de remorquage. L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer un véhicule enlisé.
Éliminer immédiatement les fientes, les insectes morts, les résines, le pol‐ len, etc. car ils contiennent des com‐ posants corrosifs qui peuvent endom‐ mager la peinture. En cas de passage à la station de la‐ vage, suivre les instructions du fabri‐ cant. Les essuie-glaces avant et ar‐ rière doivent être arrêtés. Enlever l'antenne et les accessoires externes tels que galerie de toit, etc. En cas de lavage à la main, rincer abondamment les parties intérieures des passages de roue. Nettoyer à fond les rebords et replis intérieurs des portes, le capot ainsi que les parties de la carrosserie qu'ils recouvrent. Faire graisser les charnières de tou‐ tes les portes par un atelier. Ne pas nettoyer le compartiment mo‐ teur avec un jet de vapeur ou haute pression. Rincer abondamment le véhicule et l'essuyer à la peau de chamois. Rin‐ cer la peau de chamois. Utiliser des peaux de chamois différentes pour
Ne pas éliminer les taches de gou‐ dron avec des objets durs. Utiliser un spray éliminant le goudron sur les surfaces peintes.
Lustrer le véhicule régulièrement (au plus tard quand l'eau ne perle plus). Sinon, la peinture va se dessécher. Un polissage n'est rendu nécessaire que lorsque la peinture est souillée par des substances solides ou a pris un aspect mat et perdu son éclat. Le produit autopolish aux silicones forme aussitôt un film protecteur, dis‐ pensant ainsi du lustrage.
Les parties de la carrosserie en plas‐ tique ne doivent pas être traités avec des produits de lustrage ou de polis‐ sage.
Lors du nettoyage de la lunette ar‐ rière, ne pas endommager les fils chauffants se trouvant sur la face in‐ térieure. Utiliser un grattoir à arêtes vives pour éliminer le givre (la glace) de façon mécanique. Appuyer le grattoir fer‐ mement sur la vitre afin que la crasse ne puisse pas passer en dessous et rayer ainsi la vitre. Nettoyer les balais d'essuie-glaces gras avec un chiffon doux et un pro‐ duit de nettoyage pour vitres.
Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression. Nettoyer des jantes avec un nettoyant pour jantes à pH neutre. Les jantes sont peintes et peuvent être nettoyées avec les mêmes pro‐ duits que la carrosserie.
Les matériaux en bitume caoutchouc peuvent abîmer la couche de PVC. Faire effectuer les travaux au soubas‐ sement par un atelier. De préférence, laver le soubasse‐ ment au début et à la fin de l'hiver et faire vérifier la couche de cire de pro‐ tection.
Il est conseillé de laver le comparti‐ ment moteur au début et à la fin de l'hiver et de le préserver par une cou‐ che de cire. Protéger l'alternateur et
En cas de lavage du moteur au jet de vapeur, ne pas diriger ce dernier sur les composants du système antiblo‐ cage (ABS), de la climatisation et de l'entraînement par courroie. Après le lavage du moteur, faire pro‐ téger convenablement tous les com‐ posants du compartiment moteur par un atelier à l'aide d'une cire de pro‐ tection. Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression.
Ne pas traiter ces composants avec des nettoyants chimiques ou des pro‐ duits lustrants.
Nettoyer les garnitures en cuir à l'eau propre et avec un chiffon doux. Pour les taches tenaces, utiliser un produit d'entretien pour cuir. Nettoyer le tableau de bord unique‐ ment avec un chiffon doux humide. Les garnitures en tissu se nettoient le mieux à l'aspirateur et à la brosse. Pour éliminer les taches, utiliser un produit de nettoyage pour tissu.
à l'eau tiède ou avec un produit de nettoyage pour intérieur.
Attacher les fermetures Velcro des vêtements car elles peuvent abî‐ mer la garniture de siège.
Informations générales 207 Fluides, lubrifiants et pièces recommandés 208
Informations sur l'entretien Il est important pour la sécurité, la fia‐ bilité ainsi que pour le maintien de la valeur de votre véhicule que tous les travaux d'entretien soient effectués aux intervalles prévus. Le dernier plan d'entretien détaillé pour votre véhicule est disponible au‐ près de votre atelier.
30 000 km ou une fois par an, selon l'échéance survenant en premier. Le plan d'entretien européen est va‐ lide pour les pays suivants : Allemagne, Andorre, Autriche, Belgique, Bosnie-Herzégovine, Bul‐ garie, Chypre, Croatie, Danemark, Espagne, Estonie, Finlande, France, Les intervalles d'entretien pour l'inter‐ national sont valides pour les pays qui ne sont pas mentionnés dans les in‐ tervalles d'entretien pour l'Europe.
S'assurer que le carnet d'entretien et de garantie est correctement rempli car la preuve d'un entretien suivi est
à 1 500 km, InSP s'affiche avec une distance restante de 1 000 km quand le contact est mis, puis coupé. S'il reste moins de 1 000 km, InSP s'affi‐ che pendant plusieurs secondes. Faire effectuer le prochain entretien
Affichage du kilométrage restant : 1. Couper le contact. 2. Appuyer brièvement sur le bouton de réinitialisation du compteur ki‐ lométrique journalier. L'affichage des kilomètres apparaît. 3. Appuyer de nouveau pendant en‐ viron 2 secondes sur le bouton de réinitialisation, InSP et le kilomé‐ trage restant apparaissent.
Fluides et lubrifiants recommandés Utiliser uniquement des produits qui ont été testés et approuvés. Les dé‐ gâts résultant de l'utilisation de pro‐ duits non approuvés ne sont pas cou‐ verts par la garantie.
Les produits nécessaires au fonc‐ tionnement du véhicule sont dan‐ gereux et peuvent être nocifs. Ma‐ nipuler avec prudence. Respecter les consignes figurant sur les réci‐ pients.
être utilisées. Les recommandations données pour les moteurs à essence sont également valables pour les mo‐ teurs fonctionnant au gaz naturel pour véhicules (GNV ou CNG), au gaz de pétrole liquéfié (GPL ou LPG) et à l'éthanol (E85). Sélectionner l'huile moteur appro‐ priée en fonction de sa qualité et de la température ambiante minimale 3 213. Appoint d'huile moteur Les huiles moteur de différentes mar‐ ques et différents producteurs peu‐ vent être mélangées pour autant que vous respectiez les critères d'huile moteur spécifiés qualité et viscosité.
à haute température. Sélectionner la classe de viscosité adéquate en fonction de la tempéra‐ ture ambiante minimale 3 213.
Utiliser uniquement de l'antigel pour liquide de refroidissement sans silica‐ tes et à longue durée de vie (LLC). Le système est rempli en usine d'un liquide de refroidissement assurant une excellente protection contre la corrosion et contre le gel jusqu'à -28 °C environ. Cette concentration doit être conservée tout au long de l'année. L'utilisation d'additifs supplé‐ mentaires pour liquide de refroidisse‐ ment dont le but est de procurer une protection supplémentaire contre la corrosion ou d'assurer l'étanchéité en cas de petites fuites peut provoquer des problèmes de fonctionnement. Nous déclinons toute responsabilité quant aux conséquences liées à l'uti‐ lisation d'additifs supplémentaires pour liquide de refroidissement.
Le liquide de frein doit être stocké dans un récipient scellé pour éviter qu'il n'absorbe l'humidité. S'assurer que le liquide de frein n'est pas contaminé.
Les caractéristiques techniques ont été établies selon les normes de la Communauté Européenne. Tous droits de modification réservés. Les
Moteurs à essence Moteurs diesel (y compris CNG, LPG, E85) Enregistrement des données du véhicule et vie privée Enregistrements des données d'événements Le véhicule est doté d'une série de systèmes sophistiqués qui surveillent et commandent plusieurs paramètres du véhicule. Certaines données peu‐ vent être mémorisées pendant le fonctionnement normal afin de facili‐ ter la réparation des dysfonctionne‐ ments détectés ; d'autres données sont uniquement mémorisées en cas de collision ou de quasi-collision ; ces systèmes sont communément appe‐ lés « enregistreurs de données d'évé‐ nements » (EDR). Les systèmes peuvent enregistrer des données relatives à la situation du véhicule et sur la façon dont il était utilisé (p. ex. régime moteur, utilisa‐ tion des freins, bouclage des ceintu‐ res de sécurité). Pour les lire, il faut disposer d'un équipement spécial et d'un accès au véhicule. Cela aura lieu
■ en cas de consentement du pro‐ priétaire du véhicule ou bien du lo‐ cataire du véhicule si le véhicule est loué ; ■ suite à une requête officielle de la police ou d'une organisation gou‐ vernementale similaire ; ■ en tant qu'élément de défense du constructeur dans le cadre d'ac‐ tions judiciaires ; ■ si cela est prescrit par la loi. En outre, le constructeur peut utiliser les données collectées ou reçues ■ à des fins de recherche du cons‐ tructeur ; ■ pour les rendre disponibles pour les besoins de la recherche pour au‐ tant que la confidentialité soit assu‐ rée et que le besoin, démontré ;
■ pour partager les données récapi‐ tulatives, qui ne sont pas liées à un véhicule spécifique, avec d'autres organisations à des fins de recher‐ che.
La technologie RFID est utilisée sur certains véhicules pour des fonctions telles que la surveillance de la pres‐ sion des pneus et la sécurité du circuit d'allumage. Il est également utilisé en association avec des fonctions de confort comme les télécommandes radio pour le verrouillage/déverrouil‐ lage des portes et les émetteurs em‐ barqués d'ouverture de portails ou de portes de garage. La technologie RFID des véhicules Opel n'utilise pas et n'enregistre pas d'informations per‐ sonnelles, pas plus qu'elle n'établit de liens vers d'autres systèmes Opel contenant des informations person‐ nelles.
Aide au stationnement 154 Aide au stationnement par ultrasons 95 Airbags et rétracteurs de ceinture 92 Alarme antivol 37, 107 Allume-cigares 86 Anneaux d'arrimage 73 Antiblocage de sécurité 150 Boîte à gants 70 Boîte automatique 140 Boîte de secours 78 Boîte de vitesses 15 Boîte de vitesses manuelle 144 Boîte manuelle automatisée 145 Bouches d'aération réglables .... 132 à essence 156 Carburant pour moteurs diesel . . 156 Car Pass 27 Catalyseur 139 Ceinture de sécurité 8 Ceinture de sécurité à trois points 57 Ceintures de sécurité 56 Cendriers 86 Châssis interactif, régulation électronique de la suspension (CDC), mode Sport 96 Chaînes à neige 192 Changement d'une roue 196 Changement de taille de pneus et de jantes 191 Chauffage 40, 50 Chauffage auxiliaire 132 Comment utiliser ce manuel 3 Commutateur d'éclairage 114 Compte-tours 88 Compteur de vitesse 87 Compteur kilométrique 87 Déverrouillage du véhicule 6 Dimensions du dispositif d'attelage 231 Dimensions du véhicule 225 Dispositif antivol 36 Dispositif d'attelage 161 Données du moteur 216
Emploi d'une remorque 160 Enjoliveurs 191 Enregistrements des données d'événements 232 Entrée d'air 133 Feux de route 98, 115 Feux de stationnement 118 Feux extérieurs 98 Filet de sécurité 75 Filtre à particules (pour diesel) . 26, 138 Filtre à pollen 133 FlexOrganizer 24 Fluides et lubrifiants recommandés 208, 213 Fonctionnement au gaz naturel ... 25 Fonctionnement normal de la climatisation 134 Forme convexe 39 Frein à main 150 Frein de stationnement 150 Freins 149, 170 Fusibles 180
Liquide de refroidissement et antigel 208 Lunette arrière chauffante 43
Numéro d'identification du véhicule 211
Ordinateur de bord dans l'affichage d'informations de bord 108 Ordinateur de bord dans l'affichage d'informations graphique ou dans l'affichage d'informations en couleurs 110 Outillage 186
Pression des pneus 107, 113 Pressions de gonflage 227 Prises de courant 85 Prochain entretien du véhicule .... 93 Profondeur de sculptures 191 Programme de stabilité de remorque 164 Programme Hiver 95
électroniques 142, 147 Protection contre la décharge de la batterie 121 Purge du filtre à gazole (diesel) . 107 Purge du système d'alimentation en gazole (diesel) 171
Réalisation de travaux 166 Réception radio 122 Recouvrement des rangements dans le plancher arrière 73 Réglage de l'appui-tête 8 Réglage de la portée des phares 115 Réglage des rétroviseurs 9 Réglage des sièges 7, 47 Réglage du volant 9, 81 Réglage électrique 39 Réglages mémorisés 29 Système de détection de dégonflage des pneus et système de surveillance de la pression des pneus 96 Système de freinage et d'embrayage 94 Système de sécurité pour enfant ISOFIX 68 Système de surveillance de la pression des pneus 25, 190 Système flexible de compartimentage du coffre 74 Système Open&Start 29 Système Open&Start 97 Systèmes de sécurité pour enfant 65
Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether 68
Triangle de présignalisation 78 Triple affichage d'informations 99