UniSTOR VIH H - Chaudière VAILLANT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UniSTOR VIH H VAILLANT au format PDF.

📄 28 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice VAILLANT UniSTOR VIH H - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : VAILLANT

Modèle : UniSTOR VIH H

Catégorie : Chaudière

Type d'appareilChauffe-eau sanitaire
CapacitéNon précisé
Dimensions (HxLxP)Non précisé
PoidsNon précisé
Matériau du réservoirNon précisé
Type d'installationMurale ou au sol
Alimentation électriqueNon précisé
Pression maximaleNon précisé
Température maximaleNon précisé
Isolation thermiqueOui
Protection contre la corrosionOui
GarantieNon précisé
NormesConforme aux normes européennes
UtilisationUsage domestique
MaintenanceFacile
CouleurBlanc

FOIRE AUX QUESTIONS - UniSTOR VIH H VAILLANT

Que faire si ma chaudière VAILLANT UniSTOR VIH H ne démarre pas ?
Vérifiez si l'alimentation électrique est bien connectée et si le disjoncteur est en position ON. Assurez-vous également que le thermostat est réglé correctement.
Comment régler la pression de l'eau sur ma chaudière ?
Utilisez la valve de remplissage située sur le circuit de chauffage pour ajouter de l'eau jusqu'à atteindre une pression de 1,5 bar.
Que signifie un voyant clignotant sur ma chaudière ?
Un voyant clignotant peut indiquer un problème de fonctionnement. Consultez le manuel d'utilisation pour identifier le code d'erreur correspondant.
Comment purger les radiateurs ?
Utilisez une clé de purge pour ouvrir la vanne de purge sur le radiateur jusqu'à ce que de l'eau s'écoule, puis refermez la vanne.
Que faire si ma chaudière émet des bruits étranges ?
Des bruits peuvent indiquer une accumulation d'air ou de tartre. Il est conseillé de purger les radiateurs ou de faire appel à un professionnel.
Comment entretenir ma chaudière VAILLANT UniSTOR VIH H ?
Un entretien annuel par un professionnel est recommandé pour vérifier le bon fonctionnement et la sécurité de votre chaudière.
Puis-je installer moi-même la chaudière ?
Il est fortement recommandé de faire appel à un professionnel qualifié pour l'installation de la chaudière afin de garantir la conformité et la sécurité.
Que faire si l'eau chaude de ma chaudière est insuffisante ?
Vérifiez le réglage du thermostat et assurez-vous qu'il n'y a pas de fuites dans le système. Si le problème persiste, contactez un professionnel.
Comment réinitialiser ma chaudière VAILLANT UniSTOR VIH H ?
Appuyez sur le bouton de réinitialisation situé sur le panneau de commande. Consultez le manuel pour des instructions spécifiques.
Où trouver des pièces de rechange pour ma chaudière ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur VAILLANT local ou via leur site internet.

Téléchargez la notice de votre Chaudière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UniSTOR VIH H - VAILLANT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UniSTOR VIH H de la marque VAILLANT.

MODE D'EMPLOI UniSTOR VIH H VAILLANT

  • Table des matières Page Remarques sur la documentation p. 5
  • Verwendete Symbole p. 5
  • Utilisation conforme aux prescriptions p. 5
  • Aperçu des types p. 5
  • Plaque signalétique p. 5
  • 1Consignes de prudence pour le fonctionnement et l’entretien p. 7

1.1 Réglementations et directives . . . . . . . . . . . . . 7

1.2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

1.2.1 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

1.2.2 Protection contre le gel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

1.2.3 Défauts d’étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

1.2.4 Modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

2 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

2.1 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

2.2 Température de l’eau dans le ballon . . . . . . . . 9

2.3 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

3 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.1Exigences envers le lieu d’installation . . . . . . . 11 3.2Installation du ballon d’ECS . . . . . . . . . . . . . . . 11

3.3 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

3.4 Dimensions de l’appareil et du raccord . . . . . . 13

3.5 Montage des câbles de raccord . . . . . . . . . . . . 15

  • 3.6Installation électrique p. 15
  • 4Mise en service p. 17
  • 4.1Mise en service de l’installation p. 17
  • 4.2Formation de l’utilisateur p. 17
  • 5 Inspection et maintenance p. 19
  • 5.1Vidange du ballon d’ECS p. 19
  • 5.2Nettoyage du réservoir interne p. 19

5.3 Maintenance de l’anode de protection

(contrôle électrique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 6SAV et garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

6.1 SAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

6.1.1 SAV Belgique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

6.2 Garantie D’USINE (Belgique) . . . . . . . . . . . . . . . 23

7Recyclage et mise au rebut . . . . . . . . . . . . 25

  • Symbole d’une activité nécessaire Nous n'assumons aucune responsabilité dans le cadre de dommages pouvant résulter de l'inobservance des consignes figurant dans la présente notice. Utilisation conforme aux prescriptions Les ballons d’eau chaude sanitaire VIH H 120, 150 et 200 servent exclusivement à l’alimentation en eau potable réchauffée jusqu’à 85° C dans les maisons et les industries. Les ballons doivent être combinés aux chaudières. Les ballons d’eau chaude sanitaire VIH H 120, 150 et 200 peuvent être intégrés sans problème dans chaque installation de chauffe central avec ECS, la présente notice devant être toutefois respectée. Attention! Toute utilisation abusive est interdite! Aperçu des types Ballon d’ESC pour les chaudières Vaillant: VIH H 120 VIH H 150 VIH H 200 Combinaison technique et optique idéale avec les chaudières à ventilateur au fioul iroVIT. Plaque signalétique La plaque signalétique est apposée devant sur la cuve, elle se trouve derrière le clapet en tôle amovible. VIH H 120, 150, 2006 1 Vorsichtshinweise für Betrieb und Pflege 1 Vorsichtshinweise für Betrieb und Pflege

1.1 Réglementations et directives

Pour l’installation d’un ballon à eau chaude sanitaire, les lois, décrets, réglementations techniques, normes et prescriptions mentionnés ci-dessous doivent être res- pectés dans leur version en vigueur:

  • DIN 1988 - TRWI Réglementations techniques pour les installations d’eau potable
  • DIN 4753 Installations de chauffage pour eau potable et eau non potable
  • directives et réglementations VDE et EVU (en cas d’u- tilisation en liaison avec une barrette de distribution, un thermoplongeur électrique ou une anode à courant de fuite
  • directives et réglementations de l’entreprise locale responsable de l’alimentation en eau
  • décret sur les installations de chauffage

1.2 Consignes de sécurité

Pour votre propre sécurité, veillez à ce que l'installation de votre ballon ECS soit effectuée par un installateur compétent. Ceci est également valable pour les travaux d’inspection/de maintenance et les réparations ou autres modifications sur votre appareil !

1.2.2 Protection contre le gel

Pour pouvoir utiliser toutes les fonctions de sécurité de votre installation de chauffage, vous ne devez pas com- plètement couper l’appareil de chauffage. Si votre appareil reste cependant inutilisé pendant rela- tivement longtemps dans une pièce non chauffée et ris- quant de geler, le ballon d’ECS doit être entièrement vidé (voir chapitre «Vidange du ballon d’ECS»).

1.2.3 Défauts d’étanchéité

En cas d’étanchéité dans le circuit des tuyaux entre le ballon d’ECS et les prises d’eau, il est nécessaire de fer- mer la soupape d’arrêt sur le groupe de sécurité (acces- soire Vaillant n° art. 305 826) et de faire réparer les défauts d’étanchéité par votre installateur agréé.

Les modifications effectuées sur les conduits d’alimenta- tion ainsi que sur le conduit de purge et la soupape de sécurité doivent être exclusivement effectuées par votre installateur agréé!8 2 Bedienung 2 Bedienung

Lors de la mise en service de votre ballon d’ECS, respec- tez les points suivants:

  • Le ballon d’ECS est-il rempli avec de l’eau? Vous pouvez le savoir lorsque vous ouvrez une prise de prélèvement d’eau chaude sanitaire et lorsque de l’eau s’échappe. Si l’eau ne s’échappe pas, remplissez l’appareil en ouvrant la conduite d’alimentation d’eau froide. Dès que de l’eau s’échappe de la prise de prélèvement d’ECS, le ballon est rempli entièrement.
  • La conduite d’alimentation d’eau froide est-elle ouverte? Si cela n’est pas le cas, ouvrez-la.
  • L’appareil de chauffage est-il prêt à fonctionner? Si cela n’est pas le cas, mettez-le en fonctionnement.

2.2 Réglage de la température de l’eau dans le ballon

Risque de s’ébouillanter! N’oubliez pas que selon le réglage, il est possible que de l’eau avec une température maximale de 85°C s’échappe de la prise de prélèvement d’ECS!

  • Réglez la température souhaitée pour l’ECS sur la chaudière (voir notice d’utilisation correspondante). La température de l’eau dans le ballon peut être relevée à l’écran de la chaudière Vaillant. Pour des raisons hygiéniques (par ex. protection contre la légionellose) et économiques, nous recommandons un réglage à 60° C (réglage usine).

Nettoyez les parties extérieures de votre ballon d’ECS avec un chiffon humide (trempé éventuellement dans de l’eau savonneuse). Remarque! Afin de ne pas endommager l’habillage de votre appareil, n’utilisez jamais des produits de net- toyage agressifs ou des solvants (produits abra- sifs de tout type, essence, etc.).10 3 Installation Abb. 3.1 Transport des VIH-Speichers Afb. 3.1 Transport van het VIH-reservoir Fig. 3.1 Transport du ballon VIH 3 Installation

3.1 Exigences envers le lieu d’installation

  • Afin d’éviter des pertes de chaleur, installez le ballon d’ECS à proximité immédiate du générateur de cha- leur.
  • Tenez compte du poids du ballon rempli lors du choix du lieu d’installation: VIH H 120 = 192 kg VIH H 150 = 246 kg VIH H 200 = 330 kg
  • Selon la norme DIN 4753, le ballon d’ECS doit être installé dans une pièce protégée du gel.
  • Sélectionnez le lieu d’installation de manière à pouvoir effectuer une pose adéquate des tuyaux (aussi bien côté eau potable que côté chauffage). Remarque! Afin d’éviter des pertes d’énergie, les conduites d’ECS et de chauffage doivent être équipées d’une isolation thermique conformément au décret concernant les installations de chauffage (HeizAnlV).

3.2 Installation du ballon d’ECS

  • Sortez le ballon d’ECS de l’emballage sur le lieu d’in- stallation.
  • Utilisez pour la suite du transport de l’appareil les sangles de transport, fixées en bas sur le côté.
  • Positionnez le ballon au moyen des pieds réglables.

Pour les ballons d’ECS VIH H 120, 150 et 200, Vaillant met à disposition les accessoires suivants : -Kit de charge du ballon n° art. 305 835 -Groupe de sécurité 10 bars n° art. 305 826 -Sonde de température du ballon n° art. 306 257 La liste des prix en vigueur contient des informations supplémentaires.12 3 Installation

4 Départ ballon R 1 5Retour ballon R 1 6Sonde immergée R = filetage extérieur

3.5 Montage des câbles de raccord

Remarque! Tenez compte lors des travaux des dimensions de l’appareil et du raccord du chapitre 3.4. Pour le montage du départ et du retour du ballon, utili- sez le kit de charge du ballon, accessoire n° 305 835, pour le raccord à la chaudière Vaillant.

  • Montez le départ du ballon (4) et le retour du ballon (5) sur le ballon d’ECS.
  • Montez la conduite d’eau froide avec les dispositifs nécessaires de sécurité et une possibilité de vidange sur le tuyau de raccord d’eau froide (1) du ballon d’ECS (utilisez le joint fourni).
  • Montez la conduite d’eau chaude sur le tuyau de rac- cord de l’eau chaude (2) du ballon d’ECS (utilisez le joint fourni).
  • Montez la conduite de circulation sur le raccord de cir- culation (3) du ballon d’ECS. Remarque! Vous pouvez fixer la chaudière avec les vis sur le ballon d’ECS.

3.6 Installation électrique

  • Introduisez la sonde de température du ballon (6) jus- qu’à la butée dans le manchon plongeur. Remarque! L’accessoire 306 257 ne fait pas partie des élé- ments livrés! La sonde de température du ballon est préparée prête à être enfichée et est enfichée sur la barrette de distribu- tion de la chaudière. La notice d’installation de la chau- dière indique le lieu de montage de la borne plate et la désignation des bornes.16 4 Inbetriebnahme Abb. 4.1 Hinweis zum Sicherheitsventil Afb. 4.1 Aanwijzingen bij de veiligheidsklep Fig. 4.1 Remarque à propos de la soupape de sécurité 4 Inbetriebnahme

4.1 Mise en service de l’installation

Pour le raccord de l’installation électrique, procédez de la manière suivante :

  • Remplissez le ballon d’ECS côté chauffage via le robi- net de vidange et de remplissage de la chaudière.
  • Remplissez le ballon d’ECS côté eau potable.
  • Purgez l’installation côté chauffage et côté eau potable.
  • Contrôlez l’étanchéité de tous les raccords.
  • Mettez la chaudière en fonctionnement. Remarque! Réglez la température du ballon sur la chaudière.

4.2 Formation de l’utilisateur

Formez l’utilisateur au maniement et au fonctionnement de l’appareil. Les mesures suivantes doivent être en particulier effec- tuées :

  • Remettez à l’utilisateur les notices d’installation et d’utilisation ainsi que tous les autres papiers afin qu’il les conserve.
  • Indiquez-lui le réglage économique correct des températures.

5.1 Maintenance de l’anode de protection (contrôle

électrique) L’état de l’anode de protection magnésium peut être déterminé en mesurant le courant de sécurité.

  • Retirez le câble de mise à la terre (2) allant de l’anode au ballon.
  • Intercalez un appareil de mesure du courant (plage de mesure mA) en série.
  • Mesurez le courant de sécurité. Avec un courant de sécu- rité inférieur à 0,3 mA, l’anode doit être remplacée. Remarque! Le flux de courant ne doit pas être inférieur à 0,3 mA lorsque le ballon est rempli! En cas de flux de courant trop faible et en cas d’importante usure de l’anode, celle-ci doit être immédiatement remplacée. A chaque nettoyage, l’anode de protection magnésium doit être contrôlée visuellement pour détecter une éven- tuelle usure. Si nécessaire, elle doit être remplacée par une pièce de rechange d’origine, une anode de protec- tion magnésium. A l’issue du contrôle, serrez les vis et contrôlez l’étanchéité du ballon.

5.2 Vidange du ballon d’ECS

Remarque! Lorsque vous êtes absents sur une longue période, nous recommandons de ne pas couper la chaudière mais d’activer la fonction hors gel. S’il est cependant nécessaire de couper l’appareil ou si votre appareil ne se trouve pas dans un local à l’abri du gel, videz l’appareil de la manière suivante:

  • Fermez la conduite d’alimentation d’eau froide.
  • Fixez un tuyau sur le raccord en T installé pour la vidange.
  • Amenez l’extrémité libre du tuyau à un endroit adéquat pour l’écoulement. Ouvrez la soupape de vidange.
  • Ouvrez la prise de prélèvement d’eau la plus élevée pour purger et vider complètement les conduites d’eau. Risque de s’ébouillanter! N’oubliez pas que selon le réglage, il est possible que de l’eau avec une température maximale de 85°C s’échappe de la prise de prélèvement d’ECS et des prises de vidange!
  • Lorsque l’eau s’est échappée, fermez la prise de prélèvement d’ECS et la soupape de vidange.

5.3 Nettoyage du réservoir interne

  • Nettoyez le réservoir interne en le rinçant.20 6 Kundendienst und Garantie 6 Kundendienst und Garantie

Tous les branchements téléphoniques sont pourvus de répondeurs qui enregistrent les messages en dehors des heures d’ouverture (par ex. des commandes).

6.2 Garantie D’USINE (Belgique)

La garantie est d’application pour autant que les conditi- ons suivantes aient été remplies:

1. L'appareil doit avoir été installé par un professionnel

qualifié qui, sous son entière responsabilité, aura veillé à respecter les normes et réglementations en vigueur pour son installation. 2.L’appareil doit être muni du label attestant qu’il à été agréé par les instances officielles reconnus en Belgique. 3.Seuls les techniciens d’usine Vaillant sont habilités à effectuer les réparations ou les modifications appor- tées à un appareil au cours de la période de garantie afin que celle-ci reste d’application. Si d’aventure une pièce non d’origine devait être montée dans un de nos appareils, la garantie Vaillant se variait automatique- ment annulée. 4.Afin que la garantie puisse prendre effet, la fiche de garantie doit être dûment complète, signée et affran- chie avant de nous être retournée au plus tard quinze jours après l’installation! La garantie n’entre pas en ligne de compte si le mauvais fonctionnement de l’appareil devait être provoqué par un mauvais réglage, par l’utilisation d’une énergie non adéquate, par une installation mal conçue ou défectueu- se, par le non-respect des instructions de montage join- tes à l’appareil, par une infraction aux normes relatives aux directives d’installation, de types de locaux ou de ventilation, par négligence, par surcharge, par les consé- quences du gel ou de tout usure normale ou pour tout acte dit de force majeure. Dans un tel cas, il y aurait fac- turation de nos prestations et des pièces fournies. Lorsqu’il y a facturation établie selon les conditions générales du service d’entretien, celles-ci est toujours adressée à la personne qui à demandé l’intervention ou/et la personne chez qui le travail a été effectué sauf accord au préalable et par écrit d’un tiers (par ex. loca- taire, propriétaire, syndic ...) qui accepte explicitement de prendre cette facture à sa charge. Le montant de la facture devra être acquitté au grand comptant au tech- nicien d’usine qui aura effectué la prestation.La réparati- on ou le remplacement des pièces durant la période de garantie n’entraîne pas une prolongation de la dite garantie. La mise en application de la garantie exclut tout paie- ment de dommages et intérêts pour tout préjudice généralement quelconque. Pour tout litige, sont seuls compétents les tribunaux du district du siège social de notre société. Veuiller lire également la carte de garantie joint à la chaudière!

Chez Vaillant, le recyclage et la mise au rebut sont déjà pris en compte lors de la mise au point des produits. Les normes d’usine Vaillant imposent de sévères conditions. Lors du choix des matériaux, la possibilité de recyclage, la capacité de démontage et de séparation des matériaux et des groupes sont prises en compte tout comme les dangers pour l’environnement et la santé lors du recyclage et de la mise au rebut de la proportion inévitable de matériaux non recyclables. Votre ballon d’ECS se compose en majeure partie de matières métalliques qui peuvent être refondues dans des aciéries et des usines sidérurgiques et qui sont donc presque réutilisables à vie. Les plastiques utilisés sont caractérisés de sorte à pou- voir préparer le tri et le fractionnement des matériaux à des fins de recyclage ultérieur.

Vaillant a réduit les emballages des appareils au strict minimum. La possibilité de réutilisation de ces emballa- ges est prise en compte lors du choix des matériaux. Les cartonnages de qualité constituent depuis longtemps une matière brute secondaire prisée par l’industrie du carton et du papier. L’EPS utilisé (Styropor

l/10 min 170 225 280 Puissance de sortie ECS

1,0 2,7 4,6 Caractéristique de puissance

/h 1,6 1,6 1,6 Courant moyen de chauffage

mbar 40 40 60 Perte de pression avec un courant moyen de chauffage

kWh/24h 1,2 1,3 1,4 Consommation d’énergie en veille

1) Déterminé selon la norme DIN 4708 partie 3

2) Avec un ∆T entre les températures ambiante et d’ECS de 40 K