VOYAGER PRO - Casque Bluetooth PLANTRONICS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VOYAGER PRO PLANTRONICS au format PDF.
| Type de produit | Casque Bluetooth |
| Caractéristiques techniques principales | Technologie de réduction de bruit, audio haute définition, connectivité multipoint |
| Alimentation électrique | Batterie rechargeable lithium-ion |
| Dimensions approximatives | Longueur : 17,5 cm, Largeur : 7 cm, Hauteur : 2,5 cm |
| Poids | 150 grammes |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des smartphones, tablettes et ordinateurs équipés de Bluetooth |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion intégrée |
| Tension | 3,7 V |
| Puissance | 10 mW |
| Fonctions principales | Appels mains libres, contrôle vocal, accès à l'assistant numérique |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces de rechange disponibles auprès du fabricant |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec des appareils compatibles, éviter une exposition prolongée à des volumes élevés |
| Informations générales utiles | Durée de vie de la batterie : jusqu'à 24 heures d'écoute, portée Bluetooth : jusqu'à 10 mètres |
FOIRE AUX QUESTIONS - VOYAGER PRO PLANTRONICS
Questions des utilisateurs sur VOYAGER PRO PLANTRONICS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Casque Bluetooth au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VOYAGER PRO - PLANTRONICS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VOYAGER PRO de la marque PLANTRONICS.
MODE D'EMPLOI VOYAGER PRO PLANTRONICS
Nous vous remercions pour l'acquisition de l'oreillette Voyager PRO de Plantronics. Ce guide contient des instructions d'installation et d'utilisation de votre nouvelle oreillette.
Avant de l'utiliser, reportez-vous au livre « Pour votre sécurité » pour des renseignements importants sur le chargeur, la sécurité, la batterie et la règlementation.
Enregistrement de votre produit
Visitez le site www.plantronics.com/ productregistration pour enregistrer votre produit en ligne. Nous poursronds ainsi vous proposer le meilleur service et le meilleur soutien technique possible.
Obtenir de l'aide
Le centre d'assistance technique de Plantronics est pré à vous aider! Vous pouvez y trouver les réponses aux questions féquement posées,poser des questions par e-mail, bénéficié de nos services par Internet ou parler directement à un représentant.
Visitez le site www.plantronics.com/support ou composez le nombre de l'assistance technique de votre pays, mentionné à l'arrête de ce guide d'utilisateur.
REMARQUE: si vous avez l'intention de nous returner cette oreillette, contactez d'abord le centre d'assistance technique.
REMARQUE: pour le couplage de votre oreillette, votre code secret (code PIN) est 0000.
Sommaire
Contenu du boîtier et accessoires. iv
Chargement de la vieillelette 2
Vérification de l'etat de la batterie. 3
Alertes automatiques sur I'etat de la batterie. 3
Couplage de la vieillelette 4
Comment coupler votre oreillette avec\ voiture téléphone pour la première fois . 4
Réglage du port de l'oreillette 6
Remplacement des embouts 7
Commandes et voyants de l'oreillette 8
Utilisation de plusieurs téléphones Bluetooth 11
Comment effectuer un appel ?............11
Comment répondre à un appel pendant qu'on utilise l'autre téléphone coupé ? 11
Dépannage 12
Specifications du produit 13
Contenu du boîtier et accessoires

Contenu du boîtier et accessoires

Bouton Marche/Arrét Bouton de verification de la batterie

Chargeur secteur (100-240 V)

Embouts d'oreille en gel couples (S, M, L) et habillages en mousse
Pour une liste complète des accessoires disponibles dans le commerce, visitez le site www.plantronics.com.
Chargement de votre oreillette

Utilisation du chargeur secteur
Les performances de votre nouvelle oreillette sont optimes lorsque celle-ci est complètement chargée. N'utilise pas le produit lorsqu'il est relié au chargeur. Lors de son changement, le témoin lumineux s'allume en rouge.
TEMPS DE CHARGE
1h30
Charge complete

30 minutes
Charge minimale avant la première utilisation

REMARQUE: ne chargez jamais la batterie dans des endroits où la température pourrait être inférieure à 0^ ou supérieure à 40^ , par exemple dans une voiture en stationnement. Ne laissez pas la batterie en charge sans surveillance.
Chargement de votre oreillette
Vérification de l' état de la batterie
Pour vérifier l'etat de la batterie, l'oreillette doit être mise sous tension. Appuyez sur le bouton d'alimentation. Le témoin lumineux clignote en rouge pour indiquer le niveau de charge de la batterie.
TÉMOIN LUMINEUX DE CHARGE
| Lumière rouge clignotante | Niveau de la batterie |
| * | Plus de 2/3 |
| * * | De 1/3 à 2/3 |
| * * * | Moins de 1/3 |
Alertes automatiques sur l'etat de la batterie
Une tonalité et un message vocal en anglais se déclenchent automatiquement lorsque le niveau de charge de la batterie est très faible.
AVERTISSEMENTS DE BATTERIE FAIBLE
| Niveau de la batterie | Tonalité | Message vocal |
| 30 minutes d'autonomie en conversation restantes (cette alerte ne se déclenché qu'au cours d'une conversation) | 2 tonalités haute toutes les 15 minutes | « Battery Low » répetée toutes les 30 minutes |
| 10 minutes d'autonomie en conversation restantes | 3 tonalités haute toutes les 30 secondes | « Recharge Battery » répetée toutes les 3 minutes |
Couplage de votre oreillette
Avant d'utiliser l'oreillette pour la première fois, vous nevez la coupler à votre téléphone compatible Bluetooth. Voiture nouvelle oreillette est équipée de la technologie QuickPaiTM de Plantronics, qui simplifie la procédure de configuration Bluetooth. Lorsque vous allumsez cette oreillette pour la première fois, elle passée automatiquement en mode de couplage pendant 10 minutes (le témoin d'indicateur clignote en bleu et en rouge). Lorsque vous l'avez correctement couplée,onne oreillette reste allumée,préte à l'emploi.
Si le processus de couplage n'a pas abouti après dix minutes, vous oreillette s'eteint automatiquelement. Lorsque vous la rallumze, elle revient automatiquement en mode de couplage jusqu'à ce que vous l'ayez correctement couplee avec un telephone Bluetooth.
REMARQUE: cette oreillette utilise le protocole SSP (Secure Simple Pairing, couplage simple sécuré). Si vous téléphone prend en charge le protocole SSP, il n'est pas nécessaire de saisir un code secret (code PIN).
Comment coupler votre oreillette avec leur téléphone pour la première fois
1 Activez la fonction Bluetooth de votre oreillette.
Sur la plupart des téléphones, Sélectionnez Paramétres/Outils > Connexions > Bluetooth > Activé. Reportez-vous au guide de l'utilisateur de votre téléphone pour obtenir de plus amples informations.
2 Mettez l'oreillette sous tension.
Maintenez le bouton d'alimentation enforcé jusqu'à ce que le témoin lumineux clignote en rouge/bleu. L'oreillette est maintainen en mode de couplage.
Si le témoin ne clignote pas en rouge/bleu, maintenée le bouton d'alimentation enforcé pour êtreindre votre oreillette, puis maintenez ce même bouton enforcé jusqu'à ce que le témoin clignote en rouge/bleu.
Couplage de votre oreillette
3 Utilisez les commandes du téléphone pour localiser l'oreillette.
Sur la plupart des téléphones,
sLECTIONnez Parametres/Outilis>
Devices (Periphériques) > Bluetooth > PROPlantronics. Reportez-vous au guide de
l'utilitaire de votre téléphone pour obtenir
de plus amples informations.
4 Si le système vous demande le code secret (code PIN), entrez 0000.
Une fois le couplage établi, le témoin de l'oreillette clignote en bleu. Voitre oreillette est désormais connectée et préte à l'emploi.
REMARQUE : pour coupler votre oreillette avec un autre téléphone, allumez le téléphone et repetez les étapes 2 à 4. Reportez-vous à la page 11 pour de plus amples informations sur la connectivité multipoint.



Réglage du port de l'oreillette


Assurez-vous que l'oreillette est placée correctement pour optimiser la clarté sonore et le comfort.
1 Placez le contour d'oreille derriere votre oreille et placez l'oreillette de sorte que I'écouteur et I'embout reposent comfortsablement dans cette oreille.
Pour une clarté optimale de la voix, faites pivoter la perché vers le haut ou vers le bas afin de diriger les micros vers le coin de votre bouche.
L'oreillette peut être portée sur les deux oreilles. Il vous suffit de régler la peroche du micro.
1 Faites pivoter la perché en position verticalie.
2 Faites pivoter la perché et l'écouteur de l'autre côté de l'oreillette.
Réglage du port de l'oreillette
Remplacement des embouts
L'oreillette est livrée avec l'embout moyen installe, mais vous pouvez remplancer ce dernier par un embout plus grand ou plus petit égallement fournir.
Pour referrer l'embout, placez-le entre voiture pouce et votre index. Poussez-le légerement dans le logement de I'ecouteur et faites-le pivoter d'un quart de tour vers la gauche. Retirez doucement l'embout de I'oreillette.
Pour fixer un nouvel embout, alignez les languettes de l'embout avec les fentes situées sur le logement de l'écouteur. Poussez légrement l'embout dans le logement en le faisant pivoter d'un quart de tour vers la croite. L'embout est fixé lorsque vous ne pouvez plus le faire pivoter.
REMARQUE: pour un port comfortable et stable, utilisez l'habillage en mousse pour embout.


Commandes et voyants de l'oreillette
| Action | Témoin lumineux | Tonality | |
| Mise sous tension/hors tension | Appuyez sur le boutonMarche/Arrêt pendant2 secondes. | Allumé :voyant bleu pendant2 secondesEteint :voyant rougependant2 secondes | Allumé :tonalitésascendantesEteint : tonalitésdescendantes |
| Vérifier que l'oreillette est sous tension | Appuyez sur le bouton de contrôle d' appel ou sur le bouton de réglage du volume + ou -. | Bref clignotement bleu | Aucun |
| Prise/interruption d'appels | Touchez le bouton de contrôle des appel. | Aucun | Une tonalité basée suivie de tonalités basée-basse-haute |
| Transférer un appel de l'oreillette au téléphone, ou du téléphone à l'oreillette | Pendant une conversation, appuyez sur le bouton de contrôle d' appel pendant1 seconde. | Aucun | Une tonalité suivie de 2 tonalités basses |
| Rejeter un appel | Appuyez sur le bouton de contrôle d' appel pendant1 seconde lors d'un appel entrant. | Aucun | 1 tonalité basse |
DUREE: TOUCHEZ signifie maintainier le bouton enforcé moins d'une seconde. APPUYEZ signifie maintainier le bouton enforcé durant 1 à 4 secondes, suivant les indications.
Commandes et voyants de l'oreillette
| Action | Témoin lumineux | Tonality | |
| Appel en absence | Appuyez sur n'importéquel bouton pour éteindre le témoin lumineux. | 3 cignotements violetstoutes les 10 secondedemandant 5 minutes oujusqu'à ce que vous l'arrêtiez | Aucun |
| Activer le mode secret(pendant un appel) | Maintenez les boutons deréglage de volume + et -enforcés jusqu'à ce que vousentendrez le message d'état.Ces messages sont émisdurant les appel actifsuniquement. | Aucun | Mode secret activé : la séquence démarve avec les tonalités haute-basse + le messagevocal « Mute On » . Au bout de 15 minutes,seules les tonalités haute-basse indiquentl'état . La séquence entière est répétée toutesles 30 minutes jusqu'à ce que le mode secretois désactivé.Mode secret désactivé : tonalités haute-basssuivies du message vocal « Mute Off » . |
| Régler le volumurdurant un appel | Touchez le bouton de réglagedu volume + ou -. | 1 clignotement bleu | 1 tonalité à chaque changement de volumeb.2 tonalités lorsque le volume minimum oumaximum est atteint. |
DUREE: TOUCHEZ signifie maintainir le bouton enforcé moins d'une seconde. APPUYEZ signifie maintiner le bouton enforcé durant 1 à 4 secondes, suivant les indications.
Commandes et voyants de l'oreillette
| Action | Témoin lumineux | Tonality | |
| Touché bis | Touchez le bouton de contrôle des appeals à deux reprises. | Aucun | 2 tonaités basses |
| Rappel par activation vocale (si la fonction est mise en charge par votre téléphone) | Appuyez sur le bouton de contrôle d'appoint pendant 1 seconde. | Aucun | 1 tonaité basse (vous pouze être invité à pronouncer une commande) |
| Témoin lumineux d'appoint (activer/désactiver) | Lorsque vous oreillette est sous tension, appuyez sur le bouton d'alimentation et sur les boutons de réglage du volume + et - simultanément pendant 1 seconde. | Indicateur allumé : le voyant bleu s'accentue pendant 2 secondes. Indicateur éteint : le voyant bleu s'éteint progressivement pendant 2 secondes. | 1 tonaité basse |
| Reconnexion après être resté hors du rayon de portée Bluetooth (10 mètres) pendant plus de 30 secondes | Touchez le bouton de contrôle des appeals. | 1 clignement bleu | 1 tonaité basse |
DUREE: TOUCHEZ signifie maintainier le bouton enforcé moins d'une seconde. APPUYEZ signifie maintainier le bouton enforcé durant 1 à 4 secondes, suivant les indications.
Utilisation de plusieurs téléphones Bluetooth
L'oreillette Voyager PRO de Plantronics prend en charge la technologie multipoint, ce qui vous permet d'utiliser la même oreillette avec deux téléphones mobiles Bluetooth différents. Pour coupler votre oreillette à un autre téléphone, reportez-vous à la section « Couplage de votre oreillette » à la page 4.
Comment effectuer un appel ?
L'oreillette effectue un appel ou un rappel sur le dernier téléphone utilisé pour appeler. Pour utiliser le deuxième téléphone, passez l'objet à l'aide des commandes de cet apparéil. Le deuxième téléphone établit une liaison active avec l'odorellette.
REMARQUE: I' oreillette ne peut pasmettre en attente un appel en cours pendant que vous répondez à un appel sur le deuxième téléphone.
Comment répondre à un appel pendant qu'on utilise l'autre téléphone couplé ?
Pour répondre à un deuxième appel, l'appeil en cours doit être terminé ou transféré vers le premier téléphone. Pour transférer l'appeil, reportez-vous à la section « Commandes de l'oreillette » à la page 8.
REMARQUE: si vous decidez de ne pas répondre au deuxième appel et que vous disposez d'une boîte vocale pour le第二种 téléphone, l'appeil sera acheminé vers celle-ci.
1 Pourmettrefinà l'appelen cours
Appuyez sur le bouton de contrôle des appels.
2 Pour répondre au deuxième appel
Appuyez à nouveau sur le bouton de contrôle des appeals.
CONSEIL : pour passer aisement d'un appel à un autre, utilisez le bouton de contrôle d'appoint de l'oreillette à la place des commandes de votre téléphone.
Dépannage
| Mon téléphone n'a pas déetecté l'oreillette. | Eteignez et rallumez le téléphone et l'oreillette, puis réexécutez le processus de couplage décrit à la page 4. |
| Je n'ai pas pu enter mon code secret/code PIN. | Eteignez et rallumez le téléphone et l'oreillette, puis réexécutez le processus de couplage décrit à la page 4. Voite code secret (code PIN) est 0000. |
| Je n'entends pas mon interlocuteur ni la tonalité. | L'oreillette n'est peut-être pas sous tension. Appuyez sur n'imprime quel bouton. Si un témoin bleu clignote, l'oreillette est allumée. Sinon, maintenance enforcé le bouton Marche/Arrêtpendant 2 secondes environ, c'est-à-dire jusqu'à ce que vous entendiez une tonalité ou que le témoin s'allume en bleu.La batterie de l'oreillette est peut-être déchargée. Rechargez la batterie. Voir la section « Chargement de votre oreillette » à la page 2.Votre oreillette est restée hors de portée de votre téléphone pendant plus de 30 secondes.Revenez dans le rayon de portée et reconnectez-vous manuellement en appuyant sur le bouton de contrôle d'appel. |
| Les interlocuteurs ne peuvent pas m'entendre. | Assurez-vous que l'oreillette repose correctement sur l'orelle, le microphone pointant vers le coin de la bouche. Voir la section « Réglage du port de l'oreillette » à la page 6.Vérifiez que la fonction secret n'est pas activée. Voir la section « Commandes de l'oreillette » à la page 9. |
Specifications du produit
| Autonomie en mode conversation* | Jusqu'à 6 heures |
| Autonomie en mode veillage* | Jusqu'à 5 jours ou 120 heures |
| Portée* | 10 mètres max. |
| Poids de l'oreillette | 17,5 grammes |
| Type de batterie | Lithium-ion polymère rechargeable, non remplaçable |
| Temps de charge | 1,5 heures pour une charge complète |
| Version de la technologie Bluetooth | 2.1 + EDR (débit de données améliorée) et protocole SSP (Secure Simple Pairing) |
| Profils Bluetooth | Oreillette (HSP) et mains-libres (HFP) |
| Puisance requise | 5 V c.c., 180 mA |
| Température d'exploitation/de stockage | 0 °C - 40 °C |
| Température de charge | 0 °C - 40 °C |
- L'autonomie réelle peut varier en fonction de la batterie et du modele de périhérique. La qualité audio se dégrade si vous quittez le rayon de portée et dépend du périhérique avec lequel est coupée l'oreillette.
Pour plus d'informations, reportez-vous au livre « Pour vous sécurité »
Pour oblten des informations relatives à la garantie, reportez-vous au guide de démarrage ou rendez-vous sur le site www.plantronics.com

Plantronics Ltd
Wootton Bassett, UK
Tel: 0800 410014

s#n s#n s#n s#n s#n s#n s#n s#n s#n s#n s#n s#n s#n s#n s#n s#n s#n s#n s#n s#n s#n s#n s#n s#n s#n s#n s#n s#n s#n s#n s#n s#n s#n s#n s##

©2009 Plantronics, Inc. Tous droits réservés. Plantronics, le logo Plantronics, Plantronics Voyager, QuickPair et Sound Innovation sont des marques de commerce ou des marques déposées de Plantronics, Inc. Bluetooth® et les logos Bluetooth sont des marques de Bluetooth SIG, Inc. utilisées sous licence par Plantronics. Toutes autres marques sont la propriété de leurs déteinteurs respectifs.
Brevets americains 5 210 791 ; autres brevets en instance
81575-05 Rev A
Notice Facile