TM-102.17 H - Tondeuse à gazon autoportée DOLMAR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TM-102.17 H DOLMAR au format PDF.
| Type d'appareil | Tondeuse à gazon autoportée |
| Alimentation | Essence |
| Nombre de roues | 4 |
| Type de coupe | Rotationnelle |
| Largeur de coupe | Non précisé |
| Hauteur de coupe | Réglable |
| Transmission | Hydrostatique ou mécanique |
| Capacité du réservoir | Non précisé |
| Type de démarrage | Électrique ou manuel |
| Direction | Volant |
| Siège | Confortable avec dossier |
| Poids | Non précisé |
| Dimensions (L x l x H) | Non précisé |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Utilisation recommandée | Jardin résidentiel |
| Niveau sonore | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - TM-102.17 H DOLMAR
Questions des utilisateurs sur TM-102.17 H DOLMAR
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon autoportée au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TM-102.17 H - DOLMAR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TM-102.17 H de la marque DOLMAR.
MODE D'EMPLOI TM-102.17 H DOLMAR
2005-01

TM-85.13 2005
TM-85.13 H 2005
TM-102.13 2005
TM-102.17 H 2005
TM-102.18 H2 2005
DOLMAR

A member of the Makita Group
995 700 124 (D)

2-9
TM-85.13, TM-85.13 H
DOLMAR

3-9
TM-85.13, TM-85.13 H
DOLMAR


4-9
TM-85.13, TM-85.13 H
DOLMAR












2-10
TM-102.13, TM-102.17 H
DOLMAR


4-10
TM-102.13, TM-102.17 H
DOLMAR
















2-8
TM-102.18H2
DOLMAR
















| L 1 | = rosa | pink |
| L 2 | = grau | grey |
| L 3 | = weiß | white |
| L 4 | = braun | brown |
| L 5 | = grün | green |
| L 6 | = schwarz | black |
| L 7 | = rot | red |
| L 8 | = violet | violet |
| L 9 | = orange | orange |
| L 10 | = gelb | yellow |
| L 11 | = blau | blue |
| L 12 | = rot/weiß | red/yellow |
| L 13 | = weiß/blau | white |
| L 14 a | = rot | red |
| (L 14 b) | = rot | red |
| (L 15 a | = rot | red |
| (L 15 b) | = rot | red |
| (L 16) | = blau | blue |
| L 17 | = grün/rot | green |
| L 1a | = rot | red |
| L 2a | = rot | red |


Schaltplan Traktor E-Start
CONNECTION DIAGRAMM E-STARTER
| TM-85, TM-102 | DOLMAR | |||||||||||
| Pos. | TM-85.13 | TM-85.13 | TM-102.13 | TM-102.17 H | TM-102.18 H | Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pleza | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación |
| 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 701 352 | SECHSKANTMUTTER | M4 DIN985-8 | HEX NUT | ECROU HEXAGONAL | TUERCA HEXAGONAL | |
| 4 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 700 664 | SPANNHÜLSE | 8 X 60 DIN1481 | CLAMPING SLEEVE | DOUILLE DE SERRAGE | MANGUITO Y TUERCA DE APRIETE | |
| 5 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 461 117 | LENKRAD | STEERING WHEEL | VOLANT | VOLANTE | ||
| 6 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 663 514 252 | LAMPENFASSUNG | LAMP SOCKET | DOUILLE DE LAMPE | PORTALÁMPARAS | ||
| 7 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 663 521 528 | LAMPE HALOGEN | 10 WATT | LAMP, HALOGEN | LAMPE HALOGÉNE | LÁMPARA HALÓGENA | |
| 10 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 663 518 482 | SCHRAUBE | PT-KB 50X18 | SCREW | VIS | TORNILLO | |
| 11 | 8 | 8 | 7 | 7 | 7 | 663 514 316 | SCHNEIDSCHRAUBE | M6X12 | SELF-TAPPING SCREW | VIS DE COUPE | TORNILLO DE ROSCA CORTANTE | |
| 12 | 26 | 26 | 30 | 30 | 30 | 924 806 400 | SCHIEBE | A 6.4 DIN9021 | DISC | DISQUE | DISCO | |
| 13 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 521 084 | BEDIENKONSOLE | RAL9005 | CONTROL CONSOLE | PUPITRE DE COMMANDE | PANEL DE MANDO | ||
| 14 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 514 419 | FEDERSTAHLDRAHT | SPRING STEEL WIRE | FIL D'ACIER À RESSORT | ACERO DE MUELLES | ||
| 15 | 20 | 21 | 18 | 19 | 19 | 924 806 400 | SCHIEBE | 6.4 DIN9021 | DISC | DISQUE | DISCO | |
| 16 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 663 510 177 | SCHRAUBE | 60X14 1411 | SCREW | VIS | TORNILLO | |
| 17 | 11 | 11 | 4 | 4 | 4 | 663 348 947 | SCHRAUBE | 60X20 1412 | SCREW | VIS | TORNILLO | |
| 19 | 39 | 47 | 41 | 46 | 46 | 920 406 000 | SECHSKANTMUTTER | M6 DIN985 | HEX NUT | ECROU HEXAGONAL | TUERCA HEXAGONAL | |
| 20 | 6 | 6 | 11 | 11 | 11 | 663 704 325 | SECHSKANTSCHRAUBE | M6x40 DIN933 | HEXAGONAL HEAD SCREW | VIS HEXAGONALE | TORNILLO HEXAGONAL | |
| 21 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 400 222 | KONSOLE MOTORHAUBE | RAL2002 | CONSOLE MOTOR DECK | PUPITRE CAPOT | CONSOLA CUBIERTA DEL MOTOR | |
| 22 | 1 | 1 | 663 127 601 | TRITTPLATTE LINK | RAL9005 | TREADLE LEFT | MARCHEPIED À GAUCHE | PLACA REPOSAPIÉS IZQUIERDA | ||||
| 23 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 400 422 | MITTELKONSOLE VORNE | RAL2002 | CENTRE CONSOLE, FRONT | PUPITRE CENTRAL AVANT | CONSOLA CENTRAL DELANTE | |
| 24 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 416 101 | TRITTPLATTE RECHTS | RAL9005 | TREADLE RIGHT | MARCHEPIED À DROITE NOUVEAU | PLACA REPOSAPIÉS DERECHA | |
| 25 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 663 514 317 | SCHNEIDSCHRAUBE | M6X16 | SELF-TAPPING SCREW | VIS DE COUPE | TORNILLO DE ROSCA CORTANTE | |
| 26 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 521 425 | MITTELKONSOLE HINTEN | RAL2002 | CENTRE CONSOLE, REAR | PUPITRE CENTRAL ARRÈRE | CONSOLA CENTRAL DETRÁS | |
| 27 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 521 085 | ABDECKUNG HÖHENVERST. | RAL9005 | COVER HEIGHT ADJUSTER | RECOUVREMENT RÉGLAGE EN HAUTEUR | CUBIERTA DEL AJUSTE DE ALTURA | |
| 28 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 663 514 544 | SCHRAUBE | PT-KB 60X30 | SCREW | VIS | TORNILLO | |
| 29 | 7 | 7 | 7 | 7 | 7 | 663 514 331 | BLECHMUTTER | 4.8 FORM 1 VZ. | SINGLE-THREAD NUT | ECROU DE TÔLE | TUERCA | |
| 30 | 1 | 1 | 663 521 086 | ABDECKUNG SCHALTGETR. | RAL9005 | COVER, GEARBOX | RECOUVREMENT ENGR. DE MANOEUVRE | CUBIERTA DE LA CAJA DE CAMBIOS | ||||
| 31 | 1 | 663 113 801 | ABDECKKAPPE MITTELKON. | RAL9005 | COVER CAP CENTRE CONSOLE | CAPUCHON PUPITRE CENTRAL | TAPA DE LA CONSOLA CENTRAL | |||||
| 32 | 1 | 663 499 901 | ABDECKKAPPE MITTELKON. | RAL9005 | COVER CAP CENTRE CONSOLE | CAPUCHON PUPITRE CENTRAL | TAPA DE LA CONSOLA CENTRAL | |||||
| 33 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 514 167 | SITZ (SEAT 2) | SEAT (SEAT 2) | SIÉGE (SEAT 2) | ASIENTO (SEAT 2) | ||
| 34 | 13 | 13 | 13 | 13 | 13 | 663 704 350 | KOMBISCHRAUBE | 4,8X16 DIN7981 | COMBISCREW | BOULON AVEC RONDELLE INCORPORÉEE | TORNILLO COMBINADO | |
| 35 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 663 519 076 | ROHRSTOPFEN FÜR ROHR | Ø 30X2,5 | TUBE PLUGS FOR TUBE | BOUCHON DE TUBE POUR TUBE | TAPONÉ DE TUBO PARA TUBO | |
| 37 | 6 | 6 | 6 | 6 | 6 | 663 702 724 | SICHERUNGSSCHEIBE | 15 DIN6799 | LOCKING-WASHER | RONDELLE DE SECURITÉ | ARANDELA DE SEGURIDAD | |
| 38 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 663 700 719 | SCHIEBE | 21 DIN433 | DISC | DISQUE | DISCO | |
| 39 | 2 | 2 | 663 521 850 | VORDERRAD | RAL9006 | FRONT WHEEL | ROUE AVANT | RUEDA DELANtera | ||||
| TM-85, TM-102 | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación | ||||||
| Pos. | TM-85.13 | TM-85.13 H | TM-102.13 | TM-102.17 H | TM-102.18 H2 | Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza | ||||||
| 40 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 521 171 | ACHSSCHENKEL RECHTS | STEERING KNUCKLE, RIGHT | FUSÉE DE L'ESSIEU ÀDROITE | MANGUETA DERECHA | ||
| 41 | 14 | 14 | 13 | 13 | 13 | 920 410 000 | SECHSKANTMUTTER | M10 DIN985 | HEX NUT | ECROU HEXAGONAL | TUERCA HEXAGONAL | |
| 42 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 521 170 | ACHSSCHENKEL LINKS | STEERING KNUCKLE, LEFT | FUSÉE DE L'ESSIEU GAUCHE | MANGUETA IZQUIERDA | ||
| 43 | 5 | 5 | 3 | 7 | 7 | 663 523 134 | SCHRAUBE | M6X12 | SCREW | VIS | TORNILLO | |
| 44 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 663 514 701 | WINKELGILENK M. SICHER. | CS16-M10 | ANGLE JOINT | JOINT À ANGLES | CODO ARTICULADO | |
| 45 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 920 210 000 | SECHSKANTMUTTER | M10 DIN934 | HEX NUT | ECROU HEXAGONAL | TUERCA HEXAGONAL | |
| 46 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 404 130 | SPURSTANGE | TIE ROD | BARRE D'ACCOUPLEMENT | BARRA DE AOPLAMENTO | ||
| 47 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 702 812 | SECHSKANTSCHRAUBE | M10X55 DIN931 | HEXAGONAL HEAD SCREW | VIS HEXAGONALE | TORNILLO HEXAGONAL | |
| 48 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 521 078 | PENDELACHSE M. BUCHSEN | RAL9005 | SWING AXLE W. BUSHINGS | ESSIEU OSCILLANT A. DOUILLES | EJE OSCILANTE CON COJINETES | |
| 49 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 663 514 042 | BUCHSE-ACHSSCHENKEL | BUSHING-STEERING KNUCKLE | DOUILLE-FUSÉE DE L'ESSIEU | COJINETE DE LA MANGUETA | ||
| 50 | 4 | 5 | 5 | 7 | 7 | 663 701 011 | SECHSKANTSCHRAUBE | M8X50 DIN933 | HEXAGONAL HEAD SCREW | VIS HEXAGONALE | TORNILLO HEXAGONAL | |
| 51 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 663 514 299 | PENDELANSCHLAG | SWING STOP | BUTÉE OSCILLANTE | TOPE OSCILLANTE | ||
| 52 | 69 | 63 | 69 | 63 | 64 | 663 700 121 | SECHSKANTMUTTER | M8 DIN985-8 | HEX NUT | ECROU HEXAGONAL | TUERCA HEXAGONAL | |
| 53 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 436 030 | LAGERBUCHSE-VORDERA. | BEARING BUSH - FRONT AXLE | DOUILLE DE ROULEM.-ESSIEU AVANT | CASQUILLO COJINETE EJE DELANTERO | ||
| 54 | 4 | 4 | 4 | 6 | 6 | 663 700 545 | SECHSKANTSCHRAUBE | M8X16 DIN933 | HEXAGONAL HEAD SCREW | VIS HEXAGONALE | TORNILLO HEXAGONAL | |
| 55 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 514 386 | DREHFEDER RECHTS | TORSION SPRING, RIGHT | RESSORT DE TENSION À DROITE | RESORTDE TORSION DERECHO | ||
| 56 | 5 | 5 | 3 | 3 | 3 | 663 510 566 | SCHNELLBEFESTIGER | Ø 8 MM 8SXN26 | SNAP-ON FIXING | DISPOSITIF DE FIXATION RAPIDE | FJACÍN RAPIDA | |
| 57 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 406 701 | PEDALAUFAGE BREMSE-KUPPL. | RAL9005 | PEDAL PAD BRAKE-COUPLING | PATIN DE PÉDALE FREIN-ACCOUTRAGE | RECUBRIMENTO DEL PEDAL | |
| 58 | 2 | 2 | 1 | 1 | 1 | 663 442 430 | LAGERBOLZEN PEDAL | BEARING BOLT, PEDAL | BOULON DE ROULEMENT PÉDALE | PASADOR DEL COJINETE DEL PEDAL | ||
| 59 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 406 830 | PEDAL RECHTS | PEDAL RIGHT | PÉDALE À DROITE | PEDAL DERECHO | ||
| 60 | 2 | 2 | 1 | 1 | 1 | 663 514 396 | BÜGEL | BRACKET | ETRIER | ASA | ||
| 61 | 4 | 4 | 3 | 3 | 3 | 663 514 327 | DRUCKSCHALTER | PRESSURE SWITCH | INTERRUPTEUR À POUSSOUR | INTERRUPTOR POR PRESION | ||
| 62 | 6 | 7 | 2 | 5 | 5 | 900 206 162 | SECHSKANTSCHRAUBE | M6X 16 DIN933 | HEXAGONAL HEAD SCREW | VIS HEXAGONALE | TORNILLO HEXAGONAL | |
| 63 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 663 521 375 | SECHSKANTMUTTER | 1/4"-20 UNC | HEX NUT | ECROU HEXAGONAL | TUERCA HEXAGONAL | |
| 64 | 1 | 1 | 663 405 101 | RAHMEN | RAL9005 | FRAME | CADRE | ARMAZón | ||||
| 66 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 663 700 203 | NIPPEL | NIPPLE | RACCORD FILETÉ | RACOR | ||
| 67 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 900 108 555 | SECHSKANTSCHRAUBE | M8X 55 DIN931 | HEXAGONAL HEAD SCREW | VIS HEXAGONALE | TORNILLO HEXAGONAL | |
| 68 | 3 | 5 | 3 | 3 | 3 | 663 701 083 | SCHEIBE | 8.4 DIN7349 | DISQUE | DISCO | ||
| 69 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 461 108 | LENKHEBEL ZWEIT. OBEN | STEERING LEVER TOP | LEVIER DE DIRECTION EN HAUT | PALANCA DE DIREC. ARRIBA | ||
| 70 | 6 | 6 | 4 | 6 | 6 | 663 348 988 | MUTTER, MITTELGESICHERT | M8 | NUT | ECROU | TUERCA | |
| 71 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 461 111 | SCHUBSTANGE | PUSH ROD | JAMBE DE FORCE | BIELA GALVANIZADA | ||
| 72 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 461 107 | LENKHEBEL ZWEIT. UNTER | STEERING LEVER BOTTOM | LEVIER DE DIRECTION EN BAS | PALANCA DE DIREC. ABAJO | ||
| 73 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 702 381 | SCHRAUBE | M8X 30 DIN7991 | SCREW | VIS | TORNILLO | |
| TM-85, TM-102 | DOLMAR | |||||||||||
| Pos. | TM-85.13 | TM-85.13 | TM-102.13 | TM-102.17 H | TM-102.18 H2 | Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación |
| 74 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 521 123 | SCHEIBE | Ø 50 | DISC | DISQUE | DISCO | |
| 75 | 5 | 5 | 4 | 4 | 4 | 663 700 799 | FLACHRUNDSDSCHRAUBE | M6X 16 DIN603 | MUSHROOM HEAD BOLT | BOULON À TÉTE BOMBÉE | DISCO CIL. DE Cabeza REBAJADA | |
| 76 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 438 730 | DISTANZBUCHSE | SPACING BUSH | DOUILLE DÉCARTEMENT | CASQUILLO DE DISTANCIA | ||
| 77 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 702 893 | SICHERUNGSSCHEIBE | 10 DIN6799 | LOCKING-WASHER | RONDELLÉ DE SÉCURITÉ | ARANDELA DE SEGURIDAD | |
| 78 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 663 702 574 | PASSSCHEIBE | 14X20X1 DIN988 | SHIM RING | RONDELLÉ D'AJUSTAGE | ARANDELA DE AJUSTE | |
| 79 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 700 140 | SCHEIBE | 13 DIN125 | DISC | DISQUE | DISCO | |
| 80 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 461 109 | BUNDBUCHSE | HEADED LINER | DOUILLE À COLLET | CASQUILLO CON BORDE | ||
| 81 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 461 105 | LENKSEGMENT | STEERING SEGMENT | SEGMENT DE DIRECTION | SEGMENTO DE DIRECCION | ||
| 82 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 461 110 | BUCHSE | BUSHING | DOUILLE | COJINETE | ||
| 85 | 1 | 1 | 926 208 001 | FEDERSCHEIBE | B8 DIN137 | SPRING WASHER | RONDELLÉ ÉLASTIQUE | DISCO AMORTIGUADOR | ||||
| 86 | 13 | 22 | 17 | 22 | 22 | 663 700 137 | SCHEIBE | 6.4 DIN125 | DISC | DISQUE | DISCO | |
| 87 | 1 | 1 | 663 118 630 | FIXIERUNG | ALIGNMENT | FIXATION | FJACIÁN | |||||
| 88 | 1 | 1 | 663 118 730 | LAGERBOCK | BEARING BLOCK | SUPPORT DE ROULEMENT | SOPORTE | |||||
| 89 | 2 | 2 | 663 582 737 | SCHNEIDSCHRAUBE | M5X10 FORM C | SELF-TAPPING SCREW | VIS DE COUPE | TORNILLO DE ROSCA CORTANTE | ||||
| 90 | 1 | 1 | 663 521 188 | FÜHRUNG | PKR 74/82 | GUIDE | CONDUITE | GUIA | ||||
| 91 | 1 | 1 | 663 118 530 | FUSSEBEL | FOOT LEVER | PEDALE | PALANCA DE PIE | |||||
| 92 | 1 | 1 | 663 416 801 | PEDALAUFlage MÄHANTRIEB | RAL9005 | PEDAL PAD MOWER DRIVE | PATIN DE PÉDALE | RECUBRIMENTO DEL PEDAL | ||||
| 93 | 8 | 8 | 6 | 6 | 6 | 663 701 395 | BLINDNIET | A 4,0X8 | BLIND RIVET | RIVET AVEUGLE | REMACHE CIEGO | |
| 94 | 2 | 2 | 1 | 1 | 1 | 663 514 385 | SCHALTERHALTER | SWITCH HOLDER | PORTE-INTERRUPTEUR | SOPORTE DEL INTERRUPTOR | ||
| 95 | 1 | 1 | 663 514 295 | DREHFEDER LINKS | TORSION SPRING, LEFT | RESSORT DE TENSION À GAUCHE | RESORTE DE TORSION IZQUIERDO | |||||
| 96 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 663 700 051 | INNEN-6KT-SCHRAUBE | M8X 20 DIN 912 | ALLEN SCREW | BOULON À SIX PANS CREUX | TORNILLO DE Cabeza CON HEX. INTER. | |
| 97 | 21 | 20 | 24 | 23 | 21 | 663 700 201 | FÄCHERSCHEIBE | A8.4 DIN6798 | SERRATED LOCK WASHER | RONDELLÉ EN ÉVENTAIL | ARANDELA DE FRENDADO DENTELLADA | |
| 99 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 414 130 | LAGERSTANGE | BEARING ROD | BARRE DE COUSSINET | BARRA DEL COJINETE | ||
| 102 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 663 514 346 | ABDECKKAPPE | RAL9005 | COVER CAP | CAPUCHON | TAPA | |
| 103 | 15 | 13 | 15 | 13 | 13 | 900 208 204 | SECHSKANTSCHRAUBE | M8X 20 DIN933 | HEXAGONAL HEAD SCREW | VIS HEXAGONALE | TORNILLO HEXAGONAL | |
| 104 | 16 | 18 | 22 | 24 | 24 | 663 700 150 | SCHEIBE | 8.4 DIN9021 | DISC | DISQUE | DISCO | |
| 105 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 663 514 307 | DRUCKFEDER FÜR SITZ | COMPRESSION SPRING | RESSORT DE PRESSION | MUELLE DE COMPRESIÑON | ||
| 106 | 1 | 1 | 663 701 070 | SECHSKANTSCHRAUBE | M10X 40 DIN933 | HEXAGONAL HEAD SCREW | VIS HEXAGONALE | TORNILLO HEXAGONAL | ||||
| 107 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 663 700 151 | SCHEIBE | 10.5 DIN9021 | DISC | DISQUE | DISCO | |
| 108 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 514 224 | HEBEL KPL. HÖHENVERST. | LEVER, CPL., HEIGHT ADJUST. | LEVIER CPL. RÉGLAGE EN HAUTEUR | PALANCA CPL. P. AJUSTE EN ALTURA | ||
| 109 | 1 | 1 | 663 514 230 | HÜLSE | BUSH | MANCHON | CASQUILLO | |||||
| 110 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 625 877 | SEGMENT | SEGMENT | SEGMENT | SEGMENTO | ||
| 111 | 1 | 1 | 663 504 729 | SCHNELLBEBESTIGER | SNAP-ON FIXING | DISPOSITIF DE FIXATION RAPIDE | FJACIÁN RAPIDA | |||||
| TM-85, TM-102 | Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación | |||||
| Pos. | TM-85.13 | TM-85.13 | TM-102.13 | TM-102.17 H | TM-102.18 H | |||||||
| 112 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 204 548 | FEDER | SPRING | RESSORT | MUELLE | ||
| 113 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 204 285 | DRUCKKNOPF | PUSHBUTTON | BOUTON-POUSSOIR | BOTON PULSADOR | ||
| 114 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 375 725 | HANDGRIFF HÖHENVERST. | HANDRAIL, HEIGHT ADJUST. | POIGNÉE RÉGLAGE EN HAUTEUR | MANGO PARA EL AJUSTE EN ALTURA | ||
| 115 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 302 231 | VERSTELLGRIFF | RAL 9005 | SHIFT HANDLE | POIGNÉE DE RÉGLAGE | AGARRE AJUSTABLE | |
| 116 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 514 410 | FESTstellFEDER RECHTS | LOCKING SPRING RIGHT | RESSORT D'ARRÊT À DROITE | MUELLE DE BLOQUEO DERECHO | ||
| 117 | 1 | 1 | 663 704 264 | BOLZEN | A05H11X14 DIN1444 | BOLT | BOULON | PERNO | ||||
| 118 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 521 361 | STARTERRELAIIS | STARTER RELAY | RELAIIS DE DEMARRAGE | RELÉ DE ENCENDIDO | ||
| 119 | 6 | 5 | 8 | 7 | 7 | 663 700 200 | FÄCHERSCHEIBE | J6.4 DIN6798 | SERRATED LOCK WASHER | RONDELLÉ EN ÉVENTAIL | ARANDELA DE FRENDADO DENTELLADA | |
| 120 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 704 368 | SECHSKANTSCHRAUBE | M6 X 18 DIN933 | HEXAGONAL HEAD SCREW | VIS HEXAGONALE | TORNILLO HEXAGONAL | |
| 121 | 4 | 3 | 4 | 3 | 3 | 663 704 263 | STÜTZSCHEIBE | 19X26X1.5 DIN988 | BACK-UP WASHER | DISQUE SUPPORT | DISCO | |
| 122 | 2 | 2 | 663 521 851 | HINTERRAD | 18"X6,5" RAL9006 | REAR WHEEL | ROUE ARRIÈRE | RUEZA TRASERA | ||||
| 123 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 663 514 313 | PASSFEDER | 3/16"X3/16"X2 1/4" | FEATHERKEY | RESSORT D'AJUSTAGE | MUELLE DE AJUSTE | |
| 124 | 1 | 663 514 011 | SCHALTGETRIEBE 5-GANG | MST-200 | GEARBOX 5 GEAR | CHANGEMENT DE VITESSE 5 VITESSES | CAJA DE CAMBIOS 5 MARCHAS | |||||
| 125 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 514 081 | Y-STEHLAGER | Y-PEDESTAL BEARING | CHAISE PALIER | SOPORTE RECTO | SOPORTE RECTO | |
| 126 | 1 | 663 514 074 | KEILRIEMEN FAHRANTRIEB | V-BELT, DRIVE | V-BELT, DRIVE | COURROIRE TRAPÉZOIDALE | CORREA TRAPEZOIDAL TRACCION | |||||
| 127 | 5 | 6 | 1 | 1 | 663 701 704 | SECHSKANTSCHRAUBE | M8X 60 DIN933 | HEXAGONAL HEAD SCREW | VIS HEXAGONALE | TORNILLO HEXAGONAL | ||
| 128 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 514 157 | SCHALT-BOWDENZUG BREMSE | SWITCHING CABLE BRAKE | CABLE BOWDEN DE VITESSE FREIN | TRACCION BOWDEN AJUST. | ||
| 129 | 1 | 1 | 663 418 130 | WIDERLAGER BREMSE | ABUTMENT BRAKE | SOMMIER FREIN | ESTRIBO DEL FRENO | |||||
| 130 | 3 | 6 | 7 | 9 | 9 | 663 700 138 | SCHEIBE | A 8.4 DIN125 | DISC | DISQUE | DISCO | |
| 131 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 866 030 | DISTANZ HüLSE | SPACING BUSH | MANCHON D'ÉCARTEMENT | CASQUILLO DE DISTANCIA | ||
| 132 | 1 | 663 514 605 | RÜCKSTELLFEDER BREMSH. | RETURN SPRING BRAKE LEVER | RESSORT DE RAPPEL LEVIER DU FREIN | MUELLE DE RETRO. | ||||||
| 133 | 1 | 663 522 531 | SCHEIBENFEDER | 3/16"X3/4" | WOODRUFF KEY | RESSORT EN RONDELLÉ | ARANDELA ELASTICA | |||||
| 134 | 1 | 663 514 075 | KEILRIEMENSCHEIBE | V-BELT PULSEY | POULIE À GORGE P. COURROIRE TRAPÉZ. | DISCO DE LA CORREA TRAPEZOIDAL | ||||||
| 135 | 1 | 663 700 246 | SICHERUNGSRRING | 16X1 DIN471 | RETAININGRING | RONDELLÉ DE SÉCURITÉ | ARANDELA DE SEGURIDAD | |||||
| 136 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 477 430 | FEDERBLECH SCHALTUNG | SPRING PANEL GEARBOX | TÔLE ÉLASTIQUEÀ | CHAPA AMORTIGUADORA CAMBIOL | ||
| 137 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 704 270 | SCHRAUBE | M8X25 ISO7380 | SCREW | VIS | TORNILLO | |
| 138 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 663 700 656 | TELLERFEDER | 28X10.2X1.25 DIN2093 | DISK SPRING | RESSORT À DISQUES | MUELLE DE DISCO | |
| 139 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 423 730 | DISTANZBUCHSE | SPACING BUSH | DOUILLE D'ÉCARTEMENT | CASQUILLO DE DISTANCIA | ||
| 140 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 482 230 | SCHALTHEBEL | GEAR LEVER | LEVIER DE COMMANDME | PALANCA DE CAMBIOS | ||
| 141 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 514 174 | SCHALTGRIFF | SELECTOR | MANETTE DE CHANGESMENT DE VITESSE | AGARRE DEL CAMBIOL | ||
| 142 | 1 | 1 | 663 514 689 | SCHUTZLAPPEN | GUARD TABS | CHIFFON PROTECTEUR | TRAPO PROTECTOR | |||||
| 143 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 514 682 | SCHALTHEBEL LANG | GEAR LEVER LONG | LEVIER DE COMMANDME LONG | PALANCA DE CAMBIOS LARGA | ||
| 144 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 663 526 521 | SCHNELLBEFESTIGER | Ø 3 MM 3SXN26 | SNAP-ON FIXING | DISPOSITIF DE FIXATION RAPIDE | FÍJÁÑO RAPIDA | |
| TM-85, TM-102 | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación | ||||||
| Pos. | TM-85.13 | TM-85.13 H | TM-102.13 | TM-102.17 H | TM-102.18 H2 | Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza | ||||||
| 145 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 514 329 | MIKROSCH. FÜLLSTANDS. | MICROSWITCH LEVEL BUZZER | MICRORUPTEUR VIBREUR | MICROINTERRUPTEUR ZUMBADOR | ||
| 146 | 2 | 2 | 5 | 5 | 5 | 924 805 300 | SCHEIBE | 5.3 DIN9021 | DISC | DISQUE | DISCO | |
| 147 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 521 339 | GEHÄUSE + HEBEL KPL. | HOUSING + LEVER, CPL. | BOITIER + LEVIER CPL. | CARCASA + PALANCA, CPL. | ||
| 148 | 1 | 1 | 663 481 901 | VERSTEIFUNGSGROHR | RAL9005 | REINFORCEMENT PIPE | TUBE DE RENFORCEMENT | TUBO DE FIJACION | ||||
| 149 | 8 | 7 | 8 | 7 | 7 | 663 500 207 | SECHSKANTSchRAUBE | M8X 45 DIN933 | HEXAGONAL HEAD SCREW | VIS HEXAGONALE | TORNILLO HEXAGONAL | |
| 150 | 1 | 1 | 663 413 130 | ANSTEUERHEBEL SCHALT. | DRIVE LEVER, SHIFT LEVER | LEVIER D'EXCITATION LEVIER DE VITESSE | PALANCA DE CONDIC. PAL. DE MANDO | |||||
| 151 | 1 | 1 | 663 514 446 | GLEITBUCHSE SCHALTUNG | SLIDING BUSH | DOUILLE DE GLISSEMENT | COJINETE GUIA | |||||
| 152 | 1 | 1 | 663 701 612 | SECHSKANTSchRAUBE | UNF 1/4" X 1/2" | HEXAGONAL HEAD SCREW | VIS HEXAGONALE | TORNILLO HEXAGONAL | ||||
| 153 | 1 | 1 | 663 444 830 | GETRIEBESCHALTHEBEL | GEAR LEVER | ACCÉLÉRATEUR D'ENGRENAGES | PALANCA DE CAMBIO DE TRACCÍON | |||||
| 154 | 1 | 1 | 663 514 240 | DISTANZHÜLSE-SCHALT. | SPACING BUSH | MANCHON D'ÉCARTEMENT | CASQUILLO DE DISTANCIA | |||||
| 155 | 1 | 1 | 663 514 132 | VERBINDUNGSSTANGE | CONNECTING ROD | BARRE DE RACCORDEMENT | BARRA DE CONEXIÑ | |||||
| 156 | 4 | 4 | 6 | 6 | 4 | 920 208 000 | SECHSKANTMUTTER | M8 DIN934 | HEX NUT | ECROU HEXAGONAL | TUERCA HEXAGONAL | |
| 157 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 663 514 239 | WINKELGELenk | ANGLE JOINT | JOINT À ANGLES | CODO ARTICULO | ||
| 158 | 1 | 1 | 663 511 461 | SCHNEIDSCHRAUBE | M8X16 1347 | SELF-TAPPING SCREW | VIS DE COUPE | TORNILLO DE ROSCA CORTANTE | ||||
| 159 | 1 | 1 | 663 424 130 | BEFESTIGUNGSBÜGEL | BRACKET | ETRIER DE FIXATION | ESTRIBO DE FIJACION | |||||
| 160 | 2 | 2 | 1 | 1 | 1 | 663 701 672 | FLACHRUNDSCHRAUBE | M8X 45 DIN603 | MUSHROOM HEAD BOLT | BOULON À Tête BOMBÉE | DISCO CIL. DE Cabeza REBAJADA | |
| 161 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 663 700 967 | FLACHRUNDSCHRAUBE | M8X 35 DIN603 | MUSHROOM HEAD BOLT | BOULON À Tête BOMBÉE | DISCO CIL. DE Cabeza REBAJADA | |
| 162 | 2 | 663 358 710 | BLINDNIET | 4.8 - ST - VZ | BLIND RIVET | RIVET AVEUGLE | REMACHE CIEGO | |||||
| 163 | 1 | 1 | 663 418 501 | LAGERARM RECHTS | RAL9005 | BEARING ARM, RIGHT | BRAS DE ROULEMENT À DROITE | BRAZO SOPORTE DERECHA | ||||
| 164 | 1 | 1 | 663 418 601 | LAGERARM LINKS | RAL9005 | BEARING ARM, LEFT | BRAS DE ROULEMENT À GAUCHE | BRAZO SOPORTE IZQUIERDA | ||||
| 165 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 514 337 | ABDEKTÜLLE F. DRUCKSCH. | COVER GROMMET | DOUILLE DE RECOUVREMENT | BOQUILLA COBERTERA | ||
| 166 | 1 | 1 | 2 | 2 | 2 | 663 700 661 | SPANNHÜLSE | 6 X 20 DIN1481 | CLAMPING SLEEVE | DOUILLE DE SERRAGE | MANGuito Y TUERCA DE APRIETE | |
| 167 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 663 511 693 | SCHRAUBE | PT-KB 50X10 1411 | SCREW | VIS | TORNILLO | |
| 168 | 1 | 1 | 663 461 509 | RÜCKWAND | RAL9005 | REAR WALL | MUR ARRÈRE | PART POSTERIOR | ||||
| 169 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 663 700 553 | SECHSKANTSchRAUBE | M6X 40 DIN933 | HEXAGONAL HEAD SCREW | VIS HEXAGONALE | TORNILLO HEXAGONAL | |
| 170 | 1 | 1 | 1 | 663 521 164 | ABDECKUNG HYDROSTAT | RAL9005 | COVER, HYDROSTAT | RECOUVREMENT HYDROSTAT | CUBERTA HIDROSTATO | |||
| 172 | 1 | 1 | 1 | 663 461 489 | VERSTEIFUNG | RAL9005 | REINFORCEMENT | REINFORCEMENT | REFUERZO | |||
| 173 | 3 | 4 | 3 | 3 | 3 | 900 208 354 | SECHSKANTSchRAUBE | M8X 35 DIN933 | HEXAGONAL HEAD SCREW | VIS HEXAGONALE | TORNILLO HEXAGONAL | |
| 175 | 1 | 663 514 773 | KEILRIEMEN | A 110 | V-BELTS | DÉSER | CORREA TRAPEZOIDAL | |||||
| 176 | 1 | 1 | 663 461 508 | GETRIEBE-HYDRO | GEARS-HYDRO | HYDRO D'ENRENAGES | TRACCÍON - HYDRO | |||||
| 181 | 1 | 1 | 1 | 663 461 490 | WIDERLAGER BREMSSE | ABUTMENT BRAKE | SOMMIER FREIN | ESTRIBO DEL FRENO | ||||
| 183 | 1 | 1 | 1 | 663 461 492 | VERBINDUNGSSTANGE | CONNECTING ROD | BARRE DE RACCORDEMENT | BARRA DE CONEXIÑ | ||||
| 184 | 1 | 1 | 1 | 663 461 491 | BYPASS-RIEGEL | BYPASS LATCH | VERROU DE DÉRIVATION | CIERRE BYPASS | ||||
| TM-85, TM-102 | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación | |||||
| Pos. | TM-85.13 | TM-85.13 H | TM-102.13 | TM-102.17 H | TM-102.18 H2 | ||||||
| 187 | 2 | 2 | 2 | 663 700 303 | SECHSKANTSCHRAUBE | M8 x 70 DIN931 | HEXAGONAL HEAD SCREW | VIS HEXAGONALE | |||
| 188 | 1 | 1 | 1 | Briggs & Stratton | MOTOR | B&S IC 13HP OHV | MOTOR | MOTEUR | |||
| 189 | 1 | 1 | 663 514 326 | PASSFEDER | 1/4"X1/4"X1 3/4" | FEATHERKEY | RESSORT D'AJUSTAGE | ||||
| 190 | 1 | 1 | 663 514 322 | ANTRIEBSEGMENT | 82CM | DRIVE SEGMENT | SEGMENT D'ENTRAINEMENT | ||||
| 191 | 1 | 1 | 663 704 266 | FACHERSCHEIBE | J 13 DIN6798 | SERRATED LOCK WASHER | RONDELLÉ EN ÉVENTAIL | ||||
| 192 | 1 | 1 | 663 522 515 | INNEN-6KT-SCHRAUBE | UNF 7/16"X1 1/4" | ALLEN SCREW | BOULON À SIX PANS CREUX | ||||
| 193 | 1 | 1 | 663 438 830 | RIEMENFÜHRUNG | BELT GUIDE | CONDUITE DE COURROIE | |||||
| 195 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 663 514 716 | SPANNNROLLE IN. M. LAGER | TENSION PULLEY INT. W. BEAR. | ROULEAU DE SERR. INT. A. LOGEMENT | ||
| 196 | 1 | 1 | 2 | 2 | 2 | 900 208 304 | SECHSKANTSCHRAUBE | M8X 30 DIN933 | HEXAGONAL HEAD SCREW | VIS HEXAGONALE | |
| 197 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 701 083 | SCHEIBE | DISC | DISQUE | ||
| 198 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 514 717 | SPANNNROLLE AUß. M. LAGER | TENSION PULLEY EXT. W. BEAR. | ROULEAU DE SERR. EXT. A. LOGEMENT | ||
| 199 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 109 630 | SPANNNROLLENWIPPE | Ø16 | TENSION PULLEY ROCKER | BASCULE DE ROULEAU DE SERRAGE | |
| 200 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 480 430 | DISTANZBUCHSE WIPPE | SPACING BUSH, ROCKER | DOUILLE D'ÉCARTEMENT BASCULE | ||
| 201 | 1 | 1 | 2 | 2 | 2 | 663 522 087 | ZUGFEDER | TENSION SPRING | RESSORT DE TRACTION | ||
| 202 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 514 398 | ÖSE | EYE BELT | OEILLET-CONDUITE | ||
| 203 | 1 | 1 | 663 514 620 | HALTEBÜGEL | BRACKET | ETRIER DE RETENUE | |||||
| 206 | 1 | 663 439 930 | RIEMENFÜHRUNG HINTEN | BELT GUIDE REAR | CONDUITE DE COURROIE | ||||||
| 207 | 1 | 663 434 730 | RIEMENFÜHRUNG HIN. RE. | BELT GUIDE REAR RIGHT | CONDUITE DE COURROIE | ||||||
| 208 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 461 136 | MAHDECCAUFHÄNGUNG VO. | R9005 | MOWER DECK SUSP. FRONT | SUSP. DE SYSTÈME DE COUPE AVANT | |
| 209 | 9 | 9 | 10 | 10 | 10 | 663 700 704 | SECHSKANTSCHRAUBE | M10X 30 DIN933 | HEXAGONAL HEAD SCREW | VIS HEXAGONALE | |
| 210 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 663 421 301 | SCHENKEL-VORNE | RAL9005 | LEG FRONT | FUSÉE-AVANT | |
| 211 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 663 514 159 | DISTANZSCHEBE | SPACER WASHER | RONDELLÉ D'ÉCARTEMENT | ||
| 212 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 663 701 626 | FEDERSTECKER | 2,5 DIN11024 | WIRE PIN | FICHE À RESSORT | |
| 213 | 2 | 2 | 1 | 1 | 1 | 663 425 330 | ABSTECKSTANGE | RANGE POLE | JALON | ||
| 214 | 1 | 1 | 2 | 2 | 2 | 663 321 182 | SPÜLDÜSE | R1/2" | RINSING NOZZLE | TUYÈRE DE RINCAGE | |
| 215 | 1 | 1 | 663 420 401 | SCHNEIDGEHÄUSE | RAL9005 | CUTTING HOUSING | CARTER DE COUPE | ||||
| 216 | 1 | 1 | 2 | 2 | 2 | 663 321 347 | ANSCHLUSS | R1/2" | CONNECTION | RACCORD | |
| 217 | 1 | 1 | 2 | 2 | 2 | 663 522 575 | O-RING | Ø 10,78X2,62 NBR | O-RING | ANNEAU EN O | |
| 218 | 1 | 1 | 663 420 801 | HÖHENVstellUNG HINTEN | RAL9005 | HEIGHT ADJUSTMENT, REAR | RéGLAGE EN HAUTEUR ARRÊIRE | ||||
| 219 | 1 | 1 | 905 108 164 | INNEN-6KT-SCHRAUBE | M8X16 DIN912 | ALLEN SCREW | BOULON À SIX PANS CREUX | ||||
| 220 | 1 | 5 | 2 | 2 | 2 | 663 700 573 | FLACHRUNDSCHRAUBE | M6X 20 DIN603 | MUSHROOM HEAD BOLT | BOULON À TÉTE BOMBÉE | |
| 221 | 1 | 1 | 663 514 439 | ZUGFEDER | TENSION SPRING | RESSORT DE TRACTION | |||||
| 222 | 1 | 1 | 663 119 030 | PENDELHÜLSE HÖHENVERST. | SWING SLEEVE HEIGHT ADJ. | MANCHON OSCILLANT RÉGL. EN HAUT. | |||||
| TM-85, TM-102 | DOLMAR | |||||||||||
| Pos. | TM-85.13 | TM-85.13 | TM-102.13 | TM-102.17 H | TM-102.18 H | Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación |
| 223 | 1 | 1 | 663 521 129 | BOWDENZUG HÖHENVERST. | 82 CM | CONTROL CABLE HEIGHT ADJ. | CABLE BOWDEN RÉGL. EN HAUTEUR | TRACCION BOWDEN AJUS. DE ALTURA | ||||
| 224 | 3 | 3 | 8 | 8 | 8 | 663 700 702 | SECHSKANTSCHRAUBE | M6X 25 DIN933 | HEXAGONAL HEAD SCREW | VIS HEXAGONALE | TORNILLO HEXAGONAL | |
| 225 | 1 | 1 | 663 701 647 | SCHEIBE | R 6.6 DIN440 | DISC | DISQUE | DISCO | ||||
| 226 | 1 | 1 | 663 521 089 | AUSWURFKANAL | RAL 9005 | DISCHARGE CHUTE | CANAL D'ÉJECTION | CANAL DE ESCAPE | ||||
| 227 | 1 | 1 | 663 514 083 | KEILRIEMEN MÄHWERK | V-BELT, MOWER | COURROIE TRAPÉZOIDALE | CORREA TRAPEZOIDAL | |||||
| 228 | 1 | 1 | 2 | 2 | 2 | 663 700 232 | SECHSKANTMUTTER | M16 DIN985 | HEX NUT | ECROU HEXAGONAL | TUERCA HEXAGONAL | |
| 229 | 4 | 4 | 4 | 663 700 141 | SCHEIBE | 17 DIN125 | DISC | DISQUE | DISCO | |||
| 230 | 1 | 1 | 663 514 098 | KEILRIEMENSCHEIBE | V-BELT PULLEY | POULIE À GORGE P. COURROIE TRAPÉZ. | DISCO DE LA CORREA TRAPEZOIDAL | |||||
| 231 | 1 | 1 | 663 700 413 | SICHERUNGSRING | 10X1 DIN471 | RETAININGRING | RONDELLE DE SÉCURITÉ | ARANDELA DE SEGURIDAD | ||||
| 232 | 1 | 1 | 663 440 230 | BREMSBACKEN | BRAKE JAWS | MÁCHOIRES DE FREIN | CALIBRADOR DE FRENO | |||||
| 233 | 4 | 4 | 7 | 7 | 7 | 663 700 119 | SECHSKANTMUTTER | M5 DIN985 | HEX NUT | ECROU HEXAGONAL | TUERCA HEXAGONAL | |
| 234 | 2 | 2 | 901 505 202 | ZYLINDERKOPFCSCHRAUBE | M5X 20 DIN84 | CHEESEHEAD SCREW | VIS DE CULASSE | TORNILLO DE CULATA | ||||
| 235 | 1 | 1 | 663 514 434 | BREMSKLOTZ | BRAKE PAD | CALE DE FREINAGE | ZAPATA DE FRENO | |||||
| 236 | 1 | 1 | 4 | 4 | 4 | 663 421 630 | ZENTRIERHÜLSE | CENTRING SLEEVE | MANCHON DE CENTRAGE | CARCASA DE CENTrado | ||
| 237 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 514 394 | RIEMENFUHRUNG | BELT GUIDE | CONDUITE DE COURROIE | GUIÁ DE LA CORREA | ||
| 238 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 663 514 220 | DISTANZSCHEIBE | SPACER WASHER | RONDELLE D'ÉCARTEMENT | DISCO DISTANCIADOR | ||
| 239 | 4 | 4 | 663 543 474 | SL SICHERUNG | Ø 8 MM 8SXNO8 | SL LOCK | FUSIBLE SL | PROTECCION SL | ||||
| 240 | 1 | 1 | 663 521 280 | BOWDENZUG-MESSERBR. | CONTROL CABLE KNIFE BRAKE | CABLE BOWDEN-FREIN DE LAME | TRACCION BOWDEN - FRENO DE CUCH. | |||||
| 241 | 3 | 3 | 663 118 130 | BOLZEN | BOLT | BOULON | PERNO | |||||
| 242 | 4 | 4 | 663 114 730 | LASCHE | TAB | ATTACHE | CUBREJUNTAS | |||||
| 243 | 1 | 1 | 663 114 830 | SCHUBSTANGE | PUSH ROD | JAMBE DE FORCE | BIELA | |||||
| 244 | 1 | 1 | 663 412 830 | FÜRHRUNGSSTANGE | GUIDE BAR | TIGE CONDUCTRICE | BARRA DE GUIADO | |||||
| 245 | 1 | 1 | 663 114 930 | WINKEL | BRACKET | ANGLE | ESCUADRA | |||||
| 246 | 6 | 6 | 4 | 4 | 4 | 924 106 400 | SCHEIBE | A 6.4 DIN125 | DISC | DISQUE | DISCO | |
| 247 | 1 | 1 | 663 521 202 | DRUCKFEDER | COMPRESSION SPRING | RESSORT DE PRESSION | MUELLE DE COMPRESión | |||||
| 248 | 1 | 1 | 663 138 230 | HALTEBLECH | SUPPORT PLATE, WELDED | TÓLE DE SUPPORT SOUDÉE | CHAPA SOPORTE SOLDADA | |||||
| 249 | 1 | 1 | 663 607 801 | SCHNELLBEBESTIGER | SNAP-ON FIXING | DISPOSITIF DE FIXATION RAPIDE | FIJACION RAPIDA | |||||
| 250 | 2 | 2 | 4 | 4 | 4 | 663 700 503 | KUGELLAGER | 6205 2RS DIN625 | BALL BEARING | ROULEMENT À BILLES | RODAMIENO | |
| 251 | 1 | 1 | 2 | 2 | 2 | 663 514 258 | LAGERBOCK KOMPLETT | BEARING BLOCK, COMPLETE | SUPPORT DE ROULEMENT COMPLET | SOPORTE COMPRETO | ||
| 252 | 1 | 1 | 663 440 530 | SPANN-BREMSHEBEL | CLAMPING BRAKE LEVER | LEVIER DE FREIN ET DE SERRAGE | PALANCA TENSORA-DE FRENO | |||||
| 253 | 1 | 1 | 663 138 330 | FÜRHRUNGSSTANGE | GUIDE BAR, OFFSET | TIGE CONDUCTRICE COUDÉE | BARRA DE GUIADO | |||||
| 254 | 1 | 1 | 663 514 437 | BREMSFEDER | BRAKE SPRING | RESSORT DU FREIN | MUELLE DE FRENO | |||||
| 255 | 3 | 3 | 6 | 6 | 6 | 663 521 281 | SCHNEIDSCHRAUBE | M8X25 | SELF-TAPPING SCREW | VIS DE COUPE | TORNILLO DE ROSCA CORTANTE | |
| TM-85, TM-102 | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación | |||||
| Pos. | TM-85.13 | TM-85.13 H | TM-102.13 | TM-102.17 H | TM-102.18 H2 | Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza | SECHSKANTSCHRAUBE | M8X 65 DIN931 | HEXAGONAL HEAD SCREW | VIS HEXAGONALE | TORNILLO HEXAGONAL |
| DISTANZBUCHSE | SPACING BUSH | DOUILLE D'ÉCARTEMENT | CASQUILLO DE DISTANCIA | ||||||||
| 256 | 1 | 3 | 2 | 2 | 663 701 127 | ||||||
| 257 | 1 | 1 | 2 | 2 | 2 | 663 514 094 | |||||
| 258 | 2 | 2 | 4 | 4 | 4 | 663 701 595 | |||||
| 259 | 1 | 1 | 2 | 2 | 2 | 663 514 092 | |||||
| 260 | 1 | 1 | 2 | 2 | 2 | 663 514 176 | |||||
| 261 | 1 | 1 | 663 514 658 | ||||||||
| 262 | 2 | 2 | 663 514 659 | ||||||||
| 263 | 1 | 1 | 2 | 2 | 2 | 663 702 254 | |||||
| 264 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 514 818 | |||||
| 265 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 512 073 | |||||
| 266 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 512 100 | |||||
| 267 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 512 101 | |||||
| 268 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 663 701 366 | |||||
| 269 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 927 205 300 | |||||
| 270 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 663 700 974 | |||||
| 271 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 514 670 | |||||
| 272 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 544 600 | |||||
| 273 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 514 839 | |||||
| 274 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 437 910 | ||||||
| 275 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 663 544 515 | |||||
| 276 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 663 525 316 | |||||
| 277 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 514 335 | |||||
| 278 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 514 336 | |||||
| 279 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 525 315 | |||||
| 280 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 514 319 | |||||
| 281 | 1 | 1 | 663 514 468 | ||||||||
| 282 | 1 | 1 | 4 | 663 701 138 | |||||||
| 283 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 700 961 | |||||
| 284 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 514 395 | |||||
| 285 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 913 205 125 | |||||
| 286 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 514 382 | ||||||
| 287 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 701 296 | |||||
| 288 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 521 115 | |||||
| TM-85, TM-102 | DOLMAR | |||||||||||
| Pos. | TM-85.13 | TM-85.13 | TM-102.13 | TM-102.17 H | TM-102.18 H | Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación |
| 289 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 514 328 | KIPPSCHALTER LICHT | TOGGLE SWITCH, LIGHT | INTERRUPTEUR À BASCULE LUMÈRE | INTERRUPTOR C. MANDO BASCULANTE | ||
| 290 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 663 514 197 | EP-BUNDBUCHSE | EP FLANGE BUSHING | DOUILLE À COLLET EP | CASQUILLO DE PLÁSTICO CON BORDE | ||
| 291 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 514 085 | STÜTZBLECH | SUPPORT PLATE | TÔLE SUPPORT | CHAPA DE APOYO | ||
| 292 | 7 | 7 | 9 | 7 | 9 | 663 321 126 | KAFIGMUTTER | M6 | CAGE NUT | ECROU DE CAGE | TUERCA DE LA CAJA | |
| 293 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 514 416 | EINRASTBLECH | SNAP-IN PANEL | TÔLE D'ACCROCHAGE | CHAPA DE INSERCión | ||
| 294 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 514 049 | STÜTZHOLM | SUPPORT BAR | CHAPEAU SUPPORT | BARRA DE APOYO | ||
| 295 | 6 | 6 | 6 | 6 | 6 | 663 701 489 | SECHSKANTSCHAUBE | M6X 35 DIN933 | HEXAGONAL HEAD SCREW | VIS HEXAGONALE | TORNILLO HEXAGONAL | |
| 296 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 514 889 | ZUSATZ MASSEKABEL | ADD. GROUND CABLE | CÂBLE DE MISE À LA TERRE SUPPLÉ | CABLE DE MASA ADICIONAL | ||
| 297 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 663 703 191 | SENKKOPFCSCHRAUBE | M8X 40 DIN7991 | COUNTERSUNK SCREW | BOULON À TÊTE FRAISÉE | TORNILLO DE CABEZA AVELLANADA | |
| 298 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 514 032 | LENKSÄULE | STEERING COLUMN | COLONNE DE DIRECTION | COLUMNA DE DIRECCION | ||
| 299 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 663 701 166 | PASSSCHEIBE | Q20X28X0,5 DIN988 | SHIM RING | RONDELLÉ D'AJUSTAGE | ARANDELA DE AJUSTE | |
| 300 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 704 275 | SPANNNSTIFT | 6X 24 DIN7344 | ROLL PIN | Goupille DE SERRAGE | PASADOR DE SUJEÇÃO | |
| 301 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 514 009 | LENKUNGSRITZEL | STEERING PINION | PIGNON DE DIRECTION | PIÑON DE DIRECCION | ||
| 302 | 1 | 1 | 663 514 079 | GRIFF FÜR HANDHEBEL | GRIP FOR HAND LEVER | POIGNée POUR LEVIER MANUEL | AGARRE PARA PALANCA MANUAL | |||||
| 303 | 1 | 1 | 663 407 830 | HANDHEBEL BOX | HAND LEVER BOX | LEVIER BAC | PALANCA MANUAL DE LA CAJA | |||||
| 304 | 1 | 1 | 663 510 433 | SCHNEIDSCHRAUBE | M6X12 2016 | SELF-TAPPING SCREW | VIS DE COUPE | TORNILLO DE ROSCA CORTANTE | ||||
| 305 | 1 | 1 | 663 400 622 | BOXDECKEL | RAL 2002 | BOX COVER | COUVECLE DE BAC | TAPA DE LA CAJA | ||||
| 306 | 1 | 1 | 663 514 080 | GEWEBESACK COMPLETT | TEXTILE SACK, COMPLETE | BAC EN TISSU COMPLET | BOLSÀ DE TEJIDO, COMPRETO | |||||
| 307 | 1 | 1 | 663 514 655 | BOXGRAFF | BOX HANDLE | POIGNée DE BAC | AGARRÉ DE LA CAJA | |||||
| 308 | 2 | 2 | 663 514 802 | SCHRAUBE | PT-KB 60X20 | SCREW | VIS | TORNILLO | ||||
| 309 | 9 | 9 | 4 | 4 | 4 | 663 703 363 | SECHSKANTSCHRAUBE | M6X35 DIN933 | HEXAGONAL HEAD SCREW | VIS HEXAGONALE | TORNILLO HEXAGONAL | |
| 310 | 1 | 1 | 663 700 166 | SPANNHUELSE | Ø 6X40 DIN1481 | CLAMPING SLEEVE | DOUILLE DE SERRAGE | MANGuito Y TUERCA DE APRIETE | ||||
| 311 | 1 | 1 | 663 521 292 | BOXR. GESCHWEISST | BOX PIPE, WELDED | TUYAU DE BAC SOUDÉ | TUBO DE LA CAJA SOLDADO | |||||
| 313 | 1 | 1 | 663 424 330 | LÄNGSSTREBE | JACK STAY | ENTRETOISE LONGITUDINAL | PUNTAL LONGITUDINAL | |||||
| 314 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 514 183 | QUERSTREBE BOX | CROSS BRACE BOX | ENTRETOISE TRANSVERSALE BAC | PUNTAL TRANVERSAL CAJA | ||
| 315 | 1 | 1 | 663 514 182 | BOXROHR UntEN | BOX PIPE BOTTOM | TUYAU DE BAC EN BAS | TUBO DE LA CAJA ABAJO | |||||
| 316 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 663 703 563 | SECHSKANTSCHRAUBE | M6X45 DIN933 | HEXAGONAL HEAD SCREW | VIS HEXAGONALE | TORNILLO HEXAGONAL | |
| 317 | 1 | 1 | 663 521 362 | KABELBAUM | 82 CM | CABLE HARNESS | FAISCEAU DE CÂBLES | ARNÉS DE CABLES | ||||
| 318 | 1 | 1 | 663 514 246 | KABELBAUM LICH | CABLE HARNESS LIGHT | FAISCEAU DE CÂBLES LUMÈRE | ARNÉS DE CABLES LUX | |||||
| 319 | 1 | 1 | 663 514 473 | SICHERUNG | 5A | FUSES | FUSIBLE | PROTECCION | ||||
| 320 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 521 353 | DIODE | 5A IN5408 T | DIODE | DIODE | DIODO | ||
| 321 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 521 363 | KABEL STARTER/RELAIIS | 10 MM | CABLE STARTER/RELAY | CÂBLE DEMARRAGE/RELAIIS | CABLE STARTER/RELÉ | |
| 322 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 521 365 | KABEL MASSELETUNG | CABLE GROUND CONDUCTOR | CÂBLE LIGNE DE MISE À LA MASSE | CABLE CONDUCCION DE MASA | ||
| TM-85, TM-102 | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación | |||||
| Pos. | TM-85.13 | TM-85.13 | TM-102.13 | TM-102.17 H | TM-102.18 H | Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza | Hinweise Notes Renseign. Nota | ||||
| 323 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 521 366 | KABEL BATTERIE/RELAIIS | CABLE BATTERY/RELAY | CABLE BATTERIE/RELÉ | ||
| 324 | 1 | 1 | 1 | 663 496 401 | TRITTPLATTE LINKS | RAL9005, 102 | TREADLE LEFT | MARCHEPIED À GAUCHÉ | |||
| 325 | 2 | 2 | 2 | 663 521 852 | VORDERRAD | 13"X6,5" RAL9006 | FRONT WHEEL | ROUE AVANT | |||
| 327 | 1 | 1 | 1 | 663 482 401 | RAHMEN | 102 CM RAL9005 | FRAME | CADRE | |||
| 328 | 1 | 1 | 1 | 663 484 530 | LAGERWELLE | BEREING SHAFT | ARBRE DE COUSSINET | ||||
| 329 | 1 | 1 | 1 | 663 703 974 | SENKSCHRAUBE | M5X 20 DIN965 | COUNTERSUNK SCREW | VIS À Tête FRAISÉE | |||
| 330 | 1 | 1 | 1 | 663 701 478 | SICHERUNGS- HUTMUTTER | M5 DIN986 | SELF-LOCKING CAP NUT | ECROU BORGNE DE SÉCURITÉ | |||
| 331 | 1 | 1 | 1 | 663 513 010 | SCHNELLBEFESTIGER | Ø 16 SXN 27 | SNAP-ON FIXING | DISPOSITIF DE FIXATION RAPIDE | |||
| 332 | 1 | 663 521 048 | FAHRANTRIEBSRIÉMEN | 102CM | DRIVE BELT | CORRUOIES DE SYST. D'ENTRAÑEMENT | |||||
| 333 | 2 | 2 | 2 | 663 521 853 | HINTERRAD | 18"X8,5" RAL9006 | REAR WHEEL | ROUE ARRIÈRE | |||
| 334 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 663 704 272 | PASSSSCHEIBE | 8X14X1,0 DIN988 | SHIM RING | RONDELLA D'AJUSTAGE | |
| 335 | 1 | 1 | 1 | 663 514 942 | VERRIEGELUNGSKNOPF | RAL 9005 | LOCKING BUTTON | Tête DE VERROULLAGE | |||
| 336 | 1 | 1 | 1 | 663 493 830 | => 4D15-6444 | VERRIEGELUNG KPL. | LOCKING SYSTEM CPL | VERROULLAGE COMPLET | |||
| 336 | 1 | 1 | 1 | 663 461 288 | 4D15-6444 => | VERRIEGELUNG KPL. | LOCKING SYSTEM CPL | VERROULLAGE COMPLET | |||
| 337 | 1 | 1 | 1 | 663 521 042 | => 4D15-6444 | RÜCKHOLFEDER | RETURN SPRING BOX | RESSORT DE RAPPEL | |||
| 337 | 1 | 1 | 1 | 663 461 292 | 4D15-6444 => | RÜCKHOLFEDER | RETURN SPRING BOX | RESSORT DE RAPPEL | |||
| 338 | 1 | 1 | 1 | 663 511 249 | SCHNELLBEFESTIGER | Ø 7 MM 7SXN26 | SNAP-ON FIXING | DISPOSITIF DE FIXATION RAPIDE | |||
| 339 | 1 | 1 | 1 | 663 486 201 | LAGERARM RECHTS UNTEN | RAL9005 | BEARING ARM, RIGHT BOTTOM | BRAS DE ROULEMENT À DROITE EN BAS | |||
| 340 | 1 | 1 | 1 | 663 486 301 | LAGERARM RECHTS OBEN | RAL9005 | BEARING ARM, RIGHT TOP | BRAS DE ROULEMENT À DROITE EN HAUT | |||
| 341 | 1 | 1 | 1 | 663 486 401 | LAGERARM LINKS UNTEN | RAL9005 | BEARING ARM, BOTTOM | BRAS DE ROULEMENT À GAUCHÉ EN BAS | |||
| 342 | 1 | 1 | 1 | 663 486 701 | LAGERARM LINKS OBEN | RAL9005 | BEARING ARM, TOP | BRAS DE ROULE. À GAUCHÉ EN HAUT | |||
| 343 | 4 | 4 | 4 | 663 700 844 | FLACHRUNDSCHRAUBE | M8X 20 DIN603 | MUSHROOM HEAD BOLT | BOULON À Tête BOMBÉE | |||
| 344 | 1 | 1 | 1 | 663 483 801 | => 4D15-6444 | RÜCKWAND | 102, RAL9005 | REAR WALL | MUR ARRIÈRE | ||
| 344 | 1 | 1 | 1 | 663 461 510 | 4D15-6444 => | RÜCKWAND | 102, RAL9005 | REAR WALL | MUR ARRIÈRE | ||
| 345 | 2 | 2 | 2 | 663 701 375 | LINSENKOPFSCHRAUBE | M6X12 DIN7985 | FILLISTER-HEAD SCREW | VIS À Tête GOUTTE-DE-SUIF | |||
| 346 | 1 | 1 | 1 | 663 493 630 | => 4D15-6444 | BOXVERRIEGELUNG | BOX LOCKS | VERROULLAGE DE BAC | |||
| 346 | 1 | 1 | 1 | 663 461 287 | 4D15-6444 => | BOXVERRIEGELUNG | BOX LOCKS | VERROULLAGE DE BAC | |||
| 347 | 2 | 2 | 2 | 663 317 280 | KABELSCHILLE | CABLE CLIP | COLLIER DE CÂBLE | ||||
| 348 | 1 | 1 | 663 512 997 | SCHNEIDSCHRAUBE | M8X12 NR2021 | SELF-TAPPING SCREW | VIS DE COUPE | ||||
| 349 | 1 | 1 | 663 514 882 | FAHRANTRIEBSRIÉMEN | 102 HYDRO | DRIVE BELT | COURROIES DE SYST. D'ENTRAÑEMENT | ||||
| 350 | 1 | 3 | 3 | 3 | 663 521 391 | UMLENKOLLE + LAGER | DEFLECTION ROLLER + BEARING | ROULEAU DE RENVOI + PALIER | |||
| 351 | 1 | 1 | 1 | 663 514 957 | FÜHRUNGSBLECH 5-GANG | 102CM | GUIDE PANEL 5 GEAR | TÔLE DE CONDUITE 5 VITESSES | |||
| 352 | 1 | 1 | 1 | 663 514 943 | PASSFEDER | 1/4"X1/4"X1" | FEATHERKEY | RESSORT D'AJUSTAGE | |||
| Pos. | TM-85.13 | TM-85.13 | TM-102.13 | TM-102.17 H | TM-102.18 H | Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza | |||||
| 353 | 1 | 1 | 1 | 663 485 730 | ANTRIEBSSEGMENT | DRIVE SEGMENT | SEGMENT D'ENTRAJINEMENT | ||||
| 354 | 1 | 1 | 663 514 876 | MESSERBREMSKUPPLUNG | 102CM | KNIFE BRAKE COUPLING | ACCOUPLIMENT DE FREIN DE LAME | ||||
| 355 | 1 | 1 | 1 | 663 514 944 | SCHRAUBE | UNF 7/16"X3" | SCREW | VIS | |||
| 356 | 1 | 1 | 1 | 663 494 830 | RIEMENFÜRHRUNG | BELT GUIDE DRIVE | CONDUITE DE COURROIRE | ||||
| 357 | 3 | 1 | 1 | 663 702 477 | SECHSKANTSCHRAUBE | M8X 80 DIN931 | HEXAGONAL HEAD SCREW | VIS HEXAGONALE | |||
| 358 | 1 | 663 495 101 | RIEMENFÜRHRUNG 5-GANG | RAL9005 | BELT GUIDE 5-GEAR | CONDUITE DE COURROIRE 5 VITESSES | |||||
| 362 | 1 | 663 514 987 | FLANSCHDICHTING | B&S 272293 | FLANGE SEAL | GARNITURE D'ETANCHÉITE À BRIDE | |||||
| 366 | 2 | 4 | 663 702 756 | SICHERUNGSSCHEBE | SCHNORR S8 | LOCKING-WASHER | RONDELLÉ DE SECURITÉ | ARANDELA DE SEGUIRIDAD | |||
| 367 | 2 | 4 | 663 461 209 | INNEN-6KT-SCHRAUBE | UNC 5/16"X3/4" | ALLEN SCREW | BOULON À SIX PANS CREUX | TORNILLO DE CabeZA CON HEX. INT. | |||
| 368 | 1 | Briggs & Stratton | MOTOR | B&S 16,5HP OHV I/C | MOTOR | MOTEUR | |||||
| 369 | 1 | 2 | 2 | 663 701 521 | SECHSKANTSCHRAUBE | M8X40 DIN933 | HEXAGONAL HEAD SCREW | VIS HEXAGONALE | |||
| 372 | 1 | 1 | 1 | 663 461 493 | RIEMENFÜRHRUNG | HYDRO102, RAL9005 | BELT GUIDE | CONDUITE DE COURROIRE | |||
| 373 | 1 | 1 | 1 | 663 487 501 | ABDECKUNG MÄHANTR. RE. | RAL9005 | COVER, MOWER DRIVE RIGHT | RECOUVREMENT COMM. DE COUPE DR. | |||
| 374 | 5 | 5 | 5 | 663 703 484 | FLACHRUNDSCHRAUBE | M5X 16 DIN603 | MUSHROOM HEAD BOLT | BOULON À Tête BOMBÉE | |||
| 375 | 1 | 1 | 1 | 663 482 601 | SCHNEIDGEHÄUSE | 102CM RAL9005 | CUTTING HOUSING | CARTER DE COUPE | |||
| 376 | 1 | 1 | 1 | 663 486 830 | SPANNWIPPE | TENSION ROCKER | BASCULE DE SERRAGE | ||||
| 377 | 2 | 2 | 2 | 663 521 451 | RIEMENSCHEBE | PULSEY | POULIE À GORGE POUR COURROIRE | ||||
| 378 | 1 | 1 | 1 | 663 514 851 | AUSWURFKANAL | 102CM | DISCHARGE CHUTE | CANAL D'ÉJECTION | |||
| 379 | 1 | 1 | 1 | 663 521 207 | FLÜGELMESTER RECHTS | 102CM | ROTARY KNIFE, RIGHT | LAME À AILETTES À DROITE | |||
| 380 | 1 | 1 | 1 | 663 521 208 | FLÜGELMESTER LINKS | 102CM | ROTARY KNIFE, LEFT | LAME À AILETTES À GAUCHE | |||
| 381 | 1 | 1 | 1 | 663 489 701 | ABDECKUNG LINKS | RAL9005 | COVER, LEFT | RECOUVREMENT À GAUCHE | |||
| 382 | 2 | 2 | 2 | 663 521 110 | RADBOLZEN | WHEEL BOLT | BOULON DE ROUE | ||||
| 383 | 2 | 2 | 2 | 663 514 887 | RAD | 125 R9005 | WHEEL | ROUE | |||
| 384 | 1 | 1 | 1 | 663 514 877 | MAHANTRIEBSRIEMEN | 102CM | MOWER DRIVE BELT | COUROIRE DE SYST. D'ENTR. DE COUPE | |||
| 385 | 2 | 2 | 2 | 663 890 005 | KUGELKOPFSCHRAUBE | M8 | BALL HEAD SCREW | VIS À Tête SPHERIQUE | |||
| 386 | 1 | 1 | 1 | 663 486 630 | ABSTECKSTANGE HINTEN | RANGE POLE, REAR | JALON ARRÈRE | ||||
| 387 | 1 | 1 | 1 | 663 483 401 | AUFHÄNGUNG HINTEN | RAL9005 | SUSPENSION REAR | SUSPENSION ARRIÈRE | |||
| 388 | 2 | 2 | 2 | 663 514 861 | DRAHTSEIL | CABLE | CABLE EN FILS D'ACIER | ||||
| 389 | 2 | 2 | 2 | 663 521 201 | FIXIERUNGSSCHEBE | 102CM | ALIGNMENT WASHER | RONDELLÉ DE FIXATION | |||
| 390 | 1 | 1 | 1 | 663 521 172 | BOXGRIFF KPL. M. ROHREINS. | M8 | BOX HANDLE, CPL. W. PIPE SET | POIGNEE DE BAC CPL. | |||
| 391 | 1 | 1 | 1 | 663 105 601 | AUFSATZ LINKS | RAL9005 | TOP LEFT | CHAPEAU À GAUCHE | |||
| 392 | 2 | 2 | 2 | 663 700 496 | INNEN-6KT-SCHRAUBE | M6X 20 DIN912 | ALLEN SCREW | BOULON À SIX PANS CREUX | |||
| 393 | 1 | 1 | 1 | 663 105 701 | AUFSATZ RECHTS | RAL9005 | TOP RIGHT | CHAPEAU À DROITE | |||
| Pos. | TM-85.13 | TM-85.13 H | TM-102.13 | TM-102.17 H | TM-102.18 H2 | Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza | SECHSKANTSCHRAUBE | M8X60 DIN933 | HEXAGONAL HEAD SCREW | VIS HEXAGONALE | TORNILLO HEXAGONAL |
| VERSCHLUSSTOPFEN | RAL9005 | STOPPER | BOUCHON DE FERMETURE | TAPON DE CIERRE | |||||||
| 394 | 2 | 2 | 2 | 663 701 704 | |||||||
| 395 | 1 | 1 | 1 | 663 104 101 | |||||||
| 396 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 521 038 | |||||
| 397 | 1 | 1 | 1 | 663 499 401 | |||||||
| 398 | 1 | 1 | 1 | 663 489 530 | |||||||
| 399 | 1 | 1 | 1 | 663 514 884 | |||||||
| 400 | 2 | 2 | 2 | 663 499 330 | |||||||
| 401 | 2 | 2 | 2 | 663 514 885 | |||||||
| 402 | 2 | 2 | 2 | 663 701 124 | |||||||
| 403 | 1 | 1 | 1 | 663 514 883 | |||||||
| 404 | 1 | 1 | 1 | 663 521 364 | |||||||
| 405 | 1 | 1 | 663 521 173 | ||||||||
| 406 | 1 | 663 521 111 | |||||||||
| 407 | 1 | 1 | 663 521 112 | ||||||||
| 408 | 1 | 1 | 663 700 528 | ||||||||
| 409 | 1 | 1 | 1 | 663 514 879 | |||||||
| 410 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 526 506 | |||||
| 411 | 1 | 1 | 1 | 663 521 035 | |||||||
| 412 | 1 | 1 | 1 | 663 521 032 | |||||||
| 413 | 1 | 1 | 2 | 2 | 2 | 663 526 507 | |||||
| 414 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 663 521 606 | |||||
| 416 | 1 | 1 | 1 | 663 521 579 | |||||||
| 417 | 2 | 2 | 2 | 663 521 459 | |||||||
| 418 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 663 348 954 | |||||
| 419 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 663 521 269 | |||||
| 420 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 663 521 268 | |||||
| 421 | 2 | 2 | 2 | 663 546 220 | |||||||
| 422 | 2 | 2 | 2 | 663 546 222 | |||||||
| 423 | 2 | 2 | 663 546 219 | ||||||||
| 424 | 2 | 2 | 663 546 221 | ||||||||
| 425 | 2 | 2 | 2 | 663 521 471 | |||||||
| 428 | 1 | 663 521 718 | |||||||||
| 429 | 1 | 663 521 602 | |||||||||
| TM-85, TM-102 | Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pleza | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación | ||||||
| Pos. | TM-85.13 | TM-85.13 H | TM-102.13 | TM-102.17 H | TM-102.18 H | ||||||||
| 430 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 521 572 | OBERTEIL HAUBE | RAL 2002 | TOP SECTION DECK | ELÉMENT SUPÉRIEUR CAPOT | PARTE SUPERIOR CUBIERTA | ||
| 431 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 521 575 | SEITENTEIL HAUBE RECHTS | RAL 2002 | SIDE SECTION DECK RIGHT | ELÉMENT LATERAL CAPOT À DROITE | PIEZA LATERAL CAPÔ DERECHA | ||
| 432 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 521 576 | SEITENTEIL HAUBE LINKS | RAL 2002 | SIDE SECTION DECK LEFT | ELÉMENT LATERAL CAPOT À GAUCHE | PIEZA LATERAL CAPÔ IZQUIERDA | ||
| 433 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 521 573 | FRONTTEIL HAUBE | RAL 2002 | FRONT SECTION DECK | PIÈCE AVANT CAPOT | PARTE FRONTAL CUBIERTA | ||
| 434 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 521 720 | SCHEINWERFER KPL. | 10W, HALOGEN | HEADLAMP COUPLING | PHARE COMPLET | FARO KPL. | ||
| 435 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 521 578 | ABDECKUNG LICHTSCHEIBE | RAL 2002 | COVER, LIGHT PANEL | RECOUVREMENT PLAQUE LUMINEUSE | CUBIERTA TULIPA | ||
| 436 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 521 460 | SCHARNIERBLECH HAUBE4 | HINGE PANEL DECK 4 | TÔLE CHARNIÈRE CAPOT 4 | CHAPA BISAGRA CAPÔ4 | |||
| 437 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 663 521 679 | SCHRAUBE | 30X12 WN 5452VZ | SCREW | VIS | TORNILLO | ||
| 439 | 6 | 6 | 6 | 6 | 6 | 663 521 676 | SCHNAPPMUTTER | NU 0921 | SNAP NUT | ECROU À CLIQUET | TUERCA | ||
| 440 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 521 462 | ANBINDUNGSBLECH LINKS | CONNECTION PANEL, LEFT | TÔLE DE RATTACHAGE À GAUCHE | CHAPA DE CONEXión IZQUIERDA | |||
| 441 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 521 461 | ANBINDUNGSBLECH RECHTS | CONNECTION PANEL, RIGHT | TÔLE DE RATTACHAGE À DROITE | CHAPA DE CONEXión DERECHA | |||
| 442 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 521 475 | WärMELEITBLECH HAUBE4 | CONVECTOR PLATE DECK 4 | TÔLE DE GUIDADE DE CHALEUR CAPOT 4 | CHAPA CONDIC. DE CALOR DEL CAPÔ4 | |||
| 444 | 1 | 663 521 684 | MESSERBREMSKUPPLUNG | 102CM | KNIFE BRAKE COUPLING | ACCOUPLEMENT DE FREIN DE LAME | ACOPLAMIENTO D. FRENO DE LA CUCH. | ||||||
| 445 | 1 | Briggs & Stratton | MOTOR | B&S 18 HP OHV INTEK | MOTOR | MOTEUR | |||||||
| 446 | 2 | 663 514 618 | DICTUNG | NR.35-414 | SEAL | JOINT | |||||||
| 447 | 1 | 663 521 583 | KRÜMMERROHR RECHTS | MANIFOLD PIPE, RIGHT | TUYAU À COUDE À DROITE | ||||||||
| 448 | 1 | 663 521 585 | KRÜMMERROHR LINKS | MANIFOLD PIPE, LEFT | TUYAU À COUDE À GAUCHE | ||||||||
| 449 | 1 | 663 521 469 | AUSPUFFHALTEBLECH | EXHAUST HOLDER PANEL | TÔLE DE SUPPORT D'ECHAPPEMENT | ||||||||
| 450 | 1 | 663 521 683 | AUSPUFF 2-ZYLINDER | EXHAUST 2-CYLINDER | ECHAPPEMENT 2 CYLINDRES | ||||||||
| 451 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 521 476 | LUFTLEITBLECH 2-ZYL. | VANE 2-CYLINDER | TÔLE CHICANE 2 CYLINDRES | CHAPA CONDUCTORA DEL AIRE 2 CIL. | |||
| 452 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 663 700 798 | MUTTER | M6 DIN 980 | NUT | ECROU | TUERCA | ||
| 453 | 1 | 663 521 769 | BENZINSCHLAUCH ZUSCHN. | 450MM | FUEL HOSE CUT | COUPE TUYAU D'ESSENCE | |||||||
| 454 | 1 | 663 521 729 | GASFERNBED. 2-ZYLINDER | PNEUM. REMOTE CONTR. 2-CYL. | TÉLÉCOMM. D'ACCÉLÉRATEUR 2 CYL. | ||||||||
| 455 | 1 | 663 521 741 | ANSCHLAGWINKEL | STOP ANGLE | SAUTERRELLE | ||||||||
| 456 | 1 | 663 521 740 | LADEKABEL 2-ZYLINDER | CHARGER CABLE 2-CYLINDER | CABLE DE CHARGEUR 2 CYLINDRES | ||||||||
| 457 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 663 700 483 | SCHRAUBE | M6X12 DIN933 | SCREW | VIS | TORNILLO | ||
| 458 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 521 395 | VERSTELLKONSOLE SITZ | SHIFT CONSOLE SEAT | PUPITRE DE RÉGLAGE SIÉGE | CONSOLA DE AJUSTE DEL ASIENTO | |||
| 459 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 521 727 | DISTANZBUCHSE | SPACING BUSH | DOUILLE D'DECARTEMENT | CASQUILLO DE DISTANCIA | |||
| 460 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 663 521 480 | FLÜGELSCHRAUBE | M8X20 | WING SCREW | VIS À OREILLES | TORNILLO DE MARIPOSA | ||
| 461 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 521 846 | STOSSSTANGE | R9005 | BUMPER | PARE-CHOCS | PARACHOUES | ||
| 462 | 1 | 663 521 726 | AUSPUFFKRUMMER | EXHAUST MANIFOLD | CODUE D'ECHAPPEMENT | ||||||||
| 463 | 1 | 663 521 732 | AUSPUFF | EXHAUST | ESCAPE | ||||||||
| 464 | 1 | 663 521 733 | DEFLECTOR B&S | DEFLECTEUR B&S | DEFLECTOR B&S | ||||||||
| TM-85, TM-102 | Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación | |||||
| Pos. | TM-85.13 | TM-85.13 H | TM-102.13 | TM-102.17 H | TM-102.18 H | |||||||
| 465 | 4 | 663 700 959 | SCHEIBE | 4,3 6798 | DISC | DISQUE | DISCO | |||||
| 466 | 1 | 663 461 075 | SICHERUNG | 10A | FUSES | FUSIBLE | PROTECCION | |||||
| 467 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 663 450 263 | BUCHSE-VORDERRAD | BUSHING FRONT WHEEL | DOUILLE-ROUE AVANT | COJINETE RUEDA DELANTERA | ||
| 468 | 1 | 1 | 2 | 2 | 2 | 663 704 863 | WELLENDICHTRING | 30X52X5 | RADIAL SHAFT SEAL RING | BAGUE À LÉVRES | ANILLO DE OBTURACión PARA EJES | |
| 469 | 1 | 1 | 1 | 663 461 120 | AUSPUFFKRÜMMER | EXHAUST MANIFOLD | COUDE D'ECHAPPEMENT | CODO DE ESCAPE | ||||
| 470 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 663 461 290 | SCHEIBE | Ø 42 MM | DISC | DISQUE | DISCO | |
| 471 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 663 461 289 | 4D15-6444 => | RADKAPPE | WHEEL CAP | ENJOLIVEUR | TAPA DE LA RUEDA | |
| 472 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 461 118 | ABDECKKAPPE | COVER CAP | CAPUCHON | TAPA | ||
| 473 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 461 497 | WIPPE FÜR KUPPLUNG | ROCKER FOR CLUTCH | BASCULE DE EMBRAYAGE | BALANCEO DE EMBRAGUE | ||
| 474 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 461 498 | ZUGSTANGE FÜR KUPPLUNG | TIE ROD | BARRE DE REMORQUAGE | BARRA DE ARRASTRE | ||
| 475 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 461 499 | DISTANZBUCHSE | SPACING BUSH | DOUILLE D'ÉCARTEMENT | CASQUILLO DE DISTANCIA | ||
| 476 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 461 500 | ZUGFEDER | TENSION SPRING | RESSORT DE TRACTION | MUELLE DE TRACCION | ||
| 477 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 663 461 501 | DISTANZSCHEIBE | SPACER WASHER | RONDELLÉ D'ÉCARTEMENT | DISCO DISTANCIADOR | ||
| 478 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 461 502 | KUGELFÜHRUNG | GUIDE | CONDUITE | GUIA | ||
| 479 | 1 | 1 | 1 | 663 461 429 | KLEMMEIL | CLAMP ELEMENT | PIÈCE DE SERRAGE | PIEZA DE APRIETE | ||||
| 480 | 1 | 1 | 1 | 663 701 765 | SCHEIBE | Ø 8,4 MM | DISC | DISQUE | DISCO | |||
| 481 | 2 | 2 | 2 | 663 461 473 | ANLAUFSCHEIBE | HYDRO-GEAR | DISC | DISQUE | DISCO | |||
| 482 | 1 | 1 | 1 | 663 461 494 | DISTANZHÜLSE | HYDRO-GEAR | SPACING BUSH | MANCHON D'ÉCARTEMENT | CASQUILLO DE DISTANCIA | |||
| 483 | 2 | 2 | 2 | 663 461 506 | SCHRAUBE | BOLT | BOULON | PERNO | ||||
| 484 | 1 | 1 | 1 | 663 461 514 | RIEMENFÜHRUNG | BELT GUIDE | CONDUITE DE COURROIE | GUIA DE LA CORREA | ||||
| 485 | 1 | 663 461 503 | RIEMENFÜHR. BEF.-BLECH | BELT GUIDE PANEL | TÔLE DE CONDUITE DE COURROIE | CHAPA P. EL GUIADO DE LA CORREA | ||||||
| 486 | 1 | 663 461 505 | ZENTRIERHÜLSE | CENTRING SLEEVE GALVANISED | MANCHON DE CENTRAGE GALVANISÉ | CARCASA DE CENTrado, GALVANIZADA | ||||||
| 487 | 1 | 663 461 506 | BOLZEN | BOLT | BOULON | PERNO | ||||||
| • | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 302 594 | ohne Abb. | ROHRSTECKSCHL. M. STIFT | 19/21 | TUB. SOCKET WRENCH W. PIN | CLÉ À PIPE AVEC CHEVILLE | LLAVE TUBULAR CON PASADOR |
| • | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 112 174 | Zubehör o. Abb. | ANBAURAHMEN M. BEDIENH. | 102CM H2 | DETACH. FRAME W. OPER. LEV. | CHÂSSIS ANNEXE A. LEVIER DE COMM. | BASTIDOR P. MONTAJE C. PAL. DE MAN. |
| • | 1 | 1 | 663 110 811 | Zubehör o. Abb. | ANTRIEBSSATZ | 82CM | DRIVE SET | ENSEMBLE D'ENTRAJÉNMENT | SET DE TRACCION | |||
| • | 1 | 1 | 663 112 175 | Zubehör o. Abb. | ANTRIEBSSATZ | 82CM | DRIVE SET | ENSEMBLE D'ENTRAJÉNMENT | SET DE TRACCION | |||
| • | 1 | 1 | 1 | 663 112 176 | Zubehör o. Abb. | ANTRIEBSSATZ | 102CM H2 | DRIVE SET | ENSEMBLE D'ENTRAJÉNMENT | SET DE TRACCION | ||
| • | 1 | 1 | 663 110 806 | Zubehör o. Abb. | SCHNEEKETTEN (PAAR) | 82CM | SNOW CHAINS (PAIR) | CHAÎNES ANTINEIGE (PAIRES) | CADENAS PARA NIEVE (PAR) | |||
| • | 1 | 1 | 1 | 663 110 948 | Zubehör o. Abb. | SCHNEEKETTEN (PAAR) | 102CM | SNOW CHAINS (PAIR) | CHAÎNES ANTINEIGE (PAIRES) | CADENAS PARA NIEVE (PAR) | ||
| • | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 110 981 | Zubehör o. Abb. | SCHWADABLAGE | 85CM + 102CM | SWATH HOLDER | PATIN D'ANDAIN | MECANISMO AIPILADOR DE HIERBA |
| • | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 110 805 | Zubehör o. Abb. | ANBAUKEHRMASCHINE | TK-520 | DETACH. SWEEPER MACHINE | BALAYEUSE ANNEXE | MAQUINA BARREDORA PARA MONTAJE |
| • | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 110 813 | Zubehör o. Abb. | ANHÄNGER KUPPLUNG | TRAILER COUPLING | ATTELAGE | ENGANCHE PARA REMOLQUE | |
| TM-85, TM-102 | ||||||||||||
| Pos. | TM-85.13 | TM-85.13 H | TM-102.13 | TM-102.17 H | TM-102.18 H2 | Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación |
| · | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 110 804 | Zubehör o. Abb. | ANHÄNGER | TA-250 | TRAILER | REMORQUE | REMOLQUE |
| · | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 110 947 | Zubehör o. Abb. | MULCHKIT | 102CM | MULCH KIT | MASTIC DE MULCH | KIT DE MANTILLO |
| · | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 521 052 | Zubehör o. Abb. | MULCHMESSER LINKS | MULCH KNIFE, LEFT | LAME DE MULCH À GAUCHE | CUCHILLA DE MANTILLO IZQUIERDA | |
| · | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 521 051 | Zubehör o. Abb. | MULCHMESSER RECHTS | MULCH KNIFE RIGHT | LAME DE MULCH À DROITE | CUCHILLA DE MANTILLO DERECHA | |
| · | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 110 807 | Zubehör o. Abb. | SCHNEESCHILD | TS-100 | SNOW PLOW | BLINDAGE DE NEIGE | CARTEL PARA NIEVE |
| · | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 110 809 | Zubehör o. Abb. | SCHNELLKUPPL. M. ANTR. | QUICK-RELEASE COUPL. W. DRIVE | RACCORD RAPIDE A. ENTRAÎNEMENT | ACOPLAMIENTO RÁPIDO C. TRACCión | |
| · | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 110 810 | Zubehör o. Abb. | SCHNELLKUPPL. O. ANTR. | QUICK-REL. COUPL. WITHO. DRIVE | RACCORD RAPIDE SANS ENTRAÎNEM. | ACOPLAMIENTO RÁPIDO SIN TRACC. | |
| · | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 110 982 | Zubehör o. Abb. | AUSSTELLUNGSSTÄNDER | DISPLAY STAND | BÉQUILLE D'ARRÊT | SOPORTE DE EXPOSICION | |
| · | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 663 110 808 | Zubehör o. Abb. | SICHERHEI. SCHNEESCHILD | TS-125 | SAFETY SNOW GUARD | BLINDAGE DE NEIGE DE SECURITÉ | CARTEL DE SEGURIDAD PARA NIEVE |
| TM-85.13 TM-85.13 H | TM-102.13 TM-102.17 H TM-102.18 H2 | DOLMAR |
| Zeichenerklärung (D) | Key to symbols (GB) | Légende (F) | Explication de=síbolos (E) | |
| →19999992000000→2003.04→TI 2003/07Acc.=mCorr. | Produktion bis Serien-Nr.Neues Teil ab Serien-Nr.Neues Teil ab Jahr / MonatSiehe Technische Information Jahr / Nr.Zubehör (nicht im Lieferumfang)Keine Serienausführung, jedoch verwendbarBeinhaltet Positions-Nr.MeterwareDruckfehlerberichtigung | Production to serial numberNew part from serial numberNew part from Year / MonthSee Technical Information Year / No.Accessories (not included in the delivery inventory)No standard execution, may be usedContains item numberSold by the meterError correction | Production jusqu'à n° de sérieNouveau piece à partir du n° de sérieNouveau piece à partir de année / moisVoir information technique année / n°Accessoires (non compris dans la livraison)Aucune exécut. en série, cependant utilisablecontient n° de numéroAù mètreRectification d'erreurs | Producción hasta N° de sériePieza{nueva a partir de N° de sériePieza{nueva a partir de ano / mesVéase inform. técnico anño / N°Accesorios (no incluido en la extension del suministro)No es de series, pero sirveContiene pos N°Por metroFe de erratas |
| Verklaring der tekens (NL) | Chiarificazione dei symboli (I) | Objasnitev znakov (SLO) | Επεξήγηοισων (GR) | |
| →1999992000000→2003.04→TI 2003/07Acc.=mCorr. | In productie tot série-Nr.Nieuw onderdeel vanaf série-Nr.Nieuw onderdeel vanaf一年多 / maandZie technische informatatie一年多 / Nr.Accessoires (niet meegeleverd)Geen serieuitvoering, maar wel bruikbaarOmvat Positie-Nr.MetergoedDrukfoutcorrectie | Produzione fino al n. di sérieNuovo pezzo a partire dal n. di sérieNuovo pezzo a partire dal anno / meseVedere il inform. tecnici del anno / n.Accessori (non compresi nell' insieme di fornitura)Non è un modello di série, ma ugualm. utilità.Comprende la posizione n.Articoli a metraggioRettificà di erre i di stampa | Produkcija do serijski stevilkeNovi del od serijski stev. daljeNovi del od leta / mesea daljeGlej tehnčne informacije od leta / stev.Pritikline (niso v obsegu dostave)Ni serijska izvedba, a uporabnoVsebuje pozicijsko stev.Metrsko blagoPopravek tiskovnih napak | Παρayωγή μέχρι του αριθμό σεμράςNéo εξαρτημα ποτ του αριθμό σεμράςNéo εξαρτημα ποτ του ετος / μήναΒλέπε πληροφρίες του τέχνικα του ετος / αριθμόΠροδετε Ενανκουν στη όυκευκαι παρδόσουςΔεν ἐχα εκδόθει σε σερά, αλλα χρηαμοτοίειταιΠερλαβάνει του αριθμό θέσηςΕμπόρεμα με το μέτροΔιόρθωση λάθους πίεσης |