LIFESTYLE 8 SERIE II - Système audio domestique BOSE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LIFESTYLE 8 SERIE II BOSE au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : LIFESTYLE 8 SERIE II - BOSE


Téléchargez la notice de votre Système audio domestique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LIFESTYLE 8 SERIE II - BOSE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LIFESTYLE 8 SERIE II de la marque BOSE.



FOIRE AUX QUESTIONS - LIFESTYLE 8 SERIE II BOSE

Comment connecter mon Bose Lifestyle 8 série II à ma télévision ?
Utilisez un câble audio optique pour relier la sortie audio de votre télévision à l'entrée audio de votre système Bose. Assurez-vous de sélectionner la bonne source sur votre système pour entendre le son de la télévision.
Pourquoi le son de mon Bose Lifestyle 8 série II est-il faible ?
Vérifiez le niveau de volume du système et de la source audio. Assurez-vous également que les haut-parleurs sont correctement connectés et qu'aucun câble n'est endommagé.
Comment réinitialiser mon Bose Lifestyle 8 série II ?
Pour réinitialiser le système, débranchez-le de l'alimentation pendant 30 secondes, puis rebranchez-le. Cela peut aider à résoudre certains problèmes.
Mon système Bose ne se connecte pas au Wi-Fi, que faire ?
Vérifiez que votre réseau Wi-Fi fonctionne correctement et que vous avez entré le bon mot de passe. Vous pouvez également essayer de redémarrer votre routeur et de vous reconnecter au réseau.
Comment mettre à jour le logiciel de mon Bose Lifestyle 8 série II ?
Le logiciel peut être mis à jour via l'application Bose Music sur votre smartphone. Assurez-vous que votre système est connecté à Internet, puis suivez les instructions dans l'application pour effectuer la mise à jour.
Où puis-je trouver les accessoires pour mon Bose Lifestyle 8 série II ?
Les accessoires peuvent être achetés sur le site officiel de Bose, dans les magasins d'électronique ou chez des revendeurs autorisés. Vérifiez également les plateformes de vente en ligne.
Mon système Bose ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement branché et que la prise fonctionne. Essayez de brancher le système sur une autre prise pour éliminer un problème d'alimentation.
Comment régler les paramètres audio de mon Bose Lifestyle 8 série II ?
Utilisez la télécommande pour accéder au menu des paramètres audio. Vous pouvez ajuster les niveaux de basses, d'aigus et d'autres paramètres selon vos préférences.
Est-ce que je peux utiliser des haut-parleurs supplémentaires avec mon Bose Lifestyle 8 série II ?
Oui, vous pouvez ajouter des haut-parleurs supplémentaires en respectant les spécifications de votre système. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées sur la connexion de haut-parleurs supplémentaires.
Pourquoi mon télécommande ne fonctionne-t-elle pas ?
Vérifiez que les piles de la télécommande sont installées correctement et qu'elles ne sont pas déchargées. Essayez également de réinitialiser la télécommande en retirant les piles pendant quelques minutes.

MODE D'EMPLOI LIFESTYLE 8 SERIE II BOSE

ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU L’ARRIÈRE). IL NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE POUVANT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’USAGER. S’ADRESSER À UN RÉPARATEUR COMPÉTENT.

Ces consignes de SÉCURITÉ sont peut-être situées à l’arrière et en dessous de l’unité centrale Lifestyle® et sur le panneau inférieur du module Acoustimass®.

Le triangle équilatéral contenant un éclair terminé par une flèche avertit l’utilisateur de la présence, à l’intérieur du carter de l’appareil, d’une tension dangereuse non isolée pouvant être suffisante pour présenter un risque d’électrocution. Le symbole représentant un point d’exclamation dans un triangle équilatéral informe l’utilisateur que cette notice d’utilisation contient des instructions importantes sur le fonctionnement et l’entretien de l’appareil.

ATTENTION : Pour éviter toute décharge électrique, faites correspondre, si approprié, la broche la plus large de la prise à l’encoche la plus large, et insérez à fond.

Appareil laser de classe 1

CLASS 1 KLASSE 1 Limites d’émission de parasites pour la Classe B Le présent appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la classe B prescrites dans le Règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le ministère des Communications du Canada.

Lorsque vous remplacez des piles usagées, veuillez respecter les réglementations applicables au rejet des déchets. Ne les incinérez pas.

Autres consignes de sécurité

Consultez les consignes supplémentaires de la page Consignes de sécurité importantes incluse dans cette notice d’utilisation.

Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation

Veuillez observer scrupuleusement les instructions de cette notice d’utilisation. Ceci vous aidera à configurer et exploiter correctement votre système, et à en apprécier pleinement les fonctionnalités avancées. Conservez cette notice afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement. Fabriqué sous licence octroyée par Dolby Laboratories. « Dolby » et le symbole du double D sont des marques de Dolby Laboratories.

Sélection des emplacements des composants de votre système Lifestyle® 8 Série II 6 Connexion des enceintes et de l’unité musicale Lifestyle® 9 Connexion des éléments Home Cinema au système Lifestyle® 8 12 Connexion des antennes 16 Installation du couvercle cache-câbles 16 Installation des piles dans la télécommande 17 Réglage de l’intervalle entre les stations de radio pour les chaînes bi-tension et 120 V 17 Utilisation de la chaîne Lifestyle® 8 Mise sous tension de l’unité centrale 18 Affichage de l’unité centrale 18 Commandes de l’unité centrale 19 La télécommande Lifestyle® 8 19 Commandes de la chaîne 20 Autres commandes de la chaîne 21 Ecoute de votre chaîne Lifestyle® 8 22 Utilisation des fonctionnalités spéciales 23 Carillon 23 Ecoute du son numérique 24 Écoute des disques compacts 24 Ecoute de la radio 25 Utilisation de la chaîne avec des éléments externes 26 Entretien de votre chaîne Lifestyle® 8 Amélioration acoustique de la chaîne 27 Changement des codes personnels définis 28 Ajout d’enceintes 29 Identification des problèmes 30 Durée de la garantie 31 Service Client 31 Entretien de la chaîne Lifestyle® 8 32 Informations sur le produit Informations techniques 33 Accessoires 33 Index 34 Bose® Corporation avant-dernière page Numéro de série de l’unité musicale : _____________________________________________ Numéro de série du module Acoustimass : _________________________________________ Nom du revendeur : ____________________________________________________________ Numéro de téléphone du revendeur : ________________ Date d’achat : ________________ Nous vous recommandons de conserver votre facture et votre carte de garantie, avec cette notice d’utilisation. 3

• des entrées pour une source sonore vidéo, une source sonore numérique et un magnétophone (ou autre source auxiliaire) • des enceintes amplifiées Acoustimass® avec module Acoustimass dissimulable et cinq enceintes cubiques • une télécommande pratique à utiliser

La chaîne Home Cinema Lifestyle® 8 Série II est équipée d'un tout nouveau décodeur Videostage® mettant en oeuvre le traitement des signaux numériques. Ces caracté-ristiques se traduisent par un perfectionnement du réalisme et de l'impact du son Surround, aussi bien pour les bandes sonores de film que pour les enregistrements musicaux. Le décodage intégré Dolby Digital des entrées des lecteurs DVD, des téléviseurs numériques, de la nouvelle génération de télédiffusion par câble et des récepteurs de systèmes satellite, vous assure une capacité "5.1" – à savoir un maximum de cinq canaux audio discrets dirigés vers cinq indépendants d'enceintes cubiques, plus les basses profondes du module Acoustimass. Le décodeur Videostage traite les formats analogiques, ainsi que les informations mono- ou même bi-canaux PCM et Dolby Digital, et contribue à reproduire l'expérience acoustique du cinéma dans le confort de votre domicile.

Ce système est complètement compatible avec : • Informations audionumériques. Cherchez le symbole 1 ou les termes Dolby Digital ou PCM sur les disques DVD-Vidéo. La chaîne Lifestyle® 8 Série II n'est pas en mesure de traiter les informations numériques MPEG-2 ou DTS. • Sources sonores Surround telles que les magnétoscopes, les téléviseurs stéréo, le câble et les récepteurs satellite. Le système de décodage Videostage dirige les informations stéréo vers les canaux Surround ; la qualité sonore des programmes diffusés en stéréo ainsi que des cassettes louées ou enregistrées est donc très proche de celle de vos disques DVD. • Signaux audio analogiques ou numériques codés Surround. Cherchez les termes Surround ou Dolby Surround, ou le symbole 3 sur les bandes et les disques, ou encore le mot "surround" précédant une émission télévisée. • Les programmes stéréo télévisés, en FM, sur CD et sur cassette. Le décodage Videostage fournit toujours cinq canaux, même si la source originale n'en contient qu'un ou deux. • Les programmes mono. Le décodage Videostage peut traiter un programme monocanal en tant que son à cinq canaux et en diriger le son vers cinq enceintes indépendantes. Les dialogues sont généralement prévus pour sortir sur les enceintes frontales, alors que la musique et les effets ambiophoniques emplissent la pièce.

Contrôle et réglage automatiques du niveau sonore

La technologie compression dynamique (Digital Dynamic Range®) vous permet de mieux apprécier les films à domicile. Cette technologie contrôle et ajuste automatiquement le volume pour vous permettre d'entendre les sons plus faibles, plus particulièrement les dialogues, tout en vous empêchant d'être assourdi par des effets sonores retentissants tels qu'un carambolage ou une explosion. Cette fonctionnalité se révèle particulièrement utile si vous regardez des films tard le soir – elle vous évite de devoir constamment ajuster le volume sonore. (Voir pages 22 et 23.)

Si l’un des éléments semble endommagé, n’essayez pas de mettre la chaîne en marche.

Avertissez immédiatement Bose® ou votre revendeur Bose agréé. Vérifiez que la chaîne Lifestyle® 8 comprend les éléments illustrés à la Figure 1. Remarque : Les numéros de série sont situés sur le panneau inférieur du module Acoustimass® et sur le bas de l’unité centrale. Copiez-les sur votre carte de garantie et dans les espaces prévus à cet effet à la page 3. AVERTISSEMENT : Le module Acoustimass pèse 13 kg. Soyez prudent lorsque vous le soulevez pour éviter de vous blesser.

AVERTISSEMENT : Afin d’éviter tout risque de suffocation, gardez les sacs en plastique hors de la portée des enfants.

Eléments de la chaîne Lifestyle® 8 Série II :

Acoustimass * Le cordon et le bloc d’alimentation représentés ci-dessus sont les modèles utilisés aux Etats-Unis et au Canada. Les systèmes bi-tension comprennent un cordon d’alimentation, un adaptateur et deux blocs d’alimentation. Les cordons et les blocs d’alimentation pour l’Europe continentale, la Grande-Bretagne (et Singapour) et l’Australie sont représentés ci-dessous.

Emplacement des enceintes

Suivez ces instructions pour choisir l’emplacement qui permettra à votre chaîne Lifestyle® 8 de produire le meilleur effet d’ambiance (Figures 2 et 3). ATTENTION : Choisissez un support stable et plan pour vos enceintes. Elles peuvent être déplacées par les vibrations, particulièrement sur des surfaces lisses telles que le marbre, le verre ou le bois poli. Si vous placez l’enceinte centrale sur le téléviseur, utilisez la plus petite série de quatre patins en caoutchouc incluse. Vous pouvez commander des patins supplémentaires gratuits (N° de référence 178321), en contactant le Service Client de Bose® (voir liste à la fin de cette notice).

Enceintes frontales gauche et droite

Le son des enceintes gauche et droite doit sembler provenir du bord de l’écran afin que l’image acoustique soit en rapport avec l’image visuelle (Figure 2). 1. Disposez les enceintes cubiques de manière à ce qu’elles soient alignées sur le centre de l’écran du téléviseur. 2. Placez chaque enceinte à un mètre au maximum du bord de l’écran. Nous conseillons de ne pas dépasser cet écartement car le son serait alors dissocié de l’image. Vous pouvez toutefois modifier cette distance en fonction des caractéristiques de la pièce et de vos préférences. Les câbles frontaux permettent d’éloigner les enceintes cubiques jusqu’à 6,10 m du module Acoustimass®. 3. Orientez le cube vers le mur ou dans toute autre direction permettant une réflexion du son (voir les effets de réflexion sonore à la Figure 3). Remarque : Comme les enceintes sont blindées magnétiquement, vous pouvez les disposer à proximité d’un téléviseur sans affecter la qualité de l’image.

Le son de cette enceinte doit sembler provenir directement du centre de l’image (Figure 2). Le câble de l’enceinte centrale permet de l’éloigner de 6,10 m du module Acoustimass. 1. Placez l’enceinte centrale directement au-dessus ou en dessous du centre de l’écran du téléviseur ; si ce n’est pas possible, choisissez l’emplacement le plus proche. 2. L’enceinte doit être alignée avec la surface de l’écran (et non repoussée vers l’arrière du téléviseur). Remarque : Si vous installez les enceintes sur une étagère ou une bibliothèque, assurezvous de les disposer chacune vers l’avant de l’étagère. Vous risquez d’affecter la qualité sonore des enceintes si vous les placez dans un endroit confiné. Cet effet est minimisé lorsque les étagères sont remplies de livres.

3. Ne dirigez pas la sortie sonore directement vers l’auditeur.

1. Placez le module Acoustimass le long du mur situé derrière le téléviseur, ou du même côté de la pièce que les enceintes frontales (voir exemple de la Figure 3).

2. Choisissez un emplacement pratique, par exemple sous une table ou derrière un canapé. Veillez à ce qu’aucun meuble ou rideau n’obstrue les ouvertures de ventilation du module. 3. Placez le module Acoustimass à portée du câble d’entrée audio, des câbles des enceintes et d’une prise d’alimentation en courant alternatif. 4. Choisissez l’orientation du module Acoustimass (Figure 4). Pour une ventilation correcte, disposez-le horizontalement, les connecteurs vers le sol. Vous pouvez aussi l’allonger sur son côté le plus large, les commandes de basses-aigus vers le haut. Ne dressez pas le module verticalement comme illustré dans les deux derniers cas de la Figure 4.

Position conseillée

à ne pas trop accentuer les basses.

7. Afin d’obtenir la meilleure reproduction des basses, ne placez pas le port à mi-distance entre deux murs ou entre une paroi et le plafond.

ATTENTION : Ne couvrez pas les ouvertures prévues dans le module Acoustimass. Les fentes situées à l’extrémité permettent la ventilation des circuits électroniques internes ; veillez à ne pas les boucher.

ATTENTION : Le champ magnétique généré par le module Acoustimass ne présente aucun danger immédiat pour vos cassettes vidéo, cassettes audio ou autres supports magnétiques. Cependant, vous ne devez pas ranger les bandes contre ce module ou à proximité.

Choisissez un emplacement pour l’unité centrale. 1. Prévoyez un dégagement suffisant pour ouvrir le lecteur de CD. 2. Installez l’unité centrale en fonction de la longueur des câbles qui la relient aux sources sonores (TV, magnétoscope, lecteur DVD, etc.). Si vous avez besoin de câbles audio et/ou vidéo supplémentaires pour connecter les différents éléments, contactez votre revendeur ou Bose®. 3. Placez l’unité centrale à moins de 9,10 m du module Acoustimass (longueur du câble d’entrée audio).

ATTENTION : Avant de commencer les connexions, vérifiez que tous les éléments de votre chaîne sont débranchés de leur source d’alimentation électrique.

Connexion des enceintes cubiques au module Acoustimass®

Chaque câble d’enceinte contient deux conducteurs. Celui dont la gaine est cerclée de rouge est positif (+), alors que le fil uni est négatif (–). Ces conducteurs correspondent aux bornes positives (rouges) et négatives (noires) à l’arrière de chaque enceinte. Pour allonger le câble, 2 utilisez des câbles de rallonge RCA de fort calibre ou connectez un câble de 0,75mm ou plus (en reliant le + au + et le – au –). Vous trouverez les câbles nécessaires chez votre revendeur, dans un magasin de matériel électronique ou auprès du Service Client de Bose®.

Remarque : Les câbles des enceintes d’effet arrière sont assemblés afin de faciliter les connexions aux enceintes d’effet arrière. Il suffit de les séparer si vous préférez les déployer dans des directions différentes à partir du module Acoustimass.

1. Faites correspondre le câble approprié à l’emplacement d’enceinte correspondant. • Les câbles des enceintes frontales sont distingués par des connecteurs bleus marqués des lettres L (gauche), R (droite) ou C (centre). Les anneaux rouges du conducteur positif (+) portent les indications LEFT (gauche), RIGHT (droite) et CENTER (centre). • Les câbles des enceintes d’effet arrière sont repérés par des connecteurs oranges marqués des lettres L ou R. De plus, les anneaux rouges du conducteur positif (+) portent les indications LEFT (gauche) et RIGHT (droite). 2. Raccordez les conducteurs de chaque câble d’enceinte aux bornes situées à l’arrière de l’enceinte cubique correspondante. a. Appuyez sur chaque bouton de borne, à l’arrière de l’enceinte cubique, pour insérer l’extrémité du conducteur libellé dans la borne rouge et le conducteur uni dans la borne noire. Relâchez le bouton pour maintenir le conducteur en place. b. Répétez cette étape pour chacune des cinq enceintes. (Voir Figure 5.)

Connexions des câbles aux enceintes cubiques

ATTENTION : Vérifiez qu’aucun brin du conducteur n’établit un contact d’une borne à l’autre. Les conducteurs pontés risquent en effet de provoquer des courts-circuits affectant le bon fonctionnement de la chaîne.

3. Branchez chaque câble dans la prise jack correspondante du module Acoustimass. a. Enfoncez les connecteurs bleus dans les prises jack respectives des enceintes frontales gauche, droite et centrale. b. Enfoncez les connecteurs oranges dans les prises jack respectives des enceintes d’effet arrière gauche et droite.

• connecteur noir dans la prise jack SYSTEM CONTROL 1

• connecteur rouge dans la prise jack de la sortie fixe R (droite) FIXED OUTPUT

• connecteur blanc dans la prise jack de la sortie fixe L (gauche) FIXED OUTPUT Remarque : Connectez votre source de signal numérique au connecteur femelle RCA.

Consultez-à ce sujet la section “Connexion des éléments Home Cinema...”, à la page 12. Remarque : Vérifiez que les connecteurs soient correctement enfoncés dans les prises jack. Si le connecteur noir n’est pas parfaitement inséré dans la prise jack SYSTEM CONTROL, vous n’entendrez aucun son. Remarque : Ne raccordez pas le câble d’entrée audio sur les sorties correspondant aux enceintes A ou B (respectivement : SPEAKERS A ou SPEAKERS B ; voir Figure 6). Les enceintes de la chaîne Lifestyle® 8 sont conçues pour fonctionner correctement avec la sortie audio de niveau fixe provenant des prises jack fixes (FIXED OUTPUT). 2. Insérez le seul connecteur à angle droit multibroches qui équipe l’autre extrémité du câble d’entrée audio dans la prise jack AUDIO INPUT située sur le module Acoustimass. Alignez le connecteur selon l’angle représenté par la Figure 6. 3. Déployez autant que possible le câble d’entrée audio car il contient aussi l’antenne de la télécommande.

Connexions de l’unité musicale et des enceintes

Connecteurs rouge et blanc dans les

FIXED OUTPUT correspondantes

Remarque : Ne branchez pas le cordon d’alimentation en secteur sur une prise électrique avant d’avoir effectué le raccordement de tous les éléments nécessaires.

Connexion du bloc d’alimentation en courant alternatif de l’unité musicale

L’unité musicale Lifestyle® est fournie avec un bloc d’alimentation CA de 120 V à utiliser aux Etats-Unis et au Canada ou un bloc d’alimentation 230 ou 240 V à utiliser partout ailleurs. (Voir Figures 1 et 8.) Les modèles bi-tension sont livrés avec les deux blocs d’alimentation 120 et 230 V. ATTENTION : Veillez à utiliser le bloc approprié pour votre pays. L’utilisation d’un bloc inapproprié risque d’endommager le bloc ou l’unité centrale. • Modèle PS71, 120 V en Amérique du Nord • Modèle PS74, 230 V au Royaume-Uni ou à Singapour

• Modèle PS72, 230 V en Europe

• Modèle PS77, 240 V en Australie.

Remarque : Ne branchez pas le bloc d’alimentation dans une prise électrique avant d’avoir effectué le raccordement de tous les éléments nécessaires.

Remarque : Un téléviseur monophonique peut servir de moniteur vidéo, pas de source audio. Pour que la chaîne Lifestyle® 8 produise les effets d’une salle de cinéma, le support diffusé doit être enregistré en stéréo ou codé Surround, et le lecteur doit être en stéréo. Repérez la mention “Surround” sur la bande, le CD ou le générique de l’émission télévisée. De plus, pour bénéficier d’un son vidéo en mode stéréo ou Surround, vous devez disposer d’un magnétoscope stéréo (HiFi). Les magnétoscopes n’offrent pas systématiquement cette caractéristique, contrairement aux lecteurs de CD, de DVD, ainsi d’ailleurs qu’à presque tous les lecteurs de disques laser.

Remarque : Les sorties de ligne de la plupart des magnétoscopes et lecteurs de CD sont fixes. Si votre magnétoscope, lecteur de CD ou autre source sonore de vidéo est équipé de sorties fixes et variables, utilisez les sorties fixes.

Installation d’une source de son numérique

Connectez directement le signal numérique d’un téléviseur numérique ou d’un lecteur DVD à la prise jack femelle RCA du câble d’entrée audio. Connectez la sortie de signal analogique d’un lecteur DVD aux entrées AUX. Si votre chaîne Lifestyle® reçoit un signal numérique valide (y compris PCM ou Dolby Digital), elle utilise cette piste sonore numérique. Par contre, si elle ne reçoit aucun signal numérique valide, votre chaîne sélectionne le signal analogique transmis aux entrées AUX ; ce signal est alors traité par le décodeur Videostage® qui vous assure un excellent son pour votre système Home Cinema. Si votre source audionumérique est équipée d’un connecteur fibre optique, vous aurez besoin d’un adaptateur avec connecteur RCA (coaxial). Consultez votre revendeur ou contactez Bose®.

Remarque : Vérifiez que la connexion entre la source numérique et la chaîne Lifestyle® est bien effectuée à l’aide d’un câble audio ou vidéo standard de 1 à 2 m. Si vous avez besoin d’une connexion plus longue, utilisez un câble de 75 ohm.

Connecteurs de l’unité centrale

(1) Raccordement direct des sources sonores vidéo à la chaîne Lifestyle® 8

Vous pouvez connecter directement un maximum de trois sources sonores vidéo à votre chaîne. Par exemple, connectez les sorties analogiques de votre lecteur DVD à AUX, le téléviseur à VIDEO SOUND, et les sorties fixes du magnétoscope à TAPE PLAY, sur le panneau arrière de l’unité centrale. (Voir Figure 10.) Branchez la sortie audionumérique coaxiale du lecteur DVD à la connexion femelle RCA sur le câble d’entrée audio (qui connecte l’unité musicale au module), à l’aide d’un câble RCA mâle-mâle. Si la chaîne Lifestyle® 8 reçoit un signal numérique valide via le câble d’entrée audio, elle utilise cette source audio. Si la chaîne ne reçoit aucun signal numérique valide, elle sélectionne le signal analogique transmis à AUX. Si vous connectez au téléviseur :

• Connectez les sorties audio fixes du téléviseur aux entrées VIDEO SOUND INPUT sur l’unité centrale.

• Mettez les enceintes du téléviseur hors fonction ou réglez le son au minimum. S’il existe un sélecteur pour enceintes internes ou externes, choisissez les enceintes externes. Ne connectez aucune enceinte au téléviseur. • Désactivez toute fonctionnalité spéciale du téléviseur telle que stéréo étendue, mégabasses, fantôme ou SAP. Ces fonctionnalités empêchent le traitement correct du son Surround via votre chaîne Lifestyle®. • Réglez la commande d’équilibre du téléviseur au centre du cadran ou de la gamme. • Réglez les commandes de tonalité en position minimum ou médiane (neutre). • Sélectionnez le mode stéréo sur le téléviseur.

Connexion des éléments aux entrées de la chaîne Lifestyle® 8

Sortie audionumérique

• Connecter les sorties L (gauche) et R (droite) de votre lecteur DVD aux entrées AUX de l’unité centrale. • Connecter la sortie vidéo du lecteur DVD à l’une des entrées vidéo du téléviseur. • Brancher la sortie audionumérique coaxiale de votre lecteur DVD à la connexion femelle RCA sur le câble d’entrée audio (qui connecte l’unité centrale au module), à l’aide d’un câble RCA mâle-mâle. • Brancher les éléments Home Cinema sur les entrées appropriées du magnétoscope. • Connecter les sorties audio fixes du téléviseur aux entrées VIDEO SOUND INPUT sur l’unité centrale. • Mettre les enceintes du téléviseur hors fonction ou régler le son au minimum. S’il existe un sélecteur pour enceintes internes ou externes, choisir les enceintes externes. Ne connecter aucune enceinte au téléviseur. • Désactiver toute fonctionnalité spéciale du téléviseur telle que stéréo étendue, mégabasses, fantôme ou SAP. Ces fonctionnalités empêchent le traitement correct du son Surround via votre chaîne Lifestyle®. • Régler la commande d’équilibre du téléviseur au centre du cadran ou de la gamme. • Régler les commandes de tonalité en position minimum ou médiane (neutre). • Sélectionner le mode stéréo sur le téléviseur.

Remarque : Si nécessaire, une seconde solution consiste à utiliser les sorties audio variables du téléviseur stéréo. Vous devez alors mettre les enceintes de celui-ci hors fonction ou les déconnecter, et régler la commande de volume à un niveau proche du maximum.

Remarque : Si vous connectez votre magnétoscope stéréo via un téléviseur stéréo, n’utilisez pas le câble coaxial. Connectez plutôt les sorties audio L (gauche) et R (droite) du magnétoscope aux entrées audio L (gauche) et R (droite) du téléviseur pour obtenir une bonne reproduction du son stéréo et Surround.

Le téléviseur permet la reproduction du signal (d’image) vidéo. Ce signal vidéo doit donc être connecté directement au téléviseur. Ne passez pas par la chaîne Lifestyle® 8.

Remarque : Pour obtenir des informations complémentaires sur les connexions vidéo entre vos lecteur DVD et/ou magnétoscope et téléviseur, consultez les notices de vos appareils vidéo.

Remarque : L’unité centrale n’est pas équipée d’une entrée pour signal vidéo (en général, un jack repéré par la couleur jaune). Les jacks VIDEO SOUND INPUT sont destinés au signal audio d’une source vidéo.

Vous pouvez par ailleurs utiliser un adaptateur en Y (disponible dans les magasins de pièces

électroniques) pour établir une connexion à une source mono.

Pour utiliser un magnétophone externe (enregistreur analogique à cassette audio, MiniDisc ou DAT), connectez les entrées (REC) de la platine aux prises jack TAPE REC de l’unité centrale. Connectez les sorties (PLAY) de la platine aux prises jack TAPE PLAY de l’unité centrale. Changeur de CD ou lecteur de disque laser Pour utiliser l’un de ces appareils, connectez ses sorties audio aux jacks VIDEO SOUND INPUTS ou AUX (si vous ne l’utilisez pas pour une source numérique) de l’unité centrale, en associant la fiche rouge à R (droite) et la fiche noire ou blanche à L (gauche). Tourne-disque Pour brancher un tourne-disque, vous devez recourir à un préamplificateur phono (avec égalisation RIAA). Vous pouvez commander le modèle approprié (pièce détachée Nº. 252603) en contactant le service après-vente (voir liste à la fin du manuel). Connectez les sorties audio du préamplificateur phono aux jacks VIDEO ou AUX (si vous ne l’utilisez pas pour une source numérique) de l’unité centrale, en associant la fiche rouge à R (droite) et la fiche noire ou blanche à L (gauche). Remarque : La chaîne Lifestyle® 8 ne permet pas d’activer ou de désactiver les éléments qui lui sont connectés.

antenne FM Figure 12

l’antenne AM Connexions des antennes

éventuellement son emplacement et son angle d’ouverture.

Branchement de l’antenne AM Remarque : Pour installer l’antenne AM sur un mur, suivez les instructions qui l’accompagnent.

4. Placez le cadre de l’antenne à au moins 50 cm de l’unité centrale et à au moins 1,20 m du module Acoustimass®. Faites des essais d’orientation du cadre pour optimiser la qualité de la réception AM.

Remarque : Vous pouvez utiliser des antennes extérieures et les raccorder sur les connecteurs de l’unité centrale. Pour monter une antenne extérieure, consultez un installateur qualifié. Veillez à respecter toutes les consignes de sécurité appropriées.

Connexion à une source radio par câble

Pour connecter votre chaîne à une source FM offerte par certains services de télévision par câble, contactez votre télédistributeur. Le branchement s’effectue au connecteur d’antenne FM 75Ω EXTERNAL à l’arrière de l’appareil.

ATTENTION : Assurez-vous que l’installation comprend un séparateur de signaux afin que seule la bande FM, et non la bande de télévision par câble, soit transmise à la chaîne. Il est indispensable d’utiliser un séparateur qui filtre les signaux pour éviter toute réémission du spectre de télévision par l’intermédiaire de la chaîne.

Installation du couvercle cache-câbles

Lorsque toutes les connexions sont faites, attachez le couvercle cache-câbles à l’unité centrale afin de dissimuler les câbles et les prises jack. Les cinq pattes dont est muni ce couvercle s’enclenchent dans les fentes prévues à cet effet sur le panneau arrière de l’unité centrale.

Couvercle cache-câbles 2. Insérez 3 piles de 1,5 V de type AA, IEC-R6 ou équivalent, comme illustré ci-dessous. Faites correspondre les symboles + et – des piles aux repères + et – marqués dans le compartiment. 3. Replacez le couvercle du compartiment. Remplacez les piles dès que la télécommande ne fonctionne plus ou que sa portée diminue.

Remarque : Ne changez pas le réglage des micro-commutateurs qui a été fait en usine.

Consultez la section “Changement des codes personnels définis”, à la page 28, pour obtenir des informations sur la prévention des conflits éventuels avec d’autres unités centrales Lifestyle®.

Mise en place des piles de la télécommande

3 piles AA Couvercle du compartiment des piles

Micro-commutateurs • L’intervalle entre les stations en Europe est de 9 kHz sur la bande AM et de 50 kHz sur la bande FM. Votre unité centrale bi-tension ou 120 V est réglée en usine pour une réception en Amérique du Nord. Choisissez l’intervalle de réception qui convient à votre pays. Pour changer l’intervalle entre les fréquences AM et FM : 1. Appuyez sur OFF pour mettre l’unité hors fonction. 2. Appuyez et relâchez la touche ERASE située sous le couvercle du lecteur de CD. (Voir la Figure 18 page 19.) L’affichage indique US pour une réception en Amérique du Nord et EU pour une réception en Europe.

Utilisation de la chaîne Lifestyle® 8

Vous pouvez dès à présent apprécier votre nouvelle chaîne Lifestyle®. Reportez-vous aux informations ci-dessous concernant l’utilisation des commandes de l’unité centrale et de la télécommande Lifestyle®. Pour écouter le CD d’essai, suivez les indications de la page 24. Ecoutez les instructions pour vérifier la configuration de votre système.

Remarque : Si vous prévoyez de laisser votre système sans surveillance pendant quelques jours, débranchez l’unité centrale afin d’éviter que la télécommande Lifestyle® d’un voisin ou qu’un animal domestique ne mette accidentellement la chaîne en marche. Consultez

également la section “Changement des codes personnels définis” à la page 28.

Affichage de l’unité musicale

L’affichage de l’unité centrale (Figure 17) fournit des informations sur les fonctions de l’unité.

Affichage de l’unité centrale

N° de plage CD ou de mémoire

AM/FM Indicateurs de source

et fréquence AM/FM CD AM FM VIDEO STEREO TAPE DISC TRACK AUX RANDOM PRESET AUTO OFFMUTE Indicateur de lecture

SEEK/TUNE < / > - Augmente ou diminue la fréquence radio (pour trouver des stations). PRESET STORE/ERASE - Ajoute ou supprime des stations en mémoire. Vous trouverez toutes les instructions nécessaires à la page 25.

SEEK - Recherche les plages en arrière/avant sur un CD. Recherche la station AM ou FM de forte puissance précédente ou suivante.

SEEK VOLUME ▲ \ ▼- Augmente ou diminue le volume sonore de la chaîne.

• Appuyez et relâchez cette touche pour sélectionner le mode STEREO+CENTER (3 enceintes) pour toutes les sources. • Appuyez et maintenez cette touche pendant 8 secondes pour rétablir (3 carillons) les réglages d’usine pour le mode de sonorisation des enceintes et le volume de l’enceinte centrale. STEREO • Appuyez et relâchez cette touche pour sélectionner le mode STEREO (2 enceintes) pour toutes les sources. • Appuyez et maintenez cette touche pour activer (1 carillon) ou désactiver (2 carillons) la fonctionnalité de compression dynamique (Digital Dynamic Range®) des intervalles. SURROUND + / – • En mode SURROUND (5 enceintes), augmente ou diminue le volume des enceintes d’effet arrière. • En mode STEREO+CENTER (3 enceintes), augmente ou diminue le volume de l’enceinte centrale. • En mode STEREO (2 enceintes), + active le mode SURROUND.

(5 enceintes) jusqu’à ce que vous entendiez la tonalité de

(3 enceintes) jusqu’à ce que confirmation (3 carillons), puis actionnez et maintenez la touche STEREO+CENTER vous entendiez la tonalité de confirmation (3 carillons).

SURROUND STEREO+CENTER

En outre, le décodage Videostage peut traiter un programme mono-canal en tant que son à cinq canaux et en diriger le son vers cinq enceintes indépendantes. Les dialogues sont généralement prévus pour sortir sur les enceintes frontales, alors que la musique et les effets ambiophoniques emplissent la pièce pour une meilleure qualité d’écoute.

La chaîne Lifestyle® 8 offre des options d’écoute en mode 5, 3 ou 2 enceintes. Lorsque vous la mettez sous tension, la chaîne adopte le mode SURROUND (5 enceintes). Pour la plupart des programmes vidéo (mono, stéréo ou Surround), une écoute en mode 5 ou 3 enceintes contribue à ancrer les dialogues à l’image tout en bénéficiant d’un son plus riche.

Accentuation des basses pour les bandes sonores de film

Le fait d’appuyer sur VIDEO ou AUX active la chaîne en mode d’accentuation des basses, avec des réglages de basses et d’aigus spécialement conçus pour reproduire correctement les bandes sonores de film. Appuyez à nouveau sur la même touche (VIDEO ou AUX) pour alterner entre le mode de basse standard pour les écoutes normales et le mode d’accentuation des basses pour les films. Le fait d’appuyer sur TAPE active la chaîne en mode standard. Appuyez à nouveau sur TAPE pour passer alternativement entre le mode accentué pour les films et le mode standard pour toute autre écoute.

Remarque : Le mode accentué se caractérise par plus de basses et moins d’aigus, ainsi qu’il est spécifié pour la reproduction correcte d’une bande sonore de film.

Compression dynamique (Digital Dynamic Range )

STEREO Simulation de son Surround pour les films en mono Le décodeur Videostage de Bose® est en mesure de reproduire un programme mono-canal en dirigeant le son vers les cinq enceintes, en traitant les signaux de manière à ce que les dialogues restent ancrés sur l’écran, alors que la musique et les effets ambiophoniques emplissent la pièce. Vous aurez ainsi l’impression d’une sonorisation Surround, ce qui augmentera la qualité d’écoute des films plus anciens (produits avant l’avènement de la stéréo). Vous pouvez utiliser cette fonctionnalité pour les programmes télévisés mono, ainsi que les émissions FM et AM. Appuyez sur la touche SURROUND (5 enceintes) pour l’activer (un carillon) ou la désactiver (deux carillons). Cette fonctionnalité est automatiquement activée lorsqu’un train d’informations Dolby Digital indique qu’il contient un programme mono. SURROUND

Si vous sélectionnez

VIDEO ou AUX Le mode est

Appuyez à nouveau sur la même touche

Appuyez et maintenez la touche STEREO (2 enceintes) jusqu’à ce que vous entendiez deux carillons

Si votre source audio est

Surround est Activée

(5 enceintes) jusqu’à ce que vous entendiez deux carillons (Désactive)

SURROUND Appuyez et maintenez la touche SURROUND

(5 enceintes) jusqu’à ce que vous entendiez un carillon (Active)

SURROUND Pour rétablir les réglages effectués en usine

Pour réinitialiser Volume de l’enceinte centrale

Appuyez sur la touche STEREO+CENTER carillon de 3 notes

Volume des enceintes d’effet arrière (Surround)

la touche SURROUND un carillon de 3 notes

Si vous entendez 1 carillon

ACTIVATION de la simulation Surround (mono reproduit par 5 enceintes) ou de la compression dynamique (Digital Dynamic Range®) Mise en fonction de la source audionumérique Activez le lecteur DVD, le téléviseur numérique ou tout autre source audionumérique. Insérez le disque DVD.

Mise en fonction de la chaîne et sélection de la source numérique

Appuyez sur AUX pour mettre la chaîne en fonction et lire une source audionumérique. Si la chaîne Lifestyle® ne reçoit pas d’information PCM ou Dolby Digital valide, elle sélectionne automatiquement le signal analogique connecté aux prises jack AUX de l’unité centrale.

Sélection du programme d’écoute

Pour sélectionner des programmes audionumériques compatibles, repérez les mentions PCM ou Dolby Digital, ou encore le symbole 1 sur les disques DVD-Vidéo. La chaîne Lifestyle® 8 n’est pas en mesure de traiter les informations numériques MPEG-2 ou DTS. Vérifiez la connexion entre votre lecteur DVD ou sortie audionumérique de téléviseur numérique et l’entrée audionumérique de votre chaîne. Les produits codés pour une sonorisation Surround sont identifiés par les indications Surround, Dolby Surround et le symbole 3 sur les cassettes et les disques ; la mention Surround figure également au générique des émissions de télévision concernées. Vous pouvez écouter n’importe quel programme en mode SURROUND (ambiophonie, 5 enceintes), même si vous n’entendez pas toujours le son provenir des cinq enceintes en même temps. Certains programmes mono ou stéréo ne permettent pas le réacheminement du son vers les enceintes d’effet arrière (Surround). Même avec certains enregistrements ambiophoniques, il arrive parfois qu’aucun son ne soit dirigé vers les enceintes d’ambiance.

Écoute des disques compacts

Chargement d’un CD dans l’unité centrale Appuyez sur le bouton de déverrouillage du couvercle de lecteur de CD, et placez un disque compact sur l’axe du lecteur, l’étiquette vers le haut. Refermez le couvercle du lecteur de CD.

Mise en fonction de la chaîne et sélection du lecteur de CD Appuyez sur la touche CD de la télécommande ou de l’unité centrale. Si la chaîne est déjà en fonction, utilisez l’une de ces touches pour sélectionner le lecteur de CD ; l’indicateur correspondant s’allume alors. Lorsque vous la mettez en fonction, la chaîne adopte le mode

SURROUND (5 enceintes). Si vous le désirez, sélectionnez un autre mode de sonorisation. Si le chargeur contient un disque, la lecture commence. Si le chargeur ne contient pas de disque, le voyant No Disc O (Pas de disque) s’affiche.

Utilisation du lecteur de CD Les opérations suivantes s’appliquent à toutes les touches, aussi bien celles de la télécommande que de l’unité centrale, sauf indication contraire :

• Pour reprendre une lecture de CD arrêtée ou en pause, appuyez sur PLAY/PAUSE. • Pour mettre en pause la lecture d’un disque compact, appuyez sur . • Pour arrêter la lecture d’un disque, maintenez la touche sur l’unité centrale pendant deux secondes, appuyez sur la touche ■ STOP sur la télécommande, ou ouvrez le couvercle du lecteur de CD. • Pour sauter des plages, appuyez sur SKIP (avant) pour passer à la plage suivante ou SKIP (arrière) pour passer au début de la plage en cours ou précédente. • Pour parcourir une plage, à partir de la télécommande appuyez sur SEEK (avant) pour avancer ou sur SEEK (arrière) pour revenir en arrière ou, sur l’unité centrale, appuyez en maintenant sur la touche SKIP ou SKIP . • Pour lire les plages dans un ordre aléatoire (à partir de l’unité centrale seulement), appuyez simultanément sur les touches SKIP et . Pour reprendre la lecture des plages dans l’ordre normal, appuyez à nouveau sur ces touches. 24

Utilisation de la chaîne Lifestyle® 8

Mise en fonction de la chaîne et sélection de la radio Appuyez sur la touche AM/FM sur la télécommande ou l’unité centrale pour mettre la chaîne en fonction sur la dernière station de radio AM ou FM écoutée. Lorsque vous la mettez en fonction, la chaîne adopte le mode SURROUND (5 enceintes). Si vous le désirez, sélectionnez un autre mode de sonorisation. Remarque : Si la chaîne fonctionne et si la radio est déjà sélectionnée, cette touche permet d’intervertir les bandes AM et FM.

Réglage sur les stations

Recherche des stations les plus puissantes • Appuyez et relâchez la touche SEEK (avant) ou (arrière) sur la télécommande pour localiser et vous arrêter sur le signal de forte puissance suivant. Si vous maintenez ces touches enfoncées, la radio continue la recherche sans s’arrêter sur une station. • Vous pouvez également appuyer sur SEEK/TUNE > ou < (sous le couvercle du lecteur de CD) sur l’unité centrale. • Pour interrompre la recherche dans une direction, appuyez brièvement sur la touche de la direction opposée. Passage de la bande AM à la bande FM Appuyez sur la touche AM/FM pour passer d’une bande à l’autre. Réglage manuel Si vous souhaitez régler la radio sur une station de faible ou de forte puissance que la radio ne parvient pas à localiser, utilisez les touches SEEK/TUNE sous le couvercle du lecteur de CD. 1. Maintenez une des touches > ou < enfoncées pour parcourir les stations. 2. Relâchez la touche > ou < pour vous arrêter sur la station sélectionnée. 3. Dès que la recherche s’interrompt, tapotez la touche > ou < pour régler par incréments d’un canal. Mémorisation d’une station L’unité centrale Lifestyle® peut mémoriser un maximum de 20 stations AM et FM, selon la combinaison de votre choix. 1. Sélectionnez la station de radio que vous souhaitez garder en mémoire. 2. Appuyez sur la touche STORE (localisée sous le couvercle du lecteur de CD). La station est mémorisée sur la plus basse position de programmation disponible. 3. Si vous décidez de ne pas mémoriser la station affichée sur la position de programmation affichée : a. Appuyez sur la touche STORE et maintenez-la enfoncée. b. Appuyez sur la touche SKIP (avant) ou (arrière) pour sélectionner un autre numéro de programmation pour cette station. c. Relâchez la touche STORE. La fréquence de la station programmée clignote. Remarque : Vous ne pouvez pas mémoriser une station à un endroit déjà utilisé sans effacer au préalable la précédente affectation (voir “Effacement d’une station mémorisée”, cidessous). Si vous essayez de mémoriser plus de 20 stations, l’affichage de programmation fait clignoter l’indicateur “— —”. Sélection d’une station mémorisée Une fois les stations mémorisées, appuyez sur SKIP (avant) ou sélectionner la station enregistrée suivante ou précédente.

Effacement d’une station mémorisée

1. Utilisez les touches SKIP (avant) ou (arrière) pour sélectionner la station mémorisée que vous souhaitez effacer. 2. Appuyez sur la touche ERASE (localisée sous le couvercle du lecteur de CD). Le numéro mémorisé n’est plus affiché. 25

Utilisation de la chaîne Lifestyle® 8

Utilisation de la chaîne avec des éléments externes

Suivez les instructions fournies aux pages 12 à 15 pour connecter les éléments. Mettez l’élément en fonction, directement ou à l’aide de sa télécommande. Utilisez la touche VOLUME ▲ ou ▼ de l’unité centrale Lifestyle® ou de la télécommande pour augmenter ou diminuer le volume. Activez les autres fonctions au niveau de la source en consultant sa notice s’il y a lieu. Vérifiez que l’élément est en fonction et qu’une bande, un CD, un DVD, un disque laser ou autre support est en place.

Remarque : La chaîne Lifestyle® 8 ne permet pas d’activer ou de désactiver les éléments qui lui sont connectés.

Mise sous tension de la chaîne et sélection d’un élément

Appuyez sur la touche TAPE, AUX ou VIDEO de la télécommande ou de l’unité pour mettre la chaîne en fonction et sélectionner l’élément connecté à cette entrée. Si la chaîne est déjà en fonction, appuyez sur l’une de ces touches pour sélectionner l’élément.

Remarque : La sélection d’une source entraîne la mise en fonction de la chaîne en mode

SURROUND (5 enceintes). Appuyez sur STEREO+CENTER (3 enceintes) ou STEREO (2 enceintes) pour changer de mode.

STEREO+CENTER L’indicateur approprié s’allume lorsque la chaîne est en fonction et l’élément activé.

SURROUND (5 enceintes) et sélectionne la source de son vidéo connectée aux prises jack

VIDEO. Si la source vidéo est connectée à l’unité centrale sur les jacks TAPE, appuyez sur la touche TAPE de la télécommande ou SOURCE SELECT de l’unité centrale jusqu’à ce que TAPE apparaisse sur l’affichage. Cette opération active la chaîne en mode SURROUND (5 enceintes) et sélectionne la source de son vidéo connectée aux prises jack TAPE.

Accentuation des basses pour les bandes sonores de film

Dans une salle de cinéma, les basses de la bande sonore d’un film sont rendues avec toute l’intensité d’origine souhaitée par le réalisateur. Pour recréer l’ambiance de la salle de cinéma à domicile, le mode accentué de la chaîne Lifestyle® 8 rétablit ces niveaux de basses et d’aigus lorsque vous sélectionnez VIDEO ou AUX. Si VIDEO ou AUX est sélectionné, vous pouvez également choisir entre les modes standard et accentué. Le système active l’accentuation des basses pour les films. Appuyez une nouvelle fois sur la même touche (VIDEO ou AUX) pour passer au mode standard. Si vous sélectionnez TAPE, le système active le niveau de basse standard. Appuyez à nouveau sur TAPE pour activer l’accentuation des basses.

Remarque : Si la bande sonore du film ou le programme en question ne comporte que peu de basses et d’aigus, la différence entre le mode d’accentuation des basses et le niveau standard risque de ne pas être audible.

Utilisation d’un magnétophone, d’un changeur de CD ou d’un autre élément connecté

Mettez l’élément en fonction, directement ou à l’aide de sa télécommande. Utilisez les touches VOLUME ▲ (augmenter) ou ▼ (diminuer) pour modifier le volume. Activez les autres fonctions au niveau de la source en consultant sa notice s’il y a lieu. Pour enregistrer sur un magnétophone connecté, sélectionnez la source (AM/FM, CD, AUX, VIDEO) à enregistrer. Sélectionnez la fonction d’enregistrement sur le magnétophone.

Utilisation d’un casque

Pour une écoute au casque, utilisez le mini-jack stéréo sur le côté gauche de l’unité centrale. Cette prise jack accepte la plupart des casques ; en cas de besoin, vous pouvez vous procurer un adaptateur chez les revendeurs Bose® et dans la plupart des magasins d’électronique. Le fait de connecter des écouteurs met automatiquement hors fonction les enceintes connectées aux FIXED OUTPUT et à SPEAKERS A. 26 6 à 8) devrait vous assurer une excellente qualité sonore.

Commandes des basses et des aigus

Vous n’avez pas besoin de modifier les réglages de tonalité pour les changements de volume sonore, car la technologie brevetée Bose® de traitement des signaux assure un équilibre de tonalité naturel sur toute la plage de réglage du volume sonore.

Si vous le désirez, vous pouvez améliorer les qualités acoustiques de votre chaîne de la manière suivante.

Réglage des commandes des enceintes

également identifier la position de réglage normal en remarquant un léger encliquetage du bouton dans cette position. Pour augmenter les aigus ou les basses, tournez le bouton correspondant vers la droite ; pour les diminuer, tournez le bouton correspondant vers la gauche.

Compensation de l’acoustique de la pièce

L’acoustique de votre pièce (ses qualités sonores) peut affecter la qualité sonore globale de tout ensemble d’enceintes. Vous pouvez bien souvent atténuer les problèmes d’acoustique en manipulant avec précaution les boutons de commande TREBLE et BASS.

Excès ou insuffisance d’aigus

Les pièces comportant peu de mobilier absorbant les sons, en particulier les pièces ayant un plancher et des murs nus, peuvent avoir une sonorité “criarde”. Pour diminuer les aigus tournez le bouton de commande TREBLE vers la gauche (vers –). Dans les pièces comportant beaucoup de mobilier absorbant les sons, par exemple des meubles capitonnés, de la moquette ou des rideaux, les aigus de votre chaîne vont être moins forts. Le fait d’éloigner les enceintes des meubles capitonnés augmente les aigus. Vous pouvez augmenter les aigus en tournant légèrement le bouton TREBLE vers +.

Excès ou insuffisance de basses

Vous pouvez diminuer les basses en tournant le bouton de commande correspondant vers le bas (vers –). Pour augmenter les basses, tournez le bouton de commande vers le haut (vers +). L’emplacement du module Acoustimass affecte la proportion des basses perçue. Si vous approchez le module du coin de la pièce, vous augmenterez la quantité de basses. En revanche, si vous l’écartez du coin, la proportion de basses diminuera.

Entretien de votre chaîne Lifestyle® 8

1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles de la télécommande. 2. Localisez les commutateurs miniatures (Figure 21). Changez la position du commutateur 2, 3 ou 4 en le faisant basculer dans la direction opposée à sa position actuelle.

Remarque : A ce stade, ne changez aucun autre commutateur.

3. Réinstallez le couvercle du compartiment des piles sur la télécommande. 4. Appuyez sur la touche OFF de l’unité centrale. 5. Ouvrez le couvercle du lecteur de CD. 6. Appuyez sur la touche STORE. L’affichage commence à clignoter “— —”. 7. Dans les deux secondes du clignotement de l’affichage, appuyez sur une touche quelconque de la télécommande. Le clignotement s’arrête et “— —” s’affiche pendant quelques instants pour confirmer la reconnaissance du nouveau code personnel. La chaîne est toujours hors fonction. 8. Si vous disposez de télécommandes supplémentaires, ouvrez le couvercle du compartiment des piles de chacune d’elles et modifiez les commutateurs de manière à refléter la position de ceux de la première télécommande. Il n’est pas nécessaire de réitérer les étapes 4 à 7.

Micro-commutateurs pour l’affectation des codes personnels et des enceintes Commutateurs pour code personnel

Si vous décidez de connecter des enceintes secondaires, ne perdez pas de vue les indications suivantes.

Lorsque des enceintes sont connectées aux sorties B :

• Vous devez utiliser une deuxième télécommande réglée sur B (voir instructions cidessous) pour activer les enceintes B. • Cette deuxième télécommande ne permet de régler que le volume des enceintes B. • La touche MUTE de la deuxième télécommande met en sourdine ou rétablit uniquement la sortie des enceintes secondaires.

Lorsque des enceintes sont connectées aux sorties A :

• Les commandes de l’unité centrale affectent uniquement les enceintes connectées aux sorties FIXED et A. • La commande du volume du panneau de l’unité ou de la télécommande fournie avec la chaîne affecte uniquement les enceintes connectées aux sorties FIXED et A. • La touche MUTE de la première télécommande met en sourdine ou rétablit uniquement la sortie des enceintes connectées aux sorties FIXED et A.

Affectation d’une deuxième télécommande aux enceintes secondaires

Vous aurez besoin d’une seconde télécommande affectée à la zone B pour faire fonctionner les enceintes connectées aux sorties SPEAKERS B. Si vous achetez cette deuxième télécommande, elle sera fournie avec le réglage A pour contrôler les enceintes principales. Elle commandera aussi les enceintes secondaires connectées à SPEAKERS A. Pour affecter la deuxième télécommande au contrôle des enceintes connectées à B, procédez comme suit : 1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles de la télécommande. 2. Localisez le commutateur miniature 5. Faites basculer ce commutateur vers le bas (Figure 22). 3. Localisez le commutateur miniature 6. Faites basculer ce commutateur vers le haut (Figure 22). 4. Veillez à que les commutateurs du code personnel correspondent à ceux de la première télécommande (voir page 28). 5. Réinstallez le couvercle du compartiment des piles sur la télécommande.

Remarque : Les commutateurs 7 et 8 ne sont actuellement pas utilisés par la chaîne.

Positions du commutateur de code de zone

• Vérifiez le branchement du connecteur d’alimentation sur l’unité centrale, du cordon d’alimentation sur le module Acoustimass®, du cordon et du bloc d’alimentation sur des prises électriques murales sous tension.

• Vérifiez qu’une source sonore est sélectionnée (CD, AM/FM, etc.). • Débranchez le bloc d’alimentation de l’unité centrale pendant une minute, puis reconnectez-le. Cela lui permet de se réinitialiser s’il y a eu une surtension ou une panne de courant momentanée.

Absence de sortie sonore

• Augmentez le volume sonore.

• Vérifiez l’indicateur MUTE. S’il est allumé, appuyez sur la touche MUTE de la télécommande pour rétablir la sortie sonore. • Vérifiez que le câble d’entrée audio est bien connecté aux prises de sortie FIXED de l’unité centrale, que le connecteur noir est bien inséré dans la prise jack SYSTEM CONTROL 1 de l’unité centrale, que le connecteur multibroches est correctement enfoncé dans la prise jack du module Acoustimass. • Vérifiez les connexions des enceintes. • Veillez à ce que le câble d’entrée audio numérique soit bien inséré dans la prise jack AUX de l’unité centrale et que l’autre extrémité du câble soit correctement enfoncée dans le connecteur de la source numérique. • Pour rétablir la communication entre l’unité centrale et les enceintes, mettez l’unité hors fonction pendant 10 secondes, puis remettez-la en fonction. • Vérifiez les connexions des éléments externes. Assurez-vous d’avoir sélectionné la bonne source pour l’entrée désirée. • Assurez-vous que la face étiquetée du CD placé dans le chargeur est dirigée vers le haut, dans l’unité centrale, et que le couvercle est bien refermé. • Débranchez le casque, s’il y a lieu. • Branchez les antennes FM et AM.

Pas de son sur l’enceinte centrale

• Vérifiez que le câble de l’enceinte centrale est correctement branché à ses deux extrémités.

• Sélectionnez le mode STEREO+CENTER (3 enceintes) ou le mode SURROUND (5 enceintes).

• Appuyez et maintenez la touche STEREO+CENTER pour rétablir le volume central préréglé en usine.

STEREO+CENTER Pas de son sur les enceintes d’effet arrière

• Sélectionnez le mode SURROUND

(5 enceintes). • Appuyez sur la touche SURROUND +. • Vérifiez que la source de son vidéo est enregistrée en stéréo et codée Surround, et que l’appareil utilisé (téléviseur, magnétoscope, lecteur de disques laser) est un modèle stéréo.

Les enceintes d’effet arrière sont trop bruyantes

• En mode SURROUND (5 enceintes), appuyez sur la touche SURROUND –.

• Vérifiez que les enceintes frontales gauche et droite sont reliées aux prises jack correspondant à leur emplacement (bleues), et qu’il en est de même pour les enceintes d’effet arrière gauche et droite (prises orange). • Maintenez la touche SURROUND (5 enceintes) enfoncée pendant 10 secondes afin de rétablir le volume préréglé en usine pour les enceintes d’effet arrière.

• Vérifiez que le câble d’entrée audio est correctement branché et déroulé.

• Veillez à ce que les codes de la télécommande et de l’unité centrale correspondent. Reprenez les étapes 4 à 7 de la page 28 pour faire correspondre les réglages de codes personnels.

Entretier de votre chaine Lifestyle ® 8

Le lecteur de CD ne fonctionne pas

• • • Modifiez la position de l’antenne pour diminuer les interférences.

Le son FM est brouillé par des interférences en mode

• Certaines stations FM de faible puissance produisent des parasites dans les enceintes d’effet arrière. Appuyez sur la touche STEREO

(2 enceintes) pour minimiser les parasites.

Le son est déformé

• Vérifiez que les câbles des enceintes ne sont pas endommagés et que les connexions sont bien faites.

• Diminuez le son des éléments externes connectés sur l’unité centrale.

Le contrôle du volume est trop sensible

• Vérifiez que le câble d’entrée audio est bien connecté aux sorties FIXED de l’unité centrale, et non à SPEAKERS A ou B.

Absence de sortie sonore du magnétophone, du lecteur de

CD, du magnétoscope, du lecteur DVD ou du téléviseur

• Vérifiez toutes les connexions.

• Assurez-vous que l’élément est en fonction. • Reportez-vous aux notices d’utilisation du ou des éléments concernés.

Vérifiez que le couvercle du lecteur de CD de l’unité centrale est bien fermé.

Vérifiez que le symbole de lecture est affiché. Appuyez sur CD, plus attendez quelques secondes avant d’appuyer sur PLAY. Vérifiez la présence d’un CD dans le lecteur, étiquette vers le haut. Le disque est peut-être endommagé. Essayez un autre CD. Il y a peut-être de la poussière ou des saletés sur le CD, dans le lecteur ou sur le dispositif laser. Nettoyez le CD. Voir la Figure 24 à la page 32. Ne touchez pas le dispositif de lecture au laser. • L’unité centrale ne parvient pas à lire les disques vidéo numériques (DVD). Vérifiez la connexion des antennes. Eloignez l’antenne AM d’au moins 50 cm de l’unité centrale. Modifiez la position des antennes pour améliorer la réception. L’antenne AM doit être en position verticale. Eloignez davantage les antennes du téléviseur ou des autres équipements électroniques. Vous êtes peut-être dans une zone de faible couverture radio.

STEREO Durée de la garantie

La chaîne Bose® Lifestyle® 8 est couverte par une garantie limitée cessible de 1 an. Les détails de cette garantie sont indiqués sur la carte de garantie qui accompagne votre chaîne. Veuillez remplir soigneusement cette carte et la renvoyer à Bose.

Si vous avez besoin d’une assistance complémentaire pour certains problèmes, contactez le Service Client de Bose Corporation. Vous trouverez les différentes adresses et les numéros de téléphone de ce service à la fin de cette notice.

Entretien de votre chaîne Lifestyle® 8

Pour des informations sur le remplacement des piles de la télécommande, consultez la section “Installation des piles dans la télécommande”, à la page 17.

Manipulation des disques compacts

un CD Manipulez les disques en les tenant par les bords afin d’éviter les empreintes et les rayures (Figure 23). Pour éliminer les tâches et les traces de doigts de la surface d’un disque, utilisez un chiffon non pelucheux, doux et sec. Essuyez le disque en suivant des mouvements partant du centre vers l’extérieur (Figure 24). N’utilisez aucun produit chimique car il pourrait endommager le disque. N’écrivez pas sur la surface du disque et n’y collez aucune étiquette. Pour réduire l’exposition à la poussière et à la saleté, replacez les disques dans leur boîtier après utilisation. Conservez chaque disque dans son boîtier, à l’abri du soleil direct, des températures élevées et de l’humidité.

Nettoyage de l’unité centrale

Comment nettoyer un CD Utilisez exclusivement un chiffon doux et sec pour nettoyer l’extérieur de l’unité centrale.

N’utilisez aucun solvant, produit chimique ou solution de nettoyage contenant de l’alcool, de l’ammoniaque ou des composants abrasifs. Ne laissez aucun liquide pénétrer par l’une des ouvertures. N’utilisez pas de pulvérisateurs à proximité de la chaîne.

Nettoyage des enceintes

Nettoyez l’extérieur des enceintes à l’aide d’un chiffon humide. Pour entretenir leur aspect, vous pouvez vous servir d’un produit pour vitres sans ammoniaque et d’un chiffon doux. N’utilisez pas de pulvérisateurs à proximité de la chaîne. N’utilisez aucun solvant, produit chimique ou solution de nettoyage contenant de l’alcool, de l’ammoniaque ou des composants abrasifs. Ne laissez aucun liquide pénétrer par l’une des ouvertures. Les grilles des enceintes ne requièrent aucun soin particulier. Vous pouvez néanmoins les aspirer avec précaution, si nécessaire.

ATTENTION : En cas de pénétration de liquides dans l’appareil, mettez la chaîne hors tension et laissez-la sécher à l’air. Remettez-la ensuite sous tension. Si vous observez des problèmes de fonctionnement, mettez-la hors tension et contactez le Service Client Bose®.