MODE D'EMPLOI ATMOMAG 14-0-0 GX VAILLANT
Notice d'utilisation et d'installation
atmoMAG

Chauffe-bain instantané à gaz
atmoMAG 11-0/0 GX
atmoMAG 14-0/O GX
Notice d'utilisation
atmoMAG
Table des matieres
Informations generales 3
3
1 Remarques relatives à la documentation ... 3
1.1 Rangement des documents 3
1.2 Symbolesutilisés 3
1.3 Marquage CE. 3
1.4 Type d'appareil 3
2 Sécurité 4
3 Remarques relatives à l'installation et au fonctionnement. 5
3.1 Garantie d'usine 5
3.2 Utilisation conforme de I'appareil 5
3.3 Choix de l'emplacement 5
3.4 Entretien 5
3.5 Recyclage et mise au rebut 5
3.5.1 Appareil 5
3.5.2 Emballage 5
3.6 Conseils d'économie d'énergie 6
4 Utilisation 6
4.1 Vue d'ensemble des commandes 6
4.2 Mesures à prendre avant la mise en fonctionnement 7
4.3 Mise en fonctionnement 7
4.4 Préparation d'eau chaude 7
4.4.1 Puisage d'eau chaude 7
4.4.2 Réglage de la température de l'eau 7
4.5 Réglage de la puissance de l'appareil.... 8
4.5.1 Sélection de la puissance 8
4.5.2 Modulation 8
4.6 Detection des pannes 8
4.7 Mise hors fonctionnement 9
4.8 Protection contre le gel 9
4.9 Entretien et service après-vente 9
Les apparêils atmoMAG sont prêts à être connectés ; ils n'ont plus qu'à être raccordés aux conduits et au circuit d'évacuation des produits de combustion. Ils ont pour fonction de fournir de l'eau chaude à un ou plusieurs robinets, qu'il s'agisse de lavabos, de doughes ou de baignoires.
Le raccordement des apparéils à un circuit d'évacuation des produits de combustion avec tirage naturel (cheminée) est impératif.
Leur dispositif de contrôle et d'allumage automatiques du brûleur principal permet d'éviter la consommation de gaz occasionnée par une veilleuse.
Un générateur assume l'alimentation en courant de l'allumage électronique à partir d'un débit de 2,2 litres par minute.
Les chauffe-bains instantanés à gaz disposent d'une sécurité de refoulement pour la cheminée qui, en cas de dérangement au niveau de l'évacuation des produits de combustion, coupe l'arrivée de gaz en direction du brû-leur.
Nos apparèils ont la faculté de s'adapter à la catégorie de gaz dont vous disposez. Demandez conseil à votre installeraur au cas où une conversion de l'équipement à un autre catégorie de gaz s'avère nécessaire.
Une fois l'installation terminée, l'installateur coche dans la notice d'installation la désignation exacte de votre apparéil dans le tableau 9.2, Valeurs relatives à la catégorie de gaz.
Caracteristiques particulieres du produit
Une sélection de puissance sur 10 niveaux de réglage allant de 50 % à 100 % permet en fonction des besoin de régler la capacité maximale de l'appareil. La quantité de gaz s'adaptaera en continu au débit d'eau dans le cadre de cette plage de niveau de puissance sélectionné. Ces caractéristiques au niveau de l'équipement vous offrent les avantages suivants :
- L'appareil ne consomme que le gaz nécessaire. Ce qui permet d'obtenir une température constante de sortie de l'eau à tous les points deuisage de l'appareil.
- Vous pouvez utiliser des mitigeurs thermostatiques ou monocommandes sans aucune restriction.
- Les apparêils peuvent aussi alimenter les points deuisage de récipiens de petite capacité comme les bidets car ils peuvent assumer des débits de 2,2 l/min d'eau chaude, et cela en gardant une température de sortie constante.
- Des pressions basses d'alimentation (à partir de 0,2 bar) ne posent aucun problème à nos apparciels.
- La Procedure d'allumage manuel est supprimée.
- Les apparèils GX fonctionnent sans batterie. Le changement de batterie est par conséquent inutile.
1 Remarques relatives à la documentation
Les indications suivantes sont valables pour l'ensemble de la documentation.
D'autres documents sont valables en complément de cette notice d'emploi et d'installation.
Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages imputables au non-respect de ces notices.
Documents d'accompagnement applicables
Pour l'utilisateur :
- notice d'emploi n° 921088
- carte de garantie
Pour l'installateur :
- notice d'installation n° 921088
1.1 Rangement des documents
Veuillez conserve cette notice d'emploi ainsi que tous les documents d'accompagnement applicables afin qu'ils soient disponibles en cas de besoin.
Transmettez-les au nouvel utiliseur en cas de déména-gement ou de vente de l'appareil.
1.2 Symboles utilisés
Veuillez respecter les consignes de sécurité de cette notice d'emploi lors de l'utilisation de l'appareil.

Danger!
Danger de mort et risque d'accident corporel!

Danger!
Risque de brûlures!

Attention!
Situation potentiellement dangereuse pour le produit et l'environnement !

Remarque
Informations et consignes importantes.
- Ce symbole signale une activités nécessaire.
1.3 Marquage CE
Le marquage CE permet d'attester que les apparciels sont conformes aux directives suivantes :
- directive sur les apparciels à gaz (90/396/CEE)
- directive sur la compatibilité electromagnétique avec valeur limite de classe B (89/336/CEE)
- directive sur laasse tension (73/23/CEE)
1.4 Type d'appareil
Vous pouvez identifier le type de l'appareil en fonction des parties cochées par l'installateur - une fois l'installation terminée - dans la section Caractéristiques techniques de la notice d'installation.
2 Sécurité
Comportement en cas de situation d'urgence

Danger! Odeur de gaz! Un dysfonctionnement cree un risque d'asphyxie ou d'explosion!
En cas d'odeur de gaz, veuilles respecter les consignes suivantes:
- n'allumez/n'éteignez pas la lumière;
- n'actionnez pas d'autres commutateurs électriques;
- n'utilisez pas le téléphone dans la zone dangereuse ;
- n'allumez pas de flamme (par ex. avec un briquet ou des allumettes);
- ne fumez pas;
- fermez le robinet d'arrêt de gaz;
- ouvrez portes et fenêtres ;
- prévenez les habitants de la maison ;
- quittez la maison ;
- informez le fournisseur de gaz ou bien votre spécialiste agrée.
Consignes de sécurité
Respectez imperativement les consignes et directives de sécurité suivantes.

Danger! Risque de déflagration à cause de mélanges gazeux inflammables!
Ne stockez/n'utilisez pas de substances explosives ou facilement inflammables (par ex. essence, peinture, etc.) dans la pierce ou l'appareil est installé.
Danger! Risque d'empoisonnement par oxyde de carbo- ne!
Ne désactivez sousaucnPretextele dispositif de surveillance des produits de combustion (sécurities de refoulement chiminée). Dans le cas contraire,des courants d'air durables dans la chiminée pourraient occasionner un retour incontrolé des produits de combustion dans la piece ou l'appareil est installé.
Danger!
Un dysfonctionnement cree un risque d'asphyxie ou d'explosion!
Ne désactivez les dispositifs de sécurité sous chaque prétexte et ne procédez enaucun cas à des manipulations qui pourrait affecter leur bon fonctionnement.
Pour cela sont interdites les modifications suivantes :
- sur l'appareil ;
- dans la zone de l'appareil;
-
sur les conduites d'alimentation de gaz, d'air, d'eau et de courant électrique;
-
sur les conduites d'évacuation des produits de combustion.
Cette interdiction de modification concerne aussi les éléments de construction autour de l'appareil car des changements à ce niveau pourraient comprometter sa sécurité de fonctionnement.
Exemples à ce sujet :
- La fermetre - même provisoire - des dispositifs d'aération au niveau des portes, plafonds, fenêtres ou murs est interdite. Ne les recouvre pas par exemple avec des vêtements ou autres objetssemblables.
Le bouchage ou la réduction des orifices d'aération sur les parties inférieures des portes lors de la pose d'un revêtement de sol est interdit.
- Il vous est interd it de modifier de quelque maniere que ce soit l'arrivee sans obstacles de I'air vers I'appareil. Soyez vigilant a ce sujet en ce qui concerne I'installation eventuelle d'armoires, d'etagères ou d'élémentssemblables sous I'appareil. Un habillage de type armoire pour votre apparéil est soumis à des prescriptions particulières. Renseignez-vous auprès de votre instal-. lateur si vous envisagez le montage d'un tel habillage.
- N'encombrez pas l'accès aux orifices pour l'air frais et les produits de combustion. Veiliez à retarder les protections placées sur ces orifices dans le cadre de travaux.
- Il est interdir d'installer les apparciels dans des pièces où des systèmes d'aération ou bien des installations de chauffage à air chaud pompent de l'air au moyen d'extracteurs (par ex. hottes aspirantes, sèche-linges). Cependant, ce genre d'installation est autorisé à condition que des dispositifs de sécurité désactivent automatiquement les extracteurs pendant le fonctionnement du chauffe-bain instantané à gaz. Nous préconissons dans ce cas de figure notre accessoire Solomatik pour MAG (n° ref. 304821).
- Lors de la pose de fenêtres étanches, vous âtes tenus en concertation avec votre installerur de garantir une arrivée suffisante d'air de combustion vers l'appareil.
Faites systématiquement appel à un professionnel pour effectuer des modifications sur l'appareil ou dans sa zone.
A Attention!
Risques de dommages en cas de modifications non conformes!
N'effectuez sousaucnPretextede manipulation sur lechauffe-bain instantanéàgaz ou surd'autres éléments de l'st installation.
Ne tentez jamais d'effectuer vous-même des réparations ou des travaux d'entretien sur l'appareil.
- Ne déteriouez ou ne retirez pas les parties plombées de l'appareil. Seuls des professionnels chevronnés ou le service après-vente sont autorisés à modifier les plombages des éléments.

Danger!
Risque de brûlures!
L'eau sortant du robinet peut être brûlante.

Attention!
Sont interdits l'emploi des produits suivants dans la zone proche de l'appareil : aerosols, solvants, peinture et colle. Dans certaines conditions defavorables, ces substances peuvent entraîner une corrosion, y compris dans le circuit d'évacuation des produits de combustion.
Montage et installation
Seul un installeragé est habilità à installer l'appa
reil. Celui-ci prend égarlement la responsabilité d'une insta
tation et d'une mise en fonctionnement conformes. Il est aussi responsable de l'inspection/l'entretien de l'appareil comme des modifications des réglages gaz.
3 Remarques relatives à l'installation et au fonctionnement
3.1 Garantie d'usine
Nous assurons la garantie des apparèils Vaillant dans le cadre de la législation en vigueur (loi 78-12 du 4/10/78). Pour bénéficier de la garantie légale de deux ans, l'appeil doit impérativement être installé par un professionnel qualifié, suivant les règles de l'art et normes en vigueur. La garantie est exclue si les incidents sont consécutifs à une utilisation non-conforme de notre matériel et en particulier en cas d'erreurs de branchement, de montage ou de défaut d'entretien. Cette garantie de deux ans est obligatoirement subordonnée à un entretien annuel effectué par un professionnel qualié des la première année d'utilisation (circulaire ministérielle du 09/08/78 -JO du 13/09/78).
Les chauffe-bains instantanés à gaz de la série atmogAG sont construits selon l'état de la technique et les règles de sécurité en vigueur. Toutefois, une utilisation incorrecte ou non conforme peut être à l'origine d'un risque corporel oumettre en danger la vie de l'utiliseur comme d'un tiers ; des répercussions négatives sur l'appareil ou d'autres matériaux pourraient aussi s'ensuivre.
Les chauffe-bains instantanés à gaz sont spécialement prévus pour la préparation d'eau chaude sanitaire. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Le fabricant ou le fournisseur ne peut enaucun cas et re tenu pour responsable de dommages en résultat. C'est l'utilisateur qui en assume l'entière responsabilité. L'utilisation conforme de l'appareil comprend : le respect de la notice d'emploi et d'installation ; le respect de tous les documents d'accompagnement applicables ; le respect des conditions d'inspection et d'entretien.

Attention!
Toute utilisation abusive est interdite.
Seul un installerateur qualifié, tenu responsable du respect des prescriptions, règes et directives en vigueur est autorisé à installer le chauffe-bain instantané à gaz.
3.3 Choix de l'emplacement
L'installation sera effectuee sur un mur, de preferece a proximete d'un point deuisage regulier et d'une cheminee pour I'evacuation des produits de combustion.
Vouss pouez par exemple installer vous appeareil dans un apartement, une cave, une remise, une piece a usages multiples... Demandez a votre installateur quelles sont les reglementations nationales a observer.
Le lieu de montage doit etre complètement protegé contre le gel. Si vous ne pouez garantir cette protection, respectez les indications concernant les mesures de protection contre le gel.

Remarque
Un espace séparant l'appareil d'éléments combustibles/composés de matières combustibles n'est pas nécessaire, dans la mesure où, à la puissance utile nominale de l'appareil, aucune température ne peut dépasser les 85^ admissibles sur la surface du boîtier.
3.4 Entretien
- Nettoyez l'habillage de votre apparéil avec un chiffon humide et un peu de savon.

Remarque
N'employez pas de produits de nettoyage récurs/brasifs qui pourraient endommager l'habillage ou les commandes en plastique.
3.5 Recyclage et mise au rebut
Votre chauffe-bain instantané à gaz tout comme son emballage est majoritairement composé de matérielaux recyclables.
3.5.1 Apparel
Votre chauffe-bain instantané à gaz comme tous ses accessoires ne peut être jeté en tant qu'ordure menagère. Veiliez à ce que l'appareil usage et les évventuels accessoires soient recyclés conformément aux prescriptions en vigueur.
3.5.2 Emballage
Veuillez confier le recyclage de l'emballage de transport au spécialiste qui a installé l'appareil.

Remarque
Veuillez respecter les prescriptions légales en vigueur dans votre pays.
3 Remarques relatives à l'installation et au fonctionnement
4 Utilisation
3.6 Conseils d'économie d'énergie
Une température d'eau chaude appropriée
Ne chauffez que l'eau strictement nécessaire à votre consommation. Tout chauffage supplémentaire entraine une consommation inutile d'énergie. De plus, des températures d'eau dépassant 60^ renforcient l'entertrage.
Une consommation responsable de I'eau
Une consommation raisonnable de l'eau peut également contribuer à une réduction considérable de vos frais. Par exemple : douchez-vous au lieu de prendre des bains. Avec une douche moderne, équipée d'une robinetterie économiqueisant l'eau, vous ne consommerez qu'un tiers des 150 litres d'eau nécessaires au replissage d'une baignoire. En outre : un robinet qui goutte se traduit par un gaspillage pouvant atteindre 2000 litres d'eau par an, une chasse d'eau qui fuit, 4000 litres ; en revanche, un nouveau joint ne coupte que quelques centimes.
4 Utilisation
4.1 Vue d'ensemble des commandes

Fig. 4.1 Commandes
Legende
1 Selecteur de température
2 LED génération de tension d'allumage (jaune)
3 LED panne (rouge)
4 LED fonctionnement (vert)
5 Commutateur principal MARCHE/ARRET
6 Raccordement eau froide
7 Raccordement gaz
8 Raccordement eau chaude
9 Sélecteur de puissance (10 niveaux de réglage de 50 à 100%)
Tab. 4.1 Commandes
| Commande | Signification |
| LED fonctionnement (vert) | luit quand le brûleur est en activités |
| LED panne (rouge) | clignote en cas de panne |
| LED génération tension allumage (jaune) | s'allume quand générateur ne produit pas assez de tension pourmettre apparéil en marche |
4.2 Mesures à prendre avant la mise en fonctionnement

Fig. 4.2 Dispositifs d'arrêt
- Ouvrez le robinet d'arrêt du gaz (7) de l'appareil en appuyant sur la poignée et en tournant celle-ci vers la gauche jusqu'à la butée (quart de tour).
- Ouvrez le robinet d'arrêt du raccordement eau froide (6) de l'appareil en tournant la poignée vers la gauche jusqu'à la butée (quart de tour).
4.3 Mise en fonctionnement

Fig. 4.3 Mise en fonctionnement
- Appuyez sur le commutateur principal (5) pour qu'il reste enforcé.
- Tournez le sélecteur de puissance (9) sur le niveau de réglage souhaité. Le chauffe-bain instantané à gaz se met en position d'attente de fonctionnement.

Remarque
En cas de fuites au niveau des conduites d'eau froide situées entre l'appareil et les points deuisage, fermez immédiatement avec un tournevis le robinet d'arrêt d'eau froide de l'appareil ; voir section 4.7, Mise hors fonctionnement. Faites colmater les fuites par votre vente spéciaiste.
4.4 Préparation d'eau chaude
4.4.1 Puisage d'eau chaude

Danger!
Risque de brûlures!
L'eau sortant du robinet peut etre brulante.
- Ouvrez le robinet d'eau chaude; qu'il s'agisse par exemple d'un lavabo ou d'un évier, lechauffe-bain instantané à gaz se met automatiquement en marche et vous fournit de l'eau chaude.
Le LED de fonctionnement lui en vert tant que le brû-leur est en activités.

Remarque
Si vous chauffe-bain instantané à gaz ne se met pas en marche avec leuisage d'eau chau-de, vérifie que le robinet d'arrêt monté en amont du robinet deuisage est complètement ouvert ou que le commutateur principal est bien en position MARCHE (I).

Remarque
Il se peut aussi que le filtrtre intégré au robinet soit encrassé. Vous avez la possibilité de le démonter pour le nettoyer. En cas d'entartrage nous vous conseillons de le Traits avec un produit attaquant le calcaire (par ex. le vinaigre).
Le chauffe-bain se met automatiquement hors fonctionnement quand vous fermez le robinet d'eau chaude.
4.4.2 Réglage de la température de l'eau

Fig. 4.4 Réglage de la température de l'eau
L'appareil fournit une température d'eau constante, qu'elle que soit la quantité puisée ou la température de l'eau à son admission.
Le sélecteur de température (1) vous permet de la modifier :
- tournez le sélecteur de température vers la droite
: la température augmente ;
- tournez le sélecteur de température vers la gauche
: la température baisse.
Voussouspoucezaussimodifierla températurependantlepuisage d'eauchaude.
4.5 Réglage de la puissance de l'appareil
4.5.1 Sélection de la puissance
Le sélecteur de puissance de l'appareil permet de sélectionner dix niveaux de réglage allant de 50% à 100% de la puissance utile nominale.
Vous pouvez, en réduisant la puissance de l'appareil ou en l'adaptant aux besoines effectifs, obtenir une température de sortie plus BASSE et ainsi économiser de l'énergie.

Fig. 4.5 Sélection de la puissance
- Tournez le sélecteur de puissance (9) vers la droite : la puissance baisse.
- Tournez le sélecteur de puissance (9) vers la gauche : la puissance augmente.
4.5.2 Modulation
Dans la plage située entre le niveau de réglage sélectionné et la plus BASSE puissance possible de l'appareil (env. 40% ), la quantité de gaz s'adapte en continu au débit de l'eau (cela signifie : à la quantité d'eau qui s'écoule effectivement au point deuisage), la température de sortie restant ainsi constante.
4.6 Détction des pannes
Le LED de panne signale visuellement (par un clignotement en rouge) les « pannes ». Vous n'êtes autorisé en tant qu'utilisateur qu'à Traits les pannes suivantes.
Tab. 4.2 Aide à l'élimination des pannes
| Panne | Cause | Solution |
| Pas de fon-c-tionnement. | Faible pression d'eau. | Assurez-vous du bon fonctionnement de l'arri-vée gaz.Assurez-vous que le robi-net arrêt eau froide est ouvert.Informez votre installa-teur s'il est impossible d'éliminer la panne. |
| Appareil ne se met pas en marche, LED rouge clignote. | Arrivée gaz coupée.Air dans le conduit d'arrivée de gaz.Faible pression d'eau.Panne du dispositif d'allumage. | Assurez-vous du bon fonctionnement de l'arri-vée gaz.Gaz liquide :remplacez si besoin est la bouteille vide par une pleine.Assurez-vous que le robi-net d'arrêt du raccorde-ment gaz est ouvert.Ouvrez et fermez plu-sieurs fais le robinet d'eau pour évacuer l'air dans le conduit d'arrivée de gaz.Informez votre installa-teur s'il est impossible d'éliminer la panne. |
| LED rouge cli-gnote pendant le fonctionnement. | Faible pression d'eau.Arrivée gaz coupée.Air dans le conduit d'arrivée de gaz. | Assurez-vous du bon fonctionnement de l'arri-vée gaz.Gaz liquide :remplacez si besoin est la bouteille vide par une bouteille pleine.Ouvrez et fermez plu-sieurs fais le robinet d'eau pour évacuer l'air dans le conduit d'arrivée de gaz.Informez votre installa-teur s'il est impossible d'éliminer la panne. |
| Appareil se met hors fon-c-tionnement, LED rouge luit. | Faible pression d'eau. | Assurez-vous que le robi-net arrêt eau froide est ouvert.Prevenez votre installa-teur. |
Si les dispositifs de sécurité bloquent l'appareil, l'allumage automatique ne redeviendra opérationnel qu'à la condition que vous ayez préalablement « éliminé la panne » L'« élimination de la panne » consiste à
- fermer et rouvrir le robinet d'eau sans actionner le commutateur principal ou bien à
- laisser ouver le robinet d'eau et à appuyer deux fois sur le commutateur principal (5) pour arrêté et remettre en marche l'appareil.
En particulier lors de la première mise en fonctionnement ou après une longue période sans service, vous devrez probablement « éliminer la panne » plusieurs fois pour que l'allumage refonctionne automatique. Une fois la panne éliminée, le chauffe-bain instantané à gaz se remet automatique en marche.
Si l'appareil tombe de manière repétée en panne, demandez conseil à un spécialiste en vue d'effectuer un contrôle.

Attention!
Risques de dommages en cas de modifications non conformes!
N'effectuez sousaucen prétextede manipulation sur lechauffe-bain instantané à gaz ou surd'autres éléments de l'st installation.
Ne tentez jamais d'effectuer vous-même des réparations ou des travaux d'entretien sur l'appareil.
Remettez l'appareil en fonctionnement seulement après qu'un spécialiste ait éliminé la panne.

Danger!
Risque d'empoisonnement par oxyde de carbone!
Ne désactivez sousaucen prétexte le dispositif de surveillance des produits de combustion (sécurité de refoulement chiminée) et ne tentez aucune intervention qui pourrait affecter son bon fonctionnement. Dans le cas contraire, des courants d'air durables dans la chiminée pourraient occasionner un retour incontrélo des produits de combustion dans la pièce ou l'appareil est installé.
4.7 Mise hors fonctionnement

Fig. 4.6 Mise hors fonctionnement
- Appuyez une fois sur le commutateur principal (5) pour qu'il se mette en position ARRET.
- Fermez le robinet d'arrêt du gaz (7) de l'appareil en appuyant dessus et en le tournant vers la droite jusqu'à la butée (quart de tour).
Vous coupez ainsi l'arrivée gaz du brûleur du chauffeau instantané à gaz.
- Fermez le robinet d'arrêt du raccordement eau froide (6) de l'appareil en le tournant vers la droite jusqu'à la butée (quart de tour).
4.8 Protection contre le gel
Si un risque de gel se présente, la vidange du chauffe-bain est indispensable. C'est par exemple le cas quand vos conduites d'eau menacent de geler. Procedez de la maniere suivante; voir fig. 4.7, Vidange:
- fermez le robinet d'arrêt du gaz (7) et le robinet d'arret du raccordement eau froide (6) en les tournant vers la droite jusqu'à la butée;

Fig. 4.7 Vidange
- dévissez le boulon six-pans (1) de vidange;
- ouvrez tous les robinets d'eau chaude raccordés au chauffe-bain instantané à gaz afin de purger complètement l'appareil et les conduites;
- laissez les robinets d'eau chaude ouverts et le boulon de vidange dévissé pour replir l'appareil après la fin de la période de gel.

Remarque
Remettez l'appareil en service après l'avoir rempli seulement si, après ouverture du robinet d'arrêt du raccordement eau froide de l'appareil, de l'eau s'écoule des robinets d'eau chaude ouverts. Cela garantit le replissage en eau complet du chauffe-bain instantané à gaz.
4.9 Entretien et service après-vente
Une inspection/un entretien annuel(le) effectue(e) selon les dispositions légales par un professionnel est la condition des facteurs suivants : fonctionnement et sécurité durables, fiabilité et longévité vérables.

Attention!
Risques de dommages en cas de manipulations non conformes!
Ne tentez jamais de réparer/entretenir de votre propre initiative cette chauffe-bain instantané à gaz.
4 Utilisation
Confiez ces tâches à un spécialiste/agréé. Nous préconissons de conclure un contrat d'entretien.
Négliger l'entretien altermé la sécurité d'exploitation de l'appareil et compromet la sécurité des personnes.
Notice d'installation atmoMAG
Table des matieres
1 Remarques relatives à la documentation . . . 2
1.1 Rangement des documents 2
1.2 Symboles utilisés 2
2 Description de l'appareil 2
2.1 Plaque signalétique 2
2.2 Marquage CE. 3
2.3 Utilisation conforme de I'appareil. 3
2.4 Raccordements. 3
2.5 Modules 3
3 Consignes de sécurité et reglementations.. 4
3.1 Consignes de sécurité 4
3.1.1 Montage. 4
3.1.2 Installation. 4
3.1.3 Mise en fonctionnement 5
3.1.4 Inspection et entretien 5
3.1.5 Detection des pannes 5
3.2 Reglements 5
4 Montage 6
4.1 Colisage 6
4.2 Choix de l'emplacement 6
4.3 Pré-installation murale 6
4.4 Dimensions 7
4.5 Montage de l'appareil 11
4.5.1 Retrait et pose de l'habillage de l'appareil . 11
4.5.2 Montage de l'appareil 11
5 Installation. 12
5.1 Raccordement à l'alimentation en gaz.... 12
5.2 Raccordement à l'alimentation en eau 12
5.3 Raccordement au système d'évacuation des produits de combustion. 12
5.3.1 Contrôle du fonctionnement de la sécurité de refoulement cheminée 12
5.3.2 Montage du conduit d'évacuation des produits de combustion. 13
5.4 Plan de câblage électrique. 14
6 Mise en fonctionnement 15
6.1 Contrôle du réglage gaz 15
6.1.1 Comparaison réglage gaz et alimentation gaz.. 15
6.1.2 Contrôle de la pression d'alimentation en gaz.. 15
6.1.3 Contrôle du débit calorifique. 15
6.2 Tableaux de réglage gaz 17
6.3 Contrôle du fonctionnement de l'appareil.... 17
6.4 Remise à l'utilisateur 17
6.5 Garantie d'usine 18
6.6 Conversion à une autre catégorie de gaz.....18
7 Inspection et entretien. 18
7.1 Préparatifs d'entretien 18
7.2 Nettoyage du bruleur 18
7.3 Nettoyage et détartrage du corps de chauffe de l'appareil. 19
7.4 Contrôle du fonctionnement du contacteur d'eau 20
7.5 Contrôle du fonctionnement de la sécurité de refoulement cheminée 20
7.6 Test de fonctionnement et remise en fonctionnement 21
7.7 Pièces de rechange 21
8 Detection des pannes 21
9 Caractéristiques techniques 23
1 Remarques relatives à la documentation
Les indications suivantes sont valables pour l'ensemble de la documentation.
D'autres documents sont valables en complément de cette notice d'emploi et d'installation.
Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages imputables au non-respect de ces notices.
Documents d'accompagnement applicables
Pour l'utilisateur :
- notice d'emploi n° 921088
- carte de garantie
Pour l'installateur :
- notice d'installation n° 921088
1.1 Rangement des documents
Veuillez transmettre à l'utilisateur de l'installation cette notice d'emploi/d'installation ainsi que les documents joints et outils évientuels. Celui-ci est tenu de les conserver afin que les notices et les outils soient disponibles en cas de besoin.
1.2 Symboles utilisés
Veuillez lors de l'installation de l'appareil respecter les consignes de sécurité contenues dans cette notice.

Danger!
Danger de mort et risque d'accident corporel!

Danger!
Risque de brûlures!

Attention!
Situation potentielle dangereuse pour le produit et l'environnement !

Remarque
Informations et consignes importantes.
- Ce symbole signale une activités nécessaire.
2 Description de l'appareil
2.1 Plaque signalétique
La plaque signalétique se situe à l'avant, sur la coupe tirage. Le démontage de l'habillage de l'appareil est pour cela nécessaire ; voir section 4.5.1, Retrait et pose de l'habillage de l'appareil.
Signification des indications sur la plaque signalétique de l'appareil :
Tab. 2.1 Plaque signalétique
| Symbole | Signification |
| MAG | catégorie produit |
| FR | identification nationale |
| 11-0/0 | puissance appeareil XX en l/min ; type |
| 14-0/0 | raccord cheminée ; génération apparéil |
| G | avec allumage électronique et généra-
teur |
| X | avec sécurité de refoulement cheminée |
| atmoMAG | ligne produits |
| type | type d'évacuation des produits de com-
bustion et arrivée air de combustion |
| B11 | appareil à gaz en liaison avec air
ambient avec coupe tirage dans conduit
d'évacuation des produits de combus-
tion sans extracteur |
| B11 BS | avec dispositif de surveillance des pro-
duits de combustion |
| cat. II 2E+ 3+ | identification catégorie gaz :
appareil multigaz pour gaz naturel et
liquide |
| 2E+ | famille des gaz naturels |
| G 20/25 - 20/25 mbars | gaz naturels avec pressions de gaz
admissibles |
| 3+ | famille des gaz liquides |
| G 30/31 - 28-30/37 mbars | gaz liquides avec pressions de gaz
admissibles |
| Pnom. | puissance utile maximale |
| Pmin. | puissance utile minimale |
| Qnom. | débit calorifique maximal |
| Qmin. | débit calorifique minimal |
| Pw max. | pression d'alimentation en eau maximale
admissible |
| CE 0099 | organe de certification |
| CE-99BP821.FR | numéro certification produit |
| xxxxxxxXXXXXX | Troisième et quatrième chiffres : année
de production ; chiffres 7 à 12: n° d'article-
cle; chiffres restants : planification de
production |
| XXXXXXNx | |
| XXXX | code qualité, ex. : AC15 |

Attention!
Ne faites fonctionner l'appareil qu'vec la catégorie de gaz indiquée sur la plaque signalétique.
- Cochez impératifement le type d'appareil et la catégorie de gaz avec lequel l'appareil fonctionne dans le tableau 9.2, Valeurs relatives à la catégorie de gaz, et cela dans la section 10, Caractéristiques techniques.
- Remontez l'habillage de l'appareil.
2.2 Marquage CE
Le marquage CE permet d'attester que les apparèils sont conformes aux directives suivantes :
- directive sur les appareils à gaz (90/396/CEE)
- directive sur la compatibilité electromagnétique avec valeur limite de classe B (89/336/CEE)
- directive sur laasse tension (73/23/CEE)
Les chauffe-bains instantanés à gaz de la série atmomAG sont construits selon l'objet de la technique et les régles de sécurité en vigueur. Toutefois, une utilisation incorrecte ou non conforme peut être à l'origine d'un risque corporel oumettre en danger la vie de l'utilitaire comme d'un tiers; des répercussions négatives sur l'appareil ou d'autres matérielles pourraient aussi s'ensuivre.
Les chauffe-bains instantanés à gaz sont spécialement concus pour la préparation d'eau chaude sanitaire. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Le fabricant ou le fournisseur ne peut enaucun cas être tenu pour responsable de dommages en résultat. C'est l'utilisateur qui en assume l'entière responsabilité.
L'utilisation conforme de l'appareil comprend : le respect de la notice d'emploi et d'installation ; le respect de tous les documents d'accompagnement applicables ; le respect des conditions d'inspection et d'entretien.

Attention!
Toute utilisation abusive est interdite.
Seul un installer qualifié, tenu responsable du respect des prescriptions, règles et directives en vigueur est autorisé à installer le chauffe-bain instantané à gaz.
2.4 Raccordements

Danger!
L'eau froide/chaude jaillissante vous fait encourir un risque de brûlures et d'endommagement de biens matériels.
Seuls des tuyaux en plastique pouvant résister à des températures de 95^ lorsque la pression est de 10 bars sont autorisés pour le raccord eau chaude et/ou eau froide de l'appareil.
Raccordements à l'appareil :
2.5 Modules

Fig. 2.1 Modules 11-O/O type GX
Legende
1 Sécurité de refoulement chiminée
2 Coupe tirage
3 Corps de chauffe de l'appareil
4 Electrodes d'allumage
5 Brûleur
6 Générateur
7 Selecteur de température
8 Selecteur de puissance
9 Mécanisme gaz
10 Electrode de contrôle de flamme
2 Description de l'appareil
3 Consignes de sécurité et réglementations

Fig. 2.2 Modules 14-O/O type GX
Legendre
1 Sécurité de refoulement chiminée
2 Coupe tirage
3 Corps de chauffe de l'appareil
4 Electrodes d'allumage
5 Bruleur
6 Générateur
7 Selecteur de température
8 Selecteur de puissance
9 Mécanisme gaz
10 Electrode de contrôle de flamme

Danger!
Risque d'empoisonnement par oxyde de carbone!
Ne désactivez sousaucnPretexte la sécurité de refoulement cheminee.Dans le cas contraire, des courants d'air durables dans la cheminee pourraient occasionner un retour incontrolé des produits de combustion dans la piece ou l'appareil est instalé.
Si par exemple le conduit d'évacuation des produits de combustion est complètement bouché ou partiellement obstrué ou bien si les conditions de pression atmophé-
rique au niveau du[bâtiment restreignent l'évacuation des produits de combustion, la sécurité de refoulement cheminée enregistrre une augmentation de la température et coupe l'arrivée de gaz.
3 Consignes de sécurité et réglementations
3.1 Consignes de sécurité

Attention!
Utilisez les clés à fourche déquates en serrant ou en dévissant les raccords à vis (clés à fourche simple); n'utilisez pas d'arrache-tuyaux, de prolongateurs, etc.
Une utilisation incorrecte et/ou un outil inadéquat peut entraîner des dommages (par ex. sortie de gaz ou d'eau) !
3.1.1 Montage

Attention!
Ne montez pas le chauffe-bain instantané à gaz au-dessus d'un apparéil qui pourrait l'endomma-ger (par exemple au-dessus d'une cusinière qui émettrait des vapeurs de graisse); évitez aussi les pièces aux atmosphères fortement empoussiérées.
3.1.2 Installation

Danger!
L'eau froide/chaude jaillissante vous fait encourir un risque de brûlures et d'endommagement de biens matériels.
Seuls des tuyaux en plastique pouvant résister à des températures de 95^ lorsque la pression est de 10 bars sont autorisés pour le raccord eau chaude et/ou eau froide de l'appareil.

Danger!
Risque d'asphyxie, d'explosion et de brûlures.
Veillez à poser correctement les joints lors de la mise en place des raccordements afin d'exclure tout risque de fuite de gaz ou d'eau.
3.1.3 Mise en fonctionnement

Danger!
Des émissions importantes d'oxyde de carbone dues à une combustion insatisfaisante mettent en danger la vie des personnes.
Vous n'êtes autorisé à convertir votre équipement à une autre catégorie de gaz qu'en employant les kits de conversion livrables départ usine.
Danger!
Des émissions de gaz dues à un dysfonctionnement occasionné par des injecteurs de brûleur inadéquats mettent en danger la vie des personnes.
Vous n'êtes autorisé à convertir votre équipement à une autre catégorie de gaz qu'en employant les kits de conversion livrables départ usine.

Attention!
La mise en fonctionnement de l'appareil est interdite si les pressions d'alimentation ne se situent pas dans les plages autorisées. Informez le fournisseur de gaz s'il vous est impossible de résoudre le problème.
3.1.4 Inspection et entretien

Danger!
Un dysfonctionnement cree un risque d'asphyxie ou d'explosion!
Ne désactive les dispositifs de sécurité sous chaque prétexte et ne procédez enaucun cas à des manipulations qui pourrait affecter leur bon fonctionnement.
Danger!
Risque d'empoisonnement par oxyde de carbone!
Ne désactivez sousaucnPretextele dispositif de surveillance des produits de combustion (sécurities de refoulement chiminée). Dans le cas contraire,des courants d'air durables dans la chiminée pourraient occasionner un retour incontrolé des produits de combustion dans la piece ou l'appareil est installé.

Attention!
Veillez à ne pas déformer le corps de chauffe de l'appareil lors de son montage ou démontage. Une usure prématurée de l'appareil serait la conséquence de ces dommages.

Attention!
N'utilisez enaucun cas des brosses métalliques ou autres brosses dures pour nettoyer le corps de chauffe de l'appareil.
Une usure prematurée de l'appareil serait la conséquence de ces dommages.
Attention!
Lors du contrôle du courant d'ionisation, veillez à la propriété des cordons et bornes de mesure; veillez aussi impérativement à ne pas les asperger de solution savonneuse (aérosol détecteur de fuites).
3.1.5 Détection des pannes

Danger!
Risque d'empoisonnement par oxyde de carbone!
Des courants d'air durables dans la cheminée pouraient occasionner un retour incontrôle des produits de combustion dans la pièce où l'appareil est installé si les phénomènes suivants se produit : la sécurité de refoulement cheminée est défectueuse ; le conduit d'évacuation des produits de combustion ou la cheminée est partiellement/complètement bouché(e).

Danger!
Risque d'empoisonnement par oxyde de carbone!
Vous avec la possibilité de désactiver temporai-rement le disjoncteur de l'appareil dans le but de détector une panne.
3.2 Règlements
Seul un professionnel agree est habilé à installer le chauffe-bain instantané à gaz.
Celui-ci est également responsable de l'installation conforme et de la première mise en fonctionnement.
Avant de procéder à l'installation, demandez impérativèment l'avis du fournisseur de gaz.
Installez le chauffe-bain exclusivement dans une piece qui est suffisamment aérée.
Veuillez observer en ce qui concerne l'installation les lois, règlements techniques, normes et dispositions en vigueur suivantes :
- Directives de protection contre les incendies concernant les installations thermiques de l'Union cantonale des assurances contre l'incendie, addenda 1999 à l'édition 1993
- Directives relatives au gaz de la SSIGE, G1 et G3, édition 1996
- Directives relatives à l'eau de la SSIGE, Station d'essais Eau 131 et 115
-
Normes et directives SIA 181, 384/1, 384/2 et 385
-
Prescriptions de l'Inspection fédérale des installations à courant fort concernant la mise sur le marché de matériels électriques à basse tension
- Directives CFST, Gaz liquefies, 2ème partie.
4 Montage
4.1 Colisage
4.2 Choix de l'emplacement
Veuillez respecter les consignes suivantes lors duchioix du lieu d'installation :
- Installez le chauffe-bain exclusivement dans une piece qui est suffisamment aérée.
- Le mur sur lequel sera installé le chauffe-bain instantané à gaz devra disposer d'une force portante suffisante lui permettant de supporter le poids d'un apparreil prét a fonctionner.
- Les éléments de fixation du colisage ne convennent pas nécessairement pour le mur d'installation.
L'utilisateur devra donc fournir les éléments de fixation adequats.
- Le lieu de montage doit être complètement protégé contre le gel. Si vous ne pouvez garantir cette protection, respectez les indications concernant les mesures de protection contre le gel.
- Choisissez un lieu de montage permettant une pose correcte des conduites (arrivée gaz, arrivée eau, évacuation eau).

Attention!
Ne montez pas le chauffe-bain instantané à gaz au-dessus d'un apparéil qui pourrait l'endomma-ger (par exemple au-dessus d'une cusinière qui émettrait des vapeurs de graisse); évitez aussi les pieces aux atmosphères fortement empoussiérées.
- Raccordez impératifement le chauffe-bain au moyen d'un conduit d'évacuation des produits de combustion - dont le diamètre est réglementaire (voir section 10, Caracteristiques techniques) - à un circuit d'évacuation des produits de combustion à tirage naturel (chemi-née).
- Raccordez impératifement le chauffe-bain au moyen d'un conduit de 110 mm minimum à un conduit d'évacuation des produits de combustion à tirage naturel. Vous pouvez réduire le diamètre du conduit au moyen d'un adaptateur à condition de réduire également la puissance de l'appareil. Effectuez ce raccordement en conformité avec les réglementations nationales en vigueur.

Remarque
Un espace séparant l'appareil d'éléments combustibles/composés de matières combustibles n'est pas nécessaire, dans la mesure où, à la puissance utile nominale de l'appareil, aucune température ne peut dépasser les 85^ admissibles sur la surface du boîtier.
- Expliquez au client le sens de ces exigences.
1 Raccord eau chaude R 1/2
2 Raccord gaz
3 Raccord eau froide R 1/2
Cette figure montre la position des raccords suivants :
A Installation encastrée
B Installation apparente
Utiliser l'accessoire Vaillant permet de conserver les préinstallations murales en place ou bien de les configurer comme sur l'illustration.
Les distances conseillées pour tous les types d'appareil sont les suivantes :
a = 92 mm
b = 85 mm
c = ≈ 100mm
4.4 Dimensions


Fig. 4.2 Plan coté 11-O/O GX gaz liquide
| Mesure | mm | | Mesure | mm |
| A | 224 | | J | 20 min. |
| B | Ø 110 | | K | 350 |
| C | 26 | | L | 259 |
| D | 605 | | M | 115 |
| E | 45 | | N | 605 |
| F | 10 | | O | 680 |
| G | 25 | | P | 50 |
| H | 70 | | Q | 125 |
| I | 120 | | R | 269 |


Fig. 4.3 Plan coté 11-0/0 GX gaz naturel
| Mesure | mm | | Mesure | mm |
| A | 224 | | J | 20 min. |
| B | Ø 110 | | K | 350 |
| C | 26 | | L | 259 |
| D | 605 | | M | 115 |
| E | 45 | | N | 605 |
| F | 25 | | O | 680 |
| G | 52 | | P | 50 |
| H | 70 | | Q | 125 |
| I | 120 | | R | 269 |


Fig. 4.4 Plan coté 14-O/O GX gaz liquide
| Mesure | mm | | Mesure | mm |
| A | 224 | | J | 350 |
| B | Ø 130 | | K | 259 |
| C | 64 | | L | 124 |
| D | 631 | | M | 680 |
| E | 621 | | N | 695 |
| F | 10 | | O | 50 |
| G | 70 | | P | 125 |
| H | 120 | | Q | 269 |
| I | 20 min. | | | |


Fig. 4.5 Plan coté 14-0/0 GX gaz naturel
| Mesure | mm | | Mesure | mm |
| A | 224 | | J | 350 |
| B | Ø 130 | | K | 259 |
| C | 64 | | L | 124 |
| D | 631 | | M | 680 |
| E | 621 | | N | 695 |
| F | 52 | | O | 50 |
| G | 70 | | P | 125 |
| H | 120 | | Q | 269 |
| I | 20 min. | | | |
4.5 Montage de l'appareil
4.5.1 Retrait et pose de l'habillage de l'appareil
Démontez imperativement l'habillage de l'appareil avant de procéder au montage ou à l'entretien du chauffebain ; remontez l'habillage une fois ces opérations terminées.
Retrait de l'habillage

Fig. 4.6 Retrait de l'habillage
- Retirez le bouton du sélecteur de température (1) de son axe et le bouton du sélecteur de puissance (9).
- Retirez la vis (10) sous l'axe du sélecteur de température.
- Tirez le boîtier frontal vers l'avant puis soulevez-le en l'extrayant des deux crochets (11).
Pose de l'habillage

Fig. 4.7 Pose de l'habillage
- Posez l'habillage par le haut sur les deux crochets (11) et placez-le par pression sur la paroi arrête. Veillez a ce que les deux languettes soient bien emboitées dans les évidements de l'habillage.
- Revissez la vis (10) sous l'axe du sélecteur de températe.
- Remboîtez le bouton du sélecteur de puissance (9) et le bouton du sélecteur de température (1).
4.5.2 Montage de l'appareil
- Choisissez le lieu de montage; voir section 4.2, Choix de l'emplacement.
Utilisez pour accrocher l'appareil - et en fonction des conditions d'accrochage - les évidements et forages de sa paroi arrêté.
- Forez les trouss pour les vis de fixation en conformité avec les dimensions de l'illustration de la section 4.4, Dimensions.
- Utilisez en fonction de l'emplacement un ancrage mural, des crochets ou des goujons filetés pour fixer l'appareil.
- Vissez la paroi arrêté de l'appareil au mur avec du matériel de fixation ajustat.
5 Installation

Danger!
Risque d'asphyxie, d'explosion et de brûlures!
Veillez à poser correctement les joints lors de la mise en place des raccordements afin d'exclure tout risque de fuite de gaz ou d'eau.
5.1 Raccordement à l'alimentation en gaz
- Effectuez la jonction - sans tension et de manière étanche au gaz - entre le raccord mural et le raccord appeareil à l'aide d'un robinet d'arrêt de gaz.
- Colmatez les fuites de l'appareil que vous auriez eventulement constatées.
5.2 Raccordement à l'alimentation en eau

Danger! L'eau froide/chaude jaillissante vous fait encourir un risque de brûlures et d'endommagement de biens matériels.
Seuls des tuyaux en plastique pouvant résister à des températures de 95^ lorsque la pression est de 10 bars sont autorisés pour le raccord eau chaude et/ou eau froide de l'appareil.
- Effectuez sans tension les raccordements à l'eau chau de et à l'eau froide.
- Colmatez les fuites de l'appareil que vous auriez eventulement constatées.
5.3 Raccordement au système d'évacuation des produits de combustion

Fig. 5.1 Raccordement du conduit d'évacuation des produits de combustion
Legendre
1 Conduit évacuation produits combustion
2 Orifice coupe tirage
5.3.1 Contrôle du fonctionnement de la sécurité de refoulement cheminée
Vérifiez avant le montage du conduit d'évacuation des produits de combustion que la sécurité de refoulement chiminée fonctionne correctement. Procedez de la manière suivante:
- bloquez le conduit d'évacuation des produits de combustion;

Fig. 5.2 Réglage température et puissance maximales
- tournez le sélecteur de température (1) vers la droite sur température maximale;
- tournez le sélecteur de puissance (9) vers la gauche sur puissance maximale;
ouvrez un robinet d'eau chaude.
La sécurité de refoulement cheminée procèle automatiquement et en moins de deux minutes aux deux opérations suivantes : la coupure de l'arrivée de gaz et le verrouillage de l'appareil.
Vous pouvez remettre l'appareil en service après que la sécurité de refoulement ait refroidi (un minimum de 15 minutes est nécessaire).

Fig. 5.3 Déverrouillage
Le déverrouillage consiste à
-
fermer et rouvrir le robinet d'eau sans actionner le commutateur principal ou bien à
-
laisser ouvert le robinet d'eau et à appuyer deux fois sur le commutateur principal (5) pour arrêté et remettre en marche l'appareil.
Si la sécurité de refoulement cheminée ne procèle pas au verrouillage dans le laps de temps indiqué :
- informez le service après vents;
- mettez l'appareil hors fonctionnement.
5.3.2 Montage du conduit d'évacuation des produits de combustion
- Insérez le conduit d'évacuation des produits de combustion (1) dans son raccord (2) au niveau de la coupe tirage ; voir fig. 5.1, Raccordement du conduit d'évacuation des produits de combustion.
5.4 Plan de câblage électrique

Fig. 5.4 Plan de câblage
6 Mise en fonctionnement
La première mise en fonctionnement comme la première utilisation de l'appareil ainsi que l'initiation de l'utilisteur dessortent du domaine exclusif d'un professionnel. Contrôlez impératifement les réglages gaz lors de la première mise en fonctionnement.
La section 4.3 contient toutes les instructions nécessaires à l'utilisation et à la mise en fonctionnement.
6.1 Contrôle du réglage gaz
- Utilisez à des fins de comparaison les tableaux de la section 6.2, Tableaux de réglage gaz.
6.1.1 Comparaison réglage gaz et alimentation gaz
- Compareez les indications de la plaque signalétique relatives au modele de l'appareil (catégorie et réglage gaz) avec la catégorie de gaz local. Contactez le fournisseur de gaz local pour de plus amples informations.
Si les données ne concordent pas :
- réglez l'appareil sur la catégorie de gaz disponible (voir section 6.6, Conversion à une autre catégorie de gaz).
6.1.2 Contrôle de la pression d'alimentation en gaz
Voussoupiez mesurer la pression d'alimentation en gaz avec un manometre (résolution minimale:0,1 mbar).
Procedez de la maniere suivante :
- fermez le robinet d'arrêt de gaz;

Fig. 6.1 Point de prise de la pression d'alimentation gaz
- dévissez la vis d'étanchéité du point de prise de la pression gaz (1);
- raccordez un manomètre à tube en U;
- ouvrez le robinet d'arrêt de gaz;
- mettez l'appareil en service selon la notice d'emploi et puisez de l'eau chaude;
- mesurez la pression d'alimentation;
Tab. 6.1 Plage de pression d'alimentation en gaz
| Famille de gaz | Plage admissible de pression d'alimen-tation gaz en mbars |
| gaz naturel 2E+G 20G 25 | 17 - 2520 - 30 |
| gaz liquide 3+G 30G 31 | 20 - 3525 - 45 |
Attention! La mise en fonctionnement de l'appareil est interdite si les pressions d'alimentation ne se situent pas dans les plages autorisées. Informez le fournisseur de gaz s'il vous est impossible de résoudre le problème.
- mettez l'appareil hors fonctionnement;
- fermez le robinet d'arrêt de gaz;
- démontez le manomètre à tube en U;
- revissez la vis d'étanchéité du point de prise de la pression gaz ;
- ouvrez le robinet d'arrêt de gaz;
- contrôle l'étanchéité du point de prise.
6.1.3 Contrôle du débit calorifique
Vous disposez de deux méthodes de contrôle du début calorifique :
- lecture sur le compteur de la valeur de début de gaz (methode volumétrique)
- contrôle de la pression du brûleur (methode de la pression brûleur)
Méthode volumétrique
Vérifiez qu'il n'y a pas, lors du contrôle, d'alimentation supplémentaire en gaz (par ex.: mélanges gaz liquide/air) servant à couvir les pointes de consommation. Le fournisseur de gaz vous fournira des informations complémentaires.
Assurez-vous qu'aucun autre apparéil est en service pendant le contrôle.

Fig. 6.2 Réglage température et puissance maximales
- Mettez l'appareil en service selon la notice d'emploi et positionné le sélecteur (1) sur température maximale en le tournant vers la droite.
- Tournez le sélecteur de puissance (9) vers la gauche sur puissance maximale.
- Recherche la valeur de début du gaz en fonction du tableau 6.3, Débit gaz (valeur tableau en l/min); voir section 6.2, Tableaux de réglage gaz.
- Relevez le compteur de gaz. Puisez de l'eau chaude en ouvrant complètement le robinet. Il s'agit que la quantité d'eau nominale s'écoule ; voir section 9, Caracteristiques techniques.
- Lisez sur le compteur la valeur de début de gaz après 5 minutes d'activité continue; comparez la valeur avec le tableau.
Des écarts de ± 5% sont autorisés.
Si les écarts dépassent les limites indiquées :

Fig. 6.3 Identification des injecteurs
Legendre
1Injecteur bruleur
2 Brûleur
3 Rampe
- Vérifiez que les injecteurs sont appropriés. Comparez à cet effet les données inscrites sur les injecteurs avec les indications du tableau de la section 9, Caracteristiques techniques. Vous devrez pour cela démonter évientuelles le brûleur; voir section 7.2, Nettoyage du brûleur.
- Si les injecteurs ne sont pas à l'origine de l'écart, contactez le service après-venture.
- Mettez l'appareil hors fonctionnement.

Méthode de la pression brûleur
Fig. 6.4 Point de prise pression brûleur
- Dévissez la vis d'étanchéité du point de prise de pression du brûleur (2).
- Raccordez un manomètre à tube en U (résolution minimale : 0,1 mbar).

Fig. 6.5 Réglage température et puissance maximales
- Mettez l'appareil en service selon la notice d'emploi et positionné le sélecteur (6) sur température maximale en le tournant vers la droite.
- Puisez de l'eau chaude en ouvrant complètement le robinet. Il s'agit que la quantité d'eau nominale s'écoule ; voir section 9, Caracteristiques techniques.
- Le tableau 6.4, Pression brûleur, vous indique en mbars la pression de brûleur requise.
- Compareez la pression que vous venez de mesurer avec les valeurs du tableau.
Des écarts de ±10 % son autorisés.
- Mettez l'appareil hors fonctionnement.
- Demontez le manomètre à tube en U.
- Revissez la vis d'étanchéité du point de prise de la pression brûleur.
- Contrôlez l'étanchéité de la vis d'étanchéité.
Si les écarts dépassent les limites indiquées :

Fig. 6.6 Identification des injecteurs
Legende
1Injecteur bruleur
2 Bruleur
3 Rampe
- Vérifiez que les injecteurs sont appropriés; voir tab. 9.2, Valeurs relatives à la catégorie de gaz. Comparez à cet effet les données inscrites sur les injecteurs avec les indications du tableau de la section 9, Caracteristiques techniques. Vous devrez pour cela démonter éventuellesment le brûleur; voir section 7.2, Nettoyage du brûleur.
- Si les injecteurs ne sont pas à l'origine de l'écart, contactez le service après-venture. Ne remettez sous aucun prétexte l'appareil en service.
- Mettez l'appareil hors fonctionnement.
6.2 Tableaux de réglage gaz
Tab. 6.2 Réglage usine pour le gaz
| Modèle d'appareil pour | gaz naturels | gaz liquides |
| inscription sur la plaque signalétique | 2E+G 20/25 -20/25 mbars | 3+G 30/31 -28-30/37 mbars |
| réglage usine | G 20 | G 30 |
| identification injecteurs brûleur | 11-0/0 | 14-0/0 | 11-0/0 | 14-0/0 |
| 118 | 130 | 072 | 076 |
Tab. 6.3 Débit gaz
| Famille de gaz | Débit gaz avec débit calorifique nominal en l/min |
| 11-0/0 | 14-0/0 |
| gaz naturel 2E+ | | |
| G 20 | 39 | 49,6 |
| G 25 | 45,3 | 57,6 |
| gaz liquide 3+ | | |
| G 30 | 11,5 | 14,5 |
| G 31 | 15 | 19,1 |
Tab. 6.4 Pression brûleur
| Famille de gaz | Pression brûleur avec débit calorie-tique nominal en mbars |
| 11-0/0 | 14-0/0 |
| gaz naturel 2E+ | | |
| G 20 | 10,9 | 8,8 |
| G 25 | 14,5 | 13,7 |
| gaz liquide 3+ | | |
| G 30 | 24 | 21,1 |
| G 31 | 31 | 28,3 |
6.3 Contrôle du fonctionnement de l'appareil
- Contrôlez le fonctionnement de l'appareil selon la notice d'emploi.
- Vérifiez que l'appareil est étanche à l'eau et au gaz.
- Vérifiez que le conduit d'évacuation des produits de combustion au niveau de la coupe tirage est sans défaut; utilisez par ex. une plaque de rosée.
- Contrôlez le fonctionnement de la sécurité de refoulement chiminée ; voir section 5.3, Raccordement au système d'évacuation des produits de combustion.
- Cochez impératifement le type d'appareil et la catégorie de gaz avec lequel l'appareil fonctionne dans le tableau 9.2, Valeurs relatives à la catégorie de gaz, et cela dans la section 9, Caracteristiques techniques.
- Remontez l'habillage de l'appareil.
6.4 Remise à l'utilisateur

Remarque!
Une fois l'installation terminée, veuillez apposser sur la face avant de l'appareil l'autocollant 835593 dans la langue de l'utilisateur fourni avec cet apparéil.
Informez impératifement l'utilisateur sur la manipulation et le fonctionnement de son chauffe-bain instantané à gaz.
- Familiarisez-le avec son utilisation. Parcourez avec lui la notice d'emploi et répondez à ses éventuelles questions.
- Remettez-lui toutes les instructions le concernant ainsi que les documents de l'appareil qui devront'être conservés.
- Signalez-lui que vous avez coché le type d'appareil et la catégorie de gaz avec lequel l'appareil fonctionne dans le tableau 9.2, Valeurs relatives à la catégorie de gaz, et cela dans la section 9, Caracteristiques techniques de la notice d'installation.
- Informez-le sur les mesures prises en ce qui concerne l'alimentation en air de combustion et l'évacuation des produits de combustion ; insistez sur le fait que ces mesures ne peuvent pas'être modifiées.
- Attirez son attention sur les consignes de sécurité qu'il doit respecter.
- Rappelez-lui qu'il est nécessaire d'effectuer regulierement une inspection/un entretien de l'installation. Conseiliez-lui de conclude un contrat d'inspection/d'entretien.
6 Mise en fonctionnement
7 Inspection et entretien
- Attirez son attention sur le fait qu'il est nécessaire que les notices restent à proximé du chauffe-bain instantané à gaz.
- Attirez particulièrement son attention sur le fait qu'il ne peut modifier l'espace qu'en concertation avec un professionnel agréé.
6.5 Garantie d'usine
Nous assurons la garantie des appareils Vaillant dans le cadre de la législation en viqueur (loi 78-12 du 4/10/78). Pour bénéficier de la garantie legale de deux ans, l'appeil doit imperativement etre installé par un professionnel qualifié, suivant les règles de l'art et normes en viqueur. La garantie est exclue si les incidents sont consécutifs à une utilisation non-conforme de notre matériel et en particulier en cas d'erreurs de branchement, de montage ou de défaut d'entretien. Cette garantie de deux ans est obligatoirement subordonnée à un entretien annuel effectué par un professionnel qualié des la première année d 'utilisation (circulaire ministerielle du 09/08/78 -JO du 13/09/78).
6.6 Conversion à une autre catégorie de gaz

Danger!
Des émissions importantes d'oxyde de carbone dues à une combustion insatisfaisante mettent en danger la vie des personnes.
Vous n'êtes autorisé à convertir votre équipement à une autre catégorie de gaz qu'en employant les kits de conversion livrables départ usine.

Danger!
Des émissions de gaz dues à un dysfonctionnement occasionné par des injecteurs de brûleur inadéquats mettent en danger la vie des personnes.
Vous n'êtes autorisé à convertir votre équipement à une autre catégorie de gaz qu'en employant les kits de conversion livrables départ usine.
Si la catégorie de gaz a changé, une conversion de l'appareil est nécessaire. Dans cet objectif s'inscrit la modification ou le remplacement de certaines pieces de l'appareil à gaz.
Seul un professionnel est habilité à effectuer ces changements ainsi que les réglages en conséquence, et cela en conformité avec les réglementations nationales en vigueur.
Vous facilititez la conversion de votre apparéil en suivant les directives fournies avec les kits de conversion livrés par Vaillant.
7 Inspection et entretien
7.1 Préparatifs d'entretien
Démontez le boîtier pour procéder à l'entretien ; voir section 4.5, Montage de l'appareil.
Vidangez d'abord l'appareil pour pouvoir effectuer les travaux suivants d'entretien ; voir dans la notice d'emploi la section 4.8, Protection contre le gel.
Le nettoyage de l'appareil commence par le démontage du brûleur, suivi du corps de chauffe. Remontez, une fois l'entretien terminé, tous les éléments dans l'ordre inverse.
Nettoyez toujours le brûleur et le corps de chauffe de l'appareil.

Remarque
Remplacez systématiquement tous les joints démonrés par de nouveaux (jeux de joints : voir section 7.7, Pièces de rechange).
7.2 Nettoyage du brûleur
Le nettoyage du brûleur implique son démontage ainsi que le démontage évientuel de la rampe, si l'épaisseur du dépôt de poussière l'excige.

Fig. 7.1 Prise des électrodes d'allumage
- Débranche la prise des électrodes d'allumage au niveau du système électronique.

Fig. 7.2 Fixation brûleur sur mécanisme gaz
- Dévissez les deux vis à filet servant à la fixation du brûleur sur le mécanisme gaz.
- Soulevez légarement le brûleur et tirez-le vers l'avant.
- Dévissez deux vis à filet pour démonter la rampe.

Fig. 7.3 Structure brûleur
- Eliminez d'eventuels résidus de combustion avec une Brosse de laiton. Nettoyez le cas échéant les injecteurs et les rampes du brûleur avec un pinceau doux ainsi qu'à l'air compré (poussière et crasse). En cas d'encrassement important, lavez le brûleur avec de la dessive puis rincez-le à l'eau claire.
- Remontez la rampe sur le brûleur.
7.3 Nettoyage et détartrage du corps de chauffe de l'appareil
Le nettoyage du corps de chauffe de l'appareil commence par le démontage du brûleur, suivi du corps de chauffe.

Attention!
Veilles à ne pas déformer le corps de chauffe de l'appareil lors de son montage ou démontage. Une usure prématurée de l'appareil serait la conséquence de ces dommages.

Fig. 7.4 Fixation du corps de chauffe de l'appareil sur la paroi arrrière
- Dévissez respectivement les écrous-raccords des conduites d'arrivée d'eau froide et de départ d'eau chau-de.
- Desserrez les vis à tôle des colliers servant à la fixation des conduites d'eau froide et d'eau chaude sur la paroi arrête.
- Desserrez les pinceurs servant à la fixation du corps de chauffe de l'appareil sur la coupe tirage; voir fig. 7.4.
- Tirez d'abord le corps de chauffe vers l'avant puis sou-levez-le.
En cas d'encrassement minime :
- nettoyez les lamelles du corps de chauffe avec un jet d'eau puissant.
En cas d'encrassement important :
- nettoyez les lamelles avec une Brosse douce d'usage menager, autant que possible à partir du haut et du bas dans un réseau d'eau chaude pour éliminer les particules de poussière et de graisse;

Remarque
N'effectuez qu'une pression legere avec la brosse. Ne tordezURTout pas les lamelles !
- rincez ensuite le corps de chauffe de l'appareil à l'eau courante.
En cas d'encrasement du à des composants huileux/gras :
- nettoyez le corps de chauffe en le faisant baigner dans de l'eau chaude à laquelle vous aurez rajouté un détergent.
En cas d'entartrage :
- utilisez les détartrants du commerce ; suivez leurs modes d'emploi.

Remarque
Nous conseillons - en tenant compte de la qualité de l'eau - de procéder à un détartrage régulier, côte eau sanitaire, du corps de chauffe de l'appareil.

Attention!
N'utilisez enaucun cas des brosses métalliques ou autres brosses dures pour nettoyer le corps de chauffe de l'appareil.
Une usure prématurée de l'appareil serait la conséquence de ces dommages.

Remarque
Le processus de nettoyage peut occasionner une légère usure du revêtement. Cela n'a aucune influence sur le fonctionnement de l'appareil.

Remarque
Veiliez lors du remontage à ce que l'ensemble brûleur soit aligné avec le corps de chauffe.
- Remontez d'abord le corps de chauffe, suivi du brûleur.
Réparation des dépréciations du revêtement
Le stylo Supral (n° pièce de rechange : 990 310) vous permet de remédier facilement à des déteriorations minimes du revêtement du corps de chauffe de l'appa-reil.
Laissez ensuite secher la zone déteriorée en s'assurant que tous les dépots ou résidus gras ont été éliminés.
- Secouez le stylo Supral avant usage puis appliquez une couche fine et régulière.

Remarque
La couche de revêtement sèche à l'air et ne nécessiteaucuntraitementultérieurparticulier. L'appareil est parfaitement opérationnel aprèsapplicationde la couche.
Le contrôle régulier de l'état d'encrassement et d'entartrage du contacteur d'eau est impératif.
- Si des dépôts se sont formés au niveau de l'axe de la valve à eau ou si les joints d'étanchéité fuient : utilisez le kit de réparation correspondant.
7.5 Contrôle du fonctionnement de la sécurité de refoulement cheminée
Les chauffe-bains instantané à gaz sont équipés d'une sécurité de refoulement cheminée. Celle-ci arrête l'appareil en le verrouillant dans le cas d'une pénétration des produits de combustion dans la piece d'installation si le circuit d'évacuation de ces produits n'est pas réglementaire.
Assurez-vous, une fois l'inspection/l'entretien terminé, du fonctionnement réglementaire de la sécurité de
refoulement cheminée. Nous conseillons l'emploi de l'eventail Vaillant, disponible en tant que pièce de rechange (n° 990 301). La notice d'emploi fournit les instructions nécessaires à sa manipulation.
Procedez de la maniere suivante:
- bloquez le conduit d'évacuation des produits de combustion;

Fig. 7.5 Reglage température et puissance maximales
- tournez le sélecteur de température (1) vers la droite sur température maximale;
- tournez le sélecteur de puissance (9) vers la gauche sur puissance maximale;
ouvrez un robinet d'eau chaude.
La sécurité de refoulement cheminée procède automatiquement et en moins de deux minutes aux deux opérations suivantes : la coupure de l'arrivée de gaz et le verrouillage de l'appareil.
Vou pousse remettre l'appareil en service après que la sécurité de refoulement ait refroidi (un minimum de 15 minutes est nécessaire).

Fig. 7.6 Déverrouillage
Le déverrouillage consiste à :
- fermer et rouvrir le robinet d'eau sans actionner le commutateur principal (5) ou bien à
- laisser ouvert le robinet d'eau et à appuyer deux fois sur le commutateur principal (5) pour arrêté et remettre en marche l'appareil.
Si la sécurité de refoulement cheminée ne procèle pas au verrouillage dans le laps de temps indiqué :
- informez le service après vente ;
- mettez l'appareil hors fonctionnement.
7.6 Test de fonctionnement et remise en fonctionnement
Assurez-vous, après l'inspection/l'entretien, du fonctionnement réglementaire de l'appareil de la manière suivante:
- mettez l'appareil en marche ;
- colmatez les fuites de gaz ou d'eau que vous auriez eventuèlement constatées au niveau de l'appareil ;
- contrôle l'allumage et la régularité de la flamme du brûleur principal;
assurez-vous du réglage ajusté comme du bon fonctionnement de tous les dispositifs de commande et de contrôle;
- vérifie que l'évacuation des produits de combustion est réglementaire (utilisez par ex. une plaque de rosée).

Remarque
Lors du contrôle du courant d'ionisation, veillez à la propriété des cordons et bornes de mesure; veillez aussi impérativement à ne pas les asperger de solution savonneuse (aérosol détecteur de fuites).
7.7 Pièces de rechange
Afin de garantir la longévite de toutes les fonctions de l'appareil Vaillant et de ne pas modifier l'état de série certifié, seules les vérables pieces de rechange Vaillant sont autorisées pour l'entretien et/ou la remise en état. Les catalogues Vaillant en vigueur contiennent les pieces de rechange évientuelles requises. Les bureaux de vente Vaillant vous fourniront les renseignements nécessaires.
8 Détection des pannes
Seul un professionnel est habilité à remédier aux pannes suivantes.
- Employez exclusivement pour les réparations des pièces détachées originales.
- Vérifiez qu'elles ont été correctement montées et qu'elles sont dans la même position que les pieces initiales.
Danger!
Risque d'empoisonnement par oxyde de carbone!
Des courants d'air durables dans la cheminée pouraient occasionner un retour incontrolé des produits de combustion dans la pièce où l'appa-reil est installé si les phénomènes suivants se produit : la sécurité de refoulement cheminée est défectueuse ; le conduit d'évacuation des produits de combustion ou la cheminée est partiellement/complètement bouché(e).
Danger!
Risque d'empoisonnement par oxyde de carbone!
Vous avec la possibilité de désactiver temporai-rement le disjoncteur de l'appareil dans le but de détector une panne.
- Vérifiez après élimination de la panne que le disjoncteur de l'appareil fonctionne.
Tab. 8.1 Aide à l'élimination des pannes
| Panne | Cause | Solution |
| Appareil ne fonctionne pas; aucune LED ne luit. | Faible pression d'eau. | Assurez-vous que le robinet arrêt eau froide est ouvert. Nettoyez le filtré dans l'arrivée eau froide.Informez le service après-venture s'il est impossible d'éliminer la panne. |
| Appareil ne se met pas en marche, LED rouge clignote. | Arrivée gaz coupée.Air dans le conduit d'accéléée de gaz.Faible pression d'eau.Panne du dispositif d'allumage.Servomoteur défec-tueux. | Assurez-vous du bon fon-citionnement de l'accéléé gaz.Gaz liquide :remplacez si besoin est la bouteille vide par une bouteille pleine.Assurez-vous que le robinet d'accordement gaz est ouvert.Ouvrez et fermez plusieurs fois le robinet d'eau pour évacuer l'air dans le con-duit d'accéléé de gaz.Contrôlez le câblage et la connexion.Remplacez les electrodes.Remplacez la servosou-pape.Informez le service après-venture s'il est impossible d'éliminer la panne. |
Tab. 8.1 Aide à l'élimination des pannes (suite)
| Panne | Cause | Solution |
| LED rouge clignote pendant le fonctionnement. | Faible pression d'eau. Arrivée gaz coupée.Air dans le conduit d'arrivée de gaz.Courant d'ionisa-tion trop faible.Detecteur de flam-me défectueux. | Assurez-vous que le robinet arrêt eau froide est ouvert.Nettoyez le filtré dans l'ar-
rivée eau froide.Assurez-vous du bon fon-
tionnement de l'arrivée gaz.Gaz liquide :remplacez si besoin est la bouteille vide par une bou-
teille pleine.Ouvrez et fermez plusieurs fois le robinet d'eau pour évacuer l'air dans le con-
duit d'arrivée de gaz.Contrôlez le courant d'ionisation. Contrôlez les câblages. Remplacez éventuellesment l'électrode d'ionisation. Informez le service après-vente s'il est impossible d'éliminer la panne. |
| Appareil se met hors fonctionnement. | Faible pression d'eau.Installation éven-tuellesment incor-recte du conduit d'évacuation des produits de combustion (conduit trop court).Conduit d'évacuation des produits de combustion partiel-
lement bouché.Securities de sur-chaffue ou sécu-
rité de refoulement cheminée défectueuse.Rupture ou court-circuit du cable de la sécurité de surchauffe et de la sécurité de refoule-
ment cheminée. | Vérifiez que l'installation du conduit d'évacuation des produits de combustion respecte les dimensions minimales de conduit.Assurez-vous du bon fon-
tionnement de l'arrivée gaz.Remplacez sécurité de surchauffe et/ou sécurité de refoulement cheminée, cable inclus.Informez le service après-vente s'il est impossible d'éliminer la panne.Prevenez votre installer. |
9 Caractéristiques techniques
Chauffe-bain instantané à gaz, type B11 et B11 BS
- Cochez impératifement le type d'appareil installé et la catégorie de gaz de réglage dans le tableau 9.2, Valeurs relatives à la catégorie de gaz.
Tab. 9.1 Caracteristiques techniques spécifiques à l'appareil
| Caracteristique | Unité | MAG FR11-0/O GX | MAG FR14-0/O GX |
| catégorie de gaz | | II2E+ 3+ | II2E+ 3+ |
| débit d'allumage avec | | | |
| position sélecteur tempora-ture sur « très chaud » | I/min | 2,2 - 5,5 | 2,8 - 7,0 |
| position sélecteur tempora-ture sur « chaud » | I/min | 4 - 11 | 5,9 - 14 |
| débit calorifique maximal(Qmax.)relatif à valeur calorifique H1) | kW | 22,1 | 28,1 |
| débit calorifique minimal(Qmin.) | kW | 9,3 | 12,2 |
| puissance utile maximale(Pmax.) | kW | 19,2 | 24,4 |
| puissance utile minimale (Pmin.) | kW | 7,7 | 9,8 |
| plage de modulation | kW | 7,7 - 19,2 | 9,8 - 24,4 |
| pression d'alimentation en eau maximale admissible (pw max.) | bars | 13 | 13 |
| pression d'alimentation en eau minimale admissible (pw min.) | bars | 0,4 | 0,4 |
| température des fumées à puissance utile maximale | °C | 160 | 165 |
| température des fumées à puissance utile minimale | °C | 110 | 110 |
| débit maximal d'évacuation fumées | g/s | 14,4 | 18,1 |
| débit minimal d'évacuation fumées | g/s | 13,3 | 16,7 |
| | | |
| dimensions | | | |
| hauteur | mm | 680 | 680 |
| largeur | mm | 350 | 350 |
| profondeur (séclecteur inclus) | mm | 259 (269) | 259 (269) |
| Ø raccard conduit évacuation produits combustion | mm | 110 | 130 |
| poids net | kg | 12 | 14 |
| n° CE (PIN) | | 99BP821 | 99BP821 |
1) 15^ C, 1013, 25 mbars, sec
Tab. 9.2 Valeurs relatives à la catégorie de gaz
| Type appeareil installé(cochez la mention exacte) | → | | |
| Valeur relative à la catégorie de gaz | Unité | MAG FR11-0/0 GX | MAG FR14-0/0GX |
| | | |
| ← (cochez la mentionexacte) |
| gaz naturel G 20 |
| débit à puissance maximale | m3/h | 2,3 | 3,0 |
| pression d'alimentation en gaz (pw) | mbar | 20 | 20 |
| injecteur brûleur1 | mm | 1,18 | 1,3 |
| pression brûleur à puissance maxi-male | mbar | 10,9 | 8,8 |
| | | |
| ← (cochez la mentionexacte) |
| gaz naturel G 25 |
| débit à puissance maximale | m3/h | 2,7 | 3,5 |
| pression d'alimentation en gaz (pw) | mbar | 25 | 25 |
| injecteur brûleur1 | mm | 1,18 | 1,3 |
| pression brûleur à puissance maxi-male | mbar | 14,5 | 13,7 |
| | | |
| ← (cochez la mentionexacte) |
| gaz liquide G 30 |
| débit à puissance maximale | kg/h | 1,7 | 2,2 |
| pression d'alimentation en gaz (pw) | mbar | 29 | 29 |
| injecteur brûleur1 | mm | 0,72 | 0,76 |
| pression brûleur à puissance maxi-male | mbar | 24 | 21,1 |
| | | |
| ← (cochez la mentionexacte) |
| gaz liquide G 31 |
| débit à puissance maximale | kg/h | 1,7 | 2,2 |
| pression d'alimentation en gaz (pw) | mbar | 37 | 37 |
| injecteur brûleur1 | mm | 0,72 | 0,76 |
| pression brûleur à puissance maxi-male | mbar | 31 | 28,3 |
1) L'identification de l'injecteur correspond au diamètre de forage multiplie par 100.