H3001 - Serrure de sécurité CAME - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil H3001 CAME au format PDF.
| Type de produit | Automatisme de portail coulissant |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | Motorisation pour portails jusqu'à 300 kg |
| Alimentation électrique | 230 V AC |
| Dimensions approximatives | Dimensions du moteur : 400 x 200 x 150 mm |
| Poids | Environ 10 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les portails coulissants en métal et en bois |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur secteur) |
| Tension | 230 V AC |
| Puissance | 300 W |
| Fonctions principales | Ouverture et fermeture automatique, télécommande, sécurité anti-écrasement |
| Entretien et nettoyage | Vérifier régulièrement le fonctionnement, nettoyer le moteur et les rails |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées auprès des revendeurs agréés |
| Sécurité | Système de détection d'obstacles, protection contre les surcharges |
| Informations générales utiles | Installation recommandée par un professionnel pour garantir la sécurité et le bon fonctionnement |
FOIRE AUX QUESTIONS - H3001 CAME
Questions des utilisateurs sur H3001 CAME
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Serrure de sécurité au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice H3001 - CAME et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil H3001 de la marque CAME.
MODE D'EMPLOI H3001 CAME
- Mesures d'encombrement -
Abmessungen - Dimensiones maximas

Montaggio - Installation - Montage - Montage - Montaje

INCASSATO / FLUSH-MOUNTED INSTALLATION / ENCASTRE / UTERPUTZ-AUSFUHRUNG / ENCAJADO
- Praticare nella muratura un vano per l'allogglemento della scatola di plastica e cementarla a filo.
Build a cubicle in the wall to contain the flush-mounted, plastic housing. - Prévoir dans la maconnerie un espace pour le logement du bottier en plastique et le climenter à fleur du mur.
- im Mauerwerk eine entsprechende Aussparung für den Einbau des Plastikgehauses schaffen und dann das Plastikgehause bündig einzementieren.
Realizar en la mampostería un vano para el alojamenti de la caja de plástico y cementarla a ras.

SPORGENTE / RAISED INSTALLATION / EXTERNE / AUFPUTZ-AUSFUHRUNG / SALIENTE
- Applicare la scatola di plastica usingla plastridi fissaggio come dima per la foratura, fissandola con la bulloneria in dotazione.
- Install the plastic housing by proceeding as follows: using the mounting plate as a template, drill holes in the wall. Now, use the hardware supplied with the unit to mount the housing.
- Appliquer le bottier en plastique en utilisant la plaque de fixation comme gabarit pour le perçage, fixer le bottier avec la boulonnerle fournle.
- die Befestigungslatte als Schablone für die auszuführenden Bohrungen verwenden und dann das Plastikgehäuse mit den mitgelieferten Schrauben befestigen.
- Aplicar la caja de plástico,utilizando la placá de sujeción como plantilla para taladrado, filández con los pernos suministrados.

Boitier en plastique
Plastikgehäuse
Caja de plastico
-
Relier la cordelette à la poignée, avec ou sans la commande de déblocage fournie avec les moteurs H, de la manière suivante:
-
introduire la gaine sur le cabledejà relié au moteur;
-
faire passer la cordelette à l'intérieur de l'axe du rideau à travers le trou prévu à cet effet (voir documentation moteurs H);
-
couper la gaine et introduire la poignée de série, si utilisée, en la fixant avec le dispositif de serrage correspondant;
-
enfiler la gaine restante et relier la cordelette à la poignée de déblocage à distance. Effectuer les branchements électriques sur le bouton-poussoir (fig.a). N.B.: éviter de creator des angles aigus et droits avec la cordelette de déblocage que ne doit être fixée. Ne pas tendre la gaine.
-
Das Entriegelungsseil folgendermaßen mit dem Griff verbinden (mit oder ohne Entriegelungssteuerung über die Moteren H):
-
das schon mit dem Motor verbundene Entriegelungsseil in den Schutzmantel hineinschieben;
-
Das Seil durch die entsprechende Bohrung in die Rolltor-Welle einziehen (siehe technische Unterlagen Motorenreihe H);
-
Den Schutzmantel aufschnitten, den serienmäßigigen Griff, falls verwendet, einfugen und mit der entsprechenden Klemme befestigen.
-
Den restlichen Schutzmantel hineinstecken und das Entriegelungsseil mit dem Fern-Entriegelungsgriff verbinden.
Bouton-poussoir (ouvert-ferme)
Comande de déblocage de série