MODE D'EMPLOI AUROSTEP PLUS VAILLANT
Description du système et notice d'emploi auroSTEP plus

Installation solaire de production d'eau chaude
1.250 E
2.250 E
Pour l'utilisateur
Description du système
uroSTEP plus
Table des matieres
1 Remarques relatives à la documentation...... 2
1.1 Conservation des documents 2
1.2 Symboles utilisés.. 2
1.3 Validité de la notice 2
2 Description du système 2
2.1 Installation solaire 2
2.2 Ballon 3
2.3 Principe de fonctionnement 3
2.4 Fonction du régulateur solaire 4
2.5 Structure et fonctionnement 6
2.6 Canalisations solaires 8
2.7 Caracteristiques du fluide caloporteur....8
2.8 Protection antigel et anticorrosion du circuit solaire. 8
2.9 Capteurs plans auroTHERM classic VFK 135 D....9
1 Remarques relatives à la documentation
Les consignes suivantes vous permettront de vous orienter dans l'ensemble de la documentation.
D'autres documents doivent être observés en liaison avec la presente description du système et notice d'emploi.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages imputables au non-respect de ces instructions.
Pour l'utilisateur de l'installation :
- Description du système et notice d'emploi
No 0020081781
No 0020065948
Pour l'installateur spécialise :
- Notice d'installation et de maintenance
N°0020081782
- Notices de montage du capteur plan solaire auroTHERM classic VFK 135 D
Montage sur toiture / sur toit plat
No 0020057142
Montage intégré au toit
No 0020057147
1.1 Conservation des documents
Veuillez conserveir cette description de système et notice d'emploi ainsi que tous les documents d'accompagnement applicables afin qu'ils soient à disposition en cas de besoin.
Remettez-les au nouvel utiliser en cas de déménagement ou de vente de l'appareil.
1.2 Symboles utilisés
Veuillez respecter les consignes de sécurité de cette notice d'emploi et d'installation lors de l'utilisation de l'appléil !

Danger!
Danger de mort et risque de blessures!

Danger!
Danger de mort par électrocution!

Danger!
Risque de brûlures et d'échaudures!

Attention!
Danger potentiel pour le produit et l'environnement!

Remarque!
Ce symbole signale des informations importantes.
- Ce symbole indique une activités nécessaire
1.3 Validité de la notice
La presente description de système s'applique uniquement pour les références d'appareils suivantes :
Tab. 1.1 Validité de la notice
| Type d'appareil | Référence |
| auroSTEP plus VEH SN 250/3 i | 0010007799 |
La référence de l'appareil est indiquée sur la plaque signalétique.
2 Description du système
Cette description du système est destinée à l'utilisateur du système auroSTEP plus.
Elle contient des informations relatives au système et a pour vocation de compléter la notice d'emploi. La description du système figure au début de cette notice afin que vous la lisiez avant toutes les autres notices.
2.1 Installation solaire
L'installation solaire auroSTEP plus est un dispositif permettant la préparation d'eau chaude potable par énergie solaire.
Elle se compose d'un ballon, d'un champ de capteurs comptenant 1 - 2 capteurs et d'une conduite de connexion qui relié le ballon au champ de capteurs.
2.2 Balloon
La plupart des composants de l'installation solaire compacte sont intégrés dans le gallon d'eau chaude sanitaire. Le système compte un régulateur intégré permettant la commande de l'installation solaire et le rechauffement, en fonction des besoin, pour les apparciels de chauffage Vaillant.
Les unités de gallon Vaillant VEH SN 150, 250 et 350 sont des ballons solaires à chauffage indirect, pour l'approvisionnement en eau chaude à appoint solaire. La seule différence entre ces modèles est le volume du balon.
Afin de leur garantir une grande longévité, les ballons et les serpentins de chauffage sont émailés côte eau potable. Chaqueallon est protégé contre la corrosion par une anode de protection en magnésium. Pour assurer une protection durable contre la corrosion, procédez à un entretien annuel de cette anode de protection.
Les ballons solaires à apport indirect fonctionnent en circuit fermé, c'est-à-dire que l'eau contenue dans le gallon n'est pas en contact avec l'air. Lorsque vous ouvrez la soupape de distribution d'eau chaude, l'eau chaude est évacuée du gallon sous la pression de l'eau froide entrant dans le gallon.
L'échangeur solaire se trouve dans la partie inférieure, celle-ci étant froide. Les températures relativement basses de l'eau dans la partie inférieure garantissant une transmission optimale de la chaleur du circuit solaire à l'eau du gallon, même en cas de faible rayonnement solaire.
Sur le cadre VEH SN 150, 250 et 350 il est possible, si nécessaire, de fournir un chauffage complémentaire à l'aide d'une résistance chauffante.
À la différence du chauffage solaire, le réchauffage de l'eau chaude par la résistance chauffante se fait dans la partie supérieure plus chaude du gallon. Le volume de réserve du réchauffage est d'environ 75 I pour les modèles VEH SN 150, 125 I pour les modèles VEH SN 250 et 155 I pour le modèle VEH SN 350.
Le ballon solaire dispose d'une ou de deux pompe(s) de circulation qui permet une adaptation optimale de la quantité de pompage requise ainsi que de la puissance de la pompe.
La régulation du début nominal est effectué par le régulateur ; il n'est pas nécessaire de procéder manuellement. Le seul réglage devant être effectué sur l'installation est d'indiquer s'il s'agit d'un système à 1 ou 2 capteurs.
2.3 Principe de fonctionnement
Le principe de fonctionnement de l'installation solaire auroSTEP plus se désigne des nombreuses autres installations solaires.
L'installation solaire auroSTEP plus n'est pas remplie de fluide caloporteur et n'est pas sous pression. C'est pour-quoi les pieces habituelles integreees aux installations solaires, telles que le vase d'expansion, le manometre et le purgeur ne se trouvent pas sur celle-ci.

Fig. 2.1 Répartition du fluide caloporteur en cas d'arrêt de la/ des pompe(s) du capteur
Legende
1 Champ de capteurs
2 Conduite de départ solaire
3 Partie supérieure du serpentin
4 Pompe du circuit solaire 1
5 Pompe du circuit solaire 2 (version P uniquement)
6 Conduite de return solaire
Lors de l'arrêt de la/des pompes(s) du capteur (4, 5) le fluide caloporteur se répartit dans le serpentin de chauffage (3), dans la/les pompes(s) du capteur et dans la tuyauterie solaire au niveau du gallon. C'est pourquoi il est important d'installer le champ de capteurs (1) et toutes les conduites solaires (2) et (6) de manière à ce que le fluide caloporteur puisse s'écouler dans le ballon par l'inclinaison en place. Les conduites solaires et le champ des capteurs sont alors replis d'air.
Une préparation spéciale à base d'eau et de glycol constitue le fluide caloporteur. Le gallon est déjà rempli de ce mélange lors de la livraison.

Fig. 2.2 Répartition du fluide caloporteur en cas de fonctionnement de la/des pompe(s) du capteur
Legende
1 Champ de capteurs
2 Conduite de départ solaire
3 Partie supérieure du serpentin
4 Partie inférieure du serpentin
5 Pompe du circuit solaire 1
6 Pompe du circuit solaire 2 (version P uniquement)
7 Conduite de return solaire
Lorsque le régulateur solaire met en marche la/les pompe(s) du capteur (5, 6), la/les pompes envoie(nt) le fluide caloporteur du serpentin de chauffage (4) par la conduite de retour (7) dans le champ de capteurs (1). C'est a cet endroit que le fluide est rechauffé et reconduit au ballon par la conduite de départ solaire (2). Le volume du fluide contenu dans les conduites solaires et dans le champ de capteurs est minime comparé à celui contenu dans le serpentin de chauffage du ballon, étant donné la minceur des conduites et l'épaisseur du serpentin. Ainsi, le niveau du fluide caloporteur ne diminue que très peu lors du fonctionnement de la/des pompe(s) du capteur. La partie supérieure (3) du serpentin de chauffage recueille l'air refoulé par les conduits solaires et le champ de capteurs. En cas de rechauffement du système, le fluide caloporteur et l'air se dilatent quelque peu. La pression de l'air contenu dans l'installation solaire augmente alors légèrement. La bulle d'air contenu dans l'installation accomplit la tâche d'une cuve de compensation. Cette pression est indispensable et ne doit en aucun cas s'évauer. C'est pourquoi aucun purgeur ne peut être monté sur l'installation solaire.
Lorsque la/les pompe(s) du capteur est/son est en marche, le fluide caloporteur contenu dans la partie supérieure (3) du serpentin de chauffage est en contact permanent avec l'air.
Les conditions suivantes découlent du principe de fonctionnement précisé :
- Étant donné que l'installation solaire est en arrêt pendant les saisons fraîches et que le capteur et les conduites solaires ne contiennent que de l'air, il est nécessaire de prendre des mesures de protection contre le gel, uniquement pour le lieu où le gallon est entreprises.
- L'installation prescrite du champ de capteurs ainsi que des conduites solaires et plus particulièrement l'incluinaison des conduites constituent une condition indisponible afin de garantir un fonctionnement parfait de l'installation solaire.
- Le volume de liquide du champ de capteurs ainsi que des conduites solaires doit être parfaitement adapté à l'installation solaire. C'est pour cette raison que les conduites solaires ne peuvent pas avoir une longueur supérieure ou inférieure aux valeurs limites prescrites, leur diamètre interieur ne peut être divergent et la construction ainsi que le nombre de capteurs ne peuvent être modifiés.
- Les propriétés physiques du fluide caloporteur comptent également parmi les conditions indispensablees au bon fonctionnement de l'installation. Aussi, si le fluide doit être renouvelé, il convient d'utiliser exclusivement le fluide caloporteur original Vaillant, sans aucun additif.
2.4 Fonction du régulateur solaire
Le réglage des installations solaires auroSTEP plus est effectué par un régulateur solaire à micro-processeur. L'appareil de régulation permet donc de régler la température d'attente du gallon ou la température maxima-le du gallon.
Le régulateur solaire intégré est un système de réglage totalement équipé pour le réglage d'un champ de capteurs muni de 1 ou 2 capteurs et d'unallon.
Le régulateur fournit à l'installation une zone de raccordement suffisante et dispose d'un écran de taille conséquence ainsi que d'éléments de commande pour l'affiche des données et la saisie de tous les paramètres nécessaires.
Régulation à température différentielle
Le régulateur active la/les pompe(s) du capteur dès que la différence de température (température capteur -températureallon) est supérieure à la différence de mise en marche.
Le régulateur arrêté la/les pompe(s) du capteur d's que la différence de température (température capteur -température ballon) est inférieure à la différence de mise hors tension.
La différence de température à la mise en marche est calculée en fonction des courbes mémorisées dans le régulateur ; il existe différentes courbes pour les installations, selon qu'elles aient un ou deux capteurs.
Fonction de recharge
La fonction de recharge sert àCHAuffer le gallon à la température de consigne souhaitatione pendant une plaque de temps définie, même lorsque le rendement solaire est insuffisant. Une recharge par résistance chauffante est donc possible. Pour la recharge du gallon solaire, vous pouvez procéder au réglage d'un programme horaire (pour plus de détails, voir la notice d'emploi, section 4.3.6).
Temporisation de la recharge
Pour éviter une recharge inutilie via la résistance, le régulateur est équipé d'une temporisation de recharge. La recharge est retardée de 30 min max. au cas où la ou les pompe(s) du capteur fonctionne(nt) et qu'un rendement solaire est donc assureé. Si la/les pompe(s) du capteur reste(nt) immobile(s) ou si la température souhaïtée du gallon n'est pas atteinte une fois le temps de temporisation atteint, la recharge du gallon est réalisée à l'aide de la résistance chauffante.
La temporisation de la recharge est déterminée dans le menu réservé à l'installateur.
Protect. anti-légionnelles
Pour la protection anti-legionnelles, le client doit installer, la pompe à légionnelles, proposée par Vaillant comme accessoire.
La fonction anti-égionnelles sert à détruire les germes dans le réservoir et dans les conduites.
Lorsque la fonction est activée, le gallon et les conduits correspondantes d'eau chaude sont portés une fois par chaque (mercredi à 14:00 h) à une température de 70^ .
Ensuite, la fonction tente d'atteindre, grâce au seul rendement solaire, la température de consigne pendant 90 min. Si cette opération s'avère infructueuse, la protection anti-légionnelles s'effectue par la résistance chauffante. La fonction Protection anti-légionnelles est désactivée lorsqu'une température d'au moins 68^ est mesurée pendant 30 min.
L'installeur spécialisé active la fonction de protection anti-légionnelles dans le niveau réservé à l'installeur. Ce faisant, il peut, en fonction de la version, seLECTIONner si le chauffage a lieu à 15:30 ou à 4:00 du matin pour utiliser, le cas échéant, le courant à un tarif de nuit avantageux.
Protection antiblocage des pompes
Une activation de pompé d'environ trois secondes a lieu pour toutes les pompes raccordées au bout d'une immobilisation de 23 heures afin d'éviter un blocage de celles-ci.
Éphémérique
Le régulateur est équipé d'une éphémérique permettant un passage automatique en heures d'été/d'hiver. Pour l'activer, il suffit de saisir une seule fois la date actuelle dans le menu réservé à l'installateur.

Remarque!
Veuillez notes qu'en cas de panne de courant, le régulateur ne dispose que d'une autonomie de 30 min. L'horloge interne s'arrête au bout de 30 min. et le calendrier ne redémarre pas après la reprise de l'alimentation. Dans ce cas, il faut procéder à un nouveau réglage de l'heure et à une vérification de la date actuelle.
Mode de replissage/de service
Pour garantir un replissage rapide de l'installation après le démarrage de la/des pompe(s) du capteur, le régulateur est équipé d'une fonction « Mode de replissage ». À chaque démarrage, la/les pompe(s) fonctionne(nt) en mode de replissage avec puissance réglée. La régulation différentielle n'est pas active pendant cette durée, ce qui évite l'arrêt de la/des pompe(s), même en dessous du seuil de mise à l'arrêt. Pendant les premières 20 sec., la pompe de circuit solaire 1 accélère jusqu'à 50% de sa puissance, puis le cas échéant (version « P » uniquement), la pompe de circuit solaire 2 est mise en marche à 50% de sa puissance. Pendant les 20 sec. suivantes, la pompe de circuit solaire 1 accélère à 100% de sa puissance. La pompe de circuit solaire 2 (version « P » uniquement) atteint ensuite également 100% de sa puissance. En conséquence, la pompe ou les deux pompes fonctionnent à 100% de leur puissance afin de garantir un replissage pendant la durée restante du mode replissage.
Le mode de servicesuccedeau mode de remplissage, une fois ce dernier terminé.Afin d'eviter une mise à l'arrêt prématurée de la/des pompe(s) du capteur en cas de faible rendement solaire,wla/les pompe(s) fonctionne(nt) tout d'abord pendant un certain moment en puissance minimale, et ce independamment de la régulation différentielle.La durée du fonctionnement de la pompe est déterminée par votre installateur lors du montage de l'installation solaire.Apres écoulement de ce délambda, la régulation différentielle définit la durée du fonctionnement ultérieure et la puissance de la (des) pompe(s) du circuit solaire.Ce faisant, la puissance s'accélère lorsque la différence de température augmente entre la sonde du capteur et la sonde inférieure du ballon pendant la durée de fonctionnement ou la puissance est jugulée si la différence de température diminue.
Fonction d'arrêt occasionnel
L'activation de la fonction Arrêt occasionnel débloque la fonction de recharge, c'est-à-dire que la température de consigne du gallon est maintainue en permanence, en l'occurrence par la recharge.
Recharge unique
En activant la recharge unique, le gallon est chauffé une seule fois à la valeur de consigne régée.
Fonction Vacances
L'activation de cette fonction met, pour la durée régée des vacances (1...99 jours), le mode de fonctionnement sur OFF. Le rendement solaire, mais aussi la fonction de recharge sont ainsi désactivées.
2.5 Structure et fonctionnement
L'installation solaire auroSTEP plus est une installation solaire thermique permettant la production d'eau chaude. Lorsque l'installation solaire es à l'arrêt, le fluide caloporteur s'écoule du champ de capteurs, composé d'un ou de deux capteurs, et des conduites des ballons solaires. Les dégats dus au gel et à un excès de chaleur peuvent être évités de cette manière. Une protection antigel supplémentaire garantit l'efficacité du mélange eau-glycol constituant le fluide caloporteur.

Fig. 2.3 Principaux composants du système auroSTEP plus avecallon VEH SN 250/3 i (schema de principe sans accessoires de raccordement)
Legende
1 Conduite de départ solaire
2 Conduite d'eau froide
3 Régulation
4 Conduite d'eau chaude
5 Sonde du ballon supérieure
6 Résistance chauffante électrique
7 Echangeur thermique solaire
8 Sonde inférieure du gallon
9 Tubage solaire intégré
10 Soupape de sécurité
11 Robinet de replissage/vidange inférieur
12 Pompe du capteur 1
13 Robinet de remplissage/vidange supérieur
14 Pompe du capteur 2 (version P uniquement)
15 Conduite de return solaire
16 Champ de capteurs
17 Sonde du capteur
Le système se compose de trois éléments principaux : A 1-2 capteurs,
B le tubage isolé et
C un gallon solaire avec pompe(s) intégrée(s) et commande.
Capteurs A
Il s'agit de capteurs plans auroTHERM VFK 135 D (16) avec absorbeurs à serpentin. Une sonde de capteur (18) fixée dans le capteur supérieur mesure la température du capteur.
Tubage B
La tuyauterie du système se compose de la conduite de départ (1) et de la conduite de retour (15). Dans la maison, les conduites sont installées l'une à côté de l'autre dans une isolation couvrant également la conduite pour la sonde de capteur (17). Ce module porte également le nom de "tube solaire en cuivre 2 en 1". Afin d'étabrir une connexion avec le toit, les conduites en cuivre sont dégagées de leur isolation, allongées en conséquence, isolées individuellement, et fixées sur le capteur au moyen de vis de serrage.

Remarque!
Étant donné le dimensionnement de la tuyaute-rie, veillez à utiliser exclusivement un tube en cuivre au diamètre interieur de 8,4 mm pour l'installation.
Vaillant recommende le « tube solaire en cuivre 2 en 1 », disponible comme accessoire, en longueur 10 m (n° ref. 302359) ou 20 m. (n° ref. 302360). Il est facile à monter et permet à l'installation de fonctionner de manière optimale et sécurisée
Ballon solaire C
Les ballons électriques VEH SN 150, 250 et 350 ont un volume de replissage d'environ 150l, 250l ou 350l. Ils sont équipés avec un échangeur thermique solaire et une résistance chauffante électrique.
L'échangeur thermique solaire (7) se situe dans la partie inférieure du gallon. Cét échangeur est connecté au circuit de capteurs. La résistance chauffante (6)
situé dans la partie supérieure sert pour le rechauffement du gallon, dans le cas où le rayonnement solaire s'avè insuffisant.
Les deux sondes gallon (5) et (8) indiquent les températures prélevées sur le régulateur (3), intégré au gallon.
Les autres pieces intégrées au gallon de stockage sont les pompe(s) du capteur (12, 14), qui assure(nt) la cir
culation du fluide caloporteur dans le circuit solaire, une soupape de sécurité (10) et deux robinets de replissage et de vidange (11) et (13). Le ballon sert à l'approvisionnement en eau sanitaire qui entre par la conduite d'eau froide (2) et s'écoule par la conduite d'eau chaudi de (4).
Circuit solaire
Le circuit solaire contient 1-2 capteurs (16) dans lesquels l'extrémité du tube supérieur est raccordée à la conduite de départ solaire en cuivre (1). L'autre extrémité de cette conduite est reliée au raccord supérieur de l'échangeur thermique solaire (7). Le raccord inférieur de l'échangeur thermique solaire passe par une partie du tubage solaire (9) intégré au gallon pour déboucher sur le côté admission de la pompe(s) du capteur (12, 14). La/les pompe(s) aspire(nt) le liquide caloporteur dans le tube en cuivre solaire (15), relié au raccord situé le plus en bas du champ de capteurs (16).
Le tubage solaire (9) intégré au gallon compte également les robinets de replissage et de vidange (11) et (13) ainsi que la soupape de sécurité (10).
Le circuit solaire renferme un mélange de fluide calo-porteur et d'air. Le fluide caloporteur se compose d'une préparation à base de mélange eau-glycol contenant également des inhibiteurs. La quantité de fluide calo-porteur ajoutée doit être calculée afin que seul l'échangeur solaire (7) contienne du fluide caloporteur lorsque l'installation est à l'arrêt. En revanche, les capteurs (16) et les tubes de départ solaire en cuivre (1) et (15) ne contiennent que de l'air.
Il n'est pas indispensable d'intégrer un vase d'expansion au circuit solaire puisque le circuit solaire n'est pas entièrement rempli de fluide caloporteur. Il faut plûtot que l'air du circuit soit en quantité suffisante afin de compenser l'expansion du volume du fluide caloporteur chauffé. L'air contenu dans le circuit revêt donc une importance fonctionnelle. Le montage d'un conduit d'évacuation sur l'installation est hors de question puisque l'air doit impérativement rester dans l'installation.
Fonctionnement de l'installation solaire
Lorsque la différence de température entre la sonde de capteur (17) et la sonde de capteur inférieure (8) dépasse une valeur limite déterminée, la/les pompe(s) du capteur (12, 14) se mettent en marche. Elle(s) aspire(nt) le fluide caloporteur de l'échangeur thermique solaire (7) via la conduite de return du tube en cuivre solaire (15), par les capteurs (16) et par le return du tube en cuivre solaire (1) pour injector le fluide dans l'échangeur solaire du gallon.
L'air contenu jusqu'à présent dans les capteurs (16) est éjecté des capteurs et redirigé, en passant par la conduite de refoulement du tube en cuivre solaire (1) dans l'échangeur solaire (7). La plupart de l'air est ensuite recueillie dans les spires supérieures du serpentin de chauffage de l'échangeur thermique solaire. Le fluide caloporteur est maintainu dans la partie restante de l'échangeur solaire, puisque les contenus des capteurs
(16) et des tubes solaires en cuivre (1) et (15) sont inférieurs en volume à celui de l'échangeur solaire (7) dans le gallon.
Dès que les capteurs (16) et les tubes solaires en cuivre (1) et (15) sont replis de fluide caloporteur, le régime de la/des pompe(s) diminue, puisque les colonnes de fluide ascendant et descendant se compensent en raison du très petit diamètre des tubes solaires en cuivre. Par conséquent, la/les pompe(s) doit/doivent plus que canaliser la résistance hydraulique de l'installation. Si, après une certaine période de service, la différence de température entre la sonde du capteur (17) et la sonde inférieure du gallon (8) passes en-dessous d'une température déterminée sur la base des courbes méorises, la régulation (3) arrête la/les pompe(s) du capteur. Le fluide caloporteur regagne alors l'échangeur thermique solaire (7) via la conduite de return solaire (15) et la/les pompe(s). L'airAAPARAVANT contenu par la partie supérieure de l'échangeur solaire est réinjecté simultanément par la conduite de refoulement du tube solaire en cuivre (1), par les capteurs (16) et par la conduite de trajet de return du tube solaire en cuivre (15).
Équipement
Le ballon solaire est livré complètement monté et est déjà rempli de fluide caloporteur lors de la livreaison. Il n'est donc pas nécessaire de le remplir lors de la mise en fonctionnement.
Afin de leur garantir une grande longévité, les réceptacles et les serpents de chauffage sont émailés côte eau potable. Une anode de magnésium effectuant la tâche d'une anode active a été installée en série pour protégger l'installation de la corrosion. Pour assurer une protection durable contre la corrosion, procédez à un entretien annuel de cette anode active.
Vous pouvez de plus monter une résistance chauffante dans le ballon qui aide au rechauffage; l'emploi de l'appareil de chauffage à cette fonction pendant les mois d'éte devient ainsi inutile.
Protection contre le gel
Si le gallon reste pendant une longue période hors service dans une piece non chauffée (par ex. pendant les vacances d'hiver), vidangez-le entièrement pour éviter des dommages causés par le gel. N'oubliez pas de vidanger aussi l'échangeur de réchauffage car celui-ci ne contient pas de fluide caloporteur antigel.
Prévention des brûlures
L'eau contenue par le gallon peut, independamment du rendement solaire et du rechauffage, atteindre 80^ .

Danger! Risque de brûlure!
Si la température de l'eau qui sort des points deuisage est supérieure a 60^, il existe un risque de brulure.
Installez un mélangeur thermostatique dans la conduite d'eau chaude, tel que décrit dans la section 6.7 de la notice d'installation et de maintenance. Réglez le mélangeur thermostatique sur < 60^ puis contrôle la température au point deuisage de I'eau chaude.
Résistance chauffante électrique
La résistance chauffante possède une puissance de 1,8 kW (VEH SN 150), 2,7 kW (VEH SN 250) ou 3,6 kW (VEH SN 350) (à 230 V, 50 Hz) et est équipée d'un limiteur de température de sécurité (STB 1). Le thermostat de sécurité du limiteur de température de sécurité (STB 1) coupe la résistance chauffante, afin d'empêcher tout fonctionnement à sec en cas d'oubli de replissage du gallon. Un autre limiteur de température de sécurité (STB 2) limite la temperature de sortie maximale du gallon à une valeur inférieure à 100^ . Un tel arrêt de sécurité, déclenché par un des Limiteur de temperature de sécurité ou par les deux (STB 1 ou STB 2), ne peut être réinitialisé que par un installateur spécialisé.
2.6 Canalisations solaires
L'installation solaire Vaillant est un système hydraulique fermé dans lequel la transmission de chaleur vers les consommateurs d'énergie ne peut s'effectuer que par le biais des échangeurs, et cela en raison de la spécifique du liquide caloporteur. Veillez à ce que les conditions suivantes soient réunies afin de garantir un fonctionnement irréprochable tout en optimisant la consommation d'énergie:
- Pour le tubage solaire, vous ne pouvez utiliser qu'un tube en cuivre d'un diamètre intéérieur de 8,4 mm. En raison de son montage facile et rapide, nous conseillons le « tube solaire en cuivre 2 en 1», disponible en accessoire, en longueur de 10 m (n° ref. 302 359) pour installation en toiture ou en longueur de 20 m (n° ref. 302 360) pour installation dans la cave. Les deux tubes en cuivre composant la conduite de refoulement et la conduite de retour du „tube solaire en cuivre 2 en 1" sont déjà isolés et contiennent en plus la conduite pour la sonde de capteur.
- Seuls des raccords à vis dont la température autorisée par le fabricant s'élevé à 200^ peuvent être utilisés. Dans ce cas également, nous recommendons d'utiliser les bagues à saitir comprises dans les accessoires « tube solaire en cuivre 2 en 1», longueur 10 m (n° ref. 302 359) et « tube solaire en cuivre 2 en 1», longueur 20 m (n° ref. 302 360)!
A Attention!
La foudre peut entrainer la destruction du système électronique de l'installation solaire, du système de chauffage ou dans la maison. Raccordez le circuit solaire à la terre au niveau du capteur.
Montez par exemple à cet effet des colliers de mise à la terre sur les conduites du circuit solaire et raccordez ces premiers à l'aide d'un cable de 16mm^2 à un rail de liaison equipotentière.
Lorsque vous maison est déjà équipée d'un paratonnerre, raccordez les capteurs à ce dernier.
2.7 Caracteristiques du fluide caloporteur
Les données ci-dessous se rapportent au fluide caloporteur Vaillant.
Le fluide caloporteur Vaillant est un produit antigel et anticorrosion prét à l'emploi. Il présente une résistance aux chocs thermiques très élevé et peut être utilisé en association avec des capteurs plans Vaillant.
Le fluide caloporteur présente en outre une thermique elevée.
Les inhibiteurs garantissant une protection anticorrosion efficace sur tous les métaux employés (installations mixtes).
A Attention!
Le remplacement du fluide caloporteur Vaillant par de l'eau ou d'autres liquides, peut entraîner la destruction des capteurs ou d'autres pièces de l'installation par le gel ou la corrosion.
Ne replissez l'installation que par le fluide caloporteur Vaillant.
Vous pouvez conserver indéfiniment le fluide caloporteur Vaillant dans un réseau fermé et étanche à l'air.
Le contact du produit avec la peau est en principe sans danger; en cas de contact avec les yeux, une légère irri-tation est à craindre; rincez-vous immédiatement les yeux avec de l'eau. Veuillez observer la fiche technique de sécurité, voir paragraphe 3.1.2 de la notice d'installation et de maintenance.
2.8 Protection antigel et anticorrosion du circuit solaire
Afin de protégier l'installation solaire de manière fiable contre le gel et la corrosion, lorsqu'un replissage ou une recharge s'avère nécessaire, utiliser exclusivement le fluide caloporteur Vaillant non dilué.

Remarque!
Une installation remplie de fluide caloporteur Vaillant peut résister à des températures allant jusqu'à environ -28°C. Meme en cas de températures extérieures plus basses, le gel ne cause pas de dommages immédiats car l'effet d'éclatement de l'eau est réduit. Contrôlez l'effet de la protection antigel d'abord après replissage de l'installation, puis une fois par an.
Pour un contrôle rapide et simple, nous vous recom-mandons le réfractomètre Vaillant.
Il est en outre possible d'utiliser un contrôleur de protection contre le gel classique.
Suivez les notices d'emploi associées.
2.9 Capteurs plans auroTHERM classic VFK 135 D
Sécurité

Danger!
Danger de brûlure !
L'intérieur des capteurs peut atteindre une température de 200^ en cas de rayonnement solaire. Une fois la mise en fonctionnement du système solaire effectuee, retirez le film de protection solaire installé en usine.

Danger!
Danger de brûlure !
L'intérieur des capteurs peut atteindre une température de 200 °C en cas de rayonnement solaire.
Évitez d'effectuer des travaux de maintenance en plein soleil.

Remarque!
Les capteurs de l'installation solaire auroSTEP plus ne peuvent etre disposés qu'en position horizontale.

Fig. 2.4 1er champ de capteurs auroTHERM en montage sur toiture

Fig. 2.5 2ème champ de capteurs auroTHERM en montage sur toiture

Fig. 2.7 Coupe d'un capteur plan Vaillant auroTHERM classic VFK 135 D
Legende
1 Verre solaire de sécurité
2 Absorbeur
3 Isolation de laine minérale (laine minérale)
4 Paroi arrriere
5 Cadre aluminium
Les capteurs plans Vaillant auroTHERM classic VFK 135 D sont équipés d'un cadre aluminium résistant à l'eau de mer et d'un absorbeur à surface d'aluminium avec revêtement sous vide sélectif et verre solaire de sécurité. L'isolement thermique des deux capteurs est ex-cellente et durable ; elle ne contient pas de CFC et l'iso-lation de laine minérale résiste aux températures de l'installation hors fonctionnement. Tous les raccordements ont été précus avin de pouvoir procéder à un montage flexible des jonctions par brasage ou des rac-cords à rondelle de serrage recommendés par Vaillant. La douille de la sonde étant intégrée dans une position centrale et la structure interne symétrique, vous pouvez varier l'agencement du champ de capteurs.
Notice d'emploi
uroSTEP plus
Table des matieres
1 Remarques relatives à la documentation...... 2
1.1 Conservation des documents 2
1.2 Symboles utilisés.. 2
1.3 Validité de la notice 2
1.4 Plaque signalétique 2
1.5 Marquage CE 2
2 Sécurité 2
3 Remarques relatives au fonctionnement .... 3
3.1 Garantie constructeur 3
3.2 Consignes generales 3
3.3 Utilisation conforme de l'appareil.... 4
3.4 Choix de l'emplacement 4
3.5 Nettoyage 4
3.6 Recyclage et mise au rebut 4
3.6.1 Appareil 4
3.6.2 Capteurs solaires 4
3.6.3 Emballage. 4
3.7 Conseils en matière d'économie d'énergie 5
4 Utilisation 5
4.1 Vue d'ensemble des éléments de commande ....5
4.2 Mesures à prendre avant la mise en fonctionnement 5
4.3 Mise en fonctionnement 6
4.3.1 Aide à l'utilisation 6
4.3.2Vue d'ensemble de I'ecran 6
4.3.3 Types d'écran. 7
4.3.4 Niveau de commande principal 8
4.3.5 Niveau d'information.... 8
4.3.6 Niveau de programmation 9
4.3.7 Fonctions speciales 9
4.4 Messages d'erreur 10
4.5 Dépannage 10
4.6 Mise hors fonctionnement 10
4.7 Protection antigel 11
4.8 Maintenance et service après-vente............11
4.9 Contrôle de la soupape de sécurité 12
1 Remarques relatives à la documentation
Les consignes suivantes vous permettront de vous orienter dans l'ensemble de la documentation.
En liaison avec la presente notice d'emploi, d'autres documents doivent également être observés.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages imputables au non-respect de ces instructions.
Pour l'utilisateur de l'installation :
- Description du système et notice d'emploi N° 0020081781
- Certificate de garantie N° 0020065948
Pour l'installeur spécialisé :
- Description du système et notice d'emploi N° 0020081781
- Notice d'installation et de maintenance N° 0020081782
- Notices de montage du capteur plan solaire auroTHERM classic VFK 135 D
Montage sur toiture / sur toit plat N°0020057142
Montage intégré au toit N° 0020057147
Lors de l'utilisation de l'installation solaire auroSTEP plus, veuillez respecter toutes les notices d'emploi des éléments et composants de l'installation.
Ces notices d'emploi sont fournies avec les différents éléments et équipements complémentaires de l'installation.
1.1 Conservation des documents
Conservez la presente notice d'emploi ainsi que tous les documents applicables à portée de main afin qu'ils soient disponibles en cas de besoin.
Transmettez-les au nouvel utiliseur en cas de déména-gement ou de vente de l'appareil.
1.2 Symboles utilisés
Veuillez respecter les consignes de sécurité de cette notice d'emploi lors de l'utilisation de l'appareil!

Danger!
Danger de mort et risque de blessures!

Danger!
Danger de mort par électrocution!

Danger!
Risque de brûlures et d'échaudures!

Attention!
Danger potentiel pour le produit et l'environnement!

Remarque!
Ce symbole signale des informations importantes.
- Ce symbole indique une activités nécessaire
1.3 Validité de la notice
La présente notice d'emploi est valable exclusivement pour les apparèils représentant les références suivantes :
Tab. 1.1 Validité de la notice
| Type d'appareil | Référence |
| uroSTEP plus VEH SN 250/3 i | 0010007799 |
La référence de votre apparéil apparait sur la plaque signalétique.
1.4 Plaque signalétique
Les plaques signalétiques de l'installation solaire auroSTEP plus sont apposées au capteur et au ballon de stockage.
1.5 Marquage CE
Le marquage CE atteste que l'installation solaire auroSTEP plus satisfait aux exigences élémentaires des directives europeennes.
2 Sécurité
Les installations solaires Vaillant auroSTEP plus ont eté concues selon les techniques et les règles de sécurité en vigeur. Une utilisation non conforme peut néanmoins avoir les conséquences suivantes : constituer une source de danger pour la vie et la santé de l'utilisateur ou d'un tiers ; occasionner des dommages à l'appareil comme à d'autres biens matériels.

Attention!
Les apparèils doivent être utilisés exclusivement pour le chauffage de l'eau potable !
Montage
Seul un installer qualifié, se portant garant du respect des prescriptions, règles et directives en vigueur, est autorisé à installer l'installation solaire auroSTEP plus.
Si vous souhaitez bénéficier de la garantie constructeur, l'appareil doit imperativement avoir eté installé par un installer qualifié et agreé.
Celui-ci est également responsable de l'inspection/de la maintenance, des réparations et des modifications effectuees sur les ballons.
Soupape de sécurité et conduite de purgege
Lors du chauffage de l'eau chaude dans le gallon, le volume de l'eau augmente. Chaque gallon doit donc être équipé d'une soupape de sécurité et d'une conduite de purgege.
Pendant l'opération de chauffage, de l'eau sort de la conduite de purge.

Remarque!
En presence d'un vase d'expansion d'eau chaude, il ne sort pas d'eau de la conduite de purgepependant I'opération dechauffage.

Attention!
Si la soupape de sécurité est fermée ou si la conduite de purge est fermée, il peut se creer une surpression dans le gallon solaire qui peut entrainer l'endommagement duallon.
Ne fermez jamais la soupape de sécurité ni la conduite de purgege.

Danger!
Risque de brûlures!
La température de l'eau sortant de la soupape de sécurité ou de la conduite de purgege peut atteindre 80^ .
Évitez tout contact avec ces composants ou avec l'eau qui sort de ces composants.
Risque de gel
Si vous laissiez le gallon dans une piece non chauffée sans l'utiliser pendant une longue période (p. ex. pendant les vacances d'hiver, etc.), vous devezAAParavant vidanger le gallon complètement.
Modifications
Il est strictement interdit de modifier les composants du système (à l'exception des modifications décrites dans la présente notice).

Attention!
Risques de dommages en cas de modifications non conformes!
Ne procédez jamais vous-même à des interventions ou des manipulations sur le gallon ou la régulation, sur les conduites d'eau et de courant, sur la conduite de purgege, sur la soupape de sécurité pour l'eau du gallon ou sur d'autres parties de l'installation.
Fuites
En cas de pertes dans la zone de conduite d'eau chaude entre le gallon et le point deuisage, il est nécessaire de fermer la soupape d'arrêt d'eau froide montée sur place sur le gallon, et de faire réparer les défauts détanchéité par votre installateur/agréé.
3 Remarques relatives au fonctionnement
3.1 Garantie constructeur
Nous assurons la garantie des appareils Vaillant dans le cadre de la législation en viqueur (loi 78-12 du 4/10/78). Pour bénéficier de la garantie legale de deux ans, l'appareil doit impératifement être installé par un professionnel qualifié, suivant les règles de l'art et normes en viqueur. La garantie est exclue si les incidents sont consécutifs à une utilisation non-conforme de notre matériel et en particulier en cas d'erreurs de branchement, de montage ou de début d'entretien. Cette garantie de deux ans est obligatoirement subordonnée à un entretien annuel effectué par un professionnel qualifié des la première année d'utilisation (circulaire ministerielle du 09/08/78 -JO du 13/09/78).
3.2 Consignes generales
Assurance
Il est conseilé de déclarer à l'assurance l'installation solaire comme objet de grande valeur et de l'assurer explicément contre les dommages causés par la chute de la foudre. Une assurance contre les dommages causés par la grête est de plus judicieuse si vous habitez dans une région particulièrement exposée.
Ballon de stockage et installation solaire

Danger!
Risque de brûlures !
Les composants conducteurs de fluide caloporteur tels que les capteurs et les conduites solaires, ainsi que les conduites d'eau chaude sont brûlants en mode solaire.
Vérifiez la température avant de toucher à ces composants.

Danger!
Risque de blessures en cas de modification inappropriée !
Toute modification inappropriée sur l'installation solaire peut entraîner une sortie de vapeur, un risque d'explosion ou un endommagement de l'installation.
Ne procédez à aucune modification sur le gallon ou le régulateur, les conduites d'eau et de courant (le cas échéant), la conduite de purge et la soupape de sécurité.
L'installation fonctionne de manière autonome après le réglage. Les possibilités de réglage sont décrites au chapitre 4.
Veuillez suivre les consignes suivantes pour un fonctionnement irréprochable de votre installation solaire Vaillant :
- N'eteignez jamais l'installation, même avant de partir en vacances ou si vous soupconnez une panne. Dans ce cas, observerez les remarques figurant au chapitre 4.5.
- Ne retirez pas le fusible.
- Ne replisseez sous aucun prétexte le circuit de capteurs vous-même.
L'installation solaire Vaillant auroSTEP plus a eté concue selon les techniques et les règles de sécurité en vigueur.
Toutefois, une utilisation incorrecte ou non conforme peut être à l'origine d'un risque corporel oumettre en danger la vie de l'utilisateur comme d'un tiers ; des répercussions négatives sur l'appareil ou d'autres matérielaux pourraient aussi s'ensuivre.
La conception des composants de l'installation solaire auroSTEP plus ne permet pas que des personnes (y compris des enfants) dont la mobilité et les capacité sensorielles ou mentalles sont réduites puissant l'utiliser ; cette restriction concerne également celles qui ne disposent pas de l'expérience ou des connaissances requises, à moins qu'elles ne recoivent l'assistance de personnes qui se porteront garantes de leur sécurité et les instruiront sur le maniement des composants de l'installation solaire auroSTEP plus.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec les composants de l'installation solaire auroSTEP plus.
Les installations solaires Vaillant auroSTEP plus servent exclusivement à l'alimentation en eau sanitaire chauffée jusqu'à 80^ des batiments privés et professionnels.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l'usage. Le constructeur/fournisseur décline toute responsabilité pour les dommages en résultat.
L'utilisateur en assume alors l'entière responsabilité.
L'utilisation conforme de l'appareil comprend : le respect de la notice d'emploi et d'installation ; le respect de tous les documents associés ; le respect des conditions d'inspection et d'entretien.

Attention!
Toute utilisation abusive est interdite !

Danger!
Risque de brûlures!
Dans le cas du gallon de stockage
auroSTEP plus, la température de l'eau-sortant
desuisages peut atteindre 80^ .
Vérifiez la température de l'eau qui s'écoule avant d'y toucher.
3.4 Choix de l'emplacement
Le lieu de montage doit être complètement protégé contre le gel. Si vous ne pouvez garantir cette protection, observez les mesures de protection contre le gel (voir section 4.8).

Remarque!
De plus, un espace séparant l'appareil de matières combustibles ou d'éléments composés de matières combustibles n'est pas nécessaire, puisque, la température de la surface de l'appareil ne peut dépasser la température autorisée de 80^ .
Un espace d'au moins 35 centimètres doit être libéré audessus du ballon de stockage afin de pouvoir procéder au changement de l'anode protection en magnésium lors de l'entretien annuel de l'appareil.
3.5 Nettoyage
Nettoyez les éléments extérieurs de votre ballon de stockage à l'aide d'un chiffon humide (éventuelles trempe dans de l'eau savonneuse).

Remarque!
Afin de ne pas endommager l'habillage de votre apparéil, n'utilise jamais des produits de nettoyage agressifs ou des solvants (produits abrasifs de tout type, essence, etc.).
Le nettoyage des capteurs n'est pas nécessaire. Les capteurs solaires se salissent au même titre que les lucarnes. Cependant, la pluie s'avere etre a elle seule un agent nettoyant efficace et naturel.
3.6 Recyclage et mise au rebut
Votre installation solaire est composée pour la plus grande partie de matières premières recyclables.
3.6.1 Apparel
Votre ballon de stockage auroSTEP plus, comme tous les accessoires, ne peut etre mis au rebut avec les ordures menagères. Veillez à ce que l'appareil usageé et les accessoires installés soient mis au rebut conformément aux prescriptions en vigueur.
3.6.2 Capteurs solaires
Tous les capteurs solaires de Vaillant GmbH répondent aux exigences du label écologique allemand « Blauer Engel » (Ange Bleu). Dans ces conditions, nous sommes assignés le devoir, en tant que fabricant, de reprene des pièces et de les recycler après des années de bon fonctionnement.
3.6.3 Emballage
Veuillez confier le recyclage de l'emballage de transport au spécialiste qui a installé l'appareil.

Remarque!
Veuillez respecter les prescriptions légales en vigueur dans votre pays.
3.7 Conseils en matière d'économie d'énergie
Comportement responsable vis-à-vis de la consommation d'eau
Une consommation moderation de l'eau peut contributor à une réduction considérable des coûts de consommation.
Par exemple : douchez-vous au lieu de prendre des bains. Avec une douche moderne, équipée d'une robinetterie economisant l'eau, vous ne consommerez qu'un tiers des 150 litres d'eau nécessaires au replissage d'une baignoire.
En outre : Un robinet qui goutte se traduit par un gaspillage annuel pouvant atteindre 2 000 litres d'eau, une chasse d'eau qui fuit, 4 000 litres. en revanche, un nouveau joint ne coupte que quelques centimes.
4 Utilisation
4.1 Vue d'ensemble des éléments de commande

Fig. 4.1 Panneau de commande
Legende :
1 Ecran
2 Bouton de réglage (tourner et cliquer)
I Touche Info
F Touche fonctions spéciales
P Touche de programmation
4.2 Mesures à prendre avant la mise en fonctionnement
Lors de la mise en fonctionnement de votre ballon de stockage (p. ex. après sa coupure et sa vidange en raison d'une absence prolongée), procédez comme suit :
- Avant le premier chauffage, ouvrez un point deuisage d'eau chaude afin de vérifier que leallon est rempli d'eau et que le dispositif de coupure de la conduite d'eau froide n'est pas fermé.

Fig. 4.2 Soupape de vidange pour ballon d'eau potable
- S'il ne coule pas d'eau au niveau du point deuisage d'eau chaude, vérifie que la soupape de vidange (1) du gallon est fermée et ouvre ensuite le dispositif de coupure de la conduite d'eau froide.
- Ouvrez un point deuisage d'eau chaude et laisserez sortir l'air de la conduite jusqu'à ce que I'eau sortant du point deuisage ne presente plus de bulles d'air.

Remarque!
En cas de fuite sur les conduites d'eau chaude situées entre l'appareil et l'endetroit deuisage, veuillez fermer aussiot le dispositif de coupure d'eau froide devant être monté par le client sur la conduite d'eau froide. Faites colmater les fuites par votre spécialiste agréé.
4.3 Mise en fonctionnement
- Mettez l'installation solaire auroSTEP plus en marche en activant l'alimentation électrique de l'installation sur le dispositif de séparation (par ex. fusible ou commutateur de puissance) devant être monté sur place par votre installer et Sélectionnez l'un des modes de fonctionnement, ©, ⌒ ou Ⓞ (voir section 4.3.2).
- Au cas où l'alimentation électrique aurait eté coupée pendant plus de 30 min., vous devriez alors entre la date actuelle et l'heure.
4.3.1 Aide à l'utilisation
Le régulateur dispose d'un écran composé de symboles et est créé selon le concept de commande spécifique à Vaillant « Tourner et cliquer ». Vous pouvez cliquer sur le dispositif de réglage et les différentes valeurs s'afficheront. Tournez le dispositif de réglage pour modifier la valeur affichée. Trois touches de selection vous permettent d'acceder à d'autres niveaux de commande et d'affichage.

4.3.2 Vue d'ensemble de l'écran
Fig. 4.3 Écran
Legende
1 Niveau de programmation
2 Niveau de service/de diagnostic
3 Recharge
4 Programmation hora
5 Niveau d'information
6 Rendement solaire (clignote lorsqu'il y en a un)
7 Unités
8 Curseur
9 Affichage multifonctions
10 Jours de la semaine
11 Valeur de consigne/valeur réelle
12 Modes de fonctionnement
13 Fonctions spéciales
Signification des symboles figurant sur I'ecran
Programmation hora :

Programmation de la fonction de recharge du programme horsaire
Modes de fonctionnement :

Fonction de recharge avec programme hora

La fonction de recharge est constamment opérationnelle

Régénération désactivée

Pompe solaire désactivée, Pas de recharge

Remarque! Le mode de fonctionnement ① s'affiche toujours en combinaison avec ou. On affiche ici si la recharge est opérationnelle ou pas pendant le programme horaire.
Fonctions speciales :

Arrêt occasionnel

Recharge unique

Fonction Vacances
4.3.3 Types d'écran
Il existe 4 niveaux différents au total :
- Niveau de commande principale
- Niveau d'information
- Fonctions spéciales
- Niveau de programmation
Il existe également le niveau de diagnostic/service et le niveau réservé à l'installeur. Ces niveaux sont réservés à l'installateur spécialisé. Si vous accédez à l'un de ces deux niveaux à la suite d'une fausse manipulation des touches de selection, ne modifie enaucun cas les valeurs existantes ! Quittez immédiatement ces niveaux en appuyant sur la touche de programmation P. L'affichage revient sur le niveau de commande principale.
Affichage niveau de commande principal
Le niveau de commande principal s'affiche lorsque vous allumez l'appareil. La section 4.3.4 détaillé comment procédé au réglage et à la modification des valeurs.

Fig. 4.4 Écran du niveau de commande principal
Legendre
1 Affichage rendement solaire (pompe capteur en marche)
2 Température réelle du capteur
3 Heure actuelle
4 Jour de la semaine en cours
5 Température réelle du gallon (tournier le dispositif de réglage pour afficher la température de consigne et la modifier)
6 Mode de fonctionnement en cours
Affichage niveau d'info
L'accès au niveau d'info s'effectue en appuyant sur le bouton d'info. L'écran représenté ci-dessous s'affiche tout d'abord. L'accès à d'autres informations s'effectue en appuyant à plusieurs reprises sur la touche Info (voir section 4.3.5). Les informations auxquelles l'accès a été requis s'affichent à l'écran pendant cinq secondes environ, suite à quoi le niveau de commande principal s'affiche à nouveau.

Fig. 4.5 Écran du niveau d'information
Legende
1 Niveau d'information
2 Affichage rendement solaire (pompe capteur en marche)
3 Température de consigne du gallon
Affichage des fonctions speciales
L'accès au niveau des fonctions spéciales Arrêt occasionnel, Recharge unique et fonction vacances s'effectue en appuyant sur la touche F. Au bout de 10 sec. env., la fonction sélectionnée est activée et le niveau de commande principal s'affiche à nouveau.
La section 4.3.7 détaillie la manière dont vous pouvez activer les fonctions spéciales une à une.

Fig. 4.6 Écran fonctions spéciales
Legende
1 Fonction spéciale activée
2 Cursor (indique la fonction spéciale sélectionnée)
3 Symbole représentant la fonction spéciale sélectionnee
Affichage niveau de programmation
L'accès au niveau de programmation des temps de commutation du régulateur s'effectue en appuyant sur la touche de programmation P. Vous pouvez ici précérer au réglage d'un programme horsaire (section 4.3.6). L'accès au niveau de commande principal s'effectue en appuyant une nouvelle fois sur la touche de programmation P.

Fig. 4.7 Écran niveau de programmation
Legende
1 Niveau de programmation
2 Programme hora pour la recharge du ballon solaire
3 Heure d'arrêt
4 Heure de départ
5 Jour ou bloc de semaine
6 Cursor (indique la valeur à modifier)
7 Fenetre de temps
4.3.4 Niveau de commande principal
Le niveau de commande principal vous permet de procéder aux réglages suivants :
- Température de consigne du gallon (température de déconnexion de la recharge du gallon)
- Mode de fonctionnement
- Jour de la semaine en cours
-Heure actuelle

Remarque!
Veuillez notes que seule la température de consigne pour la recharge par l'appareil de chauffage doit faire ici l'objet d'un réglage ; en effet, la température effective du gallon peut être bien plus élevé !
Le réglage de la température maximale du ballon vous est expliqué au chapitre 6.3 de la notice d'installation et d'entretien.
Le réglage auquel l'accès a été requis s'affiche à l'écran et peut être modifié pendant cinq secondes environ, suite à quoi le niveau de commande principal apparait à nouveau dans l'affichage de base. Cliquez sur le dispositif de réglage dans l'intervalle de ces cinq sec. afin d'acceder à la valeur de réglage suivante.
Écran d'affichage


Tab. 4.1 Réglages du niveau de commande principal
Cliquez sur le dispositif de réglage ; après 3 sec., le curseur met en évidence l'affiche de la température qui de plus clignote.
Réglez la valeur de température de consigné du gallon en tournant le dispositif de réglage.
Cliquez sur le dispositif de réglage ; le curseur met en évidence les modes de fonctionnement. Le mode de fonctionnement sélectionné clignote.
Sélectionné un mode de fonctionnement en tournant le dispositif de réglage.
Cliquez sur le dispositif de réglage; le curseur met en évidence les jours de la semaine. Le jour de la semaine sélectionné clignote.
Sélectionné le jour de la période en cours en tournant le dispositif de réglage.
Cliquez sur le dispositif de réglage ; le curseur met en évidence l'affichage des heures et des minutes.
Selectionnez l'heure actuelle en tournant le dispositif de réglage.
Vous pouvez acceder aux valeurs selectionnées en appuyant à plusieurs reprises sur la touche d'info. Les informations auxquelles l'accès a été requis s'affichent à l'écran pendant cinq secondes environ, suite à quoi le menu de commande principal s'affiche à nouveau.
Tab. 4.2 Valeurs de réglage et de service
| Écran d'affichage | Réglages |
| 65.5 °C ①
40 | Valeur de consigne de la température du gallon |
| ①
50° 37' | Température sonde du gallon 1
(sonde supérieure du gallon) |
| ①
50° 23' 37' | Température sonde du gallon 2
(sonde inférieure du gallon) |
| ①
KOL 1 73' | Température sonde du capteur 1 |
| HI ①
40
06:00 08:00 | Programme horsaire Plage de chauffage1:
Période de mise en route de la recharge,
p. ex. lundi de 6:00 à 8:00 |
D'autres programmes vous sont proposés ici selon le nombre de programmes que vous avez déjà régés (voir section 4.3.7).
4.3.6 Niveau de programmation
Un programme horsere contenant jusqu'à trois plages horaires peut etre regle quotidiennement pour la recharge du ballon solaire.
Le régulateur est équipé d'un programme de base qui peut être personnelisé selon vos besoins.
Tab. 4.3 Programme de base Recharge
| Jour | H1 | H2 | H3 |
| Heure de démar-rage | Heure d'arrêt | Heure de démar-rage | Heure d'arrêt | Heure de démar-rage | Heure d'arrêt |
| LU | 6:00 | 22:00 | - | - | - | - |
| MA | 6:00 | 22:00 | - | - | - | - |
| ME | 6:00 | 22:00 | - | - | - | - |
| JE | 6:00 | 22:00 | - | - | - | - |
| VE | 6:00 | 22:00 | - | - | - | - |
| SA | 6:00 | 22:00 | - | - | - | - |
| DI | 6:00 | 22:00 | - | - | - | - |
Le réglage des horaires souhaités s'effectue en quatre étapes :
- Sélectionner la plage horaire
- Sélection du jour ou du bloc de semaine
3.Déterminer l'heure de démarrage
4.Déterminer l'heure d'arrêt
Vous pouvez déterminer quotidiennement jusqu'à trois plages horaires ; les horaires de ces trois plages horaires ne doivent cependant pas se recouper.
Vous pouvez supprimer une plage de temps en réglient à la même heures le début et la fin de la période. Si vous ne modifiez une plage de temps que pour un bloc hebdomadaire, les périodes régliées le cas échéant pour les autres jours ne sont pas affectées. Vous devrez les modifier ou les supprimer ultérieurement de manière séparée.
Exemple : si vous modifiez le programme de base H1 de Lu-Ve de 12:00 à 22:00, la plage H1 pour SA et SU reste réglée sur 6:00 à 22:00.
Les différentes étapes sont enumeratedées à nouveau dans le tableau ci-dessous à titre de clarification :
| Écran d'affichage | Étapes nécessaires |
| HI
PNO TU WE TH FR SA SU
00:00 00:00 | Appuyez sur la touche P.
Tournez le bouton de réglage jusqu'à ce que le symbole représentant le robinet s'affiche. |
| HI
PNO TU WE TH FR SA SU
00:00 00:00 | Cliquez sur le dispositif de réglage; le scourer met en évidence la valeur modi-fiable (H1), qui en outre clignote.
Sélectionnez la plage hora souhaitée en tournant le bouton de réglage.
Valeurs de réglage: H1, H2, H3 |
| HI
PNO TU WE TH FR SA SU
00:00 00:00 | Cliquez sur le dispositif de réglage; le scourer met en évidence la bloc de semaine, qui en outre clignote.
Sélectionnez un bloc ou un jour de la semaine en tournant le dispositif de réglage.
Valeurs de réglage: (Lu-Di); (Lu-Ve); (SA SU); (Lu); (Ma); (Me); (Je); (Ve); (Sa); (Di) |
| HI
PNO TU WE TH FR SA SU
00:00 00:00 | Cliquez sur le dispositif de réglage; le scourer met en évidence l'heure de départ, l'affichage de l'heure clignote.
Sélectionnez une heures de démarriage en tournant le bouton de réglage. Pour régler les minutes, cliquez à nouveau sur le dispositif de réglage. |
| HI
PNO TU WE TH FR SA SU
00:00 00:00 | Cliquez sur le dispositif de réglage; le scourer met en évidence l'heure d'arrêt, l'affichage de l'heure clignote.
Sélectionnez une heures d'arrêt en tournant le bouton de réglage. Pour régler les minutes, cliquez à nouveau sur le dispositif de réglage. |
4.3.7 Fonctions speciales
Tab. 4.5 Activation des fonctions spéciales
Tab. 4.4 Réglage des plages horaires
| Écran d'affichage | Étapes nécessaires |
| Y | Fonction d'arrêt occasionnel |
| ON | Appuyez une fois sur la touche Fonction spéciale : le symbole de la fonction Party s'affiche durant 10 secondes, la fonction est ensuite activée. La fonction est automatiquement désac-tivée, une fois la plage de recharge sui-vante atteinte. Pour désactiver la fonction au préalable, vous doivent la reselectionner. L'activation de la fonction ne peut être effectuee que dans le mode de fonction-nement Ⓞ. |
| ON | Recharge unique |
| ON | Appuyez à deux reprises sur le symbole représentant la fonction Fête ; le symbo-le représentant la fonction Recharge un-que clignote ; celle-ci est alors activée au bout de 10 s. Pour désactiver la fonction au préalable, vous doivent la reselectionner. |
| ON | Fonction Vacances |
| 28 | Appuyez à trois reprises sur la touche Fonction spéciale ; le symbole représentant la fonction Vacances clignote pen-dant environ 10 secondes ; vous pouvez alors indiquer vos jours de vacances avec le dispositif de réglage. La fonction est ensuite activée pour la période programmenee. Pour désactiver la fonction au préalable, vous doivent la reselectionner. Si la fonction Protection anti-légionnel-les est activée, la protection anti-légion-nelles est exécutée le dernier jour des vacances. |
4.4 Messages d'erreur
En cas de pannes dans l'installation, le régulateur solaire affiche des messages d'erreur dans le niveau de commande principal.
Lors de la mise en fonctionnement de l'appareil, p. ex.
suite à une interruption et une remise en marche de
l'alimentation, la configuration de la sonde est systématique déterminée à nouveau.
Le régulateur reconnait au réglage du schéma hydraulique s'il y a erreur ou si cette sonde n'est pas nécessaire au fonctionnement de l'appareil.

Attention!
Risque d'endommagement en cas de maintenance incorrecte!
Une réparation ou une maintenance effectue de manière inappropriée peut endommager votre apparéil.
N'essayez jamais d'entreprenevre vous-même des réparations ou des travaux d'entretien sur votre apparéil. Confiez ces tâches à un installateur/agréé. Nous vous recommendons pour cela de conclure un contrat d'entretien pour votre installation solaire avec votre spécialiste agréé.
Le tableau suivant détaillie la signification des messages.
Tab. 4.6 Messages d'erreur
| Écran d'affichage | Message/signification du message |
| →◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◆ | Erreur sur la sonde du capteur 1
Cette erreur advient lorsque la sonde raccordée est défectuese ou manquante. |
| →◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◆ | Erreur Sur la sonde du ballon 1
Cette erreur advient lorsque la sonde raccordée est défectueuse. |
| →◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◆ | Erreur sur La sonde du ballon 2
Cette erreur advient lorsque la sonde raccordée est défectueuse ou manquante. |
| →◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◆ | Blocage des erreurs
Fonction de protection : La pompe du capteur s'éteint lorsque la température de la sonde du ballon 2 est trop élevé. |
4.5 Dépannage

Remarque!
Remarque : en cas de fuites au niveau des conduites d'eau situées entre le gallon et le robinet, veuilles fermer le robinet d'arrêt d'eau froide du gallon. Dans le cas contraire, des dégats des eaux poursaient s'ensuivre. Faites colmater la fuite par votre spécialiste agréé.
Le robinet d'arrêt d'eau froide se trouve au niveau du raccordement tuyaux entre l'arrivée domestique d'eau et leallon (raccordement eau froide), à proximité du gallon.
Tab. 4.7 Dépannage
| Que faire quand ... | Solution |
| des gouttes de liquide s'écoulent de l'installation ? | Récupérez-le autant que faire se peut (avec unseau) et appelez un professionnel. |
| du liquide / de la vapeur s'échappe de la soupape de sécurité au niveau de la conduite d'eau potable ? | Appelez un professionnel |
| le régulateur affiche «sonsde défectueuse » ou « cable brisé » ? | Appelez un professionnel |
| la vitre d'un capteur plan est brisée ? | Ne touche pas à l'intérieur du capteur. Appelez un professionnel. |
| le gallon ne fournit pas assez d'eau chaude ? | Contrôlez le réglage du mélan-geur thermostatique d'eau chaude (nous conseillons env. 60°C).Si les réglages sont corrects, c'est que le gallon est probable-ment entartré. Ensuite : Appelez un professionnel |

Danger!
Danger de mort en cas d'interventions inappropriées !
Tous travaux effectuels de manière incorrecte sur l'installation solaire peut entraîner un danger de mort.
N'essayez jamais de réparer vous-même votre installation solaire. Faites appel à un professionnel agréé en cas de panne.
4.6 Mise hors fonctionnement
- Sélectionnez le mode de fonctionnement dans le niveau de commande principal (voir section 4.3.4). Si vous éteignez l'installation pendant les saisons les plus froides de l'année, veuilles consulter les informations relatives à la protection contre le gel, voir section 4.7.
4.7 Protection antigel
Si vous ballon solaire est monté dans une piece qui n'est pas protégée contre le gel et n'est pas chauffée, celui-ci risque de geler en hiver. Dans ce cas, vidangez votre ballon solaire en hiver.
- Mettez le gallon hors service comme décrit dans la section 4.6.
- Fermez le dispositif de coupure de la conduite d'arrivée d'eau froide du ballon.

Fig. 4.8 Vidange du ballon
Fixez un tuyau ajustat à la soupape de vidange du gallon.
- Amenez l'extrémité libre du tuyau à un endroit ajustat pour l'écoulement.
Ouvrez la soupape de vidange.
- Ouvrez le point deuisage d'eau chaude le plus haut du circuit afin de purger et de vidanger complètement les conduites d'eau.

Danger!
Risque de brûlures!
Dans le cas du ballon de stockage
auroSTEP plus, la température de l'eau sortant
de la soupape de vidange peut atteindre 80^ .
Évitez tout contact avec l'eau qui s'écoule.
- Lorsque l'eau s'est complètement écoulée, refermez la soupape de vidange et le point deuisage d'eau chaude.
- Retirez le tuyau de la soupape de vidange.
4.8 Maintenance et service après-vente
Une inspection/un entretien réguliers de l'installation solaire auroSTEP plus par un technician est nécessaire pour garantir un fonctionnement, une fiabilité durables et une grande longévité.

Attention!
Risque d'endommagement en cas de maintenance incorrecte!
Une réparation ou une maintenance effectue de manière inappropriée peut endommager votre apparéil.
N'essayez jamais d'entreprenevre vous-même des réparations ou des travaux d'entretien sur votre apparéil. Confiez ces tâches à un installateur/agréé. Nous vous recommendons pour cela de conclure un contrat d'entretien pour votre installation solaire avec votre spécialiste agréé.

Danger!
Si les inspections/les entretiens ne sont pas effectués, la sécurité d'exploitation de l'appareil peut être alterée et entraîner des dommages du matériel et des personnes!
Le rendement de l'installation risque de plus de ne pas répondre aux attentes.

Remarque!
Lorsque la teneur en calcaire de l'eau est très élevée, il est recommendé de détartrer régulièrement le ballon.
Entretien du gallon
Comme pour l'ensemble du système, une inspection / un entretien annuel(le) de votre ballon Vaillant, effectué(e) par un professionnel est la condition garantissant un fonctionnement et une sécurité durables, une fiabilité et une longévité vérables.
Le colisage du gallon Vaillant comporte une anode de magnésium. Un professionnel devra impératifement contrôler son degré de corrosion dans le cadre de l'entretien/l'inspection annuel(le). L'installateur devra au besoin remplaner l'anode de magnésium usée, et cela exclusivement avec une piece de rechange originale. Lorsque la teneur en calcaire de l'eau est très élevé, il est recommendé de détartrer régulièrement le gallon. Si votre gallon ne fournit pas assez d'eau chaude, cela peut indiquer qu'il est entartré. Confiez le détartrage du gallon à un professionnel. Il déterminera les intervalles de détartrage.
Entretien de l'installation solaire
Il faut changer le fluide caloporteur tous les trois ans.
Cette activités fait normalement partie du contrat d'entretien conclusu avec votre entreprise spécialisée.
4.9 Contrôle de la soupape de sécurité
Une soupape de sécurité est montée à proximé du ballon, sur la conduite d'alimentation en eau froide.
- Vérifiez le bon fonctionnement de la soupape de sécurité à intervalles réguliers, en l'ouvrant une fois.