BOSS SL-20 - Effet de guitare

SL-20 - Effet de guitare BOSS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SL-20 BOSS au format PDF.

📄 28 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice BOSS SL-20 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Looper numérique
Caractéristiques techniques principales Jusqu'à 38 minutes d'enregistrement, 11 types de boucles, 16 effets intégrés
Alimentation électrique Adaptateur secteur 9V ou 6 piles AA
Dimensions approximatives 320 mm x 200 mm x 60 mm
Poids 1,5 kg
Compatibilités Compatible avec les guitares électriques, acoustiques et autres instruments
Type de batterie Piles AA (non incluses)
Tension 9V
Puissance Consommation maximale de 500 mA
Fonctions principales Enregistrement en boucle, overdub, effets de modulation, tempo réglable
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Réparabilité limitée, pièces disponibles auprès du fabricant
Informations générales utiles Idéal pour les musiciens souhaitant créer des compositions en temps réel

FOIRE AUX QUESTIONS - SL-20 BOSS

Comment puis-je réinitialiser mon BOSS SL-20 ?
Pour réinitialiser votre BOSS SL-20, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton 'WRITE' tout en le rallumant. Cela réinitialisera les paramètres d'usine.
Pourquoi mon BOSS SL-20 ne produit-il aucun son ?
Vérifiez que le volume est réglé correctement et que les câbles audio sont bien connectés. Assurez-vous également que l'appareil est alimenté et qu'aucun mode muet n'est activé.
Comment puis-je sauvegarder mes réglages sur le BOSS SL-20 ?
Pour sauvegarder vos réglages, appuyez sur le bouton 'WRITE', choisissez un emplacement de sauvegarde et confirmez en appuyant à nouveau sur 'WRITE'.
Le BOSS SL-20 se bloque, que dois-je faire ?
Si votre appareil se bloque, essayez de l'éteindre et de le rallumer. Si le problème persiste, envisagez de réinitialiser l'appareil aux paramètres d'usine.
Puis-je utiliser des pédales d'effet externes avec le BOSS SL-20 ?
Oui, vous pouvez utiliser des pédales d'effet externes avec le BOSS SL-20. Connectez-les via les entrées et sorties appropriées en fonction de votre configuration.
Comment régler la vitesse de la boucle sur le BOSS SL-20 ?
Pour régler la vitesse de la boucle, utilisez le bouton 'Tempo' sur l'appareil ou appuyez sur 'Tap Tempo' pour définir un tempo en temps réel.
Le BOSS SL-20 ne reconnaît pas mon signal d'entrée, que faire ?
Assurez-vous que le niveau d'entrée n'est pas trop bas et que votre instrument est correctement connecté. Vous pouvez également vérifier les réglages d'entrée dans le menu.
Comment mettre à jour le firmware de mon BOSS SL-20 ?
Téléchargez la dernière version du firmware depuis le site officiel de BOSS, connectez l'appareil à votre ordinateur via USB, et suivez les instructions fournies avec le fichier de mise à jour.

Questions des utilisateurs sur SL-20 BOSS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Effet de guitare au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SL-20 - BOSS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SL-20 de la marque BOSS.

MODE D'EMPLOI SL-20 BOSS

Nous you remercions de votrechoix d'une pédale Slicer BOSS SL-20.

Avant de l'utiliser nous vous demandons de dire attentivement les chaprites « CONSIGNES DE SECURITE » et « REMARQUES IMPORTANTES » (feuillet séparé), qui contiennent des informations importantes sur la bonne utilisation de cet apparil. Pour enexploiter au moins toutes les fonctionnalités, nous vous conseillons également de dire ce mode d'emploi en totalité. Conservez-le ensuite en lieu sûr pour pouvoir vous y reporter en cas de besoin.

Fonctionnalités

  • Traitément du signal en continu et application d'une grande variété de motifs de découpe.
  • Présence d'un motif « HARMONIC » créé des méliodies à partir de vos accords. Cette fonction vous offre un nouveau mode d'expression pour vos idées musicales.
  • Fonction d'enregistrement « à la volée » permettant de capturer une phrase allant jusqu'à 40 secondes et de la rejouer en boucle. Vous pouvez ainsi improviser par-dessus vos propres riffs.
  • La SL-20 est dotée d'une prise MIDI IN permettant de synchroniser ses découvertes avec des unités MIDI externes.
  • Six types d'effets stéroses vous sont proposés incluant un effet de champ sonore tridimensionnel, accessible quand la SL-20 est branchée en sortie stéroi.
  • Cette pédale peut receivevoir une pédale d'expression (optionnelle) permettant de piloter au pied le niveau du son non traité, le niveau de l'effet ou d'autres paramètres.
  • Le témoin TEMPO permet une visualisation claire du tempo en cours d'utilisation, même dans des conditions d'éclairage attenué.

Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce document, sousquelque forme que ce soit, est strictement interdite sans l'accord préalable de BOSS CORPORATION.

BOSS SL-20 - Fonctionnalités - 1

Sommaire

Charactéristiques. 1

Description de l'appareil ....3

Face avant. 3
Face arriere 5

Mise en place des piles.....6

Branchements 7

Source mono 8
Source stereo 9

Utilisation de la SL-20............10

Opérations de base 10
Commandes de la face avant 11

Réglagedu tempo. 11
Choix du motif de découpe...... 11
Réglages Attack et Duty 11
Niveau d'effet. 11
Niveau du son direct 11
Affectations en sortie 11
Affectation de pédale 11

Réinitialisation de la découpe par appui sur la pédale TAP 12
Définition du tempo par pressions successives sur la pédale TAP...... 12
Enregistrement/Lecture en boucle.....13
Contrôle divers avec une pédaled'expression. 15

Paramétrage de la pédale d'expression. 15

Changement de tempo lie ou non au changement de motif de découverte 16
Affection de sortie 17
Synchronisation sur des unités
MIDI externes 18

Paramétrage du mode Retrigger. 19

Rappel de la configuration par défaut 20
Dysfonctionnements. 21
Relevés de réglages 22
a r c t e r i s t q u e s techniques.... 24
MEMO 25

Conventions typographiques utilisées dans ce manuel

REMARQUESignale des informations importantes concernant l'utilisation de la SL-20.
MEMODonne des informations complémentaires sur une opération.
ASTUCESignale une manière de faire useiè à connaître.
, (p.** )Renvoiè à une page de référence.

Description de l'appareil

Face avant

BANK (bouton)

Permet deCHOISIR une variation du motif.

EFFECT LEVEL (bouton)

Règle le volume du son traité. La rotation vers la droite monte le volume et inversement.

PATTERN (bouton)

Selection du motif de découpe.

  • Tous les motifs de découpe font une mesure.

TEMPO (témoin)

Clignote en synchronisation avec le tempo. Rouge sur le premier temps du motif de découvert et vert sur les trois autres temps.

TEMPO (bouton)

Permet de regler le tempo: vers la droite pour l'accelérer et vers la gauche pour le ralentir.

Un réglage plus précis est possible en tournant le bouton lentement.

  • Ce réglage n'est pas accessible sur la SL-20 si elle est synchronisée par MIDI clock.

BOSS SL-20 - TEMPO (bouton) - 1

DIRECT LEVEL (bouton)

Règle le volume du son nontraité. La rotation vers la droite monte le volume et inversement.

PEDAL MODE (selecteur)

Determine l'action associée à l'appui sur la pédale START/STOP.

LATCH: Chaque pression active/ déactivé l'effet selon le cas.

  • En cas de déactivation, celle-ci se fait au moment du relâchement de la pédale.

MOMENTARY: L'effect est activé tant que la pédale START/STOP est enforcée et est déactivé quand vous la relâchez.

DUTY (bouton)

Règla durée du motif de découverte. Plus le bouton est tourné vers la droite et plus cette durée est longue.

ATTACK (bouton)

Règle le niveau de l'attaque du motif de découverte. Plus le bouton est tourné vers la droite et plus l'attaque est franche.

OUTPUT MODE (selecteur)

Permet deCHOISIRLEMODEDESORTIE.

  • Ce besoin n'est possible que pour une source stéreo. Si la SL-20 est branchée en mono, l'option MONO sera sélectionnée par défaut.

Listedesmodesde sortie

OUTPUT MODEFonction
MONOUn signal identique est adressé aux sorties OUTPUT R/MONO et L.
STEREOFIXEDL'aftection stéroye des sorties gauche et droite est fixe.
RANDOML'aftection de sortie alterne de manière aléatoire entre gauche, centre et droite.
PING-PONGL'aftection de sortie alterne régulièrement entre la gauche et la droite.
AUTOLa position du son se déplace doucement entre la gauche et la droite.
(3D Cross)Le son se déplace d'avant en arrêté autant que de gauche à droite.
(3D Panner)Produit un son tournant tridimensionnel.

POWER (témoin)

Indique si l'appareil est sous tension et sert également de témoin de charge pour les piles.

  • Quand ce témoin faiblit ou s'était, les piles doivent être changées. Pour plus de détails sur leur procédure de remplacement, voir "Mise en place des piles" (p. 6).
  • L'appareil est mis sous tension des qu'un jack est branché sur l'entrée INPUT R/MONO, et il s'estint des que ce jack est retire.

TAP (témoin)

S'allume à chaque pression sur la pedale TAP.

START/STOP (témoin)

Allumé quand l'effet est acté.

REC (témoin)

Clignote quand la SL-20 est en attente d'enregistrement et s'allume en fixe pendant l'enregistrement.

PLAY (témoin)

Allumé pendant la relecture des phrases.

BOSS SL-20 - PLAY (témoin) - 1

START/STOP (pédale)

Active/désactive l'effect à chaque pression. La découpe du son se produit quand l'effet est activé. Le maintain de cette pédale enforcée pendant au moins 2 secondes place la SL-20 en attente d'enregistrement. Àprous l'enregistrement elle passée en lecture de boucle.

"Enregistrement/Lecture en boucle" (p. 13)

  • La coupure de l'effet correspond au relachement de la pédale.
  • Quand l'effect est désactivé, lessons entrant en INPUT sont renvoyés en sortie sans modification.

TAP (pedale)

Permet de définir le tempo par des pressions successives. Permet aussi de revenir au début du motif de découvert si le témoin TAP est désactie. En cours de lecture d'un besoin ou d'une phrase, la lecture reprend du début.

  • Vous ne pouvez pas définir le tempo à la pédale si la SL-20 est en synchronisation MIDI clock.
    "Réinitialisation de la découpe par appui sur la pédale TAP" (p. 12)
    "Définition du tempo par pressions successives sur la pédale TAP" (p. 12)
    "Enregistrement/Lecture en boute" (p. 13)

Face arrête

Entrées (INPUT R/MONO, L)

Permette n le branchement d'une guitare électrique, d'uneasse ou d'autres instruments ou effets.

Si la source est mono, branchez-la uniquely sur l'entrée R/MONO.

"Branchements"(p.7)

  • L'entrée INPUT R/MONO sert également d'interrupteur général: la pedale s'allume des qu'un jack est inséré et s'eteint quand vous le retirez. Pensez à bien débrancher ce jack quand vous n'utilise pas ce Slicer.

EXP Pedal (connecteur)

Branchez ici une pédale d'expression (type Roland EV-5, optionnelle) qui vous permet de contrôle au pied le niveau du son direct ou du sonTraitsé.

  • Utilisez exclusivement le modele de pedale d'expression préconise (Roland EV-5, optionnel). Tout autre type de pedale d'expression pourrait creer des dysfonctionsnels ou endommager votre apparéil.

"Contrôles divers avec une pédaule d'expression" (p. 15)

BOSS SL-20 - EXP Pedal (connecteur) - 1

DC IN (adaptateur secteur)

Ce connecteur permet le branchement d'un adaptateur secteur (BOSS PSA series, optionnel). L'utilisation sur secteur permet des prestations longues sans avoir a se soucia de la durée de vie des piles.

  • Utilisez exclusivement le modele d'adaptateur secteur préconisé (PSA série, optionnel). Tout autre type d'adaptateur pourrait creer des dysfonctions ou endommager votre apparéil.

MIDI IN (connecteur)

Permet de receivevoir un signal MIDI clock en provenance d'une unité MIDI externe pour synchroniser le tempo des deux apparèels.

BOSS SL-20 - MIDI IN (connecteur) - 1

"Synchronisation sur des unités MIDI externes" (p. 18)

Sorties (OUTPUT R/MONO, L)

Ces sorties permettent de relier la SL-20 à un ampli guitare, un système de diffusion, un proceseur d'effets, une console, un enregistrateur ou tout autre appeareil équivalent. Le branchement simultané sur les sorties R/MONO et L donne accès à un grand nombre d'effets stéros. En sortie mono, utilisez uniquement le connecteur R/MONO.

"OUTPUT MODE (selecteur)" (p. 3)
"Branchements" (p. 7)
"Affectation de sortie" (p. 17)

Mise en place des piles

Insérez les piles comme indiqué ci-dessous en veillant à respecter leur polarité.

BOSS SL-20 - Mise en place des piles - 1

REMARQUE

  • Pour returner l'appareil, installez des piles de magazines de manière à le placer en suspension pour éviter d'endommager les boutons et sélecteurs de la face supérieure.

  • Effectuez le retournement en tenant l'appareil fermement pour éviter de le laisser tomber ou de le cogner.

Veillez a bien respecter la polarite ^+ et -des piles.

  • Des piles sont fournies avec cet apparéil. Leur durée de vie peut se trouver limite par le fait qu'elles sont prévues avant tout pour effectuer des tests.

  • Quand la charge des piles devient insuffisante, le témoin POWER ne s'allume plus que de manière attenuée. Remplacez alors les piles usagées par des nuves.

  • N'utilisez que des piles de type LR-06 (AA) (x6).

  • N'associez pas des piles usagées avec des piles neuves. Ne mélangez pas non plus des piles de types différents sous peine de creator des coulages pouvant endommager l'appareil.

  • La durée de vie des piles peut varier en fonction de leur type.

MEMO

En'utilisation continue sur piles, l'autonomie de l'appareil est d'environ 18h avec des piles alcalines et de 7h avec des piles salines. (données variables en fonction des conditions d'utilisation)

REMARQUE

  • En utilisation sur secteur, veillez à n'utiliser qu'un adaptateur du type spécifique (PSA series, optionnel). Tout autre modèle serait susceptible de creator des dysfonctionnements ou d'endommager l'appareil.
  • Pour éviter d'endommager vos enceintes ou vos apparéils, veillez à réduire le volume au minimum pour tous vos apparéils et à lesmettre hors-tension avant tout branchement.
  • Du couffle ou un ronflement peuvent apparaître en cas d'utilisation d'appareils sans fil (telephones cellulaires ou autres) à proximé de cet apparéil, que ce soit à l'établissement d'une connexion ou pendant une conversation. En présence de tels problèmes, éloignez votre apparéil sans fil de la SL-20 ou éteignez-le.
  • Certains cables audio comportent des résistances. Leur utilisation pourrait provoquer un niveau de signal extrémement faible voir inaudible. Pour plus de détails sur les caractéristiques des cables que vous employez, reportez-vous aux caractéristiques éditiones par leurs constructeurs.
  • L'entrée INPUT R/MONO sert également d'interrupteur général. L'insertion d'un jack dans ce connecteur met l'appareil sous tension et son retrait le met hors-tension. Veillez à bien laisser ce connecteur débranché quand vous n'utilise pas la SL-20.
  • En utilisation sur secteur, la présence de piles dans l'appareil lui permettra de rester allumé même en cas de coupure de courant (panne secteur ou débranchement du cordon d'alimentation).
  • Une fois les branchements effectués, mettez vos apparéils sous tension dans l'ordre spécifique. Un ordre différent pourrait创下es dysfonctionnements et/ou endommager vos haut-parleurs ou vos autres apparéils.

Mise sous tension: Allumez votre ampli guitare en dernier.

Mise hors-tension: Éteignez votre ampli guitare en premier.

  • Veillez à ce que le volume soit toujours au minimum quand vous mettez l'appareil sous tension. Meme dans ce cas, vous pouvez entendre un léger bruit à l'allumage qui est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement.
  • En utilisation sur piles, le témoin POWER devient attenué quand la charge des piles devient insuffisante. Remplacez alors les piles dès que possible.
  • Cet apparéil est équité d'un circuit de protection. Une temporisation de quelques secondes est donc normale, à la mise sous tension, avant qu'il ne fonctionne normalement.

Source mono

Guitare ou basse

BOSS SL-20 - Guitare ou basse - 1

BOSS SL-20 - Guitare ou basse - 2

Fonctionne bien en association avec des effets de distorsion ou de modulation.

Clavier

BOSS SL-20 - Clavier - 1

Source stéréo

■ Guitare ou basse

BOSS SL-20 - ■ Guitare ou basse - 1

Clavier

BOSS SL-20 - Clavier - 1

Opérations de base

BOSS SL-20 - Opérations de base - 1

  1. Reglez les boutons comme indiqué ci-dessus.
  2. Appuyez sur la pédale START/STOP [10] pour activer l'effet (le témoin START/STOP s'allume).
  3. Tournez le bouton EFFECT LEVEL [1] pour régler le volume de l'effect.
  4. Tournez le bouton TEMPO [4] pour régler son tempo.

  5. Vous ne pouvez pas modifier le tempo si la SL-20 est en synchronisation MIDI clock.

  6. Tournez le bouton ATTACK 7 pour régler le niveau de l'attaque.
  7. Tournez le bouton DUTY 8 pour régler la durée du son entendu.
  8. Tournez le bouton DIRECT LEVEL [5] pour régler le volume du son direct.
  9. Utilisez le sélecteur OUTPUT MODE 6 pourCHOISIR une affectation de sortie.

  10. Vous ne pouvez désir cette affectation que si la SL-20 est branchée en stéreo, sinon le mode MONO est sélectionné automatiquement. pour plus de détails voir “OUTPUT MODE (selecteur)” (p. 3).

  11. Utilisez le bouton BANK 2 pour désirir la variation de besoin.
  12. Utilisez le bouton PATTERN 3 pour désir le motif de découpe.

  13. Vous avez la possibilité de besoinir ce qui se passé au moment du changement de motif. Pour plus de détails, voir "Changement de tempo lié ou non au changement du motif de découvert" (p. 16).

  14. Utilisez le sélecteur PEDAL MODE [9] pour sélectionner la fonction attribuée à la pédaLE START/STOP.

  15. Pour plus de détails sur les affectations de pédales, voir “PEDAL MODE (selecteur)” (p. 3).

Commandes de la face avant

Réglage du tempo

Tournez le bouton TEMPO 4 vers la droite pour accelerer le tempo et vers la gauche pour le ralentir.

Vous pouvez augmenter la précision en le tournant lentement.

  • La valeur de tempo est ménorisé.
  • Vous ne pouvez pas modifier le tempo si la SL-20 est synchronisée sur une unité externe par MIDI clock.

Choix du motif de découpe

Utilisez les boutons BANK [2] et PATTERN

3 pour changer de motifs de découpe.

Leschoix HARMONIC (positions 4 et 5 du bouton BANK) correspondant à des motifs à contenu mélodouble.

Réglages Attack et Duty

Pour augmenter le niveau de l'attaque,

tournez le bouton ATTACK [7] vers la droite.

Pour augmenter la durée active du son,

tournez le bouton DUTY 8 vers la droite.

Niveau d'effet

Utilisez le bouton EFFECT LEVEL [1] pour régler le niveau du son traité.

Niveau du son direct

Utilisez le bouton DIRECT LEVEL [5] pour régler le niveau du son direct quand l'effet

est activé.

Affectations en sortie

Utilisez le.selecteur OUTPUT MODE 6 pourCHOISIR L'AFFECTATION DE SORTIE.

  • Vous ne pouvez effectuer ce besoin que pour une utilisation en stéreo. Si la SL-20 est branchée en mono, le besoin MONO est sélectionné par défaut.
  • Pour plus de détails sur les affectations de sorties, voir “OUTPUT MODE (selecteur)” (p. 3).

Affectation de pédale

Utilisez le sélection PEDAL MODE [9] pourCHOISIR L'AFFECTATION DE LA PEDALE.

  • Pour plus de détails sur les affectations de pédaule, voir "PEDAL MODE (selecteur)" (p. 3).

Réinitialisation de la découvert par appui sur la pédale TAP

Voussouvez revenir au début du motif de découpe en cours de seLECTION en appuyant sur la pédale TAP pendant que son témoin est étant.

BOSS SL-20 - Réinitialisation de la découvert par appui sur la pédale TAP - 1
* La découpe n'est pas effectué quand l'effect est désacté.

Définition du tempo par pressions successives sur la pédale TAP

Vous pouvez définir le tempo de la découpe en appuyant en mesure sur la pédale TAP.

  • Vous ne pouvez pas modifier le tempo si la SL-20 est synchronisée sur une unité externe par MIDI clock.
  • Appuyez plusieurs fois en rythme sur la pédale TAP pour définir le tempo.

Le tempo est mémorisé au-delà de deux pressions. Le tímoin TEMPO clignote en mesure.

BOSS SL-20 - Définition du tempo par pressions successives sur la pédale TAP - 1
Appuyez au moins deux fois

  • La valeur du tempo est ménorisé.

Enregistrement/Lecture en boucle

La SL-20 vous permit d'enregistrer jusqu'à 40 secondes d'audio traité par sa découpe « slice ». Dès que l'enregistrement est terminé, la lecture en boucle commence, ce qui vous permet de jouer par-dessus ce motif Capture « à la volée »

  • L'enregistrement n'est pas possible si le mode « pedal » (p. 3) est régle sur MOMENTARY.
  • La durée de la phrase est automatiquement régée sur un nombre de mesures entier.

BOSS SL-20 - Enregistrement/Lecture en boucle - 1
1. Mettez la SL-20 en attente d'enregistrement.
Pour cela maintainez cette pédale enforcée au moins 2 s.

BOSS SL-20 - Enregistrement/Lecture en boucle - 2
2. Lancez l'enregistrement.
Appuyez quand le témoin TEMPO est allumé en fixe
Lecture.

BOSS SL-20 - Enregistrement/Lecture en boucle - 3

BOSS SL-20 - Enregistrement/Lecture en boucle - 4
4. La lecture s'arrête.

BOSS SL-20 - Enregistrement/Lecture en boucle - 5
Lecture.

BOSS SL-20 - Enregistrement/Lecture en boucle - 6
3. L'enregistrement s'arrête (et la boucle est mise en lecture automatique).

BOSS SL-20 - Enregistrement/Lecture en boucle - 7
Appuyez quand le témoin TEMPO est allumé en fixe

  1. Maintenez la pédale START/STOP enforcée pendant au moins deux secondes pour placer la SL-20 en attente d'enregistrement.

Le témoin START/STOP s'allume et le témoin REC se met à clignoter.

  • Vous pouvez annuler cette attente d'enregistrement en maintainant à nouveau la pédale START/STOP enforcée pendant au moins deux secondes.
  • Appuyez sur la pédale START/STOP pour lancer l'enregistrement.

Le témoin START/STOP s'éteint et le témoin REC passé en allumage fixe.

  • L'enregistrement commence au début du temps.

3. Appuyez sur la pédale START/STOP pour arrêté l'enregistrement.

Le témoin PLAY s'allume et la phrase enregistrée est mise automatiquement en lecture en boucle.

  • Un appui sur la pédale TAP pendant la lecture d'une phrase oblige la SL-20 à reprendre la lecture au début.

ASTUCE

Cette fonction vous permet d'improviser des solos par-dessus un gimmick d'accompagnement que vous avez enregistré à la volée.

Le volume de la boucle peut être réglier avec le bouton EFFECT LEVEL tandis que le volume du solo dépend du bouton DIRECT LEVEL.

4. Appuyez sur START/STOP pour arrêté la lecture en boucle.

Le témoin PLAY s'eteint.

  • Il n'est pas possible de modifier le tempo au niveau de la SL-20 dans le cadre d'un enregistrement ou d'une lecture de boucle.
  • Les phrases que vous capturez ainsi ne peuvent pas être ménorisées de manière permanente dans la SL-20. À l'arrêt de la boucle, la phrase enregistrée est effacée.
  • Vous ne pouvez pas modifier le tempo des phrases enregistrées.
  • Cette fonction ne permet pas de faire un enregistrement par superposition (overdubbing).

Contrôles divers avec une pédale d'expression

Vouss pouvez brancher une pédale d'expression (de type EV-5 Roland, optionnelle) sur le connecteur EXP pour contrôle au pied diverses fonctions.

FonctionCommentaire
Direct LevelContrôle du volume du son direct quand l'effet est activé.
Effect LevelContrôle du volume du son traité.
Output LevelContrôle du niveau de sortie quand l'effet est activé.
AttackContrôle du niveau de l'attaque.
DutyContrôle de la durée active du son.
  • Pour les可以选择 Direct Level, Effect Level, Attack, et Duty, la position remontée de la pédale correspond à la valeur minimum du paramètre et la position totalement enforcée correspond à la valeur du paramètre régée au niveau des boutons du panneau de contrôle.
  • Réglez le volume minimum de la pédale d'expression en position « 0 ».

Paramétrage de la pédale d'expression

  1. Maintenez la pédale TAP enforcée pendant que vous branchez la pédale d'expression. Le tímein TAP clignote.

BOSS SL-20 - Paramétrage de la pédale d'expression - 1

  1. Àpès avoir vérifié que le témoin TAP clignote bien, relâchéz la pédale TAP.
  2. Sélectionnéz votre affectation avec le bouton PATTERN selon le tableau ci-dessous.
PATTERNFonction
1Direct Level
2Effect Level
3Output Level
4Attack
5Duty
  1. Appuyez sur la pédale TAP.

Le témoin TAP clignote rapidement et le choix est mémorisé par la SL-20.

  • Veillez à ne pas étéindre l'appareil tant que le témoin TAP clignote rapidement (mémorisation).
  • Ce réglage reste mémorisé à la mise hors-tension.
  • La valeur d'usine pour cette fonction est Direct Level.

Changement de tempo lie ou non au changement du motif de découverte

Quand vous changez de motif de découpe (pattern), vous pouvez désirir que chacun d'eux soit joué à un tempo propre prédéfini ou que le tempo reste le même què soit le motif.

  1. Mettez la SL-20 sous tension en maintainant le sélecteur PEDAL MODE enforcé. La partie supérieure du tímoin TEMPO s'allume en vert.
  2. La mise sous tension se fait par l'insertion d'un jack dans l'entrée INPUT R/MONO.
  3. Dés que le témoin TEMPO commence à clignoter, vous pouvez relâcher le sélecteur PEDAL MODE.
  4. Utilisez le bouton PATTERN pour désirir le comportement des motifs de découpe vis-à-vis du tempo.
PATTERNCommentaire
1À chaque changement de motif, le tempo s'aligne sur celui prédé-finipour ce motif. Au changement de motif, le nouveau motif est mis en lecture im-médiatement.
2Le tempo n'est pas modifié par les changements de motifs. Au changement de motif, le motif en cours est lu jusqu'à sa fin, après quoi le nouveau motif luisuccède automatiquement.
  1. Appuyez sur le sélecteur PEDAL MODE.

Le témoin TEMPO clignote trois fois et le nouveau paramétrage est mémorisé par la SL-20.

Une fois cette mémorisation effectuee, la SL-20 returne à son fonctionnement normal.

  • Veillez à ne pas étéindre l'appareil tant que le témoin TAP clignote rapidement (mémorisation).
  • Ce réglage reste mémorisé à la mise hors-tension.
  • La valeur d'usine pour cette fonction est PATTERN 1.

Affectation de sortie

La sortie du son direct traversant cet effet peut se faire en stéreo (p. 3) quand l'effet est activé.

  1. Mettez la SL-20 sous tension en maintenant le sélecteur PEDAL MODE,enfoncé.

La partie supérieure du témoin TEMPO s'allume en vert.

  • La mise sous tension se fait par l'insertion d'un jack dans l'entrée INPUT R/MONO.
  • Dès que le témoin TEMPO commence à cligneter, vous pouvez relâcher le sélecteur PEDAL MODE.
  • Utilisez le bouton PATTERN pourCHOISIR L'affectation de sortie.
PATTERNCommentaire
3Le son direct sort en stéréo.
4Le son direct ne sort pas en stéréo.
  1. Appuyez sur le sélecteur PEDAL MODE.

Le témoin TEMPO clignote trois fois et le nouveau paramétrage est mémorisé par la SL-20.

Une fois cette mémorisation effectuee, la SL-20 returne a son fonctionnement normal.

  • Veillez à ne pas étéindre l'appareil tant que le témoin TAP clignote rapidement (mémorisation).
  • Ce réglage reste mémorisé à la mise hors-tension.
  • La valeur d'usine pour cette fonction est PATTERN 3.

Synchronisation sur des unités MIDI externes

Le système MIDI (acronyme de Musical Instrument Digital Interface) est un standard universel de communication entre instruments de musique numériques et ordinateurs. Quand des apparèils dotés de prises MIDI sont reliés par des câbles MIDI, chacun d'eux peut envoyer ou receivevoir des données de contrôle. La SL-20 peut ainsi être synchronisée avec le fonctionnement d'une unité MIDI externe.

Données compatibles avec la SL-20

Les messages de synchronisation ci-après sont pris en compte par la SL-20.

Le Timing Clock (horloge MIDI) correspond au tempo transmis par l'unité maître (unité MIDI externe). La SL-20 se comporte alors en esclave, asservie aux messages d'horloge de l'unité maître. Les messages Start et Continue sont également transmis quand les actions correspondantes sont effectuées sur l'unité maître.

La réception d'un message Start depuis l'unité MIDI externe oblige la SL-20 à reprendre la lecture du motif au début La réception du message Continue provoque sur la SL-20 la reprise du motif à la position en cours, en synchronisation avec l'unité externe.

  • Pour plus de détails sur les messages MIDI généres par vos unités MIDI externes, reportez-vous au mode d'emploi de chacune d'elles.
  • Reliez l'unité externe à la prise MIDI IN de la SL-20.

BOSS SL-20 - Données compatibles avec la SL-20 - 1

  1. Émettez vos messages MIDI depuis votre unité MIDI externe.

Le fonctionnement de la SL-20 se synchronise sur les messages MIDI reçus.

  • Vous ne pouvez pas modifier le tempo si la SL-20 est synchronisée sur une unité externe par MIDI.
  • Dans certains cas, lors de la réception du signal MIDI Clock par la SL-20 et de la mise en place de la synchronisation, la lecture peut se trouver suspendue plusieurs secondes, après quoi elle reprendra en synchronisation sur le signal d'horloge reçu.
  • En cas de débranchement du cable MIDI pendant une lecture synchronisée, la lecture du motif s'arrête sur la SL-20. ÀpRES une seconde de pause, la lecture reprendra au tempo interne de la SL-20.

Paramétrage du mode Retrigger

Le paramètre Retrigger Mode déterminé si le motif de découvert est repris du début quand la pédale START/STOP est actionnée alors que la SL-20 est en réception d'un signal MIDI Clock.

  1. Mettez la SL-20 sous tension en maintenant le sélecteur PEDAL MODE enforcé.

La partie supérieure du témoin TEMPO s'allume en vert.

  • La mise sous tension se fait par l'insertion d'un jack dans l'entrée INPUT R/MONO.
  • Dès que le témoin TEMPO commence à cligneter, vous pouvez relâcher le sélecteur PEDAL MODE.
  • Utilisez le bouton PATTERN pour désir le mode de redéclenchement.
PATTERNMode RetriggerCommentaire
5OffLe motif de découvert n'est pas repris au début à l'appui sur la pédale START/STOP.
6OnL'appui sur la pédale START/STOP provoque la reprise du motif de découvert au début.
  1. Appuyez sur le sélecteur PEDAL MODE.

Le témoin TEMPO clignote trois fois et le nouveau paramétrage est ménorisé par la SL-20.

Une fois cette mémorisation effectuee, la SL-20 returne a son fonctionnement normal.

  • Veiliez à ne pas étéindre l'appareil tant que le témoin TAP clignote rapidement (mémorisation).
  • Ce réglage reste mémorisé à la mise hors-tension.
  • La valeur d'usine pour cette fonction est PATTERN 5 (Retrigger Off).

Rappel de la configuration par défaut

Voupez ramener un certain nombre de parametes de la SL-20 à leurs valeurs par défaut (configuration d'usine).

  • Tempos des motifs de découpe (Slice Patterns)
  • Affection de la pédale d'expression (p. 15)
  • Modification du tempo au changement de motif (p. 16)
  • Affectations de sortie (p. 17)
    Paramétrage du mode Retrigger (p. 19)
  • Cette procédure efface toutes les données antérieurement méorisées.

1. Eteignez l'appareil

2. Remettez-le sous tension en maintenant le selecteur OUTPUT MODE enforcé.

Le témoin MONO clignote.

  • La mise sous tension se fait par l'insertion d'un jack dans l'entrée INPUT R/MONO.

3. Appuyez sur le sélecteur OUTPUT MODE.

Le témoin MONO clignote rapidement, les données d'origine sont mémorisées et la SL-20 reprend son fonctionnement normal.

  • Pour annuler la procédure et conserver les réglages en cours, appuyez sur une des pédales (START/ STOP ou TAP) avant l'appui sur OUTPUT MODE.
  • Veiliez à ne pas étéindre l'appareil tant que le témoin MONO clignote rapidement (mémorisation).

Dysfonctionnements

Pas d'allumage

La guitare (ou le clavier) est-elle bien branchée sur l'entrée INPUT R/MONO?
Vérifiez vos branchements (p. 7 à p. 9).
L'appareil ne s'allume que si un jack est branché sur l'entrée INPUT R/MONO.
Les piles ne sont-elles pas déchargees?
Remplacez-les par des piles neuves (p. 6).
Les piles fournies avec la SL-20 ne sont destinées qu'à un test de bon fonctionnement en usine.
* Pour réduire l'usure des piles, veillez à bien débrancher le jack de l'entrée INPUT R/MONO quand vous n'utilise pas la pedale.
L'adaptateur secteur dédié (PSA Series, optionnel) est-il branché correctement?
Vérifiez vos branchements (p. 7 à p. 9).

N'utilisez pas d'adaptateur secteur d'un modele différent de celui spécifique.

Pas de son/volume trop faible

Voitrésysteme de diffusion est-il correctement branché?
Vérifiez vos branchements (p. 7 à p. 9).
Le volume n'est-il pas réduit au minimum sur la guitare, le clavier, le processeur d'effet ou l'unité externe relié à la pédale?
Vérifiez vos branchements pour les unités externes (p. 7 à p. 9).
Un des contrôles ATTACK ou DUTY n'est-il pas au minimum?
Utilize les boutons ATTACK et DUTY pour régler le niveau.
- Une pédale d'expression branchée sur l'appareil n'est-elle pas restée en position haute?
Si la fonction affectee à la pédale d'expression est Direct Level, Effect Level, ou Output Level, le sontraité ne sera pas entendu si la pédale n'est pas enforcée (p. 15).
Les piles ne sont-elles pas déchargees?
Remplacez-les par des piles neuves (p. 6).
* Les piles fournies avec la SL-20 ne sont destinées qu'à un test de bon fonctionnement en usine.

Le témoin POWER est attenué

L'adaptateur secteur dédié (PSA Series, optionnel) est-il branché correctement?
Vérifiez vos branchements (p. 7 à p. 9).
N'utilisez pas un adaptateur secteur d'un modele différent de celui spécifique pour la SL-20.
Les piles ne sont-elles pas déchargees?
Remplacez-les par des piles neuves (p. 6).
L'attenuation ou l'extinction du fémoin alors que l'effect est activé signale la nécessité de replacer les piles.
* Les piles fournies avec la SL-20 ne sont destinées qu'à un test de bon fonctionnement en usine.

Le son est distordu

Les boutons EFFECT LEVEL, DIRECT LEVEL, et ATTACK sont-ils bien positionnés?
Certaines valeurs de réglage de ces contrôleles peuvent creer de la distorsion. Réduiseze-les à un niveau approprié. Si le son reste distordu malgré tout, réduisez le niveau de la source branchée sur les entrées INPUT.

Le niveau de l'instrument branché sur les entrées INPUT est trop faible

O N'utilisez-vous pas un cable相对较une resistance?
Utilisez exclusivement des cables dépourvus de résistances.

Le son de découpe enregistré ne peut pas être sauvégardié

La sauvégarde dessons n'est pas possible dans la mémoire interne de la SL-20.

Impossible de réaliser un enregistrement par superposition (overdub)

Cette fonction n'est pas disponible.

La source stéreo sort en mono

Certains motifs de découpe sont obligés de mixer les entrées et de les ressortir en mono.

Impossible de changer l'affection de sortie

Quand la source est mono, la sortie est obligatoirement fixe en MONO.

Relevés de réglages

BOSS SL-20 - Relevés de réglages - 1

BOSS SL-20 - Relevés de réglages - 2

BOSS SL-20 - Relevés de réglages - 3

BOSS SL-20 - Relevés de réglages - 4

BOSS SL-20 - Relevés de réglages - 5

BOSS SL-20 - Relevés de réglages - 6

BOSS SL-20 - Relevés de réglages - 7

BOSS SL-20 - Relevés de réglages - 8

Caracteristiques

Niveau d'entrée nominal

-20 dBu

Impedance d'entree

1 MΩ

Niveau de sortie nominal

-20 dBu

Impedance de sortie

1 kΩ

Charge d'impédance recommende

10k ou plus

Tempo

30 à 250 à la noire (bpm)

Durée d'enregistrement maximum

40 seconds

Contrôles

Pédale START/STOP

Pédale TAP

Bouton EFFECT LEVEL

Bouton DIRECT LEVEL

Bouton BANK

Bouton PATTERN

Bouton ATTACK

Bouton DUTY

Bouton TEMPO

Sélecteur OUTPUT MODE

Sélecteur PEDAL MODE

Témoins

POWER

(sert aussi pour le niveau des piles)

START/STOP

REC

PLAY

TAP

MONO

FIXED

RANDOM

PING-PONG

AUTO

3D PANNNER

3D CROSS

LATCH

MOMENTARY

TEMPO

Connecteurs

Entrées INPUT R/MONO, L (jack 6,35)

Sorties OUTPUT R/MONO, L (jack 6,35)

Pédale EXP PEDAL (jack 6,35 TRS)

MIDI IN

Alimentation DC IN (9 V continu)

Alimentation

9 V continu: Piles LR6/R6 (AA) x 6, ou adaptateur secteur (PSA series)

Consommation

110mA (9 V max.)

  • Durée de vie des piles en utilisation continue:

Salines : 7 heures

Alcalines: 18 heures

Ces durées peuvent varier en fonction des conditions d'utilisation.

Dimensions

173 (L) x 158 (P) x 57 (H) mm

Poids

1,1 kg (avec les piles)

Accessoires

Mode d'emploi

Feuillets (« CONSIGNES D'UTILISATION »,

« REMARQUES IMPORTANTES » et

« Informations »

Adaptateur secteur (PSA series)

Pédale d'expression (Roland EV-5)

  • 0 dBu = 0,775 Vrms

  • Dans le cadre d'une amélioration constante de nos produits, les caractéristiques et/ou l'aspect de ce produit sont sujets à modification sans préavis.

Implantation MIDI V. 1.00

1. Données reçues

■ Messages système temps-reel

Timing Clock Status F8H

Start Status FAH

  • À la réception du message Start (FAH), le motif reprend du début.

Continue Status FBH

  • À la réception du message Continue (FBH), la SL-20 poursuit sa lecture synchronisée avec l'unité MIDI externe.

Pour les pays de la C.E.E.

BOSS SL-20 - Pour les pays de la C.E.E. - 1

This symbol indicates that in EU countries, this product must be collected separately from household waste, as defined in each region. Products bearing this symbol must not be discarded together with household waste.
De Sies This Product in EU-Landern gemtret vom Hausmig gesamtten werts gemea den regionalen Bestimmungen. Mit this Symbolog gekennechnete Produkte dnen nicht zusammen mit den Haumull onsertgarten.
Ce symbole indique que dans les pays de l'Union europeenne, ce produit doit être collecté séparément des ordures menagères selon les directives en vigueur dans chacun de ces pays. Les produits portant ce symbole ne doivent pas'être mis au rebut avec les ordures menagères.
Questo symbolo indica che nei paesi della Comunita europea questo prodotto deve essere smaltito separatamente dai normali rifiuti domestici, secondo la legislazione in vigore in ciascun paese. I prodotti che riportano questo symbolo non devono essere smaltiti insieme ai rifuti domestici. Ai sensi dell'art. 13 del D.Lgs. 25 luglio 2005 n. 151.
Es Este significo indica que en los payses de la Unión Europea este producte dece regoecogerse aparte de los residuos domesticos, tal como este regulado en zona zona. Los productos con thismo nolo se deben depositar con los residuos domesticos.
Eeste symbolo indica que nos pays de UEA, a recolha este produits deferse feita separadamente do lixo domestico, de accordo com os regulamentos de cada regiao. Os produits que aparecem estesimolo nao devarao ser eliminados juntamente com olix domestico.
NL Dit symbol geeft aan dat in landen van de EU dit product gescheden van huishoudelijk afval moot worden aangeboden, zoals bepaald per gemeente of regio. Producten die van dit symbol voorzien, mogen nicht samen met huishoudelijk afval worden verwijdend.
Dette symbol angiver, at EU-lande skal dette produit opaslams adskil fra hushholdingsaffald, som defineret i hver enkelt region. Produktker med te tete symbola mike smides ud samden med hushholdingsaffald.
Dette symbolet indikerer at produit kā behandles som spesialavfall i EU-Jand, itt. til retningsliner for den enkelte regionen, og..., kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Produktor som er merket med dette symbolet, mä ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall.
SE Symbolen anger at EU-länder过剩 dem harproduk kasseraseparat frhushalssavfall, i enlight med varje regions bestemmler. Produktur med den har symbolen far inte kasseras tillsammansm hedushalssavfall.
Tämt merkinal itaimea, ettu tupe on EU-maisaa kerattäv erillän kottolusjuteistka kunken alue voivaass oleven märäysten mukaisesti. Täll merkinnäla varresuttiu Tupeitta ei sah vittä tkalotisjuteidene nukana.
Ez a szimbólum az jelenti, hogy az Europäi Unioban ez a termeket a haztartási hulladékól t elkūnǐvne, az adott régidoban érvényes szabályozás zerint kell gyünten. Az ezzel a szimbóllum ellatottermeket nem szabad a haztartási hulladék kóze dobni.
Symbol oznaca, ze godinie z regulacjami w odompowiednim regionie, w krajach UE produkte Nie alezy wyzruzać z odpadami domowymi. Produktów opatrazonych tym symbolem no要考虑 ulizovac zrazem z odpadami domowymi.
Tento sample udávú, z v zemich EUs mûbít ytoš vyrobek shirān odmacího odpadu, jac je urécnó pro kázdy region. Vyrobký nesoucítentyo sample so nésni yhazovat spolu s domácím odpadem.
Tento symbol vjadyrule, zv krajinach EU SA mus bezer toto produktu vykova't odolene od domoveho odapoda, podfa nariadeni platnych v konkrtenej krajine. Producty y tymto symbola s nemsi vyhazovat' spolu s domov'm odapoda.
See sumbol nitaht, et EL-i maedes tulee see toode olemprigist eraldi koguda, ni nagu on igas piirkonnmas maraatletud. Selle smbolorigt utoedt ie tohi ara visata koos olmogrugira.
Sis symbolo rodo, nad ES salyse sis produktu turi bti urekanas atskira nuo buitinig atieku, kaip nustatyta kiekviename grione. Siuo symboli paenzinkliti produkti turati bti isemati karto su buitinemi atiekomis.
Sis Symbols norada, Ka ES valts so produkt jiaevac ateviski no maajaimiecbas atkritumiem, ka noteskts katra regionala. Produktu ar so simulc nedorkrst izmest kopar naajaimiecbas atkritumiem.
Ta S1 Ta symbol ozhacu, je da treba providov v drzavah EU Zbirati locen od gospodinjskih opdakov, takot kote do loloene v vsaki regiji. Proviðv s temznakom n dovoløn odaglaki upkaj z gospodjinskimi opdadik.
GR To ovipolo auto utvodjovoe 6n otic xoges mc E.E. To ovivkeqmuevnoov nteia va oulvayetana yogouta ato ta vtolouta ouaoxac aotopoumuata, ouovapva eo ooa qoovatovra oe kae poyqoh. Ta noqvioTa nov fepouv to ovqvkoevno ovipolo dev npotea va oocotgvtota ucae ie ta oxa aotogmueta.

BOSS SL-20 - Pour les pays de la C.E.E. - 2

Cet apparéil est conforme aux directives européennes EMC 2004/108/EEC.

Pour les pays de la Communauté européen

Pour les États-Unis

COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS (FCC) RAPPORT SUR LES INTERFÉRENCES RADIO

Cet appeilre a ete teste et correspond aux limits de la classe B des appeilres numerieux, en conformite avec le chapitre 15 des regles de la FCC. Ces limites sont destinées à procurer une protection satisfaisante contre les interfeenies radio dans les installations résidentielles. Cet appeilre generne, utilise et peut emettre des ondes radioelectriques et peut aussi, quand il n'est pas installe du manie convenable, occasionner des interfrences dans les communications radio. Nous ne garantissons en aucune cas qu'elle ne pousse jamais provoquer d'interfrences dans une installation specifie. Si un tel cas intervenait et que cet appeilre perturbe la reception radio ou TV, ce qui peut etre confirmé par l'exition et la remise sous tension de l'appeilre, nous sous consigns d'essayer une des mesures qui suivent:

  • Réorientez ou repositionnéz l'antenne de réception.
  • Eloiignez l'appareil du tuner radio ou TV.
  • Branchez l'appareil sur un circuit électrique différent de celui qui alimenté le tuner radio ou TV.
  • En cas d'éché, adressé-vous à un revendeur ou à un technicien compétent.

Cet appeareil est conforme aux regles du chapitre 15 de la FCC. Son fonctionnement est soumis a deux conditions :

(1) Cet apparéil ne doit pas cause d'interférence radioélectrique et
(2) Cet appeareil doit accepter toute interfeence reue, y compris celles causees par des manoeuvres involontaires.

Toute modification ou changement du système peut invalider le droit de l'utiliser à utiliser l'appareil.

Cet appareil doit etre reli eaux a l'aide de cables blind es pour entrer dans les limites de la classe B de la FCC.

Pour le Canada

NOTICE

Cet appeareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Reglement sur le matériel brouilleur du Canada.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSS

Modèle : SL-20

Catégorie : Effet de guitare