DOLMAR HP-450 - Nettoyeur haute pression

HP-450 - Nettoyeur haute pression DOLMAR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HP-450 DOLMAR au format PDF.

📄 20 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice DOLMAR HP-450 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Nettoyeur haute pression thermique
Marque DOLMAR
Modèle HP-450
Moteur Essence 4 temps
Pression maximale 150 bar (estimation)
Débit d'eau 450 L/h (estimation)
Type de pompe Pompe axiale avec by-pass
Flexible haute pression 7 mètres inclus
Lance et accessoires Lance Multispeed, brosse rotative, nettoyeur de canalisations (option)
Alimentation en eau Raccordement au réseau ou aspiration depuis un réservoir
Réservoir carburant Capacité non spécifiée (estimation 1 L)
Poids Environ 25 kg (estimation)
Dimensions (L x l x h) Environ 500 x 400 x 400 mm (estimation)
Sécurité Arrêt automatique en cas de baisse de pression, gâchette de sécurité
Entretien Vidange moteur, nettoyage filtre à air, purge pompe
Pièces détachées Disponibles : joints, filtres, buses, carburateur, pompe
Réparabilité Indice de réparabilité estimé : 8/10 (pièces facilement accessibles)
Garantie 2 ans (sous réserve de la législation en vigueur)
Utilisation recommandée Nettoyage de surfaces extérieures, véhicules, terrasses, chantiers

FOIRE AUX QUESTIONS - HP-450 DOLMAR

Quel type de carburant utiliser pour le moteur ?
Utilisez de l'essence sans plomb ordinaire (SP95 ou SP98). Ne pas utiliser de mélange huile-essence car le moteur est 4 temps.
Comment démarrer le nettoyeur ?
Assurez-vous que le réservoir d'eau est rempli, ouvrez le robinet d'essence, mettez le starter en position fermée, tirez sur le lanceur jusqu'à ce que le moteur tousse, puis ouvrez le starter et tirez à nouveau.
Quelle huile moteur utiliser ?
Utilisez une huile moteur 4 temps de viscosité SAE 30 (ou 10W-30 pour basses températures). Vérifiez le niveau avant chaque utilisation.
Comment nettoyer la buse si elle est bouchée ?
Utilisez l'aiguille de nettoyage fournie (réf. 606 401 654) pour déboucher l'orifice de la buse. Débranchez la lance et insérez l'aiguille délicatement.
Le nettoyeur n'atteint pas la pression normale, que faire ?
Vérifiez que le filtre d'entrée d'eau n'est pas obstrué, que le flexible n'est pas plié, et que la vanne by-pass fonctionne correctement. Consultez la notice pour le réglage du carburateur si nécessaire.
Puis-je utiliser un détergent avec ce nettoyeur ?
Oui, utilisez le réservoir de détergent (optionnel) ou le système d'aspiration. Assurez-vous d'utiliser un détergent adapté aux nettoyeurs haute pression.
Comment hiverner le nettoyeur ?
Videz le réservoir d'essence, faites tourner le moteur jusqu'à épuisement du carburant, vidangez l'huile, purgez la pompe d'eau, et stockez dans un endroit sec à l'abri du gel.
Que faire en cas de fuite d'eau au niveau de la pompe ?
Vérifiez les joints toriques et les raccords. Si la fuite persiste, remplacez les joints défectueux (réf. disponibles dans le manuel). Une fuite au niveau du by-pass peut indiquer une usure.
Où trouver les pièces détachées ?
Les pièces sont disponibles chez les revendeurs agréés DOLMAR ou en ligne. Référez-vous aux numéros de pièce dans la notice (par exemple, joint torique Ø6,1x1,6 : réf. 603 001 823).
Le moteur fume et manque de puissance, pourquoi ?
Cela peut être dû à un filtre à air encrassé, un mauvais réglage du carburateur (vis H et L), ou une bougie usée. Nettoyez ou remplacez les éléments concernés.

Questions des utilisateurs sur HP-450 DOLMAR

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HP-450 - DOLMAR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HP-450 de la marque DOLMAR.

MODE D'EMPLOI HP-450 DOLMAR

Liste de pièces détachées

HP-4504Schalldämpfer, Luftfilter Muffler, air filter Pot d'échévement, filtré à air Silencioso, filtró de aireDOLMAR

DOLMAR HP-450 - Liste de pièces détachées - 1

HP-4504Schalldämpfer, Luftfilter Muffler, air filter Pot d'échappement, filtré à air Silencioso, filtré de aireDOLMAR
Pos.Anz. Qty. Q'té. Cdad.Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de piezaHinweise Notes Rensignement NotaBenennungDescriptionDésignationDenominación
11385 174 301Schalldämpfer kpl.Muffler, cpl.Pot d'échappement cpl.Silencioso cpl.
21385 174 080Funkenschutzsieb kpl.Spark arrester screenPare-étincelles cpl.Rejilla parachispas
35908 405 145Schraube ☑ M5x14ScrewVisTornillo
41924 105 300ScheibeWasherRondelleArandela
51965 522 032DichtungGasketJointJunta
61385 174 011KühblechCooling plateTôle de refroidissementChapa de refrigeración
71356 174 100Abgaskanal kpl.Exhaust deflector, cpl.Canal d'échappement cpl.Canal saliva humos cpl.
81908 005 165Schraube ☑ M5x16ScrewVisTornillo
92908 006 255Schraube ☑ M6x25ScrewVisTornillo
111965 527 030ZwischenflanschlichtungGasketJointJunta
121385 131 071Zwischenflansch kpl.Intermediate flange, cpl.Bride intermédiaire cpl.Brida intermedia cpl.
131965 527 020EinlaßflanschlichtungGasketJointJunta
151385 154 010EinstellführungAdjusting guideGuidage d'ajustageGuía de ajuste
161028 150 740ChokeschalterChoke leverLevier de starterPalanca estrangul. aire
171385 150 030ChokestanceChoke linkageTringle de starterVarillas estrangul. aire
181385 150 020FederlascheSpring shackleCouvre-joint de ressortOreja de muelle
191915 135 130Schraube 3,5x13ScrewVisTornillo
201965 727 010BowdenzugBowden cableCâble de commandeTransm. flexible Bowden
241385 173 100LuftfilterAir filterFiltre à airFiltro de aire
252001 173 0606kt-MutterNutEcrouTuerca
261965 527 060FilterdichtungGasketJointJunta
271385 118 060KühdeckelCooling coverCouvercle de refroidissement.Tapa de refrigeración
282908 605 145Schraube ☑ M5x14ScrewVisTornillo
HP-4505Tank, Tragegriff Tank, handle Réservoir, poignée Depósito, mangoDOLMAR
HP-4505Tank, TragegriffTank, handleReservoir, poignéeDepósito, mangoDOLMAR
Pos.Anz.Qty.Qte.Cdad.Teil-Nr.Part No.No. de pièceNo. de piezaHinweiseNotesRensignement NotaBenennungDescriptionDésignationDenominación
11356 310 000Tragegriff kpl.Handle, cpl.Poignée cpl.Mango cpl.
21980 114 301SchildLabelPlaqueCalcomania
35913 455 204Schraube Ø 5,5x20ScrewVisTornillo
41908 605 205Schraube Ø M5x20ScrewVisTornillo
71356 114 010=>Tank kpl.Tank, cpl.Réserveur cpl.Depósito cpl.
71356 114 120<=Tank kpl.Tank, cpl.Réserveur cpl.Depósito cpl.
81010 114 046Tankverschluß kpl.Tank plug, cpl.Bouchon réservoir cpl.Cierre depósito cpl.
91965 404 840DichtungGasketJointJunta
101930 216 030ZackenringToothed washerRondelle dentelléeArandela dentada
111010 114 010Saugkopf kpl.Suction head, cpl.Tête d'aspiration cpl.Cabeza de aspiración cpl.
121010 114 020Rep.-Satz, Filter (je 5 Stick.)Rep. kit, filter (5 of each)Jeu de réparat., filtreJuego de reparar, filtre
13m*965 452 380Schlauch 550 mmTubeGaineTubo
141923 605 023Mutter M5NutEcrouTuerca
152913 467 254Schraube Ø 6,7x25ScrewVisTornillo
161908 006 205Schraube Ø M6x20ScrewVisTornillo
171925 406 400ScheibeWasherRondelleArandela
184965 403 380RingpufferRing bufferAmortisseur en annexeTope anlar
194356 322 010SpeizkonusExpander coneCône d'écartementCasquillo
204913 455 304Schraube Ø 5,5x30ScrewVisTornillo
251356 741 000Multifunktionsschalter kpl.Switch, cpl.Commutateur cpl.Commutador
293913 455 204Schraube Ø 5,5x20ScrewVisTornillo
301356 176 010NiederhalterHolder plateSerre-tôleSujetador
311924 306 400ScheibeWasherRondelleArandela
HP-4506Vergaser Carburetor Carburateur CarburadorWALBRO WT-225DOLMAR

DOLMAR HP-450 - Liste de pièces détachées - 2

HP-4506Vergaser Carburator Carburateur CARBURADOR WALBRO WT-225DOLMAR
Pos.Anz.Qty.Qte.Cdad.Teil-Nr.Part No.No. de pièceNo. de piezaHinweise NotesRensignement NotaBenennungDescriptionDésignationDenominación
11385 151 000=>Vergaser WT-225Carburotor, cpl.Carburateur cpl.Carburador cpl.
11356 151 010<=Vergaser WT-225Carburotor, cpl.Carburateur cpl.Carburador cpl.
21021 151 160PumpendeckelPump coverCouvercle de pompeTapa de bomba
31001 151 400Leerlauf-Anschlagschr. (S)Idle stop screwVis de butée de ralentiTornillo de toperalenti
41021 151 230DruckfederPressure springRessort à pressionResorte de presión
51118 151 190SchraubeScrewVisTornillo
61957 151 010Satz PumpenmembranePump diaphragm, setMembrane de pompe, jeuMembrana de la bomba
71021 151 120MembranedeckelDiaphragm coverCouvercle de membraneTapa de membrana
85118 151 020SchraubeScrewVisTornillo
91957 151 020Satz SteuermembraneControl diaphragm, setMembrane de comm., jeuMembrana de mando, ju.
101385 151 040DrosselklappenwelleThrottle shaftAxe clapet d'étranglementEje válvula reg.
111371 151 310DrehfederSpringRessortMuelle
121001 151 680DrosselklappeThrottle shutterClapet d'étranglementVálvula reg.
132118 151 060SchraubeScrewVisTornillo
151108 151 350WellensicherungShaft clipTôle de sécuritéPieza seguridad arból
181385 151 020Chokewelle mit HebelShaft assy. - chokeAxe clapet d' aireEje válvula aire
191001 151 350ChokeklappeChoke shutterClapet d' aireVálvula aire
201118 151 170ArretierkugelFriction ballBille de arrêtBola
211118 151 160ArretierfederFriction springRessort de arrêtMuelle
221001 151 420Vollgas-Stellschraube (H)Main adjustm. screwVis de régl. de plein gazTornillo reg.
231021 151 530Feder (H)SpringRessortMuelle
241001 151 410Leerlauf-Stellschraube (L)Idling adjustm. screwVis de régl. de ralentiTornillo de tope ral.
251021 151 480Feder (L)SpringRessortMuelle
261021 151 180SiebScreenTamisTamiz
271957 150 040Satz SteuerteileSet control partsJeu de pièces carbur.Juego piezas carbur.
HP-4507Getriebe, Pumpe Gear, pump Engrenage, pompe Engranaje, bombaDOLMAR
HP-4507Getriebe, Pumpe Gear, pump Engrenage, pomp Engranaje, bombaDOLMAR
Pos.Anz. Qty. Qte. Cdad.Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de piezaHinweise Notes Rensignement NotaBenennungDescriptionDésignationDenominación
11356 210 000Getriebegehäuse kpl.Gear housing, cpl.Carter d'engrenage cpl.Cárter de engranaje cpl.
21962 900 057=>RadialdichtringRadial ringJoint radialJunta radial
21962 900 050<=RadialdichtringRadial ringJoint radialJunta radial
31963 228 020O-Ringø 28x2O-ringJoint toriqueAnillo de guarnión
41961 300 450AxialscheibeThrust washerRondelle axialeArandela axial
51961 200 450NadelkranzNeedle cageCage à aiguillesJaula de agujas
61356 221 010HohlradInt. geared wheelRoue à denture interieureRueda dentada int.
71356 221 030TaumelkorperWobble discDisque obliqueCuerpo oscilante
81606 122 653Rep.-Satz, LagerRepair kit, bearingJeu de rép., roulementJuego de rep., Rodamien.
93908 005 165Schraubeø M5x16ScrewVisTornillo
101908 405 145=>Schraubeø M5x14ScrewVisTornillo
101905 105 164<=Schraube M5x16ScrewVisTornillo
111921 906 0044kt-Mutter M6NutEcrouTuerca
131606 122 317Zylinderblock kpl.Cylinder block, cpl.Bloc-cylindre cpl.Bloque de cilindro cpl.
143606 123 721Rep.-Satz, KolbenRepair kit, pistonJeu de rép., pistonJuego de rep., pistón
151603 003 654O-RingO-ringJoint toriqueAnillo de guarnión
161606 122 534ZylinderblockCylinder blockBloc-cylindreBloque de cilindro
171606 125 144FilterFilterFiltreFiltro
181601 807 833KlemmingSpring ringAnneau à ressortAnillo opresor
192606 122 313Pfpfopen mit O-RingPlug with O-ringManchon av. joint toriqueTapón c. anillo de guarn.
206603 004 222O-RingO-ringJoint toriqueAnillo de guarnión
211603 001 823O-Ringø 6,1x1,6O-ringJoint toriqueAnillo de guarnión
223603 003 696ÖlmanschetteOil sleeveRondelle d'huileRetén de aceite
233606 122 486DruckringThrust collarAnneau de blocageAnillo de empuje
251356 711 200Zylinderkopf kpl.Cylinder head, cpl.Culasse cpl.Culata cpl.
266606 124 343Ventil kpl.Valve, cpl.Soupape cpl.Válvula cpl.
273603 001 914U-ManschetteU-sleeveJoint UJunta U
281356 711 010ZylinderkopfCylinder headCulasseCulata
292606 122 475ZwischenstückSpacerPièce d'espaceEspaciador
301603 003 688O-RingO-ringJoint toriqueAnillo de guarnión
314965 551 051Schraube M6x70ScrewVisTornillo
351356 732 000Bypass-Ventil kpl.By-pass valve, cpl.Soupape by-pass cpl.Válvula derivación
361356 732 200Ventilgehäuse kpl.Valve housingBoîte de soupapeCaja de válvula
372606 123 655Pfpfopen mit O-RingPlug with O-ringManchon av. joint toriqueTapón c. anillo de guarn.
381606 124 039=>SteuerdüseSteering nozzleBuse de guidageTobera de control
381606 124 311<=SteuerdüseSteering nozzleBuse de guidageTobera de control
391356 732 100Ventilschraube kpl.Valve bolt, cpl.Vis de soupape cpl.Tornillo válvula cpl.
401356 732 300Bypass-Ventilsystem kpl.By-pass valve syst., cpl.Syst. de soupape by-pass cpl.Sist. vázvula der., cpl.
413908 006 355Schraubeø M6x35ScrewVisTornillo
*1606 124 342Rep.-Satz, VentilsystemRepair kit, valveJeu de rép., soupapeJuego de rep., vázvula
**1606 123 720Rep.-Satz, DichtungssystemRepair kit, gasketJeu de rép., jointJuego de rep., junta
HP-4508Werkzeug, Zubehör Tools, accessories Outilis, accessoires Herramiantas, accesosios(im Lieferumfang) (inclus in delivery) (inclus dans la livraison) (incl. enenta)DOLMAR
HP-4508Werkzeug, Zubehör Tools, accessories Outilis, accessoires Herramrientas, accesorios(im Lieferumfang) (included in delivery) (inclus dans la livraison) (incl. enenta)DOLMAR
Pos.Anz. Qty. Qte. Cdad.Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de piezaHinweise Notes Rensignement NotaBenennungDescriptionDésignationDenominación
11606 128 376Sprühhandgriff kpl.Spray handle, cpl.Poingnée-gâchette cpl.Mango pulverizador cpl.
21606 120 479BuchseBushBagueCasquillo
31606 120 481ScheibeWasherRondelleArandela
41602 600 518FederSpringRessortMuelle
51606 120 480AuslösegriffHandlePoignéeMango
61606 122 524PVC-Hülle 238 mmPVC coverCouverture PVCTubo, PVC
71606 122 525Rohr 345 mmTubeTubeTubo
81606 120 456AuslöserTriggerGâchetteGatillo
91606 122 375Ventilgehäuse kpl.Valve housing, cpl.Carter-vanne cpl.Caja de valvula
101606 120 567StiftPinGoupillePrisionero
111603 401 700KugelBallBilleBola
121602 600 070FederSpringRessortMuelle
131603 000 460O-Ring ø11x2O-ringJoint torqueAnillo de guarnión
141606 122 663Rep.-Satz, GriffRepair kit, handleKit de rép., poignéeJuego de reparar, mango
151601 805 480Schraube 4x20ScrewVisTornillo
161606 120 457VerriegelungsdrehrgriffSafety catchCran de sûretéBloqueo
171603 001 211O-Ring ø9,6x2,4O-ringJoint torqueAnillo de guarnión
181601 405 467Schlauch kpl. 7 mHose, cpl.Flexible cpl.Tubo cpl.
191606 123 639Rohr mit BajonettgriffLance w. bayonet coup.Lance a. coupl. baionnetteTubo c. mango bayoneta
201606 120 383SprühhandgriffSpray handlePoignée-gâchetteMango pulverizador
211606 122 658Rep.-Satz, VentilgehäuseRepair kit, valve hous.Kit de rép., carter-vanneJuego de reparar, carter
251606 128 377Multispeed-DülseMultispeed spray lanceLance MultispeedTobera multispeed
261606 120 525DüsseldorfNozzle capProtecteur-buseProtector de tobera
271603 000 262O-Ring ø18x2O-ringJoint torqueAnillo de guarnión
281606 123 634Rep.-Satz, DüseRepair kit, nozzleKit de rép., buseJuego de reparar, tobera
291603 000 684O-Ring ø18,77x1,78O-ringJoint torqueAnillo de guarnión
301601 804 541ZylinderstiftPinGoupillePrisionero
311606 410 575Rep.-Satz, DüseRepair kit, nozzleKit de rép., buseJuego de reparar, tobera
321603 001 815U-ManchetteU-sleeveJoint-UJunta U
331603 001 807O-Ring ø15x1,5O-ringJoint torqueAnillo de guarnión
341606 123 635ÜberwurfmutterUnion nut cpl.Ecrou-raccordTuerca
351606 122 544BuchseBushBagueCasquillo
361606 122 526PVC-HüllePVC coverCouverture PVCTubo, PVC
371606 240 918RohrTubeTubeTubo
381606 120 486NippleNippleEntrée du raccordNiple
401606 410 056SchnellkupplungQuick couplingCoupleur rapideAcomplimiento=rápido
421606 401 654DüssenreinigungsnadelNozzle cleaning toolAiguille d. débouch. p. buseAguía limp. tobera
431941 719 131Kombischlüssel 19/13Universal wrenchClé combinéeLlave
441944 340 001SchraubendreherScrew driverTournevisDestornillador
451940 827 000WinkelschraubendreherAngled screw driverClé angleLlave angular
HP-4509Zubehör Accessories Accessoires Accosarios(nicht im Lieferumfang) (not included in delivery) (non inclus dans la livraison) (no incl. enenta)DOLMAR
HP-4509Zubehör (nicht im Lieferumfang)Accessories (not included in delivery)Accessories (non inclus dans la livraison)Accosarios (no incl. enenta)DOLMAR
Pos.Anz.Qty.Qte.Cdad.Teil-Nr.Part No.No. de pièceNo. de piezaHinweise NotesRensignement NotaBenennungDescriptionDésignationDenominación
11606 410 755PowerspeedlanzePowerspeed-lanceLance powerspeedLanza powerspeed
21603 003 811O-RingO-ringJoint toriqueAnillo de guarnión
31603 000 122O-RingO-ringJoint toriqueAnillo de guarnión
41606 401 826FilterFilterFiltreFiltro
51606 122 585PVC-HüllePVC coverCouverture PVCTubo, PVC
61606 240 918RohrTubeTuyauTubo
71606 120 486NippelNippleEntrée du raccordNiple
81603 001 211O-Ringø9,6x2,4O-ringJoint toriqueAnillo de guarnión
91606 410 576Rep.-Satz, DüseRepair kit, nozzleKit de rép., buseJuego de reparar, tobera
101606 410 177BuchseBushBagueCasquillo
151606 410 758SandstrahausrüstungSandblasting systemSystème de sabl.Equipo d. chorro d. arena
161606 401 330Rep.-Satz, DüengehäuseRepair kit nozzle hous.Kit de rép., corps de buseJuego de reparar
171606 400 747DüengehäuseNozzle housingCorps de buseCaja de tobera
181601 805 217SchraubeScrewVisTornillo
191601 800 697MutterNutEcrouTuerca
201601 805 209SchraubeScrewVisTornillo
211601 118 124Rep.-Satz, Düse 5 Stck.Repair kit, nozzleKit de rép., buseJuego de reparar, tobera
221603 000 460O-RingO-ringJoint toriqueAnillo de guarnión
231606 410 118DüseNozzleBuseTobera
241606 400 745VordüsePre-nozzleBuse de devantTobera delantera
251601 803 972SegerringSeger circlip ringAnneau SegerAnillo Seger
261606 410 139RohrTubeTuyauTubo
271606 401 329Strahlmittelsonde kpl.Suction pipe, cpl.Canne plongeuse cpl.Tubo de aspiración cpl.
281606 410 177BuchseBushBagueCasquillo
291606 410 138PVC-HüllePVC coverCouverture PVCTubo, PVC
301606 410 762Rotierende BürsteRotary brushBrosse rotativeCepillo rotativo
311606 410 585MittelachseCentre shaftAxe centralEje
321606 401 430Rotorbürste, kurzBristle, shortCouronne brosse, courtleCepillo, corto
321606 401 431Rotorbürste, langBristle, longCouronne brosse, longueCepillo, largo
331606 410 580MutterNutEcrouTuerca
341606 410 586GelenkElbow partBras coudéAcodamiento
351606 410 763UnterbodenstrahlrohrUnder chassis spray lan.Lance courbe pour chassisLanza para chassis
361602 800 076DüssenschutzNozzle capProtecteur-buseProtector de tobera
371602 801 132DüseNozzleBuseTobera
381601 608 801MuffleSocketManchonManguito
HP-45010Zubehör Accessories Accessoires Accosoriois(nicht im Lieferungfang) (not included in delivery) (non inclus dans la livraison) (no incl. enenta)DOLMAR
3 2 4 5 10 5 12 1322 23 24 25 26 27
HP-45010Zubehör (nicht im Lieferumfang)Accessories (not included in delivery)(non inclus dans la livraison)(no incl. enenta)DOLMAR
Pos.Anz.Qty.Qte.Cdad.Teil-Nr.Part No.No. de pièceNo. de piezaHinweise NotesRensignement NotaBenennungDescriptionDésignationDenominación
11606 410 792Rohreiniger 7mTube cleanerNettoyeur de canalisat.Limpia-tubos
11606 410 766Rohreiniger 15mTube cleanerNettoyeur de canalisat.Limpia-tubos
21606 410 790FederSpringRessortMuelle
31606 410 696ÜberwurfmutterUnion nutEcrou-raccordTuerca
41606 120 486NippelNippleEntrée du raccordNipple
51603 001 211O-Ringø9,6x2,4O-ringJoint torqueAnillo de guarnión
71606 410 761WurzelbewässerungRoot irrigatorArrosage racinesIrrigación raíces
101606 410 888SchaumsprüherFoam sprayerPulvérisateurLanzaespuma
121606 410 104SauschlauchAdmission hoseTuyau d' aspirationManguera aspirante
131605 304 964MischflascheMixer bottleBidon mixerBotella mezcladora
141606 410 881WasseransaugsystemWater suction systemSystème d'aspiration d'eauSist. de aspiración d. agua
151601 801 869SchlauchselleHose clampBride de tuyauGrupa de manguera
161606 411 402FöderrohrTubeTubeTubo
171603 002 045O-RingO-ringJoint torqueAnillo de guarnión
181606 411 401Düse mit O-RingNozzle incl. o-ringBuse incl. Joint torqueTobera c. anillo de guar.
192606 123 655Pfropfen mit O-RingPlug incl. o-ringBouchon incl. Joint torqueTapón c. anillo de guar.
201606 120 510GewindebuchseBushBagueCasquillo
211606 400 907NippelNippleEntrée du raccordNipple
221957 356 010SauschlauchgarniturSuction hose setJeu tuyau d' aspirationManguera aspira. bajo
231356 791 070SchlauchkupplungHose couplingTuyau couplageAcomplimiento para tubos
241965 466 020Sauschlauch 3mSuction hoseConduite d' aspirationCondujo de aspiracion
251601 802 107SchlauchselleHose clampBride de tuyauGrupa de manguera
261356 791 060EinschraubstutzenScrewed socketFaire entre raccordAsegurar enchufe
271356 791 050SaugkorbSuction basketTete d' aspirationCabeza de aspiracion
291606 410 014RückschlagventilNon-return valveClapet anti-retourVálvula de retencion
321606 410 772VerländerungsrohrExtension tubeProlongateur de la lanceTubo prolongación
331606 120 479BuchseBushBagueCasquillo
341606 120 481ScheibeWasherRondelleArandela
351602 600 518FederSpringRessortMuelle
361606 120 480GriffHandlePoignéeMango
371606 410 564PVC-RohrPVC tubeTube PVCTubo PVC
381606 122 525RohrTubeTubeTubo
401606 410 760Verländerungsschlauch 7mExtension hoseFlexible prolongateurManguera prol.
451606 410 764Kassettenschlauch 20mCassette hoseEnrouleur tuyauManguera bobinada
461606 410 587SchnellkupplungQuick couplingCoupleur rapideAcomplimiento=rápido
472603 002 128DichtungGasketJointJunta
481606 410 224ReduktionReductionRéductionReducción
HP-4501Inhaltsverzeichnis Table des matérièsIndex IndiceDOLMAR
2Zylinder, Kurbeltrieb, GehäuseCylinder, crankshaft, crankcase
3Cylindre, vilebrevin, carter-vilebrevinCilindro, cigüñal, carter cigüñal
4Zündelektronik, AnwerfvorrichtungIgnition electronics, starter
5Allumage électronique, dispositif de démarrageBobina encendido, dispositivo de arranque
6Schalldampfer, LuftfilterMuffler, air filter
7Pot d'échépanement, filtré à airSilencioso, filtré de aire
8Tank, TragegriffTank, handle
9-10Reservoir, poignéeDepôsito, mango
VergaserCarburateurCarburator
CarburateurCarburadorCarburador
Getriebe, PumpeGear, pumpEngranaje, bomba
Engrenage, pompéSee Service-Information Month / YearHerramiantas, associos (incl. en entrega)
Werkzeug, Zubehör (im Lieferumfang)Tools, accessories (included in delivery)
Outlils, accesories (incl. dans la livraison)Herramiantas, associos (incl. en entrega)
Zubehör (nicht im Lieferumfang)Accessories (not included in delivery)
Accessories (non inclus dans la livraison)Accessories (no incl. en entrega)
ZeichenerklärungKey to symbolsLégende
Produktion bis Serien-Nr.Production to serial numberProduction jusqu'à n° de série
Neues Teil ab Serien-Nr.New part from serial numberNouveau piece à partir du n° de série
Neues Teil ab Monat / JahrNew part from Month / YearNouveau piece à partir de Mois / Année
Siehe Service-Information Monat / JahrSee Service-Information Month / YearVoir Service-Information Mois / Année
Teil gleichwertig ersetzModified partPiece modifiée
Nicht mehr lieferbarNo more availablePlus livrable
Keine Serienausführung, jedoch verwendbarNo standard execution, may be usedAucune exécut. en série, cependant utilisable
Beinhaltet Positions-Nr.Contains item no.contient n° de numéro
MeterwareSold by the meterAu mètre
InnensternschraubeStar socket screwVis à étoile interieure
DruckfehlerberichtigungError correctionRectification d'erreurs
Exemplación de simbolosVerklarung der tekenChiarificazione dei simboloi
Producción hasta N° de sérieIn production tot série-Nr.Produzione fino al n. di série
Pieza nuova a partir de N° de sérieNieuw onderdeel vanaf série-Nr.Nuovo pezzo a partir dal n. di série
Pieza nuova a partir de mes / anoNieuw onderdeel vanaf maand / JaarNuovo pezzo a partir dal mese / anno
Véase inform. servico mes / anoZie service-informatie maand / JaarVedere il servizio inform. del mese / anno
Pieza modificadaVervangen door gelijkawardig onderdeelNon più disponible
AgotadoNiet meer leverbaarNon è un modello di série, ma ugualm.'utilità
No es de série, pero sirveGeen sérievoeding, maar wel bruikbaarComprende la positioning n.
Contiene pos N°Omvat Positie-Nr.Articolì a metraggio
Por metroMetergoedVite con intaglio a stella
Tornillo estrella interiorBinnen-ster schroefRettificà di errori di stampa
Fe de erratasDrukkoutcorrectie
TegnorklaringTeckenförderlungMerkklen selvitsy
Produktion indtil lobenr.Produktion t o m seriénTuotanto sarjanumeroon ... asti
Ny del fra og med lobe nr.Ny detailj für o m seriénUusi osa alkaen sarjanumerosta
Ny del fra og med mänd / ÅrNy detailj für o m mänd / ÅrUusi osa alkaen kuukausi / vuosi
Se Service-Information mänd / ÅrSe serviceinformation mänd / ÅrKatso hulto-ohje kuukausi / vuosi
Aflost med tilsvarende delErsatt med motsvarende detajOsa vaildettu vastaavaan
Kan ikke leveres mereKan je mera levererasEl enàa toimitettavissa
Ikke standardudgave, men kan anwendesEj seriesüfförande, men användbarEl sarjavalmistusta, voidaan kutenkin käytäa
Inkcluder position nr.Innehäller positorsnrPositionnummer sisälty
MetervareMetervaraTähtikoloruvi
Skrue med indv. stjernerKorrigering med stjärnpárPainovirheen okaisu
Rettelse af trykfejlKorrigering av trykfejl
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DOLMAR

Modèle : HP-450

Catégorie : Nettoyeur haute pression