VAILLANT 2.350 EP-C - Chaudière

2.350 EP-C - Chaudière VAILLANT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 2.350 EP-C VAILLANT au format PDF.

📄 28 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice VAILLANT 2.350 EP-C - page 4
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'installationInstallation solaire de production d'eau chaude
CapacitéNon précisé
Source d'énergieÉnergie solaire
ModèleauroSTEP plus
MarqueNon précisé
DimensionsNon précisé
PoidsNon précisé
Type de fluide caloporteurNon précisé
Pression maximaleNon précisé
Température maximaleNon précisé
InstallationMurale ou au sol
UtilisationProduction d'eau chaude sanitaire
GarantieNon précisé
Accessoires inclusNon précisé
MaintenanceNon précisé
NormesNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - 2.350 EP-C VAILLANT

Que faire si ma chaudière VAILLANT 2.350 EP-C ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'alimentation électrique est opérationnelle et que le disjoncteur n'est pas déclenché. Assurez-vous également que le thermostat est réglé correctement.
Comment réinitialiser ma chaudière VAILLANT 2.350 EP-C ?
Pour réinitialiser la chaudière, localisez le bouton de réinitialisation sur le panneau de commande et appuyez dessus pendant quelques secondes jusqu'à ce que le voyant de statut s'éteigne, puis relâchez le bouton.
Que faire si la pression de l'eau est trop basse ?
Vérifiez le manomètre sur le panneau de la chaudière. Si la pression est inférieure à 1 bar, ouvrez les vannes de remplissage pour ajouter de l'eau jusqu'à atteindre une pression entre 1 et 1,5 bar.
Pourquoi ma chaudière VAILLANT 2.350 EP-C émet-elle des bruits étranges ?
Des bruits étranges peuvent indiquer une accumulation de calcaire ou une circulation d'eau insuffisante. Il est recommandé de faire vérifier votre chaudière par un professionnel.
Comment savoir si mon thermostat fonctionne correctement ?
Vérifiez si la température ambiante atteint celle réglée sur le thermostat. Si la chaudière ne s'allume pas alors que la température est en dessous du réglage, le thermostat pourrait être défectueux.
Que signifie le code d'erreur E12 sur ma chaudière ?
Le code d'erreur E12 indique généralement un problème de surchauffe. Vérifiez le circuit de chauffage et assurez-vous que le filtre n'est pas obstrué. Si le problème persiste, contactez un technicien.
Comment entretenir ma chaudière VAILLANT 2.350 EP-C ?
Un entretien régulier est essentiel. Nettoyez les filtres, vérifiez la pression et assurez-vous que les conduits d'évacuation ne sont pas obstrués. Faites appel à un professionnel pour un entretien annuel.
Quel est le niveau de bruit normal pour ma chaudière ?
La VAILLANT 2.350 EP-C est conçue pour fonctionner silencieusement. Des bruits forts ou inhabituels peuvent indiquer un problème et devraient être vérifiés par un professionnel.

Questions des utilisateurs sur 2.350 EP-C VAILLANT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chaudière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 2.350 EP-C - VAILLANT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 2.350 EP-C de la marque VAILLANT.

MODE D'EMPLOI 2.350 EP-C VAILLANT

Description de l'installation et notice d'emploi auroSTEP plus

VAILLANT 2.350 EP-C - Description de l'installation et notice d'emploi auroSTEP plus - 1

VAILLANT 2.350 EP-C - Description de l'installation et notice d'emploi auroSTEP plus - 2

Installation solaire de production d'eau chaude

2.350 EP-c

3.350 EP-c

Pour l'utilisateur

Description de l'installation

uroSTEP plus

Table des matieres

1 Remarques relatives à la documentation...... 2
1.1 Conservation des documents 2
1.2 Symboles utilisés.. 2
1.3 Validité de la notice 2

2 Description de l'installation 2

2.1 Installation solaire 2
2.2 Ballon 2
2.3 Principe de fonctionnement 3

2.4 Fonction du régulateur solaire 4
2.5 Structure et fonctionnement 6
2.6 Canalisations solaires 8
2.7 Caracteristiques du fluide caloporteur....8
2.8 Protection antigel et anticorrosion du circuit solaire. 9
2.9 Capteurs plans auroTHERM classic VFK 135 D et 135 VD .9

1 Remarques relatives à la documentation

Les consignes suivantes vous permettront de vous orienter dans l'ensemble de la documentation.
D'autres documents doivent être observés en liaison avec la presente description de l'instruction et notice d'emploi.

Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages liés au non respect des générées notices.

Lors de l'utilisation de l'installation solaire auroSTEP plus, respectez toutes les notices d'emploi des éléments et composants de l'installation. Ces notices d'emploi sont fournies avec les différents éléments et équipements complémentaires de l'installation.

1.1 Conservation des documents

Veuillez conserveur cette description de l'installation et la notice d'emploi ainsi que tous les documents d'accompagnement applicables afin qu'ils soient à disposition en cas de besoin.

Transmettez-les au nouvel utiliseur en cas de déména-gement ou de vente de l'appareil.

1.2 Symboles utilisés

Veuillez respecter les consignes de sécurité de cette description de l'installation lors de l'utilisation de l'appareil !

VAILLANT 2.350 EP-C - Symboles utilisés - 1

Danger!

Danger de mort et risque de blessures!

VAILLANT 2.350 EP-C - Symboles utilisés - 2

Danger!

Danger de mort par électrocution!

VAILLANT 2.350 EP-C - Symboles utilisés - 3

Danger!

Risque de brûlures et d'ébouillantement!

VAILLANT 2.350 EP-C - Symboles utilisés - 4

Attention!

Situation potentielle dangereuse pour le produit et l'environnement !

VAILLANT 2.350 EP-C - Symboles utilisés - 5

Remarque!

Ce symbole signale des informations importantes.

  • Ce symbole indique une activités nécessaire.

1.3 Validité de la notice

La presente description de l'installation s'applique uniquement pour les références d'appareils suivantes :

Tab. 1.1 Validité de la notice

Type d'appareilRéférence
uroSTEP plus VEH SN 350/3 iP c0010008819

La référence de votre apparéil apparait sur la plaque signaletique.

2 Description de l'installation

Cette description de l'installation est destinée à l'utilisteur de l'installation auroSTEP plus.

Elle contient des informations relatives à l'installation et a pour vocation de compléter la notice d'installation. La description de l'installation figure au début de cette notice afin que vous la lisiez avant toutes les autres notices.

2.1 Installation solaire

L'installation solaire auroSTEP plus est un dispositif permettant la préparation d'eau chaude sanitaire par énergie solaire.

Elle se compose d'un ballon, d'un champ de capteurs comptenant 2 - 3 capteurs et d'une conduite de connexion qui relié le ballon au champ de capteurs.

2.2 Ballon

La plupart des composants de l'installation solaire compacte sont intégrés dans le gallon d'eau chaude sanitaire. L'installation comporte un régulateur intégrémentant la commande de l'installation solaire et le réchauffage, en fonction des besoin, par les apparèils de chauffage Vaillant.

Les gallon Vaillant VEH SN 250/3 i-c et 350/3 iP-c sont des ballons solaires à chauffage indirect, pour l'approvisionnement en eau chaude à appoint solaire. La seule différence entre ces modèles est le volume du gallon. Afin de leur garantir une grande longévité, les ballons et les serpentins de chauffage sont émailés côté eau sanitaire. Chaque gallon est protégé contre la corrosion par une anode de protection en magnésium. Pour assurer une protection durable contre la corrosion, procédez à un entretien annuel de cette anode de protection.

Les ballons solaires à apport indirect fonctionnent en circuit fermé, c'est-à-dire que l'eau contenue dans le gallon n'est pas en contact avec l'air. Lorsque vous ouvrez le robinet de distribution d'eau chaude, l'eau chaude est évacuée du gallon sous la pression de l'eau froide entrant dans le gallon.

L'échangeur solaire se trouve dans la partie inférieure, celle-ci étant froide. Les températures relativement basses de l'eau dans la partie inférieure garantissant une transmission optimale de la chaleur du circuit solaire à l'eau du gallon, même en cas de faible rayonnement solaire.

Sur les modèles VEH SN 250/3 i-c et 350/3 iP-c il est possible, si nécessaire, de fournir un chauffage complémentaire à l'aide d'une résistance chauffante.

À la différence du chauffage solaire, le réchauffage de l'eau chaude par la résistance chauffante a lieu dans la partie supérieure plus chaude du ballon. Le volume de réserve du réchauffage est d'environ 140 I pour le VEH SN 250/3 i-c et 155 I pour le VEH SN 350/3 iP-c.

Le ballon solaire dispose d'une ou de deux pompe(s) de circulation permettant une adaptation optimale de la quantité de pompage requise ainsi que de la puissance de la pompe.

La régulation du début nominal est effectué par le régulateur ; il n'est pas nécessaire de procéder manuellement à son réglage. Le seul réglage devant être effectué sur l'installation est d'indiquer s'il s'agit d'un système à 2 ou 3 capteurs.

2.3 Principe de fonctionnement

Le principe de fonctionnement de l'installation solaire auroSTEP plus se désigne des nombreuses autres installations solaires.

L'installation solaire auroSTEP plus n'est pas remplie de fluide caloporteur et n'est pas sous pression. C'est pourquoi les pieces habituelles integreees aux installations solaires, telles que le vase d'expansion, le manometre et le purgeur ne se trouvent pas sur celle-ci.

VAILLANT 2.350 EP-C - Principe de fonctionnement - 1
Fig. 2.1 Répartition du fluide caloporteur en cas d'arrêt de la/des pompe(s) du capteur

Legende

1 Champ de capteurs
2 Conduite de départ solaire
3 Partie supérieure du serpentin
4 Pompe du circuit solaire 1
5 Pompe du circuit solaire 2 (version P uniquement)
6 Conduite de return solaire

Lors de l'arrêt de la/des pompe(s) du capteur (4, 5) le fluide caloporteur se répartit dans le serpentin de chauffage (3), dans la/les pompe(s) du capteur et dans la tuyauterie solaire au niveau du gallon. C'est pourquoi il est important d'installer le champ de capteurs (1) et toutes les conduites solaires (2) et (6) de manière à ce que le fluide caloporteur puisse s'écouler dans le ballon par l'inclinaison en place. Les conduites solaires et le champ des capteurs sont alors replis d'air.

Une préparation spéciale à base d'eau et de glycol constitue le fluide caloporteur. Le gallon est déjà rempli de ce mélange lors de la livraison.

VAILLANT 2.350 EP-C - Legende - 1
Fig. 2.2 Répartition du fluide caloporteur en cas de fonctionnement de la/des pompe(s) du capteur

Legendre

1 Champ de capteurs
2 Conduite de départ solaire
3 Partie supérieure du serpentin
4 Partie inférieure du serpentin
5 Pompe du circuit solaire 1
6 Pompe du circuit solaire 2 (version P uniquement)
7 Conduite de return solaire

Lorsque le régulateur solaire met en marche la/les pompe(s) du capteur (5, 6), celle(s)-ci envoie(nt) le fluide caloporteur du serpentin de chauffage (4) par la conduite de retour (7) dans le champ de capteurs (1). C'est a cet endroit que le fluide est rechauffé et reconduit au gallon par la conduite de départ solaire (2). Le volume du fluide contenu dans les conduites solaires et dans le champ de capteurs est minime comparé à celui contenu dans le serpentin de chauffage du gallon, étant donné la minceur des conduites et l'épaisseur du serpentin. Ainsi, le niveau du fluide caloporteur ne diminue que très peu lors du fonctionnement de la/des pompe(s) du capteur. La partie supérieure (3) du serpentin de chauffage recueille l'air refoulé par les conduits solaires et le champ de capteurs.

En cas de réchauffage du système, le fluide caloporteur et l'air se dilatent quelque peu. La pression de l'air contenu dans l'installation solaire augmente alors légèrement. La bulle d'air contenue dans l'installation accomplit la tâche d'un vase d'expansion. Cette pression est indispensable et ne doit en aucun cas s'évacuer. C'est pourquoi chaque purgeur ne peut être monté sur l'installation solaire.

Lorsque la/les pompe(s) du capteur est/son en marche, le fluide caloporteur contenu dans la partie supérieure (3) du serpentin de chauffage est en contact permanent avec l'air.

Les conditions suivantes découlent du principe de fonctionnement précisé:

  • Étant donné que l'installation solaire est en arrêt pendant les saisons fraîches et que le capteur et les conduites solaires ne contiennent que de l'air, il est nécessaire de prendre des mesures de protection contre le gel, uniquement pour le lieu où le gallon est entreprises.
  • L'installation prescrite du champ de capteurs ainsi que des conduites solaires et plus particulièrement l'incluinaison des conduites constituent une condition indisponible afin de garantir un fonctionnement parfait de l'installation solaire.
  • Le volume de liquide du champ de capteurs ainsi que des conduites solaires doit être parfaitement adapté à l'installation solaire. C'est pour cette raison que les conduites solaires ne peuvent pas avoir une longueur supérieure ou inférieure aux valeurs limites prescrites, leur diamètre interieur ne peut être divergent et la construction ainsi que le nombre de capteurs ne peuvent être modifiés.
  • Les propriétés physiques du fluide caloporteur comptent également parmi les conditions indispensablees au bon fonctionnement de l'installation. Aussi, si le fluide doit être renouvelé, il convient d'utiliser exclusivement le fluide caloporteur original Vaillant, sans aucun additif.

2.4 Fonction du régulateur solaire

La gestion des installations solaires auroSTEP plus est effectuee par un regulateur solaire a micro-proceseur. Le regulateur solaire integre est un systeme totally equipé pour le reglage d'un champ de capteurs muni de 2 à 3 capteurs et d'un gallon.

Le régulateur offre à l'installation une zone de raccor-dement suffisante et dispose d'un écran de taille consé-quente ainsi que d'éléments de commande pour l'affi-chage des données et la saisie de tous les paramètres nécessaires.

Régulation à température différentielle

La régulation solaire fonctionne selon le principe de régulation à température différentielle. Le régulateur active la/les pompe(s) du capteur dés que la différence de température (température capteur - température ballon) est supérieure à la différence de mise en marche. Le régulateur arrêté la/les pompe(s) du capteur dés que la différence de température (température capteur - température ballon) est inférieure à la différence de mise hors tension. La différence de température à la mise en marche est calculée en fonction des courbes mémorisées dans le régulateur; il existe différentes courbes pour les systèmes, selon qu'ils aient deux ou trois capteurs.

Fonction de recharge

La fonction de recharge sert à réchauffer le gallon pendant un laps de temps définir ou indéfinir à la température de consigne déterminée par Vaillant (55°C le jour ou 60° la nuit), même lorsque la production solaire est insuffisante. Ceci signifie qu'une recharge via la résistance chauffante s'avéré possible. Pour la recharge du gallon solaire, vous pouvez procéder au réglage d'un programme horsaire (pour plus de détails, voir la notice d'emploi, section 4.3.6) ou bien activer la Fonction Recharge occasionnelle (pour plus de détails, voir la notice d'emploi, section 4.3.7).

Pour éviter une recharge inutilie avec la résistance chauffante, le régulateur est équipé d'une temporisation de recharge. La recharge est retardée si la/les pompe(s) du capteur fonctionne(nt) et qu'une production solaire est donc assurée. Si la ou les pompes des capteurs s'arrête(nt) et que la température souhaitée du gallon n'est pas atteinte, la recharge du gallon se fait via la résistance chauffante.

Protect. anti-légionelles

Pour la protection anti-égionelles, le client doit installer la pompé à légionelles, proposée par Vaillant comme accessoire.

La fonction anti-légionelles sert à détruire les germes dans le réservoir et dans les conduites.

Lorsque la fonction est activée, le gallon et les conduits correspondantes d'eau chaude sont portés une fois parSEAIME (mercredi)àune temperature de 70^ Ensuite,la fonction tente d'atteindre,grace àla seule production solaire,la temperature de consigne pendant 90 min.Si cette operation s'avere infructueuse,la protection anti-legionnelles s'effectue pendant la nuit par la résistance electrique.La fonction Protection anti-legionnelles est désactivée lorsqu'une temperature d'au moins 68^ est mesurée pendant 30 min.

L'installeur spécialisé active la fonction de protection anti-légionelles dans le niveau réservé à l'installeur.

Protection anti-blocage des pompes

Une activation de pompé d'environ trois secondes a lieu pour toutes les pompes raccordées au bout d'une immobilisation de 23 heures afin d'éviter un blocage de celles-ci.

Éphéméride

Le régulateur est équipé d'une éphéméride permettant un passage automatique en heures d'été/d'hiver. Pour l'activer, il suffit de saisir une seule fois la date actuelle dans le menu réservé à l'installateur.

VAILLANT 2.350 EP-C - Éphéméride - 1

Remarque!
Veuillez notes qu'en cas de panne de courant, le régulateur ne dispose que d'une autonomie de 30 min. L'horloge interne s'arrête au bout de 30 min. et le calendrier ne redémarre pas après la reprise de l'alimentation. Dans ce cas, il faut procéder à un nouveau réglage de l'heure et à une vérification de la date actuelle.

Mode de replissage/de service

Pour garantir un replissage rapide de l'installation après le démarrage de la/des pompe(s) du capteur, le régulateur est équipé d'une fonction « Mode de replissage ». À chaque démarrage, la/les pompe(s) fonctionne(nt) en mode de replissage avec puissance régée. La régulation différentielle n'est pas active pendant cette durée, ce qui évite l'arrêt de la/des pompe(s), même en cas de passage sous le seuil de mise à l'arrêt. Pendant les premières 20 sec., la pompe de circuit solaire 1 accélère jusqu'à 50% de sa puissance, puis le cas échéant (version « P » uniquement), la pompe de circuit solaire 2 est mise en marche à 50% de sa puissance. Pendant les 20 sec. suivantes, la pompe de circuit solaire 1 accélère à 100% de sa puissance. La pompe de circuit solaire 2 (version « P » uniquement) atteint ensuite également 100% de sa puissance. En conséquence, la pompe ou les deux pompes fonctionnent à 100% de leur puissance afin de garantir un replissage pendant la durée restante du mode replissage. Le mode de servicesuccède au mode de replissage, une fois ce dernier terminé. Afin d'éviter une mise à l'arrêt prématurée de la/des pompe(s) du capteur en cas de faible production solaire, la/les pompe(s) fonctionne(nt) tout d'abord pendant 12 minutes, pendant que la régulation différentielle détermine la/les puissance(s) optimale(s) des pompes. Àpres écoulement de ce déliai, la régulation différentielle définit la durée du fonctionnement ultérieure et la puissance de la (des) pompe(s) du circuit solaire. Ce faisant, la puissance s'accélére lorsque la différence de température augmente entre la sonde du capteur et la sonde inférieure du gallon pendant la durée de fonctionnement ou la puissance est jugulée si la différence de température diminue.

Fonction Recharge occasionnelle

L'activation de la Fonction Recharge occasionnelle libre la fonction de recharge, de façon à ce que le gallon soit rechauffé une fois uniquement via la résistance chauffante à 55^ (température de consigne diurne). Cette fonction est utile lorsqu'il convient de rechauffer le gallon et que la production solaire ne suffit pas. Dès que la température de consigne est atteinte la Fonction Recharge occasionnelle est désactivée.

Fonction Vacances

L'activation de cette fonction met, pour la durée programmée des vacances (1...99 jours), le mode de fonctionnement sur OFF. La production solaire, mais aussi la fonction de recharge sont ainsi désactivées.

2.5 Structure et fonctionnement

L'installation solaire auroSTEP plus est une installation solaire thermique permettant la production d'eau chaude. Lorsque l'installation solaire est à l'arrêt, le fluide caloporteur s'écoule du champ de capteurs, composé d'un ou de deux capteurs, et des conduites des ballons solaires. Ce principe de vidange permet d'éviter des dégats sur l'installation solaire dus au gel et à un excess de chaleur. Pour une protection antigel supplémentaire, le fluide caloporteur est composé d'un mélange d'eau et de glycol.

VAILLANT 2.350 EP-C - Structure et fonctionnement - 1
Fig. 2.3 Composants principaux de l'installation auroSTEP avec ballon VEH SN 250/3 i-c et 350/3 iP-c (schema de principe, accessoires de raccordement non compris)

Legende

1 Conduite de départ solaire
2 Conduite d'eau froide
3 Régulation
4 Conduite d'eau chaude
5 Sonde supérieure de température du gallon
6 Résistance chauffante
7 Echangeur thermique solaire
8 Sonde inférieure du gallon
9 Tubage solaire intégré
10 Soupape de sécurité
11 Robinet de replissage/vidange inférieur
12 Pompe du capteur 1
13 Robinet de remplissage/vidange supérieur
14 Pompe du capteur 2 (version P uniquement)
15 Conduite de return solaire
16 Champ de capteurs
17 Sonde de température du capteur

Le système se compose de trois éléments principaux :

A:2 ou 3 capteurs,
B: le tubage isolé et
C: un gallon solaire avec pompe(s) intégrée(s) et commande.

Capteurs A

Il s'agit de capteurs plans auroTHERM VFK 135 D (16) ou auroTHERM VFK 135 VD (n'est pas disponible dans tous les pays) avec absorbeurs à serpentins. Une sonde de capteur (17) fixée dans le capteur mesure la température du capteur.

Tubage B

La tuyauterie du système se compose de la conduite de départ (1) et de la conduite de return (15). Dans la maison, les conduites sont installées l'une à côté de l'autre dans une isolation couvrant également le cable de la sonde de capteur (17). Ce module porte également le nom de « tube solaire en cuivre 2 en 1 ». Afin d'établit une connexion avec le toit, les conduites en cuivre sont dégagées de leur isolation, rallongées en conséquence, isolées individuellement, et fixées sur le capteur au moyen de raccord à visser.

VAILLANT 2.350 EP-C - Tubage B - 1

Remarque!
Étant donné le dimensionnement de la tuyaute-rie, veillez à utiliser exclusivement un tube en cuivre au diamètre interieur de 8,4 mm pour l'installation.
Vaillant recommende le « tube solaire en cuivre 2 en 1», disponible comme accessoire, en longueur 10 m (n° ref. 302359) ou 20 m.
(n° ref. 302360). Il est facile à monter et permet à l'installation de fonctionner de manière optimale et sécurisée

Ballon solaire C

Les ballons électriques VEH SN 250/3 i-c et 350/3 iP-c possèdent respectivement un volume de replissage d'env. 250 l et 350 l. Ils sont équipés d'un échangeur thermique solaire et d'une résistance chauffante.

L'échangeur solaire (7) se situe dans la partie inférieure du gallon. Cet échangeur est connecté au circuit de capteurs. La résistance chauffante située (6) dans la partie supérieure sert au rechauffage du gallon lorsque le rayonnement solaire est insuffisant. Les deux sondes ballon (5) et (8) indiquent les températures relevantes sur le régulateur (3), intégré au gallon. Les autres pieces intégrées au gallon de stockage sont les pompé(s) du capteur (12, 14), qui assurent la circulation du fluide caloporteur dans le circuit solaire, une soupape de sécurité (10) et deux robinets de replissage et de vidange (11) et (13). Le gallon sert à l'approvisionnement en eau sanitaire qui entre par la conduite d'eau froide (2) et s'écoule par la conduite d'eau chaudié (4).

Circuit solaire

Le circuit solaire contient 2-3 capteurs (16) dans lesquels l'extrémité du tube supérieur est raccordée à la conduite de départ solaire en cuivre (1). L'autre extrémité de cette conduite est connectée au raccordement supérieur de l'échangeur solaire (7). Le raccord inférieur de l'échangeur thermique solaire passe par une partie du tubage solaire (9) intégré au gallon pour déboucher sur le côté admission de la pompe(s) du capteur (12, 14). La/les pompe(s) aspire(nt) le liquide caloporteur dans le tube en cuivre solaire (15) relié au raccord situé le plus bas du champ de capteurs (16).

La tuyauterie solaire (9) intégrée au ballon contient également les robinets de replissage et de vidange (11) et (13) ainsi que la soupape de sécurité (10).

Le circuit solaire renferme un mélange de fluide calo-porteur et d'air. Le fluide caloporteur se compose d'une préparation à base de mélange eau-glycol contenant également des inhibiteurs. La quantité de fluide calo-porteur ajoutée doit être calculée afin que seul l'échangeur solaire (7) contienne du fluide caloporteur lorsque l'installation est à l'arrêt. En revanche, les capteurs (16) et les tubes de départ solaire en cuivre (1) et (15) ne contiennent que de l'air.

Il n'est pas indispensable d'intégrer un vase d'expansion au circuit solaire puisque le circuit solaire n'est pas entièrement rempli de fluide caloporteur. Il faut plutôt que l'air du circuit soit en quantité suffisante afin de compenser l'expansion du volume du fluide caloporteur chauffé. L'air contenu dans le circuit revêt donc une importance fonctionnelle. Le montage d'un conduit d'évacuation sur l'installation est hors de question puisque l'air doit impérativement rester dans l'installation.

Fonctionnement de l'installation solaire

Lorsque la différence de température entre la sonde de capteur (17) et la sonde de capteur inférieure (8) dépasse une valeur limite déterminée, la/les pompe(s) du capteur (12, 14) se mettent en marche. Elle(s) aspire(nt) le fluide caloporteur de l'échangeur thermique solaire (7) via la conduite de retour du tube en cuivre solaire (15), par les capteurs (16) et par le retour du tube en cuivre

solaire (1) pour injector le fluide dans l'échangeur solaire du gallon.

L'air contenu jusqu'à étant dans les capteurs (16) est éjecté des capteurs et passe par la conduite de refoulement du tube en cuivre solaire (1) dans l'échangeur solaire (7). La plupart de l'air est ensuite recueillie dans les spires supérieures du serpentin de chauffage de l'échangeur thermique solaire. Le fluide caloporteur est maintainu dans la partie restante de l'échangeur solaire, puisque les contenus des capteurs (16) et des tubes solaires en cuivre (1) et (15) sont inférieurs en volume à celui de l'échangeur solaire (7) dans le gallon.

Dès que les capteurs (16) et les tubes solaires en cuivre (1) et (15) sont replis de fluide caloporteur, le régime de la/des pompe(s) diminue, puisque les colonnes de fluide ascendant et descendant se compensent en raison du très petit diamètre des tubes solaires en cuivre. Par conséquent, la/les pompe(s) doit/doivent plus que compenser la résistance hydraulique de l'installation. Si, après une certaine période de service, la différence de température entre la sonde du capteur (17) et la sonde inférieure du gallon (8) passes en-dessous d'une température déterminée sur la base des courbes méorises, la régulation (3) arrêté la/les pompe(s) du capteur. Le fluide caloporteur regagne alors l'échangeur thermique solaire (7) via la conduite de retour solaire (15) et la/les pompe(s). L'airAAPARAVANT contenu par la partie supérieure de l'échangeur solaire est réinjecté simultanément dans la conduite de refoulement du tube solaire en cuivre (1), par les capteurs (16) et dans la conduite de trajet de retour du tube solaire en cuivre (15).

Équipement

Le ballon solaire est livré complètement monté et est déjà rempli de fluide caloporteur lors de la livreaison. Il n'est donc pas nécessaire de le remplir lors de la mise en fonctionnement.

Afin de leur garantir une grande longévité, les réceptacles et les serpents de chauffage sont émailés côte eau sanitaire. Une anode de magnésium effectuant la tâche d'une anode active a été installée en série pour protégger l'installation de la corrosion. Pour assurer une protection durable contre la corrosion, procédez à un entretien annuel de cette anode active.

Protection antigel

Si le gallon reste pendant une longue période hors service dans une piece non chauffée (par ex. pendant les vacances d'hiver), vidangez-le entièrement pour éviter des dommages causés par le gel. N'oubliez pas de vidanger aussi l'échangeur de réchauffage car celui-ci ne contient pas de fluide caloporteur antigel.

Prévention des brûlures

L'eau contenue par le gallon peut, independament de la production solaire, atteindre 80^ .

VAILLANT 2.350 EP-C - Prévention des brûlures - 1

Danger! Risque de brûlure

Si la température de l'eau qui sort des points deuisage est supérieure a 60^, il existe un risque de brulure.

Installez un mélangeur thermostatique dans la conduite d'eau chaude, tel que décrit dans la section 6.7 de la notice d'installation et de maintenance. Réglez le mélangeur thermostatique sur < 60^ puis contrôle la température au point deuisage de I'eau chaude.

Résistance chauffante électrique

La résistance chauffante d'une puissance de 2,7 kW (VEH SN 250/3 i-c) ou de 3,6 kW (VEH SN 350/3 iP-c) (230 V, 50 Hz) dispose d'un limiteur de temperture de sécurité (STB 1). Le thermostat de sécurité du limiteur de temperture de sécurité (STB 1) coupe la résistance chauffante électrique, afin d'empêcher tout fonctionnement à sec en cas d'omission du replissage du gallon. Un deuxieme limiteur de temperture de sécurité STB 2 limite la temperature de sortie maximale du gallon à une valeur inférieure à 100^ . Cet arrêt de sécurité, déclenché par un ou les deux limiteurs de temperture de sécurité (STB 1 ou STB 2), ne peut être réinitialisé que par un installerer spécialisé.

2.6 Canalisations solaires

L'installation solaire Vaillant est un système hydraulique fermé. La transmission de chaleur vers les consommateurs d'énergie ne peut s'effectuer que par le biais des échéangeurs à cause de la spécifique du liquide caloporteur. Veiliez à ce que les conditions suivantes soient réunies afin de garantir un fonctionnement irréprochable tout en optimisant la consommation d'énergie :

  • Pour le tubage solaire, vous ne pouvez utiliser qu'un tube en cuivre d'un diamètre intéérieur de 8,4 mm. En raison de son montage facile et rapide, nous conseillons le « tube solaire en cuivre 2 en 1», disponible en accessoire, en longueur de 10 m (n° ref. 302359) pour installation en toiture ou en longueur de 20 m (n° ref. 302360) pour installation dans la cave. Les deux tubes en cuivre composant la conduite de refoulement et la conduite de retour du "tube solaire en cuivre 2 en 1" sont déjà isolés et contiennent en plus la conduite pour la sonde de capteur.
  • Seuls des raccords bicones dont la temperture autorisée par le fabricant s'éleve à 200^ peuvent être utilisés. Nous recommendons d'utiliser les raccords bicones compris dans dans les accessoires « tube solaire en cuivre 2 en 1», longueur 10m ( n^ ref. 302359) et

« tube solaire en cuivre 2 en 1», longueur 20 m (n° ref. 302360) !

VAILLANT 2.350 EP-C - Canalisations solaires - 1

Attention!

Risque d'endommagement.

La foudre peut entrainer la destruction du système électronique de l'installation solaire, du système de chauffage ou dans la maison.

Raccordez le circuit solaire à la terre au niveau du capteur.

Montez par exemple à cet effet des colliers de mise à la terre sur les conduites du circuit solaire et raccordez ces premiers à l'aide d'un cable de 16mm^2 à un rail de liaison equipotentière.

Lorsque vous maison est déjà équipée d'un paratonnerre, raccordez les capteurs à ce dernier.

2.7 Caracteristiques du fluide caloporteur

Les données ci-dessous se rapportent au fluide caloporteur Vaillant.

Le fluide caloporteur Vaillant est un produit antigel et anticorrosion prét à l'emploi. Il présente une résistance aux chocs thermiques très élevé et peut être utilisé en association avec des capteurs plans Vaillant.

Le fluide caloporteur présente en outre une thermique elevée.

Les inhibiteurs garantissant une protection anticorrosion efficace sur tous les métaux employés (installations mixtes).

VAILLANT 2.350 EP-C - Caracteristiques du fluide caloporteur - 1

Attention!

Risque d'endommagement.

Le remplacement du fluide caloporteur Vaillant par de l'eau ou d'autres liquides, peut entraîner la destruction des capteurs ou d'autres pièces de l'installation par le gel ou la corrosion.

Ne replissez l'installation que par le fluide caloporteur Vaillant.

Vous pouvez conserver indéfiniment le fluide caloporteur Vaillant dans un réseau fermé et étanche à l'air.

Le contact du produit avec la peau est en原則 sans danger ; en cas de contact avec les yeux, une légère irri-tation est à craindre ; rincez-vous immédiatement les yeux avec de l'eau. Veuillez observer les prescriptions de la fiche technique de sécurité, voir paragraphe 3.1.2 de la notice d'installation et de maintenance.

2.8 Protection antigel et anticorrosion du circuit solaire

Afin de protégger l'installation solaire de manière friable contre le gel et la corrosion, lorsqu'un replissage ou une recharge s'avere nécessaire, utilisez exclusivement le fluide caloporteur Vaillant non dilué.

VAILLANT 2.350 EP-C - Protection antigel et anticorrosion du circuit solaire - 1

Remarque!

Une installation remplie de fluide caloporteur Vaillant peut résister à des températures allant jusqu'à environ -28°C. Meme en cas de températures extérieures plus basses, le gel ne cause pas de dommages immédiats car l'effet d'éclatement de l'eau est réduit. Contrôlez l'effet de la protection antigel une première fois après replissage de l'installation, puis une fois par an.

Pour un contrôle rapide et simple, nous vous recom-mandons le réfractomètre Vaillant.

Il est en outre possible d'utiliser un contrôleur de protection contre le gel classique.

Suivez les notices d'emploi associées.

2.9 Capteurs plans

L'intérieur des capteurs peut atteindre une température de 200^ en cas de rayonnement solaire. Une fois la mise en fonctionnement du système solaire effectue, retirez le film de protection solaire installé en usine.

Danger!

Danger de brûlure !

L'intérieur des capteurs peut atteindre une température de 200^ en cas de rayonnement solaire.

Évitez d'effectuer des travaux de maintenance en plein soleil.

VAILLANT 2.350 EP-C - Danger! - 1

Remarque!

Pour l'installation solaire auroSTEP plus, les capteurs VFK 135 D ne peuvent etre montes qu'horizontalement et les capteurs VFK 135 VD (non disponibles dans tous les pays) que verticalement.

VAILLANT 2.350 EP-C - Remarque! - 1
Fig. 2.4 Champ de 2 capteurs auroTHERM classic VFK 135 D en montage sur toiture

VAILLANT 2.350 EP-C - Remarque! - 2
Fig. 2.5 Champ de 2 capteurs auroTHERM classic VFK 135 VD (non disponibles dans tous les pays) en montage sur toiture

VAILLANT 2.350 EP-C - Remarque! - 3
Fig. 2.6 Coupe d'un capteur plan Vaillant auroTHERM classic VFK 135 D

Legende

1 Verre solaire de sécurité
2 Absorbeur
3 Isolation en laine minérale
4 Paroi arrriere
5 Cadre aluminium

Les capteurs plans Vaillant auroTHERM classic VFK 135 D et VFK 135 VD (non disponibles dans tous les pays) disposent d'un cadre en aluminium résistant aux embruns et un absorbeur de surface également en alumi-minium avec dépôt sous vide sélectif et vitre solaire de sécurité. L'iso1ation thermique des deux capteurs est ex- cellente et durable ; elle ne contient pas de CFC et l'iso1ation de laine minérale résiste aux températures de l'installation hors fonctionnement.

Tous les raccordements du capteur VFK 135 D ont eté prévus afin de pouvoir procéder à un montage flexible des jonctions par brasage ou des raccords bicones de serrage recommendés par Vaillant. Tous les raccords du capteur VFK 135 VD (non disponibles dans tous les pays) ont eté prévus pour le montage avec des raccords bicones de serrage livrés par Vaillant.

La douille de la sonde étant intégrée dans une position centrale et la structure interne symétrique, vous pouvez varier l'agencement du champ de capteurs.

Pour l'utilisateur

Notice d'emploi

uroSTEP plus

Table des matieres

1 Remarques relatives à la documentation...... 2
1.1 Conservation des documents 2
1.2 Symboles utilisés.. 2
1.3 Validité de la notice 2
1.4 Plaque signalétique 2
1.5 Marquage CE 2
2 Sécurité 2
3 Remarques relatives au fonctionnement .... 3
3.1 Conditions de garantie 3
3.2 Consignes generales 4
3.3 Utilisation conforme de l'appareil............5
3.4 Choix de l'emplacement 5
3.5 Nettoyage 5
3.6 Recyclage et mise au rebut 5
3.6.1 Appareil 5
3.6.2 Capteurs solaires 5
3.6.3 Emballage.. 5
3.7 Conseils en matière d'économie d'énergie 6
3.8 Caractéristiques techniques de la résistance chauffante 6

4 Utilisation 6
4.1 Vue d'ensemble des éléments de commande ....6
4.2 Mesures à prendre avant la mise en fonctionnement 6
4.3 Mise en fonctionnement 7
4.3.1 Aide à l'utilisation 7
4.3.2Vue d'ensemble de I'écran 7
4.3.3 Types d'écran. 8
4.3.4 Niveau de commande principal 9
4.3.5 Niveau d'information 10
4.3.6 Niveau de programmation 10
4.3.7 Fonctions speciales 11
4.4 Messages d'erreur 12
4.5 Dépannage 12
4.6 Mise hors fonctionnement 12
4.7 Protection antigel 13
4.8 Maintenance et service après-venture 13
4.9 Contrôle de la soupape de sécurité 13

1 Remarques relatives à la documentation

Les consignes suivantes vous permettront de vous orienter dans l'ensemble de la documentation.

D'autres documents sont également disponibles en complément de la présente notice d'emploi.

Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages liés au non respect des prsentes notices.

Lors de l'utilisation de l'installation solaire auroSTEP plus, veuillez respecter toutes les notices d'emploi des éléments et composants de l'installation. Ces notices d'emploi sont fournies avec les différents éléments et équipements complémentaires de l'installation.

1.1 Conservation des documents

Conservez la presente notice d'emploi ainsi que tous les documents applicables à portée de main afin qu'ils soient disponibles en cas de besoin.

Transmettez-les au nouvel utiliseur en cas de déména-gement ou de vente de l'appareil.

1.2 Symboles utilisés

Veuillez respecter les consignes de sécurité de cette notice d'emploi lors de l'utilisation de l'appareil !

VAILLANT 2.350 EP-C - Symboles utilisés - 1

Danger!

Danger de mort et risque de blessures!

VAILLANT 2.350 EP-C - Symboles utilisés - 2

Danger!

Danger de mort par électrocution!

VAILLANT 2.350 EP-C - Symboles utilisés - 3

Danger!

Risque de brûlures et d'ébouillantement!

VAILLANT 2.350 EP-C - Symboles utilisés - 4

Attention!

Situation potentiellement dangereuse pour le produit et l'environnement!

VAILLANT 2.350 EP-C - Symboles utilisés - 5

Remarque!

Ce symbole signale des informations importantes.

  • Ce symbole indique une activités nécessaire.

1.3 Validité de la notice

La présente notice d'utilisation est valable exclusivement pour les apparciels représentant les références suivantes :

Tab. 1.1 Validité de la notice

Type d'appareilRéférence
auroSTEP plus VEH SN 350/3 i c0010008819

La référence de votre apparéil apparait sur la plaque signaletique.

1.4 Plaque signalétique

Les plaques signalétiques de l'installation solaire auroSTEP plus sont apposées au capteur et au ballon de stockage.

1.5 Marquage CE

Le marquage CE atteste que l'installation solaire auroSTEP plus satisfait aux exigences élémentaires des directives européennes.

2 Sécurité

Les installations solaires Vaillant auroSTEP plus ont eté concues selon les techniques et les règles de sécurité en vogueur. Une utilisation non conforme peut néanmoins avoir les conséquences suivantes : constituer une source de danger pour la vie et la santé de l'utilisateur ou d'un tiers ; occasionner des dommages à l'appareil comme à d'autres biens matériels.

VAILLANT 2.350 EP-C - Sécurité - 1

Attention!

Les apparèils doivent être utilisés exclusivement pour le chauffage de l'eau sanitaire.

Montage

Seul un installer qualifié, se portant garant du respect des prescriptions, règes et directives en vigueur, est autorisé à installer l'installation solaire auroSTEP plus.

Si vous souhaitez bénéficier de la garantie constructeur, l'appareil doit impérativement avoir été installé par un installerateur qualifié et/agréé.

Celui-ci est également responsable de l'inspection/de la maintenance, des réparations et des modifications effectuees sur les ballons.

Soupape de sécurité et conduite de purgege

Lors du chauffage de l'eau chaude dans le gallon, le volume de l'eau augmente. Chaque gallon doit donc être équipé d'une soupape de sécurité et d'une conduite de purgege.

Pendant l'opération de chauffage, de l'eau sort de la conduite de purge.

VAILLANT 2.350 EP-C - Soupape de sécurité et conduite de purgege - 1

Remarque!

En présence d'un vase d'expansion d'eau chaude, il ne sort pas d'eau de la conduite de purgege pendant l'opération de chauffage.

VAILLANT 2.350 EP-C - Soupape de sécurité et conduite de purgege - 2

Attention!

Risque d'endommagement.

Si la soupape de sécurité est fermée ou si la conduite de purge est fermée, il peut se creator une surpression dans le gallon solaire qui peut entrainer l'endommagement duallon.

Ne fermez jamais la soupape de sécurité ni la conduite de purge.

VAILLANT 2.350 EP-C - Soupape de sécurité et conduite de purgege - 3

Danger!

Risque de brûlures.

La température de l'eau sortant de la soupape de sécurité ou de la conduite de purgege peut atteindre 80^ .

Évitez tout contact avec ces composants ou avec l'eau qui sort de ces composants.

Risque de gel

Si vous laissiez le gallon dans une piece non chauffée sans l'utiliser pendant une longue période (p. ex. pendant les vacances d'hiver, etc.), vous devezAAParavant vidanger le gallon complètement.

Modifications

Il est strictement interdit de modifier les composants de l'installation (à l'exception des modifications décrites dans la présente notice).

VAILLANT 2.350 EP-C - Modifications - 1

Attention!

Risques de dommages en cas de modifications non conformes!

Ne procédez jamais vous-même à des interventions ou des manipulations sur le gallon ou la régulation, sur les conduites d'eau et de courant, sur la conduite de purgege, sur la soupape de sécurité pour l'eau du gallon ou sur d'autres parties de l'installation.

Fuites

En cas de fuites dans la zone de conduite d'eau chaude entre le gallon et le point deuisage, il est necessaire de fermer le robinet d'arrêt d'eau froide du gallon, et de faire réparer les défauts d'étanchéité par votre installerer agréé.

3 Remarques relatives au fonctionnement

3.1 Conditions de garantie

Conditions de garantie de la garantie constructeur Vaillant pour les ballons solaires auroSTEP plus VIH et VEH.

Vaillant atteste que le produit de haute qualité dont vous avez fait l'acquisition est libre de tout défaut de fabrication.

Nous vous accords donc une garantie constructeur de

  • 5 ans sur le ballon d'accumulation,
  • 2 ans sur les autres composants (électronique, pompes, hydraulique, boîtier etc.).

Cette garantie - qui ne substitue ni limite vos droits prévus par la loi - s'applique en sus. Vous avez également la possibilité de la faire valeur en lieu et place des demandes pour défaut prévus par la loi que vous pouvez faire valeur auprès du vendeur (en règle générale, l'installateur).

La garantie n'est valable que pour les ballons solaires auroSTEP plus VIH et VEH (appele par la suite « ballons solaires ») achetés en France, installés et mis en service par une entreprise spécialisée qualifiée. Elle n'est en outre uniquement valide que s'il est possible de couver qu'une maintenance annuelle correcte du gallon solaire et de l'ensemble de l'installation de chauffage a été effectuee, selon les indications de maintenance. La garantie ne s'applique pas aux accessoires.

Les conditions suivantes sont en outre valables.

Le délambda de garantie commence le jour de l'installation; il est toute fois limité à 5 ans ou 2 ans (voir ci-dessus) à partir de l'achat du ballon solaire.

Si pendant le délambda de garantie, contre toute attente, des défauts de matériaux ou de fabrication se produit, ceux-ci seront résolus gratuitemment par notre service clientèle en atelier. Celui-ci détermine celui si unallon solaire doit être réparé ou échéné. Si leallon solaire n'est plus fabriqué au moment de l'indication du défait, nous nous réservons la possibilité de l'échéanger contre un produit similaire. Les prestations de garantie effectues n'entrainent enaucun cas une prolongation du délambda de garantie.

Les préreaquis pour une exécution sans entrave des travaux par le service clientèle relevant de votre responsabilité. Vous doivent en particulier veiller à ce que leallon solaire soit facilement accessible. Les coûts évientuels ainsi générents seront couverts par vous-même.

La garantie n'est applicable qu'aux défauts de matériel et de fabrication. Elle ne s'applique aucunement aux défauts causés :

  • par la mise en place du gallon solaire sur un site non adaptable;
  • par l'intégration ou le raccordement de pieces non agréées par Vaillant;
  • par une mise en place, une configuration et un type de montage du système insuffisants ;
  • par l'exécution de travaux de câblage/installation défectueux ou par une manipulation incorrecte pendant ces travaux ;
  • par une vidange/un remplissage incorrect du circuit solaire ;
  • par le non-respect de la notice de montage et d'emploi;
  • par la non-observation des indications de maintenance de Vaillant pour le gallon solaire et les systèmes solaires, tout spécifique par l'anode de protection en magnésium ;
  • par un fonctionnement dans des conditions ambantes non adaptées ou par le recours à des méthodes différentes des spécifications du produit, modes d'emploi ou indications de la plaque signalétique;
  • par des cas de force majeure (par exemple tremblement de terre, ouragans, tornades, éruptions volcaniques, inondations, foudre, foudre indirecte, dommages par la neige, avalanches, froid, glissement de terrain, invasions d'insectes) ou autres événements imprévisibles.

Si des interventions sont réalisées par d'autres personnes que notre service clientèle ou par un spécialiste qualifié, la garantie prend fin. Ceci est également valable si le ballon solaire est relié à des pieces non agréées par Vaillant.

La garantie constructeur ne donne lieu àaucun droit autre que la réparation à titre gracieux des pannes, tels que par exemple les droits aux dommages et intérêts.

Important!

Comme preuve de vos droits de garantie auprès de notre service clientèle, vous devrez fournir la quittance de paiement ou la facture de l'établissement spécialisé. Veuillez donc conserver ce document avec soin!

3.2 Consignes generales

Assurance

Il est conseilé de déclarer à l'assurance l'installation solaire comme objet de grande valeur et de l'assurer explicément contre les dommages causés par la foudre. Une assurance contre les dommages causés par la grête est de plus judicieuse si vous habitez dans une région particulièrement exposée.

Ballon de stockage et installation solaire

VAILLANT 2.350 EP-C - Ballon de stockage et installation solaire - 1

Danger!

Risque de brûlures.

Les composants conducteurs de fluide caloporteur tels que les capteurs et les conduites solaires, ainsi que les conduites d'eau chaude sont brûlants en mode solaire.

Vérifiez la température avant de toucher à ces composants.

VAILLANT 2.350 EP-C - Danger! - 1

Attention!

Risque de blessures en cas de modification inappropriée.

Toute modification inappropriée sur l'installation solaire peut entraîner une sortie de vapeur, un risque d'explosion ou un endommagement de l'installation.

Ne procédez à aucune modification sur le gallon ou le régulateur, les conduites d'eau et de courant (le cas échéant), la conduite de purge et la soupape de sécurité.

L'installation fonctionne de manière autonome après le réglage. Les possibités de réglage sont décrites au chapitre 4.

Veuillez suivre les consignes suivantes pour un fonctionnement irréprochable de votre installation solaire Vaillant :

  • N'eteignez jamais l'installation, même avant de partir en vacances ou si vous soupconnez une panne. Dans ce cas, observez les remarques figurant au chapitre 4.5.
  • Ne retirez pas le fusible.
  • Ne replisseez sous aucun prétexte le circuit de capteurs vous-même.

VAILLANT 2.350 EP-C - Attention! - 1

Remarque!

N'interrompez pas l'alimentation en électricité du gallon solaire!

Les dispositifs de commande et de réglage de la résistance chauffante doivent être raccordés en permanence au réseau électrique.

3.3 Utilisation conforme de l'appareil

L'installation solaire Vaillant auroSTEP plus a eté concue selon les techniques et les règles de sécurité en vigueur.

Toutefois, une utilisation incorrecte ou non conforme peut être à l'origine d'un risque corporel oumettre en danger la vie de l'utilisateur comme d'un tiers ; des répercussions négatives sur l'appareil ou d'autres matériaux pourraient aussi s'ensuivre.

La conception des composants de l'installation solaire auroSTEP plus ne permet pas que des personnes (y compris des enfants) dont la mobilité et les capacité sensorielles ou mentalles sont réduites puissant l'utiliser ; cette restriction concerne également celles qui ne disposent pas de l'expérience ou des connaissances requises, à moins qu'elle ne recoivent l'assistance de personnes qui se porteront garantes de leur sécurité et les instruiront sur le maniement des composants de l'installation solaire auroSTEP plus.

Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec les composants de l'installation solaire auroSTEP plus.

Les installations solaires Vaillant auroSTEP plus servent exclusivement à l'alimentation en eau sanitaire chauffée jusqu'à 80^ desBATiments privés et professionnels.

Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l'usage. Le constructeur/fournisseur décline toute responsabilité pour les dommages en résultat.

L'utilisateur en assume alors l'entière responsabilité.

L'utilisation conforme de l'appareil comprend : le respect de la notice d'emploi et d'instruction ; le respect de tous les documents associés ; le respect des conditions d'inspection et d'entretien.

VAILLANT 2.350 EP-C - Utilisation conforme de l'appareil - 1

Attention!

Toute utilisation abusive est interdite!

VAILLANT 2.350 EP-C - Utilisation conforme de l'appareil - 2

Danger!

Risque de brûlures.

Dans le cas du gallon de stockage auroSTEP plus, la température de l'eau sortant desuisages peut atteindre 80^ .

Vérifiez la température de l'eau qui s'écoule avant d'y toucher.

3.4 Choix de l'emplacement

Le lieu de montage doit être complètement protégé contre le gel. Si vous ne pouvez garantir cette protection, observez les mesures de protection contre le gel (voir section 4.7).

VAILLANT 2.350 EP-C - Choix de l'emplacement - 1

Remarque!

De plus, un espace séparant l'appareil de matières combustibles ou d'éléments composés de matières combustibles n'est pas nécessaire, puisque, la température de la surface de l'appareil ne peut dépasser la température autorisée de 80^ .

Un espace d'au moins 35 centimètres doit être libéré au-dessus du gallon de stockage afin de pouvoir procéder au changement de l'anode de protection en magnésium lors de l'entretien annuel de l'appareil.

3.5 Nettoyage

Nettoyez les éléments extérieurs de votre ballon de stockage à l'aide d'un chiffon humide (éventuellesment trempe dans de l'eau savonneuse).

VAILLANT 2.350 EP-C - Nettoyage - 1

Remarque!

Afin de ne pas endommager l'habillage de votre apparéil, n'utilise jamais des produits de nettoyage agressifs ou des solvants (produits abrasifs de tout type, essence, etc.).

Le nettoyage des capteurs n'est pas nécessaire. Les capteurs solaires se salissant au même titre que les lucarnes. Cependant, la pluie s'avere etre a elle seule un agent nettoyant efficace et naturel.

3.6 Recyclage et mise au rebut

Votre installation solaire est composée pour la plus grande partie de matières premières recyclables.

3.6.1 Appareil

Votre ballon de stockage auroSTEP plus, comme tous les accessoires, ne peut etre mis au rebut avec les ordures menagères. Veillez à ce que l'appareil usage et ses éventuels accessoires soient mis au rebut conformément aux prescriptions en vigueur.

3.6.2 Capteurs solaires

Tous les capteurs solaires de Vaillant GmbH sont recyclables après des années de bon fonctionnement.

3.6.3 Emballage

Veuillez confier le recyclage de l'emballage de transport au spécialiste qui a installé l'appareil.

VAILLANT 2.350 EP-C - Emballage - 1

Remarque!

Veuillez respecter les prescriptions légales en viqueur dans notre pays.

3.7 Conseils en matière d'économie d'énergie

Comportement responsable vis-à-vis de la consommation d'eau

Une consommation modérée de l'eau peut contribuer à une réduction considérable des coûts de consommation.

Par exemple : douchez-vous au lieu de prendre des bains. Avec une douche moderne, équipée d'une robinetterie économique l'eau, vous ne consommerez qu'un tiers des 150 litres d'eau nécessaires au replaisage d'une baigmoire.

En outre, un robinet qui goutte se traduit par un gaspillage annuel pouvant atteindre 2 000 litres d'eau, une chasse d'eau qui fuit, 4 000 litres. en revanche, un nouveau joint ne coupte que quelques centimes.

3.8 Caracteristiques techniques de la résistance chauffante

Tab. 3.1 Caracteristiques techniques de la résistance chauffante

Données de référence de la résistance chauffante
Température de consigne nocturne60°C
Température de consigne diurne55°C
Mode de fonctionnement de la résistance chauffante du gallon
Puisance de la résistance chauff- fante (nuit)3600W
Puisance de la résistance chauff- fante (jour)3600W
Quantité d'eau chaude à 40°C
VES40*500Litres
VES40n**275Litres
VES40d***225Litres
* Quantité d'eau réchauffée par la résistance chauffante (litres) ** Quantité d'eau réchauffée par la résistance chauffante, la nuit (litres) *** Quantité d'eau réchauffée par la résistance chauffante, le jour (litres)

4 Utilisation

4.1 Vue d'ensemble des éléments de commande

VAILLANT 2.350 EP-C - Vue d'ensemble des éléments de commande - 1
Fig. 4.1 Panneau de commande

Legende:

1 Ecran
2 Bouton de réglage (tournier et cliquer)
I Touche Info
F Touche fonctions speciales
P Touche de programmation

4.2 Mesures à prendre avant la mise en fonctionnement

Lors de la mise en fonctionnement de votre ballon de stockage (p. ex. après sa coupure et sa vidange en raison d'une absence prolongée), procédez comme suit :

  • Avant le premier chauffage, ouvrez un point deuisage d'eau chaude afin de vérifier que le ballon est rempli d'eau et que le dispositif de coupure de la conduite d'eau froide n'est pas fermé.

VAILLANT 2.350 EP-C - Mesures à prendre avant la mise en fonctionnement - 1
Fig. 4.2 Soupape de vidange pour ballon d'eau sanitaire

  • S'il ne coule pas d'eau au niveau du point deuisage d'eau chaude, vérifiez que la soupape de vidange (1) du gallon est fermée et ouvre ensuite le dispositif de coupure de la conduite d'eau froide.
  • Ouvrez un point deuisage d'eau chaude et laisserez sortir l'air de la conduite jusqu'à ce que I'eau sortant du point deuisage ne presente plus de bulles d'air.

VAILLANT 2.350 EP-C - Mesures à prendre avant la mise en fonctionnement - 2

Remarque!

En cas de fuite eventuelle sur les conduites d'eau chaude situées entre l'appareil et l'endroit deuisage, veuilles fermer aussiot le dispositif de coupure d'eau froide devant être monté par le client sur la conduite d'eau froide. Faites réparer les fuites par votre artisan spécialisé.

4.3 Mise en fonctionnement

  • Mettez l'installation solaire auroSTEP plus en marche en activant l'alimentation électrique de l'installation sur le dispositif de séparation (par ex. fusible ou commutateur de puissance) devant être monté sur place par votre installer et sélectionnez le type de fonctionnement ① (voir section 4.3.2).
  • Au cas où l'alimentation électrique aurait eté coupée pendant plus de 30 min., vous devriez alors entre la date actuelle et l'heure.

4.3.1 Aide à l'utilisation

Le régulateur dispose d'un écran composé de symboles et est créé selon le concept de commande spécifique à Vaillant « Tourner et cliquer ». Vous pouvez cliquer sur le dispositif de réglage et les différentes valeurs s'afficheront. Tournez le dispositif de réglage pour modifier la valeur affichée. Trois touches de sélection vous permettent d'acceder à d'autres niveaux de commande et d'affichage.

VAILLANT 2.350 EP-C - Aide à l'utilisation - 1

Remarque!

N'interrompez pas l'alimentation en électricité du gallon solaire!

Les dispositifs de commande et de réglage de la résistance chauffante doivent être raccordés en permanence au réseau électrique.

VAILLANT 2.350 EP-C - Remarque! - 1
4.3.2 Vue d'ensemble de l'écran
Fig. 4.3 Écran

Legendre

1 Niveau de programmation
2 Niveau de service/de diagnostic
3 Recharge
4 Programmation hora
5 Niveau d'information
6 Production solaire (clignote lorsqu'il y en a un)
7 Unités
8 Curseur
9 Affichage multifonctions
10 Jours de la semaine
11 Valeur de consigne/VALEUR REelle
12 Modes de fonctionnement
13 Fonctions spéciales

Signification des symboles figurant sur I'ecran

Programmation hora :

VAILLANT 2.350 EP-C - Programmation hora : - 1

Programmation de la fonction de recharge du programme horsaire

Modes de fonctionnement :

VAILLANT 2.350 EP-C - Modes de fonctionnement : - 1

Appareil en service

VAILLANT 2.350 EP-C - Modes de fonctionnement : - 2

Pompe solaire désactivée,
Régénération désactivée

VAILLANT 2.350 EP-C - Modes de fonctionnement : - 3

Remarque! En journée, l'écran affiche en permanence ① le type de fonctionnement. On affiche ici si la recharge est opérationnelle ou pas pendant le programme horaire.

Fonctions speciales :

VAILLANT 2.350 EP-C - Fonctions speciales : - 1

Recharge occasionnelle

VAILLANT 2.350 EP-C - Fonctions speciales : - 2

Fonction Vacances

4.3.3 Types d'écran

Il existe 4 niveaux différents au total :

  • Niveau de commande principale
  • Niveau d'information
  • Fonctions spéciales
  • Niveau de programmation

Il existe également le niveau de diagnostic/service et le niveau réservé à l'installateur. Ces niveaux sont réservés à l'installateur spécialisé. Si vous accédez à l'un de ces deux niveaux à la suite d'une fausse manipulation des touches de selection, ne modifie enaucun cas les valeurs existantes ! Quittez immédiatement ces niveaux en appuyant sur la touche de programmation P. L'affichage revient sur le niveau de commande principale.

Affichage niveau de commande principal

Le niveau de commande principal s'affiche lorsque vous allumez l'appareil.

VAILLANT 2.350 EP-C - Affichage niveau de commande principal - 1
Fig. 4.4 Écran du niveau de commande principal

Legendre

1 Affichage production solaire (pompe capteur en marche)
2 Température réelle du capteur
3 Heure actuelle
4 Jour de la semaine en cours
5 Température réelle du gallon
6 Mode de fonctionnement en cours

Affichage niveau d'info

L'accès au niveau d'info s'effectue en appuyant sur le bouton d'info. L'écran représenté ci-dessous s'affiche tout d'abord. L'accès à d'autres informations s'effectue en appuyant à plusieurs reprises sur la touche Info (voir section 4.3.5). Les informations auxquelles l'accès a été requis s'affichent à l'écran pendant cinq secondes environ, suite à quoi le niveau de commande principal s'affiche à nouveau.

VAILLANT 2.350 EP-C - Affichage niveau d'info - 1
Fig. 4.5 Écran du niveau d'information

Legende

1 Niveau d'information
2 Affichage production solaire (pompe capteur en marche)
3 Température de consigne du gallon

Affichage des fonctions speciales

L'accès au niveau des fonctions spéciales Arrêt occasionnel et Vacances s'effectue en appuyant sur la touche F. Au bout de 10 sec. env., la fonction sélectionnée est activée et le niveau de commande principal s'affiche à nouveau.

La section 4.3.7 détaillie la manière dont vous pouvez activer les fonctions spéciales.

VAILLANT 2.350 EP-C - Affichage des fonctions speciales - 1
Fig. 4.6 Écran fonctions spéciales

Legende

1 Fonction spéciale activée
2 Cursor (indique la fonction spéciale selectionnée)
3 Symbole représentant la fonction spéciale sélectionnée

Affichage niveau de programmation

L'accès au niveau de programmation des temps de commutation du régulateur s'effectue en appuyant sur la touche de programmation P. Vous pouvez ici procéder au réglage du programme horsaire de recharge du ballon solaire (section 4.3.6).

L'accès au niveau de commande principal s'effectue en appuyant une nouvelle fois sur la touche de programmation P.

VAILLANT 2.350 EP-C - Affichage niveau de programmation - 1
Fig. 4.7 Écran niveau de programmation

Legende

1 Niveau de programmation
2 Programme hora pour la recharge du gallon solaire
3 Heure d'arrêt
4 Heure de départ
5 Jour ou bloc de semaine
6 Cursor (indique la valeur à modifier)
7 Fenêtre de temps

4.3.4 Niveau de commande principal

Le niveau de commande principal vous permet de procéder aux réglages suivants :

  • Mode de fonctionnement
  • Jour de la semaine en cours
    -Heure actuelle

Le réglage auquel l'accès a été requis s'affiche à l'écran et peut être modifié pendant cinq secondes environ,

suite à quoi le niveau de commande principal apparait à nouveau dans l'affichage de base. Cliquez sur le dispositif de réglage dans l'intervalle de ces cinq sec. afin d'acceder à la valeur de réglage suivante.

Tab. 4.1 Régles du niveau de commande principal

Écran d'affichageÉtapes
OFF 61.5 °C TU WE TH FR SR SU 88:88 73°CCliquez sur le dispositif de réglage; le curseur met en évidence les modes de fonctionnement. Le mode de fonctionnement sélectionné clignote. Sélectionnez un mode de fonctionnement en tournant le dispositif de réglage.
61.5 °C TU WE TH FR SR SU 00:00 73°CCliquez sur le dispositif de réglage; le curseur met en évidence les jours de la période. Le jour de la période sélectionné clignote. Sélectionnez le jour de la période en cours en tournant le dispositif de réglage.
61.5 °C TU WE TH FR SR SU 00:00 73°CCliquez sur le dispositif de réglage; le curseur met en évidence l'affichage des heures ou des minutes. Sélectionnez l'heure actuelle en tournant le dispositif de réglage.

4.3.5 Niveau d'information

Vous pouvez acceder aux valeurs selectionnées en appuyant à plusieurs reprises sur la touche d'info. Les informations auxquelles l'accès a été requis s'affichent à l'écran pendant cinq secondes environ, suite à quoi le menu de commande principal s'affiche à nouveau.

Tab. 4.2 Valeurs de réglage et de service

Écran d'affichageParamétrage
① 5P1 37°Température sonde du gallon 1 (sonde supérieure du gallon)
① 5P2 37°Température sonde du gallon 2 (sonde inférieure du gallon)
① KOL1 73°Température sonde du capteur 1
HI 06:00 08:00Programme horsaire Plage de chauffage : Période de mise en route de la recharge, p. ex. lundi de 6:00 à 8:00

4.3.6 Niveau de programmation

Si le ballon à besoin d'être réchauffé lorsque la production solaire est insuffisante, le système active la résistance chauffante.

Il est possible de déterminer un programme horsaire qui activera le rechauffage en fonction des périodes fixées par le fabricant et suivant les exigences Bleu Ciel d'EDF :

  • la nuit entre 22 et 6 heures, au plus 8 heures
  • en journée entre 6 et 19 heures, au plus 2 heures

Tab. 4.3 Vue d'ensemble des plages horaires fixées

Plage hori- re22 -6 heures6 -19 heures19 -22 heures
Durée de re- charge auto- risée par la résistance chauffantemaximum 8 heuresmaximum 2 heures La recharge du gallon doit se terminer avant 19:00.Pas de fon-c- tionnement de la résistance chauffante.
Température de consigneTempérature de consigne nocturne : 60°CTempérature de consigne diur- ne : 55°C Possibilité de démarrer la résistance chauffante* via les « fonctions spéciales - Fonction Arrêt occasionally ».(Détails : voir section 4.3.7),température de consigne diurne = 55°CPossibilité de démarrer la résistance chauffante* via les « fon-c-tions spéciales - Fonction Arrêt Occa- sionnel ».(Détails : voir section 4.3.7),température de consigne diurne = 55°C
* il est possible de déclencher un fonctionnement de la résistance chauf- fante manuellement, si vous nevez réchauffer le gallon en dehors des plages horsaires fixées par le fabricant en fonction des conditions de la société d'approvisionnement énergétique (EDF).

Vous pouvez en outre, par jour et pendant la période s'étalant entre 22:00 heures et 06:00 heures régler un programme horsaire d'au plus 8 heures. Entre 6:00 heures et 19:00 heures un programme horsaire d'au plus 2 heures.

Le régulateur est équipé d'un programme de base qui peut être personnalisé selon vos besoins.

Tab. 4.4 Programme de base Recharge

JourH1
Heure de démarriageHeure d'arrêt
LU17:0019:00
MA17:0019:00
ME17:0019:00
JE17:0019:00
FR17:0019:00
SA17:0019:00
DI17:0019:00

Le réglage des horaires souhaités s'effectue en quatre étapes :

  1. Sélection du jour ou du bloc de semaine
    2 Fixer l'heure de démarrage
    3.Fixer l'heure de fin

Vous pouvez supprimer une plage de temps en réglient à la même heures le début et la fin de la période. Si vous ne modifiez une plage de temps que pour un bloc hebdomadaire, les périodes régliées le cas échéant pour les autres jours ne sont pas affectées. Vous devrez les modifier ou les supprimer ultérieurement de manière séparée.

Exemple : si vous modifiez le programme de base H1 de Lu-Ve de 12:00 à 14:00, la plage H1 pour SA et SU restre réglee sur 17:00 à 19:00.

Les différentes étapes sont énumérées à nouveau dans le tableau ci-dessous à titre de clarification :

Tab. 4.5 Réglage des plages horaires

Écran d'affichageÉtapes
HI PADI TU WE TH FR SA SU 00:00 00:00Appuyez sur la touche P. Tournez le bouton de réglage jusqu'à ce que le symbole représentant le robinet s'affiche.
HI PADI TU WE TH FR SA SU 00:00 00:00Cliquez sur le dispositif de réglage; le curseur met en évidence la bloc de semaine, qui en outre clignote. Sélectionnez un bloc ou un jour de la semaine en tournant le dispositif de réglage. Valeurs de réglage: (Lu-Di); (Lu-Ve); (SA SU); (Lu); (Ma); (Me); (Je); (Ve); (Sa); (Di)
HI PADI TU WE TH FR SA SU 00:00 00:00Cliquez sur le dispositif de réglage; le curseur met en évidence l'heure de départ, l'affichage de l'heure clignote. Sélectionnez une heures de démarriage en tournant le bouton de réglage. Pour régler les minutes,clinquez à nouveau sur le dispositif de réglage.
HI PADI TU WE TH FR SA SU 00:00 00:00Cliquez sur le dispositif de réglage; le curseur met en évidence l'heure d'arrêt, l'affichage de l'heure clignote. Sélectionnez une heures d'arrêt en tourn- nant le bouton de réglage. Pour régler les minutes,clinquez à nouveau sur le dis- positif de réglage.

4.3.7 Fonctions speciales
Tab. 4.6 Activation des fonctions spéciales

Écran d'affichageÉtapes
YONFonction Recharge occasionnelle Appuyez une fois sur la touche Fonction spéciale: le symbole de la fonction Recharge occasionnelle clignote durant 10 secondes, la fonction est ensuite activée. Pour désactiver la fonction au préalable, vous nevez la reselectionner.
28ONFonction Vacances Appuyez à deux reprises sur la touche Fonction spéciale; le symbole représentant la fonction Vacances clignote pendant environ 10 secondes à l'écran; vous pouvez alors indiquer vos jours de vacances avec le dispositif de réglage. La fonction est ensuite activée pour la période programmee. Pour désactiver la fonction au préalable, vous nevez la reselectionner. Si la fonction Protection anti-légionelles est activée, la protection anti-légionelles est exécutée le dernier jour des vacances.

4.4 Messages d'erreur

En cas de pannes dans l'installation, le régulateur solaire affiche des messages d'erreur dans le niveau de commande principal.

Lors de la mise en fonctionnement de l'appareil, p. ex. suite à une interruption et une remise en marche de l'alimentation, la configuration de la sonde est systématique déterminée à nouveau.

VAILLANT 2.350 EP-C - Messages d'erreur - 1

Attention!

Risque d'endommagement en cas de maintenance incorrecte.

Une réparation ou une maintenance effectue de manière inappropriée peut endommager votre apparéil.

N'essayez jamais d'entreprenevre vous-même des réparations ou des travaux d'entretien sur votre apparéil. Confiez ces tâches à un installateur agréé. Nous vous recommendons pour cela de conclure un contrat d'entretien pour votre installation solaire avec votre spécialiste agréé.

Le tableau suivant détaillie la signification des messages.

Tab. 4.7 Messages d'erreur

Écran d'affichageMessage/signification du message
61.5°C PADI UWE TH FR SA SU KOL I Er rErreur sur la sonde du capteur 1 Cette erreur advient lorsque la sonde raccordée est défectueuse ou manquan- te.
61.5°C PADI UWE TH FR SA SU 5 P I Er rErreur sur la sonde du ballon 1 Cette erreur advient lorsque la sonde raccordée est défectueuse.
61.5°C PADI UWE TH FR SA SU 5 P2 Er rErreur sur la sonde du ballon 2 Cette erreur advient lorsque la sonde raccordée est défectueuse ou manquan- te.
61.5°C PADI UWE TH FR SA SU BLK Er rBlocage des erreurs Fonction de protection : La pompe du capteur s'éteint lorsque la température de la sonde du ballon 2 est trop élevé.

4.5 Dépannage

VAILLANT 2.350 EP-C - Dépannage - 1

Remarque!

Remarque : en cas de fuites au niveau des conduites d'eau situées entre le gallon et le robinet, veuilles fermer le robinet d'arrêt d'eau froide du gallon. Dans le cas contraire, des dégàts des eaux poursaient s'ensuivre. Faites colmater la fuite par votre spécialiste agréé.

Le robinet d'arrêt d'eau froide se trouve au niveau du raccordement tuyaux entre l'arrivée domestique d'eau et leallon (raccordement eau froide), à proximité du gallon.

Tab. 4.8 Dépannage

Que faire quand ...Solution
des gouttes de liquide s'écoulent de l'installation ?Récupérez-les autant que faire se peut (avec unseau) et appelez un installateur spécialisé.
du liquide / de la vapeur s'échappe de la soupape de sécurité dans la conduite d'eau sanitaire ?Appelez un installerateur spécialisé
le régulateur affiche «sons défectueuse » ou « câble brisé » ?Appelez un installerateur spécialisé
la vitre d'un capteur plan est brisée ?Ne touche pas à l'intérieur du capteur. Appelez un professionnel-nel.
leallon ne fournit pas assez d'eau chaude ?Contrôlez le réglage du mélan-geur thermostatique d'eau chau-de (nous conseillons env. 60°C). Si les régages sont corrects, c'est que le gallon est probable-ment entartré. Ensuite : Appelez un installerateur spécialisé

VAILLANT 2.350 EP-C - Remarque! - 1

Danger!

Danger de mort en cas d'interventions inappropriées.

Tous travaux effectuels de manière incorrecte sur l'installation solaire peut entrainer un danger de mort.

N'essayez jamais de réparer vous-même votre installation solaire. Faites appel à un professionnel agréé en cas de panne.

4.6 Mise hors fonctionnement

  • Sélectionnez le mode de fonctionnement Off dans le niveau de commande principal (voir section 4.3.4). Si vous éteignez l'installation pendant les saisons les plus froides de l'année, veuilles consulter les informations relatives à la protection contre le gel, voir section 4.7.

4.7 Protection antigel

Si vous ballon solaire est monté dans une piece qui n'est pas protégée contre le gel et n'est pas chauffée, celui-ci risque de geler en hiver. Dans ce cas, vidangez votre ballon solaire en hiver.

  • Mettez le ballon hors service comme précrit dans la section 4.6.
  • Fermez le dispositif de coupure de la conduite d'arrivée d'eau froide du gallon.

VAILLANT 2.350 EP-C - Protection antigel - 1

VAILLANT 2.350 EP-C - Protection antigel - 2

VAILLANT 2.350 EP-C - Protection antigel - 3

VAILLANT 2.350 EP-C - Protection antigel - 4
Fig. 4.8 Vidange du gallon

Fixez un tuyau ajustat à la soupape de vidange du ballon.
- Amenez l'extrémité libre du tuyau à un endroit ajusté pour l'écoulement.
Ouvrez la soupape de vidange.
- Ouvrez le point deuisage d'eau chaude le plus elevepour purger et vider complètement les conduites d'eau.

VAILLANT 2.350 EP-C - Protection antigel - 5

Danger!

Risque de brûlures.

Dans le cas du gallon de stockage auroSTEP plus, la température de l'eau sortant de la soupape de vidange peut atteindre 80^ .

Évitez tout contact avec l'eau qui s'écoule.

  • Lorsque l'eau est entiement evacuée, refermez la soupape de vidange et le point deuisage d'eau chaude.
  • Débranchez le tuyau de la soupape de vidange.

4.8 Maintenance et service après-vente

Une inspection/un entretien réguliers de l'installation solaire auroSTEP plus par un technician sont nécessaires pour garantir un fonctionnement et une fiabilité durables, ainsi qu'une grande longévité.

VAILLANT 2.350 EP-C - Maintenance et service après-vente - 1

Attention!

Risque d'endommagement en cas de maintenance incorrecte.

Une réparation ou une maintenance effectue de manière inappropriée peut endommager votre apparéil.

N'essayez jamais d'entreprenevre vous-même des réparations ou des travaux d'entretien sur votre apparéil. Confiez ces tâches à un installateur agrée. Nous vous recommendons pour cela de conclure un contrat d'entretien pour votre installation solaire avec votre spécialiste agrée.

VAILLANT 2.350 EP-C - Attention! - 1

Danger!

Si les inspections/les entretiens ne sont pas effectués, la sécurité d'exploitation de l'appareil peut être alterée et entraîner des dommages du matériel et des personnes.

La production de l'installation risque de plus de ne pas répondre aux attentes.

VAILLANT 2.350 EP-C - Danger! - 1

Remarque!

Lorsque la teneur en calcaire de l'eau est très élevée, il est recommendé de détartrer régulièrement le gallon.

Entretien du gallon

Comme pour l'ensemble du système, une inspection / un entretien annuel(le) de votre ballon Vaillant, effectué(e) par un professionnel est la condition garantissant un fonctionnement et une sécurité durables, une fiabilité et une longévité vérables.

Le colisage du gallon Vaillant comporte une anode de magnésium. Un professionnel devra impératifement contrôle son degré de corrosion dans le cadre de l'entretien/l'inspection annuel(le). L'installateur devra au besoin remplaner l'anode de magnésium usée, et cela exclusivement avec une piece de rechange originale.

Lorsque la teneur en calcaire de l'eau est très élevé, il est recommandé de détartrer régulièrement le gallon. Si votreallon ne fournit pas assez d'eau chaude, cela peut indiquer qu'il est entartré. Confiez le détartrage du gallon à un professionnel. Il déterminera les intervalles de détartrage.

Entretien de l'installation solaire

Procedez annuellement à un contrôle du fluide caloporteur.
Cette activités fait normalement partie du contrat d'entre-tien conclus avec votre entreprise spécialisée.

4.9 Contrôle de la soupape de sécurité

Une soupape de sécurité est montée à proximé du gallon, sur la conduite d'alimentation en eau froide.

  • Vérifiez le bon fonctionnement de la soupape de sécurité à intervalles réguliers, en l'ouvrant une fois.
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : VAILLANT

Modèle : 2.350 EP-C

Catégorie : Chaudière