BR-864 - Enregistreur numérique BOSS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BR-864 BOSS au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : BR-864 - BOSS


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Enregistreur numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BR-864 - BOSS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BR-864 de la marque BOSS.



FOIRE AUX QUESTIONS - BR-864 BOSS

Comment alimenter le BOSS BR-864 ?
Le BOSS BR-864 peut être alimenté à l'aide d'un adaptateur secteur ou de piles. Assurez-vous d'utiliser l'adaptateur recommandé dans le manuel.
Que faire si le BOSS BR-864 ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'adaptateur est correctement branché ou que les piles sont installées correctement et chargées. Essayez également de réinitialiser l'appareil.
Comment transférer des fichiers audio sur le BOSS BR-864 ?
Pour transférer des fichiers audio, connectez le BOSS BR-864 à votre ordinateur via USB, puis utilisez le logiciel fourni pour transférer vos fichiers.
Pourquoi le son est-il déformé sur le BOSS BR-864 ?
Le son peut être déformé si le niveau d'entrée est trop élevé. Essayez de réduire le gain d'entrée ou de vérifier les connexions des câbles.
Comment sauvegarder mes projets sur le BOSS BR-864 ?
Pour sauvegarder vos projets, accédez au menu de sauvegarde dans les paramètres et suivez les instructions pour enregistrer votre projet sur un support externe.
Que faire si le BOSS BR-864 ne reconnaît pas ma carte SD ?
Assurez-vous que la carte SD est formatée au format FAT32 et qu'elle est insérée correctement. Testez également avec une autre carte SD si possible.
Comment réinitialiser le BOSS BR-864 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le BOSS BR-864, allez dans le menu des paramètres, sélectionnez 'Réinitialisation' et confirmez votre choix.
Le BOSS BR-864 est-il compatible avec les logiciels de musique ?
Oui, le BOSS BR-864 est compatible avec plusieurs logiciels de musique, mais il est recommandé de vérifier la liste de compatibilité dans le manuel.
Comment mettre à jour le firmware du BOSS BR-864 ?
Téléchargez la dernière version du firmware depuis le site officiel de BOSS, puis suivez les instructions pour mettre à jour via USB.
Où trouver le manuel d'utilisation du BOSS BR-864 ?
Le manuel d'utilisation peut être téléchargé sur le site officiel de BOSS dans la section support ou documentation.

MODE D'EMPLOI BR-864 BOSS

De plus, pour vous assurer une parfaite connaissance des fonctions de cet enregistreur, il est conseillé de lire le mode d’emploi dans sa totalité. Conservez le mode d’emploi pour toute consultation ultérieure.

■ Conventions du mode d’emploi

• Les textes ou valeurs entre crochets [ ] indiquent des touches. [PLAY] éléments internes ou provoquer des courtscircuits. Les cordons endommagés présentent des risques d‘incendie et d‘électrocution.

• si de la fumée ou une odeur inhabituelle apparaît.

• du liquide ou des objets se sont infiltrés dans l’appareil. • l’appareil a été exposé à la pluie (ou est humide). • l’appareil montre des signes de dysfonctionnement ou une baisse de ses performances.

(téléphones portables), il est possible que des interférences apparaissent. Ces interférences peuvent survenir lors de l’appel ou de la réception d’appels ou lors des conversations. Dans ce cas, éloignez le téléphone portable de l’appareil ou placez-le hors tension. 354a

• Ne pas exposer l’appareil à la lumière directe du soleil,

éloignez-le de toute source de chaleur, ne le laissez jamais dans un véhicule clos ou sujet à des températures extrêmes. Des températures excessives risquent de déformer ou de décolorer le boîtier de l’appareil. 355b

• Lors des variations de température et/ou d’humidité, il se peut que de la condensation se forme à l’intérieur de l’appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement.

Si vous transportez l’appareil, attendez quelques heures avant de l’utiliser pour que la condensation s’évapore complètement.

Lorsque nous le pouvons, nous nous efforçons de ne jamais toucher aux données en mémoire. Toutefois, dans certains cas (si les circuits mémoire sont hors d‘usage, par exemple), il n‘est pas toujours possible de restaurer les données.

Roland décline toute responsabilité quant à la perte des données dans ces circonstances.

Précautions supplémentaires

551 • Pour éviter de déranger votre entourage, jouez à volume raisonnable ou pensez à jouer au casque (surtout la nuit). 559a CompactFlash. Les supports IBM Microdrive ne sont pas compatibles.

• N’utilisez pas cet appareil pour exploiter les droits détenus par une tierce partie. Roland ne pourra être tenu responsable de l’exploitation illégale des droits d’une tierce partie par le biais de cet appareil.

• Ne pas tordre, laisser tomber ou exposer la carte à des vibrations ou chocs violents.

* Windows® est connu sous le nom officiel de : “Microsoft®

• Ne pas exposer la carte au soleil, dans un véhicule clos, etc. (température de stockage : -25 à 85° C).

* Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple

• Ne pas mouiller la carte.

• Ne pas démonter ou modifier la carte.

Réglage du contraste de l’écran 26 (3) Écoute d’un morceau de démonstration 26 Sélection d’un morceau 26 Lecture d’un morceau 27 Sélectionnez le connecteur pour votre instrument 31 Appuyez sur la touche INPUT SELECT de l’instrument à enregistrer 31 Désactivez le micro interne 32 Réglage de la sensibilité d’entrée 32 Réglage du niveau d’entrée 33 (4) Effets d’insertion 33 Sélection des Patches d’effets 33 Enregistrement sans les effets d’insertion 34 (5) Guide rythmique 35 Lecture du guide rythmique 35 Changement d’arrangement 35 Changement de Pattern 36 Changement de tempo des arrangements ou Patterns 36

Table des matières

Sélection de la piste cible 37 À propos des modes d’enregistrement (REC) 37 Procédure 38 (7) Lecture de l’enregistrement 39 Coupure de pistes (Mute) 39 (8) Enregistrement avec écoute 39 (9) Réglage de niveau de chaque piste 40 Réglage de panoramique 40 Égalisation 40 Donner de la largeur au son (Effets de boucle) 41 (10) Report de pistes 42 (11) Mastering 43 (12) Mise hors tension 44 (13) Retrait de la carte mémoire 44 Réglage de boucle 54 Comment enregistrer 54

Annulation (Undo/Redo) 55

Annulation de la dernière opération (Undo) 55 Annuler le Undo (Redo) 55 Utilisation des effets de boucle/égalisation de pistes 62 Sélection de l’effet de boucle 62 Réglage du niveau de départ des effets de boucle 63 Réglage de l’égalisation de pistes 64

Édition des réglages du Mastering Tool Kit 66 Sauvegarde des réglages du Mastering Tool Kit (Write) 67 Affichage de l’utilisation de la carte 68

Section 2 Édition 69

Points de repère (Locators) 70 Mémorisation d’un Locator 70 Déplacement sur le Locator 70 Suppression d’un Locator 70

Recherche de début/fin de musique (Scrub/Preview) 71

Fonction Scrub pour trouver les points de début/fin de la musique 71 Modifier les points de Scrub 72 Activer la fonction Preview avec les touches [REW] et [FF] 72

Édition des pistes 73

Copie (fonction Track Copy) 73 Copie de boucle (AB) 73 Copie en spécifiant le temps (TME/MES) 74 Copie d’une piste entière (ALL) 75 Déplacement de données (Track Move) 76 Déplacement de boucle (AB) 76 Déplacement en spécifiant le temps (TME/MES) 77 Déplacement d’une piste entière (ALL) 78 Suppression des données (Track Erase) 79 Suppression de boucle (AB) 79 Suppression en spécifiant le temps (TME/MES) 80 Suppression d’une piste entière (ALL) 81 Échange de données (Track Exchange) 82

Nom des morceaux (Song Name) 84

Protection de morceau (Song Protect) 85 Sauvegarde des réglages courants avec le morceau 85

Création d’une bande Master 86

Enregistrement sur cassette (connexion analogique) 86 Enregistrement numérique 86 Lecture des arrangements et Patterns 91 Sélection des arrangements 91 Lecture des arrangements 91 Sélection des Patterns 92 Lecture des Patterns 92 Modification du tempo des arrangements ou des Patterns 92 Saisie par tap du tempo des arrangements ou Patterns 92

Créer des arrangements 93

Insertion d’un pas 94 Suppression d’un pas 94 Nommer les arrangements 94 Copie d’arrangements 95 Suppression d’arrangements 95

Création de Patterns 96

Remarque sur la création des Patterns 96 Création de Patterns en temps réel 96 Entraînement à l’enregistrement 98 Suppression des sons de batterie inutiles 99 Volume du métronome 99 Création de Patterns en enregistrement pas à pas 100 Modification de la vélocité 102 Suppression de sons de batterie inutiles 102 Nommer un Pattern 102

Table des matières

Lecture des instruments de batterie 104 Sélection des kits 104 Création de kits (Tone Load) 105 Chargement depuis les pistes 105 Copie des sons de batterie depuis un autre kit 107 Panoramique des sons de batterie 108

Section 4 Effets 109

Paramètres d’effets d’insertion 110 Procédure de réglage 110 Liste des algorithmes 111 BANQUE : GUITAR 111 1. COSM GTR AMP 111 2. ACOUSTIC SIM 111 Sélection de l’accordeur 137 Explications sur les valeurs affichées 137 Accordage 138 Fréquence de référence de l’accordeur 138

Copie de passages difficiles (Phrase Trainer) 139

Ralentissement de la lecture (fonction Time Stretch) 139 Annulation du son central (fonction Center Cancel) 139

Synchronisation MIDI 141

Le MIDI 141 Utilisation du guide rythmique pour commander un expandeur MIDI 141 Synchroniser la lecture d’un séquenceur MIDI 142 Synchroniser la lecture avec le BR-864 maître 142 Réglage d’Offset MTC 144 Utilisation du MMC 144 Gestion d’appareils MMC avec le BR-864 144

Mixage de la sortie de l’appareil MIDI externe avec la sortie du BR-864 (Audio Sub Mix) 146

Initialisation des réglages du BR-864 147 Initialisation de tous les réglages du BR-864 147 Initialisation de tous les réglages système 147 Initialisation des réglages d’effets 148 Initialisation des arrangements/Patterns/kits du guide rythmique 148 Initialisation de la carte mémoire 149

Économie de l’énergie des piles (Power Save) 150

Désactiver la fonction d’économie d’énergie 150

Liste des paramètres d’utilitaires 151

À propos des paramètres système 151 À propos des paramètres de synchronisation 151 À propos des paramètres de Scrub 152 À propos du mode d’insertion des effets 153

Table des matières

Liste des paramètres 178 Assistance technique 181 Messages d’erreurs 183 En plus de la console de mixage et de l’enregistreur numérique, le BR-864 offre quatre processeurs d’effets numériques. Il est possible de réaliser toutes les étapes d’enregistrement (y compris l’édition, le report de pistes, l’utilisation des effets, et le mixage final sans sortir du domaine numérique, ce qui évite toute détérioration de la qualité du signal. De plus, en connectant des équipements audionumériques comme les enregistreurs DAT, MD et de CD, vous pouvez enregistrer vos données sans quitter le domaine numérique. La liaison USB vous permet également de sauvegarder vos données sur ordinateur.

Pistes virtuelles V-Tracks

Le BR-864 offre huit pistes d’enregistrement numérique (deux pistes simultanées en enregistrement et huit en lecture). De plus, chaque piste dispose de huit pistes virtuelles appelées “V-Tracks”, soit un total de 8 x 8 = 64 pistes en enregistrement ! Ceci augmente très sensiblement les possibilités et vous permet d’enregistrer plusieurs prises du même solo, que vous pouvez reconstruire plus tard, etc. Vous pouvez également copier huit pistes en lecture sur deux pistes V-Track en stéréo sans effacer les données.

Que sont les V-Tracks ?

Chaque piste possède huit pistes virtuelles que vous pouvez choisir pour l’enregistrement ou la lecture. Cela signifie que vous pouvez enregistrer un maximum de 64 pistes et en sélectionner huit pour la lecture. Ces pistes virtuelles sont appelées “V-Tracks”. fig.00-101

V-Track 2 La fonction “Rhythm Guide” (p. 35, p. 90) facilite la capture instantanée de phrases ou d’idées musicales. Sélectionnez un Pattern qui convient et réglez le tempo. En plus des Presets de Patterns de rythmes déjà fournis, vous pouvez également créer vos propres Patterns rythmiques. En utilisant la fonction Rhythm Guide en enregistrement, l’édition d’une mesure à la fois est grandement simplifiée.

Quatre processeurs d’effets

Le BR-864 contient quatre types de processeurs d’effets. Les groupes d’effets utilisés pour l’enregistrement (effets d’insertion), en départ/retour (boucle d’effet), pour l’égalisation (pistes) et le Mastering (Mastering Tool Kit) sont indépendants et peuvent être utilisés individuellement (sans les outils Mastering Tool Kit). Cela signifie que le BR-864 ne nécessite aucun processeur d’effet externe pour créer un morceau complexe. Le BR-864 dispose de nombreuses simulations et effets, dont une modélisation d’amplificateur à technologie COSM. Vous trouverez également de nombreux effets spécifiques aux chants, guitares, claviers. La boucle d’effet comprend des effets comme le Chorus et la réverbération, qui sont essentiels au mixage final. Le Track EQ est un égaliseur intégré deux-bandes qui trouve parfaitement sa place lors du mixage final. Le Mastering Tool Kit vous permet d’ajouter de la compression à vos morceaux , ainsi que de nombreux autres effets. Pour obtenir de plus amples détails sur les boucles d’effets et les effets d’insertion, consultez le chapitre “Qu’est-ce qu’un effet d’insertion ?” (p. 33), “Qu’est-ce qu’un effet de boucle ?” (p. 41), “Égalisation (Track EQ)” (p. 40) et “Qu’est-ce que le Mastering Tool Kit? ” (p. 38).

Introduction au BR-864

“Annuler une opération (Undo/Redo)” (p. 55)

Déplacement instantané

Vous pouvez assigner un marqueur à n’importe quel point d’une piste (fonction de Locator). Si vous assignez des marqueurs en début ou en fin de solo, vous pouvez vous rendre instantanément à ces points, pour lancer l’écoute.

Le BR-864 offre les connexions décrites ci-dessous :

(enregistreur de CD, de MD, etc.).

Cette liaison permet l’échange de données entre le BR-864 et un ordinateur.

Double alimentation, permettant une autonomie totale

Vous pouvez utiliser le BR-864 alimenté par piles (six piles AA) ou par l’adaptateur secteur. De plus, grâce à son micro intégré, vous pouvez enregistrer quand vous le souhaitez et où vous le souhaitez.

”Repères temporels (fonction Locator)” (p. 70)

Équipé d’un accordeur chromatique

Retrait de la protection de carte Pour éviter le vol de la carte mémoire CompactFlash, le BR-864 est livré avec une plaque de protection de la carte. fig.00-103

Le BR-864 utilise des cartes mémoire CompactFlash de

32 Mo à 1 Go, avec une tension d’alimentation de 3,3 V.

Les cartes CompactFlash de type II ne sont pas compatibles.

Vous trouverez les cartes CompactFlash auprès de votre revendeur informatique le plus proche.

(Produits recommandés)

Les cartes CompactFlash neuves ou déjà utilisées par un autre appareil (appareil photo numérique, par exemple) doivent être formatées pour être utilisées avec le BR-864. Pour obtenir de plus amples renseignements sur le formatage, voir p. 29, p. 149.

* CompactFlash et sont des marques déposées de

* Veillez à ne pas faire tomber l’appareil lors de la manipulation. 2. Utilisez une pièce de monnaie ou un tournevis plat pour dévisser et retirer la vis de la face inférieure. 3. Tirez la plaque de protection dans la direction indiquée par la flèche. 4. Pour éviter de perdre la protection de carte, placez-la comme indiqué. Insérez la carte dans la rainure indiquée par la flèche. 5. Retournez le BR-864 dans sa position initiale.

Lors du retrait des vis, placez-les dans un endroit hors de portée des enfants. Ils pourraient les avaler par accident.

Réglez la sensibilité d’entrée avec le bouton SENS de sorte que ce témoin ne s’allume que très rarement, sur les passages les plus forts.

2. Bouton SENS Utilisez ce bouton pour régler la sensibilité des entrées

(GUITAR/BASS, MIC et LINE).

3. Touches INPUT SELECT Utilisez ces touches pour sélectionner la source d’entrée

(connecteur) que vous souhaitez enregistrer. Le témoin de la touche sélectionnée s’allume. Vous pouvez couper l’entrée en appuyant sur la touche allumée.

* Si vous modifiez le réglage INPUT SELECT, la banque des effets d’insertion change immédiatement (p. 33, p. 56).

4. Touche EFFECTS Utilisez cette touche pour activer/désactiver les effets d’insertion (p. 33, p. 56) ou pour afficher l’écran d’édition des divers réglages.

Permet de sélectionner une guitare ou une basse en entrée

* Si vous utilisez le bouton INPUT LEVEL pour diminuer le niveau de la source lors de l’enregistrement, le son sera enregistré sur la piste avec un niveau faible, et le bruit de fond risque de devenir audible lorsque vous remonterez le niveau de la piste lors de la lecture. Pour diminuer le niveau d’écoute de la source en enregistrement sans modifier le niveau d’enregistrement, utilisez le Fader MASTER. Pour modifier le niveau des pistes en lecture, utilisez les Faders TRACK.

6. Touche TUNER Cette touche active/désactive l’accordeur (p. 137).

Cette touche permet de régler les points de Punch In/Out.

Cette touche active/désactive la fonction Auto Punch-In/ Out. Le témoin indique que la fonction est active.

Permet de sélectionner le point de Punch-In. Appuyez sur la touche pour définir le point de Punch-In. Le témoin de la touche s’allume alors. Vous pouvez alors appuyer sur la touche pour vous rendre automatiquement au point de Punch-In. * Appuyez sur cette touche tout en maintenant la touche ON/ OFF enfoncée pour annuler le point de Punch-In.

Permet de sélectionner le point de Punch-Out. Appuyez sur la touche pour définir le point de Punch-Out. Le témoin de la touche s’allume. Vous pouvez alors appuyer sur la touche pour vous rendre automatiquement au point de Punch-Out. * Appuyez sur cette touche tout en maintenant la touche ON/ OFF enfoncée pour annuler le point de Punch-Out.

8. Touche LOCATOR Utilisez cette touche pour sauvegarder tout emplacement souhaité. Appuyez ensuite sur cette touche pour vous rendre directement sur le point mémorisé.

Lorsqu’un point est mémorisé, le témoin de la touche s’allume et vous pouvez vous rendre sur ce point en appuyant sur la touche. * Appuyez sur cette touche tout en maintenant la touche AUTO PUNCH ON/OFF enfoncée pour effacer le point mémorisé.

13. Touche STOP Arrête la lecture ou l’enregistrement du morceau.

* Nous appellerons ces réglages les “Faders de pistes”.

17. Fader MASTER Contrôle le volume général du BR-864.

Description des faces avant et arrière

18. Touches REC TRACK 1–4/5–8

Utilisez ces touches pour sélectionner sur quelle piste vous souhaitez enregistrer. La touche de la piste sélectionnée clignote en rouge et reste allumée en rouge lorsque l’enregistrement commence. Une fois l’enregistrement terminé, la touche de la piste sélectionnée clignote en orange et en vert. La relation entre ce témoin et l’état de la piste est la suivante :

La piste contient des données enregistrées et est sélectionnée pour l’enregistrement.

Lors de la création d’un Pattern rythmique guide (p. 96), un instrument rythmique est assigné à chaque touche.

23. Touche PAN Appuyez pour accéder à un écran où vous pouvez régler le panoramique gauche/droit du son pour la lecture des pistes ou pour le son d’entrée (p. 40, p. 47).

24. Touche EQ (égaliseur)

Lorsque vous répétez cette action, la coupure est annulée. Lorsque la piste est coupée, la touche REC TRACK de la piste clignote en vert et orange. * Si vous coupez une piste en enregistrement, la coupure est annulée à la fin de l’enregistrement.

Utilisez cette touche pour afficher l’écran de réglage du niveau de départ vers les effets de boucle de chaque piste

(p. 41, p. 62), pour sélectionner la réverbération ou le Chorus, régler les divers paramètres, etc.

“Utilisation des effets de boucle/égalisation de piste” (p. 62)

“Paramètres des effets de boucle” (p. 131)

26. Touche PHRASE TRAINER Utilisez cette touche pour effectuer les réglages de la fonction

Phrase Trainer. Lorsque vous utilisez la fonction Phrase Trainer, vous pouvez activer/désactiver la fonction d’annulation du son central (suppression du chant au centre du mixage) ou la fonction Time Stretch (ralentissement de la lecture).

“Annulation du son central (Center Cancel)” (p. 139)

“Ralentissement (fonction Time Stretch)” (p. 139)

An tapant sur cette touche, vous pouvez régler le tempo du guide rythmique.

Lors de la création de Patterns rythmiques (p. 96), la touche permet de saisir des instruments rythmiques.

33. Touche EXIT/NO Appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran précédent ou annuler la dernière saisie.

34. Touche CURSOR Appuyez sur ces touches pour déplacer le curseur à l’écran.

35. Jack Headphones (

Vous pouvez utiliser ce micro pour enregistrer avec le BR-864.

“Appuyez sur la touche INPUT SELECT de l’instrument que vous souhaitez enregistrer” (p. 31)

“Coupure du micro interne” (p. 32)

28. Touche USB Appuyez sur cette touche pour charger la fonction de transfert de données entre le BR-864 et votre ordinateur lorsque vous utilisez le connecteur USB.

Appuyez sur cette touche pour éjecter la carte mémoire.

Description des faces avant et arrière

Écran d’affichage morceau (heures-minutes-secondes).

Lorsque vous utilisez le BR-864 en synchronisation avec un autre appareil MIDI, vous devez régler les deux appareils sur le même format MTC.

Si l’écran est difficile à lire, voir “Réglage du contraste”

“Lecture synchronisée avec un séquenceur MIDI” (p. 142)

Les niveaux affichés sont prélevés après le bouton INPUT LEVEL et le Fader TRACK (post-Fader). Vous pouvez sélectionner quel niveau est affiché par le VU-mètre.

3. TIME Affiche la position courante sous forme temporelle dans le

Face arrière fig.00-204

2. Retirez le couvercle des piles en face arrière. * Lorsque vous retournez l’appareil, posez-le sur des journaux ou magazines pour éviter d’endommager les touches et les boutons de la face supérieure. Veillez à ce qu’aucune touche ou bouton ne soit endommagé. * Lorsque vous retournez l’appareil, veillez à ne pas le faire tomber. 3. Veillez à ne pas inverser les polarités (+/-), insérez six piles AA dans le compartiment. * BOSS conseille d’utiliser des piles alcalines. * Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves. Ne pas mélanger les différents types de piles. * Ne pas utiliser de piles rechargeables. 4. Fermez le couvercle des piles. fig.00-205

Connecteur permettant la connexion USB à votre ordinateur

à l’aide d’un câble USB.

9. Interrupteur secteur POWER Place le BR-864 sous/hors tension.

Enroulez le câble autour de cette pince pour que l’adaptateur secteur ne soit pas débranché par accident.

* Si l’adaptateur secteur est déconnecté lors de l’utilisation, vous risquez de perdre vos données enregistrées.

Lorsque les piles sont usées, le témoin “Battery Low” s’affiche à l’écran. Lorsque ce message s’affiche, remplacez au plus vite les piles usées par des piles neuves.

3. Diminuez le volume.

* Vous disposez de deux types d’entrées MIC : Jacks stéréo

(symétriques) et XLR. Le brochage est indiqué ci-dessous. Avant toute connexion, assurez-vous que le brochage est compatible avec celui de vos autres équipements. fig.00-303

Pt. Chaud / Pt. Froid / Masse

Pt. Chaud / Pt. Froid / Masse * Ne pas toucher les contacts de la carte mémoire — veillez à ne pas les salir. fig.00-305

* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Il faut quelques secondes à l’appareil pour être opérationnel après la mise sous tension.

Avant d’insérer la carte mémoire, placez le BR-864 hors tension. Si la carte mémoire est insérée lorsque l’appareil est sous tension, les données de la carte mémoire risquent d’être perdues, ou la carte mémoire risque d’être inutilisable.

(2) PLacez le BR-864 sous tension

Une fois les connexions réalisées, placez vos appareils sous tension dans l’ordre spécifié. En ne respectant pas cet ordre, vous risquez de causer des dysfonctionnements ou dommages aux enceintes et autres appareils.

5. Placez sous tension l’appareil connecté en sortie (LINE OUT ou DIGITAL OUT).

Si vous utilisez l’adaptateur secteur, assurez-vous qu’il ne puisse pas être débranché pendant l’utilisation. Dans ce cas, les données enregistrées seraient perdues.

L’écran de lecture est l’écran le plus important du BR-864. Il est le premier écran à s’afficher lorsque de la mise sous tension du BR-864 (voir ci-dessous). fig.00-308d

1. Avant de placer les appareils sous tension, vérifiez que :

Morceaux de démonstration

Réglage du contraste

Selon le lieu d’utilisation du BR-864, l’écran peut être difficile à lire. Dans ce cas, suivez la procédure ci-dessous pour régler le contraste (1 à 32).

Vous pouvez tournez la molette TIME/VALUE tout en appuyant sur la touche [UTILITY] pour régler le contraste.

2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur “SYS” et appuyez sur [ENTER].

3. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour sélectionner “LCD Contrast” et réglez le contraste avec la molette TIME/VALUE. fig.00-311d

4. Une fois le réglage terminé, appuyez sur la touche

[UTILITY] (ou appuyez plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à l’écran de lecture. * Lors de la mise à jour, “Keep power on!” s’affiche sur la ligne du haut. La ligne du bas indique les éléments traités.

Étant donné que le BR-864 met à jour automatiquement les données enregistrées et si l’enregistrement a été modifié, vous n’avez pas besoin de sauvegarder.

Lors de la mise à jour, “Keep power on!” s’affiche sur la ligne supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments traités. * Si vous essayez d’enregistrer ou d’éditer les données sur un morceau de démo protégé, le message “Protected!” s’affiche.

Lecture d’un morceau

Affichage du temps écoulé La valeur “TIME” de l’écran indique la durée écoulée du morceau au format MTC (MIDI Time Code), sous la forme : heures-minutes-secondes-frames-sub-frames. La forme du Time Code peut varier. Pour synchroniser l’appareil avec un autre par MTC, vous devez utiliser le même format de Time Code sur les deux appareils. D’usine, l’appareil est réglé sur le format 30 frames (non-drop) (p. 142).

Déplacement en début de lecture

Pour vous rendre sur le premier son enregistré du morceau, maintenez la touche [STOP] enfoncée et appuyez sur la touche [REW]. Chaque V-Track de la piste sélectionnée est contrôlée et vous vous déplacez sur le début du premier son enregistré dans le morceau. 2. Appuyez sur la touche [PLAY]. fig.00-316

Appuyez sur la touche [ZERO] pour vous rendre au point

Déplacement en fin de lecture

Le morceau commence. Montez progressivement le Fader MASTER et réglez le volume.

L’utilisation du morceau de démonstration fourni pour une utilisation autre que privée, ou personnelle sans la permission du détenteur des droits d’auteur est interdite par la législation. De plus, les données ne doivent pas

être copiées, ou utilisées dans une autre oeuvre protégée par droits d’auteur sans la permission du détenteur des droits d’auteur.

Pour vous rendre sur le dernier son enregistré du morceau, maintenez la touche [STOP] enfoncée et appuyez sur la touche [FF].

Chaque V-Track de la piste sélectionnée est contrôlée et vous vous déplacez sur le dernier son du morceau. fig.00-317

En réglant les Faders TRACK, vous pouvez écouter les pistes individuelles, séparément ou en même temps, avec le mixage que vous souhaitez.

Morceaux de démonstration

Déplacement avec le format heures, minutes, secondes, frames ou sub-frames

Appuyez sur les touches [ ] [ ] pour placer le curseur sur la zone heures, minutes, secondes, frames ou sub-frames et tournez la molette TIME/VALUE pour modifier le point de déplacement dans le morceau.

Déplacement dans le morceau en mesures ou temps

La position courante en mesure-temps–horloge est affichée dans la zone “MEAS” de l’écran. * Les morceaux de démonstration possèdent déjà un Arrangement (p. 35, p. 90). Appuyez sur les touches [ ] [ ] pour placer le curseur sur la zone “measure” ou “beat” et tournez la molette TIME/ VALUE pour modifier la mesure ou le temps courant dans le morceau. * Vous ne pouvez pas placer le curseur sur la zone Horloge (ne peut pas être modifiée).

(4) Mise hors tension

1. Arrêtez la lecture du morceau.

Assurez-vous que l’enregistreur est à l’arrêt avant de placer le BR-864 hors tension. La mise hors tension pendant l’enregistrement ou la lecture peut entraîner la suppression des données (morceau), des réglages de mixage et ou des données d’effets.

2. Placez chaque appareil hors tension dans l’ordre inverse de la mise sous tension (p. 25). 3. Appuyez sur l’interrupteur POWER du BR-864 pour le placer hors tension.

Avant d’insérer la carte mémoire (CompactFlash), vérifiez que le BR-864 est hors tension. Si une carte mémoire est déjà insérée lors de la mise sous tension, les données de la carte mémoire risquent d’être détruites, ou la carte mémoire risque d’être inutilisable.

1. Insérez la carte mémoire dans son port. La carte mémoire fournie dispose d’espace libre ; cependant pour enregistrer un morceau, vous devez effacer le morceau de démonstration ou préparer une nouvelle carte mémoire (64 Mo ou plus, si possible).

1. Appuyez sur la touche [UTILITY].

2. Appuyez sur les touches CURSOR [

placer le curseur sur “INI” et appuyez sur [ENTER]. fig.00-402d

* Les morceaux de démonstration sont protégés.

Pour effacer les morceaux de démonstration, retirez les protections, puis lancez la suppression.

“Protéger un morceau (Song Protect)” (p. 86)

“Suppression de morceaux (Song Erase)” (p. 84)

Les cartes mémoire neuves, ou les cartes mémoire utilisées précédemment sur un ordinateur doivent être formatées pour être utilisées par le BR-864.

Suivez les étapes décrites ci-après dans l’ordre donné pour achever la procédure (cette préparation est appelée “initialisation”).

“Keep power on! Song creating...” s’affiche alors à l’écran et un nouveau morceau est automatiquement créé. Dans ce cas, le type de données sélectionné est HiFi (MT2). Lorsque la création du morceau est achevée, l’écran de lecture apparaît. * Selon la capacité de la carte mémoire, l’initialisation peut prendre plus de dix minutes, ce qui est normal. L’avancée de l’initialisation est indiquée à l’écran. Ne placez pas le BR-864 hors tension avant la fin de l’initialisation.

Ne pas retirer la carte mémoire ou placer le BR-864 hors tension tant que l’écran indique “Keep power on!” — vous risqueriez de détruire les données sur la carte mémoire et/ou de rendre la carte mémoire inutilisable.

(2) Sélectionnez le morceau

à enregistrer Lorsque la carte mémoire contient plusieurs morceaux, le dernier morceau enregistré est automatiquement sélectionné. Pour enregistrer un nouveau morceau, suivez la procédure ci-dessous :

Enregistrer un nouveau morceau

À propos des types de données Lorsque vous enregistrez un nouveau morceau, le BR-864 vous permet de sélectionner le type de données. Vous pouvez sélectionner la qualité audio et la durée d’enregistrement disponible. * Le type de données d’un morceau ne peut pas être modifié après sa création.

HiFi (MT2) (Multitrack 2) :

Pour les enregistrements de haute qualité. Ce type est recommandé lorsque vous devez faire de nombreux reports de pistes. Sélectionnez normalement ce type pour la majorité de vos enregistrements.

* Les cartes mémoire CompactFlash compatibles avec le BR-864 sont de 32 Mo à 1 Go, avec une tension d’alimentation de

* Si vous enregistrez une guitare/basse électrique avec un câble blindé, utilisez l’entrée GUITAR/BASS.

Lorsque vous connectez la sortie d’un lecteur de CD, cassette, etc., ou une boîte à rythmes , un expandeur externe, un clavier ou une autre source, utilisez les connecteurs RCA. 3. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le type de données. * La fréquence d’échantillonnage du BR-864 est de 44,1 kHz. Cette fréquence n’est pas modifiable. 4. Appuyez sur la touche [ENTER]. “Are you sure?” s’affiche à l’écran.

Appuyez sur la touche INPUT SELECT de l’instrument à enregistrer

Sélectionnez la source à enregistrer. Le témoin de la touche s’allume. fig.00-409

Sélectionnez pour enregistrer l’instrument connecté à l’entrée

* Lors de la mise à jour, “Keep power on!” s’affiche sur la ligne supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments traités.

* Le BR-864 est livré avec le micro interne activé. Lorsque vous ne souhaitez pas l’utiliser, désactivez-le (section suivante).

Sélectionnez lorsque vous souhaitez enregistrer un instrument ou lecteur de CD connecté aux entrées RCA LINE.

3, 5, 7 et le micro est enregistré sur les piste 2, 4, 6, 8.

• Lorsque une seule piste est sélectionnée, les signaux GUITAR/BASS et MIC sont mélangés et enregistrés. 4. Appuyez sur la touche [UTILITY] (ou appuyez sur la plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à l’écran de lecture.

Désactivez le micro interne

Pour utiliser uniquement le micro connecté à l’entrée MIC, vous devez désactiver le micro interne. fig.00-410

* Lors de la mise à jour, “Keep power on!” s’affiche sur la ligne supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments traités.

2. Tournez le bouton INPUT LEVEL en position centrale et montez progressivement le Fader MASTER. ig.00-421b

Utilisez le bouton INPUT LEVEL pour régler le niveau d’entrée de sorte que les variations de niveaux tiennent dans la plage -12 (entre -24 et -6) et –0 dB de l’afficheur

“IN”. Réglez le volume avec le Fader MASTER et le

bouton INPUT LEVEL Afficheur de niveau

Il indique le niveau de chaque la piste. fig.00-413d

(4) Effets d’insertion

Le BR-864 dispose de quatre processeurs d’effets intégrés : un effet d’insertion, un effet de boucle, EQ de piste et outils de Mastering.

Le BR-864 offre de nombreux effets pour les chants, les guitares, etc. Vous pouvez utiliser deux ou plus de ces effets simultanément. Ces combinaisons d’effets (les types d’effets utilisés et l’ordre dans lequel ils sont connectés) sont appelées “algorithmes”.

L’afficheur indique le niveau de l’entrée INPUT.

En modifiant le Patch d’effets, vous pouvez simultanément modifier les combinaisons d’effets sauvegardés, leur statut

On/Off et les valeurs de paramètres, et modifier radicalement le son.

L’afficheur indique le niveau de sortie des pistes 1–8.

Banque Numéro Nom de Patch l’algorithme

L’afficheur indique le niveau de sortie post-MASTER Fader.

Lorsque vous écoutez le signal au casque, utilisez le Fader MASTER pour régler le niveau d’écoute.

Affichage de position des Faders

Lorsque vous maintenez la touche [TRACK] enfoncée, la position courante des Faders TRACK (1–8) est affichée à l’écran.fig.00-414ad

Le BR-864 vous permet de sélectionner automatiquement les “banques” les mieux appropriées en appuyant sur une touche INPUT SELECT.

Par exemple, appuyez sur la touche [GUITAR/BASS] INPUT SELECT pour afficher une banque d’effets guitare. Appuyez sur [LINE] pour sélectionner un patch de banque ligne. Les banques sont des groupes de Patches d’effets.

Position des Faders de pistes TRACK (1—8)

“Sélection de la piste d’enregistrement” (p. 37).

Patches d’effets à utiliser sur le son de lecteurs de CD, MD et autres appareils externes reliés à l’entrée LINE.

“Liste des Patches d’effets” (feuillet séparé)

“Liste des algorithmes” (p. 111)

Les Patches de Presets contiennent des données préprogrammées. Les réglages peuvent être modifiés, mais vous ne pouvez pas créer un nouveau Patch de Preset.

Patches utilisateur (U) Les Patches utilisateur peuvent être modifiés et sauvegardés en mémoire. Si vous créez un Patch que vous souhaitez réutiliser, sauvegardez-le comme Patch utilisateur. Patches de morceau (S) Comme les Patches utilisateur, les Patches de morceau peuvent être modifiés et sauvegardés en mémoire ; ceci dit, les Patches de morceau sont sauvegardés avec le morceau sur la carte mémoire, ce qui est très pratique lorsque vous avez créé un ¨Patch spécifique à un enregistrement. fig.00-415

VALUE pour modifier le Patch d’effets.

4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de lecture.

Pour de plus amples renseignements, consultez la section “Utilisation des effets d’insertion” (p. 56).

Le témoin s’éteint et le son est enregistré sans les effets d’insertion.

Sélectionnez “INPUT <REC DRY>” comme mode d’insertion, ce qui vous permet d’enregistrer sans les effets d’insertion tout en écoutant le signal avec les effets.

“Modification de la façon dont les effets d’insertion sont utilisés, selon le mode sélectionné” (p. 59)

Enregistrement/lecture d’un morceau

À chaque fois que vous appuyez sur la touche [ARRANGE/ PATTERN/OFF] du RHYTHM GUIDE, le statut change :

Lorsque vous enregistrez, vous pouvez utiliser le guide rythmique intégré pour vous aider.

Le “guide rythmique” est une piste rythmique spéciale que vous pouvez utiliser pour lire des sons de batterie comme guide en enregistrement, et que vous pouvez également utiliser pour lire les Patterns de rythmes internes ou des Patterns que vous créez et utilisez comme piste de batterie. En utilisant le guide rythmique en enregistrement, vous pouvez utiliser l’éditeur de piste pour saisir les unités de mesure, synchroniser les sorties sur un appareil externe, etc. Pour de plus amples détails, consultez la section “Édition d’une piste” (p. 73) et “Synchronisation MIDI” (p. 142). Vous pouvez également modifier le tempo ou le Pattern rythmique en cours de morceau. Pour de plus amples détails, consultez la section 3 “Utilisation du guide rythmique” (p. 89).

* Utilisez le Fader RHYTHM GUIDE pour régler le volume du guide rythmique. fig.00-418a

Vous pouvez jouer et créer vos propres Patterns.

Vous pouvez réaliser des arrangements et créer vos propres arrangements. Les Patterns et arrangements sont organisés comme suit :

Changement d’arrangement

Patterns d’intro, de couplet, de pont et de fin.

1. Appuyez sur la touche [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce que le témoin s’allume. fig.00-418

Les Patterns organisés dans l’ordre dans lequel ils doivent être joués (par exemple, intro, couplet, pont et fin) et joués à un tempo déterminé, forment un morceau. fig.00-416

Les arrangements de morceaux peuvent être sauvegardés ; les données d’arrangements de morceaux sont sauvegardées avec le morceau sur la carte mémoire. fig.00-420

* Le tempo de l’arrangement est temporairement désactivé.

1. Appuyez sur les touches CURSOR [ le curseur sur “TEMPO” à l’écran.

1. Appuyez sur [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce que le témoin clignote. fig.00-420a

* Le changement de tempo est temporaire. Si vous souhaitez retrouver le tempo de l’arrangement consultez la p. 93.

* Le tempo ne peut pas être sauvegardé avec les Patterns. 2. Sélectionnez un Pattern. Utilisez les touches [ ] [ ] et la molette TIME/ VALUE pour sélectionner le Preset/Song et le n°. fig.00-420bd

P : Preset / S : Song

Numéro Vous pouvez temporairement modifier le tempo de l’arrangement ou du Pattern en tapant sur la touche [TAP]. Tapez sur [TAP] quatre fois ou plus pour modifier le tempo de l’arrangement ou du Pattern. * Le tempo de l’arrangement est temporairement désactivé. fig.00-422

Presets de Patterns (P)

Les Presets de Patterns contiennent des données préprogrammées. Ils ne sont pas modifiables et vous ne pouvez pas en créer de nouveaux. Patterns de morceaux (S) Les Patterns de morceaux peuvent être sauvegardés ; ceci dit, les données de Patterns de morceaux sont sauvegardées avec le morceau sur la carte mémoire. fig.00-420c

1. Appuyez sur la touche [TRACK] pour sélectionner les pistes 1–4 ou 5–8.

Le témoin [TRACK] est allumé lorsque les pistes 5–8 sont sélectionnées.

Enregistrement en stéréo

Si une piste avec des données est sélectionnée pour l’enregistrement, le témoin clignote orange et vert.

Si INPUT SELECT [GUITAR/BASS] ou

[MIC] sont allumés fig.00-424

Utilisez le mode qui convient le mieux pour achever votre morceaux.

Étant donné que l’entrée est mono, l’enregistrement est normalement effectué en mono sur une piste. Appuyez sur l’une des huit touches de pistes dans REC TRACK pour sélectionner la piste à enregistrer.

Cependant, si vous souhaitez enregistrer en stéréo pour mettre en valeur les effets d’insertion stéréo, vous pouvez appuyer simultanément sur les touches REC TRACK [1] et [2], [3] et [4], [5] et [6], ou [7] et [8], pour l’enregistrement en stéréo sur deux pistes.

Étant donné que l’entrée est stéréo, l’enregistrement est normalement réalisé sur deux pistes. Appuyez sur les touches REC TRACK [1] ou [2] pour sélectionner les pistes 1 et 2, ou [3] ou [4] pour sélectionner les pistes 3 et 4.

Enregistrement/lecture d’un morceau

INPUT SELECT, vous pouvez également inclure les sons enregistrés. Vous pouvez aussi inclure les sons du guide rythmique à l’enregistrement.

“INPUT” s’affiche dans la zone REC MODE à gauche de l’écran. fig.00-428d

* Le guide rythmique ne peut pas être utilisé dans ce mode.

Qu’est-ce que le Mastering Tool Kit ?

Lorsque vous créez un CD audio avec vos morceaux, ou lorsque vous enregistrez sur un MD ou support identique, le volume général doit être maîtrisé, de sorte que même les passages les plus forts restent acceptables par l’enregistreur de CD ou de MD. Cependant, il en résulte une baisse générale du niveau — le CD ou le MD final perd de sa puissance et de son impact.

2. Appuyez sur la touche [REC].

[REC] clignote en rouge et le BR-864 passe en attente d’enregistrement. fig.00-429

De plus, les basses fréquences risquent d’être perçues avec un manque de niveau, même si l’afficheur de niveau indique que le niveau est au maximum. Ceci rend très difficile l’obtention de sons puissants.

Grâce au “Mastering Tool Kit”, vous pouvez atténuer les différences de niveau d’un morceau et équilibrer le niveau dans les basses fréquences. Nous vous recommandons d’utiliser le Mastering Tool Kit en phase de mixage final des morceaux. * Le Mastering Tool Kit offre 19 “Presets” (P01-P19), 19 “Patches utilisateur” (U01-U19) et 19 “Patches de morceaux” sauvegardés avec chaque morceau (S01-S19). fig.00-428

* Vous ne pouvez pas lire les sons inférieurs à une seconde. * Lors de la mise à jour, “Keep power on!” s’affiche sur la ligne supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments mis à jour.

Enregistrement/lecture d’un morceau

(7) Lecture de l’enregistrement

Les pistes pour lesquelles la touche REC TRACK est allumée en vert (ou clignote en orange et vert) sont les pistes qui possèdent déjà des données enregistrées. Vous pouvez écouter une piste déjà enregistrée tout en enregistrant sur une autre piste. En enregistrant la basse, la guitare et les chants sur différentes pistes, vous pouvez régler le volume de chaque instrument, modifier le panoramique, échanger des données et réaliser d’autres opérations.

2. Appuyez sur la touche [PLAY].

Utilisez les Faders de pistes pour régler le volume de chaque piste.

Affichage de la position du Fader Lorsque vous maintenez la touche [TRACK] enfoncée, la position des Faders de pistes (1–8) s’affiche à l’écran. fig.00-414ad

Coupure de pistes (Mute)

Lors de la lecture, maintenez la touche [DELETE/MUTE] enfoncée et appuyez sur une touche REC TRACK allumée en vert et orange clignotant ou en vert. La touche REC TRACK clignote en orange ou vert, et le son de la piste est coupé. Si vous répétez la même opération, la touche revient à son statut précédent et est à nouveau audible. fig.00-433

2. Appuyez sur l’une des touches REC TRACK [1/5] à [4/8] pour sélectionner la piste à enregistrer.

En sélectionnant une nouvelle piste pour l’enregistrement, vous pouvez enregistrer un nouveau passage tout en écoutant celui déjà enregistré. Le statut de chaque la piste peut être déterminé en fonction du témoin lumineux de la touche. Éteint :

Aucune donnée enregistrée sur la piste.

Si une piste avec des données déjà enregistrées est sélectionnée pour l’enregistrement, le témoin clignote en orange et vert.

* Si vous sélectionnez une piste qui contient déjà des données (le bouton REC TRACK est allumée en vert), le témoin clignote en orange et vert, et le nouvel enregistrement remplace l’ancien. 3. Réglez les Faders pour régler le volume des pistes en lecture. 4. Appuyez sur la touche [REC].

Les témoins des touches [REC] et REC TRACK cessent de clignoter en rouge et restent allumés lorsque l’enregistrement commence. [PLAY] s’allume. La piste enregistre uniquement ce que vous jouez. Les pistes en lecture ne sont pas enregistrées. * Si vous utilisez le bouton INPUT LEVEL pour baisser le niveau de la source d’entrée lors de l’enregistrement, le son est enregistré avec un niveau faible. Le bruit de fond devient alors plus audible lorsque vous remontez le niveau lors de la lecture. Si vous souhaitez diminuer le niveau d’écoute de la source en enregistrement, utilisez le Fader MASTER. Pour modifier le volume de la musique en lecture, utilisez les Faders de pistes.

(9) Réglage du niveau de chaque piste

Vous pouvez régler la tonalité, le panoramique et le volume de chaque piste.

Réglage de panoramique

1. Appuyez sur la touche [PAN]. fig.00-434b

Le réglage de panoramique s’affiche à l’écran. fig.00-434d

6. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche

[STOP]. * Vous ne pouvez pas lire les sons dont la longueur est inférieure à une seconde.

Astuces d’enregistrement

Lorsque vous enregistrez une piste tout en écoutant d’autres pistes déjà enregistrées, il se peut que votre niveau soit trop faible, ce qui rend le jeu difficile. Dans ce cas, baissez légèrement le niveau des pistes en lecture pour faire ressortir votre partie, ou placez le panoramique des pistes en lecture à gauche (ou à droite) et placez la pistes que vous enregistrez à droite (ou à gauche) — ceci facilitera l’enregistrement.

“Réglage de panoramique gauche-droite du son”

(p. 40) “Modification de la position du signal d’entrée” (p. 47)

2. Appuyez sur les touches [ ] [ ] et tournez la molette

TIME/VALUE pour régler le panoramique de chaque piste. * Appuyez sur une touche REC TRACK pour déplacer le curseur sur la piste correspondant à la touche. Appuyez sur [TRACK] pour sélectionner les pistes 1–4 ou 5–8. * Appuyez sur [ENTER] pour régler au centre (“C00”). 3. Appuyez sur la touche [PAN] (ou [EXIT]) pour revenir à l’écran de lecture.

Égalisation (Track EQ)

La fonction “Track EQ” offre un égaliseur deux bandes sur chaque piste, permettant de régler les graves et les aigus. 1. Appuyez sur la touche [EQ]. fig.00-435a

2. Appuyez sur les touches [ ] [ ] et tournez la molette

TIME/VALUE pour activer l’égalisation de chaque piste. * Appuyez sur une touche REC TRACK pour déplacer le curseur sur la piste correspondant à la touche. Appuyez sur [TRACK] pour sélectionner les pistes 1–4 ou 5–8.

TIME/VALUE pour modifier la valeur. fig.00-436d

Consultez la section “fonctions d’égalisation de piste”

TIME/VALUE pour sélectionner l’effet de boucle.

Donner de la largeur au son (Effets de boucle)

Le BR-864 offre un Chorus, un délai et un effet de doublage (vous pouvez sélectionner l’un de ces trois effets à n’importe quel moment) comme effets de boucle, ainsi qu’une réverbération. Ces effets donnent de l’ampleur à votre son.

Qu’est-ce qu’un effet de boucle ?

Les effets connectés aux connecteurs Send et Return d’une console sont appelés “effets de boucle”. Vous pouvez régler la profondeur de l’effet en modifiant le niveau de départ sur chaque voie de la console. Étant donné que le niveau de départ de chaque piste est individuel, vous pouvez modifier la profondeur séparément. Ceci vous permet, par exemple, d’ajouter une réverbération profonde sur les chants et une réverbération légère sur la batterie. Contrairement aux effets d’insertion (p. 33), qui sont appliqués à un seul son à la fois, les effets de boucle sont appliqués à la piste entière.

Avec REV Sélectionnez “HALL” ou “ROOM”. fig.00-439d

4. Si vous souhaitez modifier les réglages de l’effet, appuyez sur les touches [ ] [ ] pour sélectionner le paramètre, puis modifiez la valeur avec la molette

TIME/VALUE. fig.00-440d

* Vous ne pouvez pas utiliser le Chorus, le délai et le doublage en même temps. Un seul à la fois.

1. Appuyez sur la touche [LOOP EFFECTS]. fig.00-437a

TIME/VALUE pour régler le niveau de départ de chaque piste.

* Appuyez sur une touche REC TRACK pour déplacer le curseur sur la piste correspondant à la touche. Appuyez sur [TRACK] pour sélectionner les pistes 1–4 ou 5–8. Le “niveau de départ Send” correspond au volume du signal envoyé depuis chaque piste à chaque effet. Le niveau de départ de chaque piste est également affiché en bas de l’écran. fig.00-443d

V-Tracks avec données enregistrées.

VALUE pour sélectionner la V-Track sur laquelle vous souhaitez enregistrer. 3. Appuyez sur la touche [ENTER]. Revenez à l’écran de lecture. fig.00-445d

Niveau de d part de chaque piste

7. Après avoir réglé le niveau de départ d’effet, appuyez sur la touche [EXIT] jusqu’à revenir à l’écran de lecture.

Vous pouvez passer d’un écran à l’autre, dans l’ordre suivant, à chaque pression sur la touche [LOOP EFFECTS] :

Écran de sélection d’effet de boucle → écran de niveau de départ d’effet → écran de type → écran de lecture

4. Appuyez sur la touche [REC].

[REC] clignote en rouge et le BR-864 passe en attente d’enregistrement. fig.00-446

“MASTERING” s’affiche à côté de REC MODE à gauche de l’écran.

V-Tracks avec des données enregistrées.

3. Appuyez sur la touche [ENTER]. fig.00-449d

* Dans ce cas, bien que les pistes de source et de destination soient les mêmes, vous ne pouvez pas appliquez ces modifications aux autres pistes.

La V-Track suivant la source d’enregistrement est automatiquement sélectionnée comme V-Track de destination d’enregistrement. 5. Appuyez sur la touche [ENTER]. Revenez à l’écran de lecture. * Le Mastering Tool Kit est alors automatiquement sélectionné comme effet. fig.00-450d

6. Appuyez sur la touche [REC].

[REC] clignote en rouge et le BR-864 passe en attente d’enregistrement. fig.00-451

7. Appuyez sur la touche [PLAY].

Les touches [REC] et REC TRACK cessent de clignoter en rouge et restent allumées — l’enregistrement (Mastering) commence. fig.00-452

* Lors de la mise à jour, “Keep power on!” s’affiche sur la ligne supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments en cours de traitement.

Si la touche clignote en rouge, la piste est prête pour l’enregistrement. fig.00-423

Cependant, si vous souhaitez enregistrer en stéréo pour mettre en valeur les effets d’insertion stéréo, vous pouvez appuyer simultanément sur les touches REC TRACK [1] et

[2], [3] et [4], [5] et [6], ou [7] et [8], pour l’enregistrement en stéréo sur deux pistes. fig.01-103

(Enregistrement en mono)

Le statut de chaque piste peut être déterminé selon le témoin de la touche.

Aucune donnée enregistrée sur la piste.

Rouge : La piste est sélectionnée pour l’enregistrement.

Si une piste avec des données est sélectionnée pour l’enregistrement, le témoin clignote orange et vert.

Si INPUT SELECT [LINE] ou [SIMUL] sont allumés fig.01-104

Ceci étend les possibilités d’utilisation : vous pouvez faire une prise du solo guitare ou du chant et enregistrer une deuxième prise sans effacer la première. Vous pouvez également utiliser uniquement certaines portions de V-Tracks et les assembler sur une seule piste.

Lorsque vous faites un enregistrement tout en écoutant des pistes enregistrées, il se peut que nous n’arriviez pas à bien entendre ce que vous êtes en train d’enregistrer.

Dans ce cas, vous pouvez modifier le panoramique de l’entrée INPUT (l’instrument que vous êtes en train d’enregistrer) et ainsi détacher l’instrument du reste du mixage. 1. Appuyez sur la touche [PAN]. L’écran Pan s’affiche. fig.01-107d

“Édition sur une piste (Édition de piste)” (p. 73)

1. Appuyez sur la touche [V-TRACK]. fig.01-105

2. Appuyez sur la touche CURSOR [

“IN”. L’écran de sélection des V-Tracks s’affiche. Cet écran indique le numéro des V-Tracks sélectionnées pour chaque piste.

[1/5]–[4/8] pour sélectionner la piste à modifier. * Vous pouvez également sélectionner les pistes avec les touches CURSOR [

V-Track, appuyez sur la touche [V-TRACK] (ou [EXIT]) pour revenir à l’écran de lecture.

Placez le panoramique des pistes en lecture à gauche (ou

à droite) et le son de votre instrument à droite (ou à gauche) pour mieux vous entendre.

* Les opérations suivantes ne peuvent pas être utilisées ou sont désactivées lorsque l’enregistreur est en cours d’utilisation (lors de l’enregistrement et de la lecture) : • Enregistrement de Patterns • Edition d’arrangements

[REC] clignote en rouge et le BR-864 passe en attente d’enregistrement. fig.01-110

3. Appuyez sur la touche [PLAY].

Le touches [REC] et REC TRACK cessent de clignoter en rouge et restent allumées — l’enregistrement commence. fig.01-111

4. Lorsque vous avez terminé l’enregistrement, appuyez sur la touche [STOP].

La touche REC TRACK clignote en orange et vert, indiquant que la piste contient des données enregistrées. * Vous ne pouvez pas lire les sons dont la durée est inférieure à une seconde. * Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments traités.

• Passer à l’écran SONG EDIT

La position dans le morceau lors de la première pression sur la touche [REPEAT] devient le point de départ de la boucle (A). La position dans le morceau lors de la seconde pression sur la touche devient le point de fin (B). Le segment entre les deux points est lu en boucle.

1. Saisissez le point de départ (A).

Placez-vous sur le point où vous souhaitez commencer la boucle et appuyez sur la touche [REPEAT]. fig.01-202

La position devient le point de début de la boucle (A).

Le témoin [REPEAT] clignote, indiquant que le point de départ (A) est mémorisé. Si vous souhaitez mémoriser un autre point, vous pouvez annuler le premier point mémorisé en appuyant sur [REPEAT] lorsque la position reste la même que celle mémorisée comme point de départ (A).

Pour mémoriser à nouveau le point, appuyez à nouveau sur la touche [REPEAT].

Le témoin [REPEAT] s’éteint et les points (A) et (B) sont effacés. Appuyez alors sur la touche [REPEAT] et mémorisez les points (A) et (B) comme vous le souhaitez. * Vous devez respecter un minimum d’une seconde entre le point de départ (A) et le point de fin (B). Il n’est pas possible d’obtenir une boucle dont la durée est inférieure à une seconde. * Si vous appuyez sur la touche [REPEAT] sur une position située avant le point de départ (A), cette position devient le nouveau point de départ (A). 3. Si vous souhaitez sauvegarder les réglages dans le morceau courant, maintenez la touche [STOP] enfoncée et appuyez sur la touche [REC].

“Sauvegarde des réglages courants dans le morceau”

(p. 85) * Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments traités.

Si la position courante est au-delà du point de début de boucle (A), appuyez deux fois sur la touche [REPEAT] pour annuler la mémorisation.

Le témoin [REPEAT] s’éteint et les points de départ (A) et de fin (B) sont effacés.

Normalement, les points de début et de fin sont mémorisés sur la position exacte où vous appuyez sur la touche

[REPEAT]. Ceci rend difficile le réglage d’une boucle très précise. Dans ce cas, vous pouvez utiliser la fonction de quantisation pour placer le point [REPEAT] en tempo sur le morceau. La fonction de quantisation vous permet de placer le point par pas d’une mesure. Suivez la procédure ci-dessous pour utiliser la quantisation : 1. Appuyez sur la touche [UTILITY]. 2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour déplacer le curseur sur “SYS” et appuyez sur [ENTER].

* Le changement de tempo du morceau après avoir utilisé la fonction de quantisation sur une boucle engendre des différences entre le point de début et de fin et la synchronisation sur le début et la fin de la mesure.

* Vous pouvez régler la boucle sur une seule mesure en appuyant deux fois sur la touche [REPEAT] sur la même position.

Lorsque vous avez réglé la position de la boucle, vous pouvez utiliser les fonctions suivantes pour éditer les données enregistrées sur la piste :

• Copie de la boucle (p. 73) • Déplacement de la boucle (p. 76) • Suppression de la boucle (p. 79)

Avant d’utiliser ces fonctions, vous pouvez utiliser la fonction de quantisation pour régler la boucle avec précision.

VALUE pour activer le réglage. Sur Off, la quantisation est inactive. fig.01-205d

4. Appuyez sur la touche [UTILITY] (ou appuyez plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à l’écran de lecture.

* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments traités.

Punch In/Out manuel par la touche [REC]

Dans cet exemple, nous allons faire un Punch In/Out manuel pour re-enregistrer une portion de la piste 1, sur laquelle vous avez déjà enregistré. 1. Appuyez sur la touche REC TRACK [1]. REC TRACK [1] clignote en orange et vert. 2. Placez le Fader de la piste 1 comme suit : fig.01-302

3. Lancez la lecture et réglez le volume de la source d’entrée à l’aide du bouton INPUT LEVEL.

Écoutez la piste sur laquelle vous allez re-enregistrer et la source, et réglez le volume de la source à l’aide du bouton INPUT LEVEL de sorte que le niveau soit le même que celui de la piste en lecture. 4. Placez-vous sur un point situé un peu avant le début du passage à corriger et appuyez sur la touche [PLAY] pour lancer la lecture. 5. Appuyez sur la touche [REC] pour lancer le Punch In sur le point du début du passage à corriger.

Vous pouvez utiliser la touche du BR-864 ou une pédale pour lancer le Punch In ou le Punch Out. Lorsque vous jouez d’un instrument et que vous faites vousmême l’enregistrement, il est difficile de lancer le Punch In/ Out par la touche sur le BR-864. Dans ce cas, vous pouvez utiliser une pédale (BOSS FS-5U, Roland DP-2, etc.) vendue séparément et l’utiliser pour lancer les Punch In/Out. * Lorsque vous utilisez les Punch-In/Out manuels, vous devez laisser un intervalle d’au moins une seconde entre le point de Punch-In et le point de Punch-Out.

Le BR-864 passe en enregistrement.

6. Pour faire un Punch Out, appuyez à nouveau sur la touche [REC] (ou [PLAY]). Chaque pression sur la touche [REC], lance un Punch In et un Punch Out. Ainsi, si vous souhaitez corriger un autre passage du morceau, utilisez à nouveau la même procédure. 7. Appuyez sur la touche [STOP] pour arrêter l’enregistrement. * Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments traités. 8. Écoutez le résultat. Revenez en arrière dans le morceau, avant le point de début du premier Punch In, lancez la lecture et écoutez. Réglez le volume de la piste 1 en utilisant le Fader de la piste.

Punch In, puis une seconde fois pour le Punch Out.

Pour utiliser la pédale

Lorsque vous utilisez une pédale (BOSS FS-5U, Roland DP-2, etc.) pour les Punch In et Out, connectez la pédale à l’embase FOOT SW du BR-864 et sélectionnez la fonction comme suit : 1. Appuyez sur la touche [UTILITY]. 2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour déplacer le curseur sur “SYS” et appuyez sur [ENTER].

Punch In/Out automatique

Le fait de lancer un Punch In/Out automatique sur des points prédéterminés du morceau est appelé “Punch In/Out automatique”. Lorsque vous souhaitez faire un Punch In/Out sur des points précis, ou lorsque vous souhaitez vous concentrer sur le jeu plutôt que sur l’enregistrement manuel, la fonction de Punch In/Out automatique est très utile.

Spécifier la zone de Punch In/Out automatique

Avant d’enregistrer, vous devez sélectionner les points de Punch In/Out automatique. 1. Sélectionnez le point de Punch In.

* Si le témoin AUTO PUNCH [IN] est allumé, vous vous déplacez automatiquement sur le point de Punch In mémorisé en appuyant sur cette touche. 2. Sélectionnez le point de Punch Out. 3. Appuyez sur les touches CURSOR [ sélectionnez “Foot SW”.

4. Tournez la molette TIME/VALUE et sélectionnez “PUNCH” (PUNCH IN/OUT). 5. Appuyez sur la touche [UTILITY] (ou appuyez plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à l’écran de lecture. * Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments traités.

* Si le témoin AUTO PUNCH [OUT] est allumé, vous vous déplacez automatiquement sur le point de Punch Out mémorisé en appuyant sur cette touche.

[LOCATOR] pour vous déplacer sur le point de Locator et appuyez sur la touche AUTO PUNCH [IN] ou AUTO PUNCH [OUT].

Re-enregistrement d’une erreur (Punch-In/Out)

6. Appuyez sur la touche [REC] pour placer le BR-864 en attente d’enregistrement, puis appuyez sur la touche

* Si vous souhaitez sauvegarder les réglages d’Auto Punch In/ Out avec le morceau, maintenez la touche [STOP] enfoncée et appuyez sur la touche [REC]. * Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments traités.

7. Appuyez sur la touche [STOP] pour arrêter l’enregistrement.

* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments traités. 8. Écoutez les résultats. Revenez en arrière dans le morceau, avant le point de début du premier Punch In, lancez la lecture et écoutez. Réglez le volume de la piste 1 en utilisant le Fader de la piste.

Dans cet exemple, nous allons faire un Punch In/Out automatique pour re-enregistrer une portion de la piste 1, sur laquelle vous avez déjà enregistré. 1. Appuyez sur la touche REC TRACK [1]. REC TRACK [1] clignote en orange et vert. 2. Placez le Fader de la piste 1 comme suit : fig.01-307

3. Assurez-vous que le témoin AUTO PUNCH [ON/OFF] est éteint.

S’il est allumé, appuyez sur la touche AUTO PUNCH [ON/OFF]. 4. lancez la lecture et réglez le volume de la source à l’aide du bouton INPUT LEVEL. Écoutez la piste sur laquelle vous allez re-enregistrer et la source, et réglez le volume de la source à l’aide du bouton INPUT LEVEL de sorte que le niveau soit le même que celui de la piste en lecture. 5. Placez-vous sur un point situé un peu avant le début du passage à corriger et appuyez sur la touche AUTO PUNCH [ON/OFF]. Le témoin s’allume, indiquant que les points d’Auto Punch In/Out sont mémorisés.

La fonction de boucle vous permet de relire le même passage de façon répétée (p. 49). Si vous avez utilisé la fonction Auto Punch In/Out avec la fonction de boucle, la boucle est répétée avec écoute immédiate du résultat à chaque fois. Si l’enregistrement n’est pas bon, appuyez sur la touche [REC] et recommencez l’enregistrement.

Dans cet exemple, nous allons faire un Punch In/Out automatique pour re-enregistrer une portion de la piste 1, sur laquelle vous avez déjà enregistré.

1. Appuyez sur la touche REC TRACK [1]. REC TRACK [1] clignote en orange et vert. 2. Réglez le Fader de la piste 1 comme suit : fig.01-309

L’utilisation conjointe des fonctions de boucle et Auto Punch

In/Out vous permet d’enregistrer en boucle. * Pour obtenir de plus amples renseignements sur la façon de définir la boucle (boucle entre les points Punch In et PunchOut), consultez la section “Punch In/Out automatique”.

Avant de commencer à enregistrer, vous devez définir les points de début et de fin de la boucle. * La boucle doit contenir le passage à re-enregistrer (passage entre les points de Punch In et de Punch Out). fig.01-308

4. Appuyez sur la touche [STOP].

5. Appuyez sur la touche AUTO PUNCH [ON/OFF]. Le témoin s’allume, indiquant que les points d’Auto Punch In et Out ont été mémorisés.

Une fois que vous avez appuyé sur la touche [PLAY], vous pouvez enregistrer à partir du point de Punch In et jusqu’au point de Punch Out. Re-enregistrez le passage si vous le souhaitez.

Lors de la lecture en boucle, vous pouvez contrôler le résultat de l’enregistrement. Si l’enregistrement n’est pas satisfaisant, appuyez sur la touche [REC] et recommencez l’enregistrement. 7. Appuyez sur la touche [STOP] pour arrêter l’enregistrement. * Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments traités. 8. Appuyez sur la touche [REPEAT] pour éteindre le témoin de la touche. 9. Appuyez sur la touche AUTO PUNCH [ON/OFF] pour éteindre le témoin de la touche.

Annulation (Undo/Redo)

Pour annuler le Undo et revenir au deuxième enregistrement, utilisez la fonction Redo. * Une fois que vous avez fait un Undo, vous pouvez uniquement faire un Redo (vous ne pouvez pas faire un autre Undo). * Si vous enregistrez quelque chose, ou si vous éditez une piste après un Undo, il n’est plus possible de faire un Redo. * La fonction Undo n’affecte que les données audio enregistrées sur les pistes. Vous ne pouvez pas annuler les réglages apportés aux paramètres, ou au données autres que les données audio. * Souvenez-vous que l’historique de toutes les opérations faites sur les données enregistrées est effacé dès que vous lancez la fonction Song Optimize (p. 84), ce qui signifie qu’une fois que vous avez lancé la fonction Song Optimize, vous ne pouvez plus faire un Undo.

2. Pour exécuter le Undo, appuyez sur la touche [ENTER]

(YES). Appuyez sur la touche [ENTER] pour annuler le dernier enregistrement ou la dernière édition. Si vous décidez de ne plus utiliser la fonction Undo, appuyez sur la touche [EXIT] (NO).

Annuler le Undo (Redo)

Pour annuler un Undo, faites un Redo. 1. Appuyez sur la touche [UNDO/REDO]. “REDO?” s’affiche. fig.01-402d

2. Pour lancer le Redo, appuyez sur la touche [ENTER]

(YES). Le Undo que vous venez de faire est annulé. Si vous décidez de ne pas appliquer le Redo, appuyez sur la touche [EXIT] (NO).

Utilisation des effets d’insertion

Le BR-864 dispose de quatre processeurs d’effets : un effet d’insertion, un effet de boucle, un égaliseur de piste et un kit d’outils de Mastering. L’effet d’insertion, l’effet de boucle, l’égaliseur de piste peuvent être utilisés en même temps — vous pouvez régler chaque effet comme bon vous semble. Voici comment modifier les paramètres des effets d’insertion et comment sauvegarder les modifications.

“Paramètres d’effets d’insertion” (p. 110)

Patches de Presets (P)

Les Patches de Presets contiennent des données préprogrammées. Vous pouvez modifier les réglages, mais vous ne pouvez pas créer un nouveau Patch de Presets.

Patches utilisateur (U)

Les Patches utilisateur peuvent être sauvegardés en mémoire interne. Si vous avez créé un Patch que vous souhaitez réutiliser dans d’autres morceaux, sauvegardez vos réglages dans un Patch utilisateur.

Patches de morceau (S)

“Paramètres d’effets de boucle” (p. 131)

“Paramètres d’effets d’égalisation de piste” (p. 133)

Les effets d’insertion sont appliqués lors de l’enregistrement et/ou lors du mixage. Pour obtenir de plus amples détails, consultez la section “Modification de l’utilisation des effets d’insertion en fonction du mode” (p. 59).

Comme avec les Patches utilisateur, les patches de morceau peuvent être sauvegardées. Cependant, les données des

Patches de morceau sont sauvegardés avec le morceau sur la carte mémoire, ce qui est très pratique lorsque vous créez un Patch spécifique à un morceau, et que vous souhaitez sauvegarder le Patch avec le morceau. fig.01-502

Patches et banques d’effets

Les effets utilisés et les paramètres de chaque effet sont modifiés en chargeant les “Patches d’effets”. Le BR-864 dispose de nombreux Patches d’effets préprogrammés prévus pour les chants et les instruments. Ils sont organisés selon le type d’entrée à traiter — chaque groupe est appelé une “banque”.

* Vous ne pouvez pas sélectionner un Patch de morceau (S), à moins que la carte mémoire soit dans son support.

Le BR-864 est livré avec les Patches utilisateur (U) et les

Patches de morceau (S) identiques aux Presets (P).

Dans chaque banque, les Patches d’effets sont organisés comme indiqué ci-dessus.

Lorsque vous créez un nouveau morceau, les Patches de morceaux (S) sont copiés dans les Patches de Preset (P) de chaque banque.

4. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour déplacer le curseur sur chaque effet et tournez la molette TIME/VALUE pour les activer/désactiver. Les blocs activés sont indiqués en majuscules — les blocs désactivés sont en minuscules. Activez les effets que vous souhaitez utiliser. fig.01-506d

2. Sélectionnez un Patch d’effet.

Utilisez les touches CURSOR [ ] [ ] et la molette TIME/VALUE pour sélectionner la banque, Preset/ Song/User, et le numéro de Patch. 3. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] pour déplacer le curseur sur “EDIT” et appuyez sur la touche [ENTER]. L’écran d’édition d’effet s’affiche, ainsi que l’algorithme. fig.01-504d

5. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour déplacer le curseur sur l’effet du paramètre que vous souhaitez modifier et appuyez sur la touche [ENTER].

L’écran des paramètres de chaque effet s’affiche. fig.01-507d

6. Utilisez les touches CURSOR [ ] [ ] pour sélectionner un paramètre et tournez la molette TIME/

VALUE pour éditer la valeur.

Lorsque vous sélectionnez les Patches dans la banque,

SIMUL, “GTR” et “MIC” s’affichent.

7. Si vous souhaitez éditer un autre effet, appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l’écran précédent, et répétez les étapes 5–6.

Déplacez le curseur sur “GTR” pour modifier un effet guitare, ou sur “MIC” pour modifier un effet micro ; appuyez sur la touche [ENTER].

8. Si vous souhaitez sauvegarder les réglages, suivez la procédure décrite dans le chapitre suivant “Sauvegarde des réglages d’effets d’insertion”.

4. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur “WRITE” et appuyez sur la touche [ENTER]. fig.01-509d

Sauvegarde des réglages d’effets d’insertion (Write)

Suivez la procédure ci-dessous pour saisir le nom du Patch de l’effet que vous avez modifié et sauvegardez-le dans un nouveau Patch d’effet. * Vous ne pouvez pas sauvegarder un Patch d’effet lors de l’enregistrement ou de la lecture d’un morceau. 1. Saisie du nom du Patch. * Si vous n’avez pas besoin de modifier le nom du Patch, allez à l’étape “4”. Dans l’écran d’édition des effets, appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur “NAME” et appuyez sur la touche [ENTER]. L’écran de nom de Patch s’affiche. fig.01-508d

2. Utilisez les touches [CURSOR] et la molette TIME/

VALUE pour saisir le nom du Patch. * Appuyez sur la touche [ENTER] pour passer en majuscules ou en minuscules. 3. Une fois que vous avez saisi les réglages d’effet et le nom du Patch, appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir deux écrans en arrière (écran d’édition d’effet).

5. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le numéro du nouveau Patch à sauvegarder.

6. Une fois que vous avez sélectionné la destination, appuyez sur la touche [ENTER]. Une fois la sauvegarde achevée, vous revenez à l’écran d’édition d’effet. * Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments traités.

Utilisation des effets d’insertion

Le son est écouté avec l’effet, mais l’effet n’est pas enregistré. fig.01-512

Par défaut, les effets d’insertion sont insérés directement après la source d’entrée pour permettre l’écoute et l’enregistrement du signal traité. Cependant, vous pouvez modifier cet ordre d’insertion.

Sur le BR-864, vous pouvez modifier le point d’insertion des effets selon vos besoins. Suivez la procédure ci-dessous pour modifier le point d’insertion des effets dans le trajet du signal. 1. Appuyez sur la touche [UTILITY]. 2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur “EFX” et appuyez sur la touche [ENTER].

Normalement, cette configuration est la plus commune.

(LECTURE) PISTE 8 En mode de report de pistes, vous pouvez lire huit pistes en même temps et les enregistrer sur une autre V-Track. Lorsque vous sélectionnez les sources avec INPUT SELECT, vous pouvez ajouter ces sons à l’enregistrement. De plus, vous pouvez ajouter aussi le guide rythmique à l’enregistrement. fig.01-601

PISTE 7-V1 1. Réglez le panoramique des pistes 1 et 2, réglez le panoramique de la piste 3 complètement à gauche (L50), et le panoramique de la piste 4 complètement à droite (R50).

“Réglage de panoramique” (p. 40)

2. Lisez le morceau et réglez les volumes des pistes à l’aide des Faders REC TRACK. Le volume général se règle par le Fader MASTER. Montez le volume sans saturer le signal. Baissez complètement les Faders des pistes que vous ne souhaitez pas enregistrer. * Lorsque vous faites un report de pistes, vous pouvez

RHYTHM Guide rythmique

4. Appuyez sur la touche [REC MODE] jusqu’à ce que “BOUNCE” s’affiche pour le mode REC à gauche de l’écran.

PISTE 7-V2 TIME/VALUE pour sélectionner la piste/V-Track de destination de l’enregistrement. Dans ce cas, réglez sur “34V2” (V-Track 2 des pistes 3 et 4). fig.01-602d

Si vous tournez la molette TIME/VALUE, l’écran spécifiant la piste mono cible s’affiche.

Organisation des pistes (report de pistes)

Revenez à l’écran de lecture. la touche REC TRACK de la piste sélectionnée comme destination de l’enregistrement clignote en rouge. Si la piste de destination de l’enregistrement possède déjà des données enregistrées, la touche REC TRACK de cette piste de destination clignote en orange et vert. Le témoin [INPUT SELECT] s’éteint et la source d’entrée est automatiquement coupée. Ceci évite de mélanger et d’enregistrer la source d’entrée lors du report de pistes. * Si vous souhaitez mélanger une source d’entrée dans votre report de pistes, appuyez sur la touche [INPUT SELECT] pour sélectionner la source. Vous pouvez alors appliquer les effets de boucle (p. 62) à la source d’entrée. 7. Si vous souhaitez mélanger et ajouter le signal du guide rythmique à l’enregistrement, montez le Fader RHYTHM GUIDE. Si vous ne souhaitez pas enregistrer le guide rythmique, réglez le Fader au minimum. 8. Après avoir appuyé sur [ZERO] pour revenir au point 00 :00 :00-00.0, appuyez sur la touche [REC], puis sur la touche [PLAY] pour lancer le report de pistes. 9. Lorsque vous avez terminé l’enregistrement, appuyez sur la touche [STOP]. * Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments traités. 10. Appuyez sur la touche [PLAY] le résultat enregistré sur les pistes 3 et 4. Le panoramique des pistes cible 3 et 4, est réglé complètement à gauche et à droite.

Afin de préparer l’enregistrement suivant, une fois le report de pistes achevé, les pistes (1–2 et 5–8) autres que celles enregistrées sur les pistes 3 et 4, passent directement sur les V-Tracks vides.

Voici comment modifier les paramètres des effets de boucle (Chorus/Delay/Doubling/Reverb).

Utilisation de REV Sélectionnez “HALL” ou “ROOM”. fig.01-703d

Pour obtenir de plus amples renseignements sur les effets de boucle, consultez la section “Paramètres des effets de boucle” (p. 131).

Les effets de boucle n’ont pas de “Patches”. Leurs réglages sont sauvegardés avec le morceau.

Si vous souhaitez sauvegarder les réglages avec le morceau, maintenez la touche [STOP] enfoncée et appuyez sur la touche [REC].

4. Pour modifier les réglages de l’effet sélectionné, appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour sélectionner le paramètre et tournez la molette TIME/

VALUE pour modifier la valeur. fig.01-704d

Sélection de l’effet de boucle

* Vous ne pouvez pas utiliser le Chorus, le Delay et le Doubling en même temps. 1. Appuyez sur la touche [LOOP EFFECTS]. 2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur “CHO/DLY” ou “REV” et appuyez sur la touche [ENTER]. fig.01-701d

Pour obtenir une description des paramètres de chaque effet, consultez le chapitre “Paramètres d’effets de boucle” (p. 131).

5. Lorsque vous avez fait les réglages, appuyez sur la touche [EXIT] jusqu’à revenir à l’écran de lecture.

Lorsque vous souhaitez élargir le son de la guitare à gauche et à droite, enregistrez la guitare sur deux pistes en deux passes, puis placez les pistes à l’opposé dans le champ stéréo. Ceci est appelé un doublage. En utilisant l’effet de boucle “DBLN”, vous pouvez obtenir le même résultat avec une seule prise (piste mono unique), ce qui vous économise une piste.

3. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] jusqu’à ce que “FX Type” ou “Type” s’affiche, puis tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner l’effet.

Utilisation de CHO/DLY Sélectionnez “CHORUS”, “DELAY” ou “DBLN”

Le chapitre suivant explique comment vous pouvez modifier le volume des signaux transmis par chaque piste aux effets de boucle (niveau de départ) et comment vous pouvez contrôler le niveau de l’effet de boucle.

Si vous appuyez alors sur la touche CURSOR [ ], l’écran de niveau de départ d’effet de la source s’affiche.

Si vous appuyez sur la touche CURSOR [ ], l’écran de réglage du niveau de départ du guide rythmique s’affiche. fig.01-708d

1. Appuyez sur la touche [LOOP EFFECTS].

2. Appuyez sur la touche CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur “CHO/DLY” ou “REV” et appuyez sur la touche [ENTER].

5. Une fois que vous avez terminé de régler le niveau de départ, appuyez sur la touche [EXIT] jusqu’à revenir à l’écran de lecture.

3. Appuyez sur les touches [ ] [ ] pour sélectionner l’écran de réglage des niveaux de départ des pistes.

Utilisation de CHO/DLY fig.01-706d

Vous pouvez changer d’écran dans l’ordre suivant, à chaque pression sur la touche [LOOP EFFECTS] :

Écran de sélection d’effet de boucle → Écran de niveau de départ d’effet → Écran de type → Écran de lecture.

Utilisation de REV fig.01-707d

4. Utilisez les touches [CURSOR] et la molette TIME/

VALUE pour régler le niveau de départ de chaque piste. * Appuyez sur une touche REC TRACK pour placer le curseur sur la piste correspondant à la touche. Appuyez sur [TRACK] pour sélectionner les pistes Tr1–4 ou Tr5–8.

Réglage de l’égalisation de pistes

Cette section vous explique comment éditer les paramètres d’égalisation des pistes.

Pour obtenir de plus amples renseignements sur l’égalisation des pistes, consultez le chapitre “Paramètres d’égalisation des pistes” (p. 133).

L’égalisation des pistes n’est pas organisée en “Patches”.

Les réglages d’effets de boucle sont sauvegardés avec le morceau. Si vous souhaitez sauvegarder les réglages avec le morceau, maintenez la touche [STOP] enfoncée et appuyez sur la touche [REC]. 1. Appuyez sur la touche [EQ]. 2. Utilisez les touches CURSOR [ ] [ ] et la molette TIME/VALUE pour activer/désactiver l’EQ de chaque piste. * Appuyez sur une touche REC TRACK pour placer le curseur sur la piste correspondant à la touche. Appuyez sur [TRACK] pour sélectionner les pistes 1–4 ou 5–8. fig.01-711d

3. Pour modifier les réglages d’égalisation, appuyez sur la touche CURSOR [

] jusqu’à afficher l’écran des paramètres, puis tournez la molette TIME/VALUE pour modifier la valeur du réglage. fig.01-712d

4. Une fois que vous avez réalisé les réglages, appuyez sur la touche [EQ] ou [EXIT] pour revenir à l’écran de lecture.

“MASTERING” s’affiche à côté de REC MODE, à gauche de l’écran. L’écran de Mastering s’affiche. fig.01-801d

Lorsque vous créez un CD ou un MD audio de vos morceaux, le volume général doit être contenu, de sorte que les passages les plus forts restent gérables par le CD ou le MD. Cependant, il en résulte souvent une diminution globale du volume, avec un CD ou un MD manquant d’impact et de brio.

De plus, dans les basses fréquences, auxquelles l’oreille humaine n’est pas très sensible, le son produit semble trop faible, même lorsque le Vu-mètre indique que le niveau est maximum. Il est alors très difficile d’obtenir un son puissant. Le “Mastering Tool Kit” vous permet de niveler ces différences de volume dans le morceau et de corriger la puissance dans les basses. Nous vous recommandons d’utiliser le Mastering Tool Kit pour Masteriser votre morceau avant de le graver. * Le Mastering Tool Kit contient 19 “Patches de Presets” pré-programmés (P01–P19), 19 “Patches utilisateur” sauvegardables (U01–U19) et 19 “Patches de morceau” sauvegardés avec chaque morceau (S01–S19). fig.01-800

3. Appuyez sur la touche [ENTER] pour afficher l’écran de sélection des pistes de destination d’enregistrement.

* Dans ce cas, bien que les pistes source et de destination soient les mêmes, vous ne pouvez pas faire ces modifications sur d’autres pistes. La V-Track suivant celle de la source d’enregistrement est automatiquement sélectionnée pour l’enregistrement. fig.01-802d

* En mode de Mastering, les touches suivantes sont désactivées lorsque vous revenez à l’écran de lecture Play, après avoir sélectionné la source d’enregistrement et la destination. De plus, vous ne pouvez pas régler le mode d’insertion (p. 59).

[INPUT SELECT], [TUNER], [PAN], [EQ], [LOOP EFFECTS], [PHRASE TRAINER], * Le Mastering Tool Kit est automatiquement sélectionné. 6. Appuyez sur la touche [EFFECTS]. L’écran de sélection Mastering Tool Kit s’affiche. fig.01-803d

9. Appuyez sur la touche [REC]. [REC] clignote en rouge et le BR-864 passe en attente d’enregistrement.

Édition des réglages du

Mastering Tool Kit Pour créer un nouveau Patch, sélectionnez le Patch le plus proche de ce que vous souhaitez obtenir, et éditez ses réglages. Si vous souhaitez sauvegarder les réglages, sauvegardez-les sous un Patch utilisateur ou de morceau. 1. reprenez les étapes 1–6 de la p. 65 et passez en mode Mastering. L’écran de sélection du Mastering Tool Kit s’affiche. fig.01-806d

Utilisez les touches CURSOR [ ] [ ] et la molette TIME/VALUE pour sélectionner le Preset/Morceau/ Utilisateur et numéro. 3. Appuyez sur la touche CURSOR [ ] pour placer le curseur sur “EDIT” et appuyez sur la touche [ENTER]. L’écran passe à l’édition du Mastering Tool Kit, et indique l’algorithme. fig.01-807d

Vous pouvez également afficher directement cet écran en appuyant sur [ENTER] lorsque le curseur est placé sur le Preset/Morceau/Utilisateur ou le numéro.

5. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour déplacer le curseur sur l’effet dont vous souhaitez modifier le paramètre et appuyez sur [ENTER]. L’écran des paramètres de chaque effet s’affiche. fig.01-808d

2. Utilisez les touches CURSOR [ ] [ ] et la molette

TIME/VALUE pour saisir le nom du Patch. * Appuyez sur la touche [ENTER] pour sélectionner les majuscules ou les minuscules. 6. Utilisez les touches CURSOR [ ] [ ] pour sélectionner un paramètre et tournez la molette TIME/ VALUE pour éditer la valeur.

3. Une fois les réglages d’effets réalisés et le nom saisi, appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran des effets.

7. Si vous souhaitez éditer un autre effet, appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l’écran précédent et répétez les étapes 5-6.

4. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur “WRITE” et appuyez sur la touche

8. Si vous souhaitez sauvegarder les réglages courants, suivez la procédure de la section “Sauvegarde des réglages du Mastering Tool Kit” ci-dessous.

L’écran de sauvegarde s’affiche. fig.01-810d

Les réglages sont temporaires. Si vous quittez l’écran d’édition sans sauvegarder le Patch modifié, “TMP” s’affiche

à côté de la banque. Si vous sélectionnez un nouveau Patch lorsque “TMP” est affiché, le Patch modifié reprend ses valeurs initiales — les modifications sont perdues.

Sauvegarde des réglages du

Mastering Tool Kit Ceci assigne un nom (nom de Patch) au patch édité et sauvegarde les réglages. * Vous ne pouvez pas sauvegarder un Patch pendant la lecture ou l’enregistrement d’un morceau. 1. Saisie du nom du Patch. * Si vous n’avez pas besoin de modifier le nom, allez à “4”. Dans l’écran d’édition, appuyez sur la touche CURSOR [ ] pour placer le curseur sur “NAME” et appuyez sur la touche [ENTER].

5. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le numéro de sauvegarde du nouveau Patch.

6. Une fois que vous avez sélectionné la destination, appuyez sur la touche [ENTER]. Une fois la sauvegarde achevée, vous revenez à l’écran des effets. * Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments traités.

L’écran de nom de Patch s’affiche.

1. Appuyez sur la touche [UTILITY]. 2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur “SYS” et appuyez sur [ENTER].

Affichage de l’utilisation carte

Suivez ces procédures pour obtenir les renseignements sur la carte de mémoire. 1. Appuyez sur la touche [UTILITY]. 2. Appuyez sur les touche [ ] [ ] pour placer le curseur sur “INF” et appuyez sur la touche [ENTER]. fig.01-904d

3. Appuyez sur les touches CURSOR [ sélectionner le paramètre à afficher.

3. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour sélectionner “Remain Inf” et tournez la molette TIME/ VALUE pour sélectionner “ON” ou “OFF”.

Affiche le temps disponible en enregistrement en “minutes : secondes”.

* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche en haut de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments traités. * Lorsque vous appuyez sur [REC] dans l’écran de lecture, pour placer le BR-864 en attente d’enregistrement ([REC] clignote), le temps disponible est affiché dans la zone TIME.

HiFi (MT2) : Enregistrement haute qualité Cette fonction est très utile pour l’édition.

Mémorisation d’un Locator

1. Dans l’écran de lecture, placez-vous sur le point à mémoriser comme point de Locator. 2. Appuyez sur la touche [LOCATOR]. Lorsque le témoin [LOCATOR] s’allume, la mémorisation est achevée. fig.02-101

Déplacement sur le Locator

1. Appuyez sur la touche [LOCATOR]. Ceci vous place sur le point de Locator mémorisé.

Suppression d’un Locator

1. Maintenez la touche AUTO PUNCH [ON/OFF] enfoncée et appuyez sur la touche [LOCATOR]. Le point de Locator est effacé.

Recherche de début/fin de musique (Scrub/Preview)

Pour vous permettre de trouver ces points avec précision, le BR-864 est équipé d’une fonction appelée “Scrub”.

La fonction Preview vous permet de lire le morceau 1 seconde avant ou après la position courante. En utilisant cette fonction avec la fonction Scrub, vous pouvez en même temps déplacer votre position dans le morceau — il est ainsi aisé de trouver le point de transition exact entre une phrase et la suivante.

1. Maintenez la touche [STOP] enfoncée et appuyez sur la touche [PLAY].

Le témoin [PLAY] clignote et le Scrubbing commence. Les afficheurs de niveau des pistes 1–8 s’affichent. L’icône “ ” (SCRUB TO) et “ ” (SCRUB FROM) affichées sur le TEMPO correspondent aux points de Scrub par rapport à la position courante. Lorsque le curseur est placé sur le point de Scrub, il est possible de modifier le point de Scrub avec la molette TIME/VALUE. fig.02-202d

2. Tournez lentement la molette TIME/VALUE pour déplacer la position courante et recherchez le point de début de la phrase.

3. Après avoir trouvé le point exact de début de la musique, appuyez sur la touche [STOP] pour arrêter la recherche.

Vous pouvez appuyer sur la touche [LOCATOR] pour mémoriser un Locator sur ce point et ainsi le retrouver facilement.

Modifier les points de Scrub Plutôt que de changer de point de Scrub dans l’écran de lecture (p. 71), vous pouvez également utiliser la méthode suivante : 1. Appuyez sur la touche [UTILITY]. 2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur “SCR” et appuyez sur la touche [ENTER]. fig.02-204d

Activer la fonction Preview avec les touches [REW] et [FF]

En plus de la touche [PLAY] (p. 71), vous pouvez également configurer l’appareil pour utiliser les touches [REW] et [FF] avec la fonction Preview. 1. Appuyez sur la touche [UTILITY]. 2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur “SCR” et appuyez sur la touche [ENTER]. fig.02-206d

3. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour sélectionner “FROM/TO” et tournez la molette TIME/

VALUE pour modifier les points de Scrub. fig.02-205d

3. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] pour sélectionner “Preview SW” et tournez la molette TIME/

VALUE pour sélectionner “ON”. fig.02-207d

[UTILITY] (ou appuyez plusieurs fois sur la touche

[EXIT]) pour revenir à l’écran de lecture. * Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments traités.

Ceci active la fonction Preview.

4. Appuyez sur la touche [UTILITY] (ou appuyez plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à l’écran de lecture. * Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments traités.

Vous pouvez temporairement passer en mode Preview lors du Scrub, avec les touches suivantes :

Appuyez sur la touche [REW] :PREVIEW TO Appuyez sur la touche [FF] :PREVIEW FROM

Édition des pistes

Le BR-864 vous permet d’éditer vos morceaux grâce aux fonctions d’édition (copie, déplacement de données, etc.) sur les pistes.

À propos de l’écran de mesures/temps

Copie de boucle (AB)

Suivez la procédure ci-dessous pour copier la boucle comprise entre les points (A) et (B). Ex. 1 : Double copie sur la même piste fig.02-302

Les mesures et le temps sont spécifiés dans les zones “S”

(Start — début), “E” (End — fin) et “T” (To — jusqu’à) de l’écran d’édition des pistes.

2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur “TRK” et appuyez sur [ENTER]. fig.02-304d

Pour copier, déplacer, ou effacer des boucles, vous devez tout d’abord définir la boucle, en utilisant la procédure décrite en p. 49.

Copie (fonction Track Copy)

La fonction Track Copy vous permet de copier des données et de les coller sur un autre emplacement. Vous pouvez réaliser des opérations d’édition comme la copie de toutes les données sur une piste en une seule fois, ou copier les données d’une partie définie autant de fois que vous le souhaitez. Si, par exemple, vous souhaitez utiliser une phrase d’une piste, ou répéter cette phrase de nombreuses fois, la fonction de copie vous fera économiser beaucoup de temps. * S’il y a déjà des données sur la destination de la copie, les données sont remplacées par les nouvelles.

3. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur “CPY” et appuyez sur la touche

[ENTER]. fig.02-305d

* La portion copiée doit être supérieure à 1 seconde. Si elle est plus courte, aucun son ne sera audible, même après la copie.

Les trois types de copie de piste sont évoqués en page suivante.

Édition des pistes

Copie en spécifiant le temps (TME/MES) Suivez cette procédure pour copier la portion entre deux points spécifiques. Ex. 1 : Double copie sur la même piste fig.02-309

5. Utilisez les touches CURSOR [ ] [ ] et la molette

TIME/VALUE pour sélectionner la piste/V-Track de copie et la piste/V-Track de destination. 6. Appuyez sur la touche [ENTER].

Ex. 2 : Double copie sur une autre piste fig.02-310

8. Appuyez sur la touche [ENTER].

1. Appuyez sur la touche [UTILITY].

2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur “TRK” et appuyez sur [ENTER]. fig.02-311d

9. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le nombre de copies que vous souhaitez coller.

10. Lorsque vous êtes prêt à lancer la copie, appuyez sur la touche [ENTER]. L’écran vous demande “Are you sure?” pour confirmer. 11. Appuyez sur la touche [ENTER]. La copie est exécutée. 12. Appuyez sur la touche [UTILITY] (ou appuyez plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à l’écran de lecture.

3. Appuyez sur la touche CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur “CPY” et appuyez sur [ENTER]. fig.02-312d

* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments traités.

4. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner “TME/MES” et appuyez sur la touche [ENTER].

Édition des pistes

15. Appuyez sur la touche [ENTER].

6. Appuyez sur la touche [ENTER]. fig.02-314d

La copie est exécutée.

16. Appuyez sur la touche [UTILITY] (ou appuyez plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à l’écran de lecture. * Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments traités. * Après avoir spécifié le temps dans la procédure ci-dessous, un “+” peut apparaître pour indiquer une différence entre la

7. Utilisez les touches [CURSOR] et la molette TIME/

VALUE pour spécifier le début de la portion “S” (Start) des données que vous souhaitez copier. 8. Appuyez sur la touche [ENTER]. fig.02-315d

position courante et la position affichée. Si vous spécifiez les points sous forme de mesures, spécifiez les points dans chaque

écran à l’aide de la molette TIME/VALUE pour éliminer les différences.

Vous pouvez également saisir le temps à l’aide des touches

[LOCATOR], [ZERO], [STOP] + [REW], [STOP] + [FF] et AUTO PUNCH [IN/OUT].

Copie d’une piste entière (ALL)

Procédez comme suit pour copier toutes les données d’une piste sur une autre. 1. Appuyez sur la touche [UTILITY]. 2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur “TRK” et appuyez sur [ENTER]. fig.02-318d

11. Utilisez les touches [CURSOR] et la molette TIME/

VALUE pour spécifier le début de la position “T” (To) où vous souhaitez placer les données. 12. Appuyez sur la touche [ENTER]. fig.02-317d

3. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur “CPY” et appuyez sur [ENTER].

* Une fois les données déplacées, l’emplacement de départ reste vide.

4. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner

“ALL” et appuyez sur la touche [ENTER].

Voici les trois types de déplacement :

5. Utilisez les touches CURSOR [ ] [ ] et la molette TIME/VALUE pour sélectionner la piste/V-Track de copie et la piste/V-Track de destination. 6. Lorsque vous êtes prêt à lancer la copie, appuyez sur la touche [ENTER]. L’écran vous demande “Are you sure?” pour confirmer.

Ex. 2 : Double déplacement sur une autre piste fig.02-322

7. Appuyez sur la touche [ENTER].

La copie est exécutée. 8. Appuyez sur la touche [UTILITY] (ou appuyez plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à l’écran de lecture. * Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments traités. 1. Appuyez sur la touche [UTILITY]. 2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur “TRK” et appuyez sur [ENTER]. fig.02-323d

Édition des pistes

6. Appuyez sur la touche [ENTER].

1. Appuyez sur la touche [UTILITY].

VALUE pour spécifier le début de la position “T” (To) où vous souhaitez déplacer les données. 8. Lorsque vous êtes prêt à lancer le déplacement, appuyez sur la touche [ENTER]. L’écran vous demande “Are you sure?” pour confirmer. 9. Appuyez sur la touche [ENTER]. Le déplacement est exécuté. 10. Appuyez sur la touche [UTILITY] (ou appuyez plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à l’écran de lecture.

3. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur “MOV” et appuyez sur [ENTER]. fig.02-330d

* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments traités.

4. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner

“TME/MES” et appuyez sur la touche [ENTER].

Édition des pistes

6. Appuyez sur la touche [ENTER].

* Après avoir spécifié le temps dans la procédure ci-dessous, un

“+” peut apparaître pour indiquer une différence entre la position courante et la position affichée. Si vous spécifiez les points sous forme de mesures, spécifiez les points dans chaque écran à l’aide de la molette TIME/VALUE pour éliminer les différences.

Vous pouvez également saisir le point à l’aide des touches

[LOCATOR], [ZERO], [STOP] + [REW], [STOP] + [FF] et AUTO PUNCH [IN/OUT].

VALUE pour spécifier le début de la portion “S” (Start) des données que vous souhaitez déplacer.

2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur “TRK” et appuyez sur [ENTER]. fig.02-335d

8. Appuyez sur la touche [ENTER]. fig.02-333d

9. Utilisez les touches [CURSOR] et la molette TIME/

VALUE pour spécifier la fin “E” (End) de la portion. 10. Appuyez sur la touche [ENTER]. fig.02-334d

3. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur “MOV” et appuyez sur [ENTER]. fig.02-336d

11. Utilisez les touches [CURSOR] et la molette TIME/

VALUE pour spécifier le point du début de “T” (To) où vous souhaitez déplacer les données copiées. 12. Lorsque vous êtes prêt, appuyez sur la touche [ENTER]. L’écran vous demande “Are you sure?” pour confirmer. 13. Appuyez sur la touche [ENTER].

4. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner

“ALL” et appuyez sur la touche [ENTER]. fig.02-337d

Le déplacement est exécuté.

14. Appuyez sur la touche [UTILITY] (ou appuyez plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à l’écran de lecture. * Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne supérieure. La ligne inférieure indique les éléments traités.

Édition des pistes

TIME/VALUE pour sélectionner la piste/V-Track de départ et la piste/V-Track de destination. 6. Appuyez sur la touche [ENTER]. fig.02-338d

Suppression des données

(Track Erase) Cette fonction permet de supprimer des données. S’il y a des données situées après la portion supprimée, les données qui suivent ne sont pas déplacées en arrière. Comme sur un magnétophone conventionnel, vous pouvez enregistrer un blanc pour remplacer des données inutiles.

7. Utilisez les touches [CURSOR] et la molette TIME/

VALUE pour spécifier le début de la position “T” (To) où vous souhaitez placer les données. 8. Lorsque vous êtes prêt à lancer le déplacement, appuyez sur la touche [ENTER]. L’écran vous demande “Are you sure?” pour confirmer.

Voici les trois types de suppression de piste :

Suppression de boucle (AB)

Procédez comme suit pour supprimer la portion entre le point de départ (A) et de fin (B). fig.02-339

9. Appuyez sur la touche [ENTER].

Le déplacement est exécuté. 10. Appuyez sur la touche [UTILITY] (ou appuyez plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à l’écran de lecture. * Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments traités. 1. Appuyez sur la touche [UTILITY]. 2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur “TRK” et appuyez sur [ENTER]. fig.02-304d

3. Appuyez sur la touche CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur “ERS” et appuyez sur la touche [ENTER].

“AB” et appuyez sur la touche [ENTER]. fig.02-342d

1. Appuyez sur la touche [UTILITY].

5. Utilisez les touches CURSOR [ ] [ ] et la molette

TIME/VALUE pour sélectionner la piste/V-Track sur laquelle vous souhaitez supprimer des données.

2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur “TRK” et appuyez sur [ENTER]. fig.02-334d

6. Lorsque vous êtes prêt à effacer, appuyez sur [ENTER].

L’écran vous demande “Are you sure?” pour confirmer. 7. Appuyez sur la touche [ENTER]. La suppression est exécutée. 8. Appuyez sur la touche [UTILITY] (ou appuyez plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à l’écran de lecture. * Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments traités. 3. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur “ERS” et appuyez sur [ENTER]. fig.02-345d

4. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner

“TME/MES” et appuyez sur la touche [ENTER]. fig.02-346d

Édition des pistes

6. Appuyez sur la touche [ENTER]. fig.02-347d

Suppression d’une piste (ALL)

1. Appuyez sur la touche [UTILITY]. 2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur “TRK” et appuyez sur [ENTER]. fig.02-349d

7. Utilisez les touches [CURSOR] et la molette TIME/

VALUE pour spécifier le début de la portion “S” (Start) que vous souhaitez effacer. 8. Appuyez sur la touche [ENTER]. fig.02-348d4

3. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur “ERS” et appuyez sur [ENTER]. fig.02-350d

9. Utilisez les touches [CURSOR] et la molette TIME/

VALUE pour spécifier la fin “E” (End) de la portion que vous souhaitez effacer. 10. Lorsque vous êtes prêt à lancer la suppression, appuyez sur la touche [ENTER]. L’écran vous demande “Are you sure?” pour confirmer. 11. Appuyez sur la touche [ENTER].

4. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner

“ALL” et appuyez sur la touche [ENTER]. fig.02-351d

La suppression est lancée.

12. Appuyez sur la touche [UTILITY] (ou appuyez plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à l’écran de lecture. * Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments traités. * Après avoir spécifié le temps dans la procédure ci-dessus, un “+” peut apparaître et indique une différence entre la position courante et la position affichée. Si vous spécifiez les points sous forme de mesures, spécifiez les points dans chaque écran à l’aide de la molette TIME/VALUE pour éliminer les différences.

Vous pouvez également saisir le point à l’aide des touches [LOCATOR], [ZERO], [STOP] + [REW], [STOP]

+ [FF] et AUTO PUNCH [IN/OUT].

5. Utilisez les touches [ ] [ ] et la molette pour sélectionner la piste/V-Track à supprimer.

6. Lorsque vous êtes prêt à lancer la suppression, appuyez sur la touche [ENTER]. L’écran vous demande “Are you sure?” pour confirmer. 7. Appuyez sur la touche [ENTER]. La suppression est exécutée. 8. Appuyez sur [UTILITY] (ou appuyez plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à l’écran de lecture. * Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments traités.

Édition des pistes

Exemple : Échange de toutes les données de la piste 1 avec toutes les données de la piste 2. fig.02-352

5. Lorsque vous êtes prêt pour l’échange, appuyez sur la touche [ENTER].

L’écran vous demande “Are you sure?” pour confirmer. 6. Appuyez sur la touche [ENTER]. L’échange est exécuté. 7. Appuyez sur la touche [UTILITY] (ou appuyez plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à l’écran de lecture. * Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments traités.

1. Appuyez sur la touche [UTILITY].

2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur “TRK” et appuyez sur [ENTER]. fig.02-353d

3. Appuyez sur la touche CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur to “XCG,” et appuyez sur la touche [ENTER]. fig.R08-27

4. Utilisez les touches CURSOR [ ] [ ] et la molette

TIME/VALUE pour sélectionner les deux pistes/VTracks utilisées pour l’échange des données.

Organisation du morceau enregistré

Suppression de morceaux (Song Erase)

La procédure suivante vous indique comment copier le morceau sélectionné.

La procédure suivante vous indique comment supprimer un morceau de la carte mémoire.

1. Appuyez sur la touche [UTILITY].

1. Appuyez sur la touche [UTILITY].

2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur “EDT” et appuyez sur [ENTER].

2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur “EDT” et appuyez sur [ENTER].

4. Appuyez sur la touche [ENTER]. La copie est exécutée. Une fois la copie achevée, “Completed!” s’affiche à l’écran et vous revenez à l’écran de lecture.

L’écran Song Erase s’affiche. fig.02-404d

4. Tournez la molette TIME/VALUE et sélectionnez le morceau à effacer.

5. Appuyez ensuite sur la touche [ENTER]. “Are you sure?” s’affiche. 6. Pour continuer, appuyez sur la touche [ENTER] (YES). Pour annuler l’opération appuyez sur la touche [EXIT] (NO) (ou [UTILITY]). * Si vous effacez un morceau en cours d’utilisation, le morceau sur la carte mémoire avec le plus petit nombre est sélectionné et vous revenez à l’écran de lecture. 7. Si vous effacez un morceau qui n’est pas en cours d’utilisation, appuyez sur la touche [UTILITY] (ou appuyez plusieurs fois sur la touche [EXIT]) jusqu’à revenir à l’écran de lecture.

* Selon la situation, il faut beaucoup de temps pour optimiser un morceau, ce qui est normal. Ne placez pas l’appareil hors tension lors de l’optimisation.

Lorsque vous faites un report de pistes ou un Punch-In/Out, les données que vous remplacez restent sur la carte mémoire.

Dans certains cas, ces données inutiles occupent beaucoup de place sur la carte mémoire. Le temps d’enregistrement disponible est alors diminué.

* Après avoir exécuté une optimisation, il n’est plus possible d’utiliser les fonctions pour annuler l’optimisation.

Nom des morceaux (Song Name)

La fonction “Song Optimize” vous permet de vous débarrasser des données inutiles et de faire de la place sur la carte mémoire.

Lors de la création d’un nouveau morceau, il reçoit automatiquement un nom comme “SONG 0001”. La fonction

“Song Name” vous permet de nommer chaque morceau.

1. Appuyez sur la touche [UTILITY].

1. Appuyez sur la touche [UTILITY].

2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur “EDT” et appuyez sur [ENTER].

2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur “EDT” et appuyez sur [ENTER].

Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche [EXIT] (NO) (ou [UTILITY]).

Le nom du morceau (Song Name) s’affiche à l’écran. fig.02-408d

4. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur le caractère à modifier.

5. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le caractère. * Vous pouvez passer de majuscules à minuscules et inversement à l’aide de la touche [ENTER]. 6. Une fois le nom saisi, appuyez sur la touche [UTILITY] (ou appuyez plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à l’écran de lecture.

Organisation du morceau enregistré

• Édition du nom du morceau • Suppression du morceau • Optimisation du morceau • Édition d’une copie numérique protégée • Initialisation du guide rythmique (arrangements/ patterns/kits de batterie)

5. Appuyez sur la touche [UTILITY] (ou appuyez plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à l’écran de lecture.

Lorsqu’un morceau est protégé, l’écran affiche le symbole de protection. fig.02-411d

• Initialisation des effets (Patches utilisateur/Patches de morceau)

• Initialisation totale • Édition d’arrangement/Pattern 2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur “EDT” et appuyez sur [ENTER]. fig.02-409

Sauvegarde des réglages courants avec le morceau

Les données suivantes peuvent être sauvegardées avec le morceau : • Données enregistrées • Réglages de mixage (Pan, Track EQ, etc.) • Patches de morceau d’effets d’insertion • Patches de morceau du Mastering Tool Kit • Arrangements de rythmes/Patterns rythmiques • Effets de boucle • Accordeur • Utilitaires (sauf contraste de l’écran LCD) Ces données enregistrées, les réglages de mixage ne sont pas sauvegardés après l’enregistrement, mais lors de la sauvegarde du morceau et lorsque vous changez d’écran.

3. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur “PRT” et appuyez sur [ENTER].

L’écran Song Protect s’affiche.

En général, si la situation le demande, un message s’affiche à l’écran, vous demandant de confirmer la sauvegarde des données — vous n’avez donc pas besoin d’y prêter attention, mais si vous souhaitez sauvegarder les réglages de morceau dans leur état courant, procédez comme suit :

1. Maintenez la touche [STOP] enfoncée et appuyez sur [REC].

4. Appuyez sur la touche [PLAY] du BR-864 pour lancer la lecture. 2. Placez l’enregistreur en enregistrement. 3. Appuyez sur la touche [PLAY] du BR-864 pour lancer la lecture.

Désactiver la copie numérique

Lorsque vous enregistrez les signaux du BR-864 sur un enregistreur numérique, vous pouvez protéger l’enregistrement contre toute copie numérique ultérieure. 1. Appuyez sur la touche [UTILITY]. 2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur “EDT” et appuyez sur [ENTER]. fig.02-501d

3. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur “DPRT” et appuyez sur [ENTER].

L’écran Digital Copy de protection contre les copies numériques s’affiche.

* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments traités.

* Certains enregistreurs DAT ne sont pas compatibles avec la protection SCMS, ou ne permettent pas la connexion numérique à un lecteur de CD. Si vous utilisez ce type de DAT, il n’est pas possible d’enregistrer la sortie numérique du BR-864 sur le DAT si “Copy Prtct” est réglé sur “ON”. Dans ce cas, désactivez le réglage “Copy Prtct”.

Qu’est-ce que le SCMS ?

SCMS signifie Serial Copy Management System (système de gestion des copies). Cette fonction est présente sur les appareils audionumériques grandpublic tels que les enregistreurs de CD, DAT. Elle protège les droits de l’auteur en interdisant les copies numériques de seconde génération et suivantes. Si vous utilisez un tel enregistreur numérique, les informations de SCMS seront enregistrées avec les signaux audionumériques. Les données audionumériques contenant ces données ne peuvent pas être enregistrées une seconde fois de façon numérique.

“Pattern” et le mode “Arrangement”.

Patterns utilisés en fin de morceau.

Patterns de morceaux (S001–S100)

Ces Patterns peuvent être modifiés et sauvegardés. Chaque morceau peut regrouper 100 Patterns différents et sauvegardés sur la carte mémoire. fig.03-101a

Vous pouvez lire et créer vos propres Patterns.

Les Arrangements sont des séquences de Patterns organisées dans l’ordre de lecture et avec le tempo réglé. fig.03-102

Presets de Patterns (P001–P327) Ce sont les Patterns internes du BR-864 et déjà programmés. Vous disposez de 327 Patterns organisés par genre (“Rock”, “jazz”, etc.). * Vous ne pouvez pas modifier et remplacer les Presets de Patterns. Les Presets de Patterns comprennent des intros, des couplets, des Breaks et des fins (vous pouvez vérifier le type en fonction des caractères à la fin du nom du Pattern). (Exemple) ROCK1-IN (Intro) Dans chaque Preset d’arrangement (sauf Metro 4/4), une pause de trois mesures est jouée après la fin (END), puis le V1 (couplet 1) est lu en boucle.

“Liste des Presets d’arrangements” (p. 177)

Arrangements de morceaux (S01–S05)

Ces arrangements peuvent être sauvegardés. Chaque morceau peut contenir un maximum de 5 arrangements différents pouvant être sauvegardés sur la carte mémoire. fig.03-102a

Patterns utilisés sur la partie principale du morceau. “1” sont des Patterns simples et “2” sont des versions plus élaborées de “1”.

Patterns utilisés pour lier différentes sections du morceau. Vous pouvez sélectionnez “1” ou “2” selon la forme que vous souhaitez utiliser.

Appuyez sur la touche [PLAY] pour lancer la lecture de l’arrangement.

* Vous ne pouvez pas lire/enregistrer lors de la programmation.

[ARRANGE/PATTREN/OFF] : Clignotant

Lecture et programmation des Patterns actifs. Appuyez sur la touche [PLAY] pour lancer la lecture du Pattern. * Vous ne pouvez pas lire/enregistrer lors de la programmation.

[ARRANGE/PATTERN/OFF] : Éteint

3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de lecture.

Le guide rythmique n’est pas lu.

Lecture des arrangements

1. Assurez-vous que le morceau est à l’arrêt, puis appuyez sur la touche [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce que le témoin s’allume. fig.03-202d

2. Sélectionnez un arrangement.

Utilisez les touches [ ] [ ] et la molette pour sélectionner le Preset/morceau et le numéro. 3. Placez le Fader RHYTHM GUIDE comme indiqué. fig.03-203

4. Appuyez sur la touche [ZERO] pour lancer la lecture au début du morceau, puis appuyez sur la touche [PLAY].

L’arrangement sélectionné est lu.

1. Appuyez sur la touche [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce que le témoin clignote. fig.03-203d

Modification du tempo des arrangements ou des Patterns

Vous pouvez temporairement modifier le tempo de l’arrangement ou du Pattern en lecture lorsque l’écran de lecture est affiché. * Le réglage de tempo de l’arrangement est temporairement désactivé. 1. Appuyez sur la touche [CURSOR] et alignez le curseur sur “TEMPO” à l’écran. 2. Tournez la molette TIME/VALUE pour régler le tempo. fig.03-205d

2. Sélectionnez un Pattern.

Utilisez les touches CURSOR [ ] [ ] et la molette TIME/VALUE pour sélectionner le Preset/morceau et le numéro. P001–P327 : Preset de Patterns 1–327 S001–S100 : Patterns de morceau 1–100 3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de lecture.

* Le changement de tempo n’est que temporaire. Si vous souhaitez modifier le tempo de l’arrangement, voir p. 93.

* Le tempo n’est pas sauvegardé avec les Patterns.

Lecture des Patterns

1. Assurez-vous que le morceau est à l’arrêt, puis appuyez sur la touche [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce que le témoin clignote. fig.03-204d

Saisie par tap du tempo des arrangements ou Patterns

Vous pouvez temporairement modifier le tempo de l’arrangement ou du Pattern en tapant en rythme sur la touche [TAP]. Tapez sur la touche [TAP] quatre fois ou plus pour modifier le tempo de l’arrangement ou du Pattern. Le tempo est alors calculé en fonction de la fréquence de la frappe. * Le tempo initial de l’arrangement est temporairement ignoré.

2. Sélectionnez un Pattern.

3. Placez le fader RHYTHM GUIDE sur la position suivante : fig.03-203

* Le changement de tempo n’est que temporaire. Si vous souhaitez modifier le tempo de l’arrangement, voir p. 93.

* Le tempo n’est pas sauvegardé avec les Patterns.

4. Appuyez sur la touche [PLAY].

Le Pattern sélectionné est lu. Aucun son n’est lu si “BREAK” est sélectionné pour le Pattern.

Réglez la mesure de départ du Pattern sélectionné. fig.03-303a

1. Assurez-vous que le morceau est à l’arrêt, puis appuyez sur la touche [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce que le témoin s’allume. fig.03-301d

2. Appuyez sur la touche [PROGRAM]. fig.03-302d

* La mesure de départ du pas 1 est toujours réglée sur “001”.

Ceci ne peut pas être modifié.

* Vous ne pouvez pas sélectionner une mesure de départ supérieure à la mesure de départ du pas suivant.

3. Appuyez sur la touche [CURSOR] pour placer le curseur sur “EDIT” et appuyez sur la touche [ENTER]. La fenêtre d’édition d’arrangement apparaît.

Sélectionnez le Pattern. Sélectionnez les Patterns pour chaque pas comme indiqué ci-dessous : fig.03-304

* Vous ne pouvez pas passer de la fenêtre d’édition d’arrangement à une autre fenêtre (sauf l’écran de sélection de kit de batterie). fig.03-303d

* Lorsqu’un arrangement est lu dans l’écran de lecture, il est lu jusqu’à la fin, puis le dernier Pattern est lu en boucle.

Ainsi, en utilisant le Preset de Pattern “P327 BREAK” comme dernier pas, vous pouvez finir sur une boucle vide, ce qui donne l’impression que le morceau est terminé. fig.03-304a

Les informations sur le morceau sont affichées dans le tableau à l’écran.

4. Appuyez sur la touche [CURSOR] pour placer le curseur sur “STEP” puis tournez la molette TIME/ VALUE pour sélectionner le pas à éditer. * Vous pouvez appuyer sur la touche [REW] pour vous rendre sur le pas juste avant, ou appuyer sur la touche [FF] pour passer au pas suivant. 5. Appuyez sur la touche [CURSOR] pour placer le curseur sur le paramètre à modifier, puis tournez la molette TIME/VALUE pour modifier la valeur. * Vous pouvez appuyer sur la touche [PLAY] pour écouter le pas du Pattern.

Réglez la signature rythmique du Pattern sélectionné pour le pas courant.

L’écran de lecture apparaît et l’arrangement est sauvegardé.

* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments traités.

Insertion d’un pas

Procédez comme suit pour insérer un nouveau pas à l’emplacement courant. fig.03-305

1. Assurez-vous que le morceau est à l’arrêt, puis appuyez sur [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce que le témoin s’allume.

2. Appuyez sur la touche [PROGRAM]. 3. Appuyez sur la touche [CURSOR] pour placer le curseur sur “EDIT” et appuyez sur la touche [ENTER]. L’écran d’édition d’arrangement s’affiche. 4. Appuyez sur la touche CURSOR [ curseur sur “ERASE”.

* La valeur du pas inséré est identique à celle du pas de destination.

1. Assurez-vous que le morceau est à l’arrêt, puis appuyez sur la touche [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce que le témoin s’allume.

5. Pour insérer un pas, appuyez sur la touche [ENTER].

2. Appuyez sur la touche [PROGRAM].

3. Appuyez sur la touche [CURSOR] pour placer le curseur sur “EDIT” et appuyez sur la touche [ENTER]. L’écran d’édition d’arrangement s’affiche. 4. Appuyez sur la touche CURSOR [ curseur sur “INSERT”.

Pour annuler l’opération, appuyez sur CURSOR [ ] jusqu’à revenir à l’écran d’édition d’arrangement.

Lorsque vous appuyez sur [ENTER], l’écran affiche “Insert!” puis repasse à l’écran d’édition d’arrangement.

Nommer les arrangements

Vous pouvez éditer le nom des arrangements. * Vous pouvez utiliser 8 caractères maximum dans le nom. 1. Appuyez sur la touche [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce que le témoin s’allume.

5. Pour insérer un pas, appuyez sur la touche [ENTER].

Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche CURSOR [ ] pour revenir à l’écran d’édition d’arrangement. Lorsque vous appuyez sur [ENTER], l’écran affiche “Insert!” puis repasse à l’écran d’édition d’arrangement.

2. Appuyez sur la touche CURSOR [ ] pour placer le curseur sur “NAME” et appuyez sur [ENTER].

L’écran de changement de nom s’affiche. fig.03-310d

Ceci efface le contenu du pas sélectionné. Les autres pas sont réorganisés pour remplir l’espace vide. fig.03-307

* Vous ne pouvez pas modifier le nom des Presets d’arrangement.

* Le premier ne peut pas être effacé.

3. Appuyez sur les touches [ ] [ ] et tournez la molette

TIME/VALUE pour modifier les caractères.

Créer des arrangements

* Appuyez sur [ENTER] pour sélectionner les majuscules/ minuscules.

4. Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir en lecture. * Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne supérieure. La ligne inférieure indique les éléments traités.

Copie d’arrangements

Vous pouvez copier l’arrangement sélectionné sur un arrangement d’un autre morceau. 1. Appuyez sur la touche [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce que le témoin s’allume. 2. Appuyez sur la touche [CURSOR] pour placer le curseur sur “COPY” et appuyez sur la touche [ENTER].

* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments traités.

Suppression d’arrangements

Ceci efface le pas 2 et tous les pas suivants de l’arrangement sélectionné. * “Metro” (le métronome) est réglé au pas 1. 1. Appuyez sur la touche [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce que le témoin s’allume. 2. Appuyez sur la touche [CURSOR] pour placer le curseur sur “ERASE” et appuyez sur [ENTER]. fig.03-315d

L’écran de sélection de la copie s’affiche. fig.03-312d

3. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner l’arrangement de destination de la copie. S01–S05 : Arrangements de morceau 1–5 4. Une fois la destination sélectionnée appuyez sur [ENTER].

S01–S05 : Arrangements de morceau 1–5

4. Si vous souhaitez supprimer l’arrangement, appuyez sur la touche [ENTER]. L’écran de confirmation de suppression s’affiche. fig.03-316d

L’écran de confirmation de destination s’affiche. fig.03-313d

5. Appuyez sur la touche [ENTER] (YES) pour supprimer l’arrangement.

5. Appuyez sur la touche [ENTER] (YES) pour copier. Pour annuler, appuyez sur la touche [EXIT] (NO). Une fois la copie réalisée, l’écran de sélection de la destination de la copie s’affiche. 6. Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l’écran de lecture.

Pour annuler, appuyez sur la touche [EXIT] (NO).

Une fois la suppression achevée, l’écran de sélection de l’arrangement à supprimer s’affiche. 6. Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l’écran de lecture. * Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche à l’écran. La ligne inférieure indique les éléments traités.

Création de Patterns

Lorsque vous créez un arrangement rythmique en enchaînant plusieurs Patterns, il se peut que vous ayez besoin de créer vos propres Patterns. Dans ce cas, vous pouvez créer vos propres Patterns. Il y a trois façons de créer des Patterns de rythmes.

Note sur la création des Patterns

La polyphonie maximale des Patterns est de cinq sons.

Ceci signifie que vous pouvez jouer un maximum de cinq sons de batterie à la fois.

Si vous programmez six sons ou plus en même temps, seuls cinq seront lus. Cependant le symbole “■” de saisie dans la grille reste inchangé.

En enregistrement en temps réel, vous enregistrez tout en saisissant les rythmes à l’aide des touches TRACK sur le tempo donné par le métronome. Les Patterns sont lus en boucle et les sons saisis sont mélangés à ceux déjà saisis. De plus, même si vous n’êtes pas exactement en rythme, vous pouvez utiliser la fonction Quantize pour replacer les sons dans le temps.

Enregistrement pas à pas

En enregistrement pas à pas, les sons sont placés dans la mesure un par un. Il y a deux façons de saisir les sons de batterie : • Spécifier la position du son (mesure-temps-clic) et saisir le son sur ce point par la touche TRACK. • Saisir un son de batterie en le plaçant sur la grille représentant les divisions d’une seule mesure. Ceci vous permet de visualiser simplement le Pattern.

Création de Patterns en temps réel

1. Appuyez sur la touche [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce que le témoin clignote. fig.03-401d

Importation de fichiers SMF Vous pouvez importer des fichiers SMF (Standard MIDI Files) comme Patterns de morceau.

Pour obtenir de plus amples renseignements sur cette procédure, consultez la “Section 6 USB” (p. 155). 2. Appuyez sur la touche [PROGRAM]. fig.03-402d

3. Appuyez sur la touche [CURSOR] pour placer le curseur sur “REAL” et appuyez sur la touche [ENTER].

“REAL” s’affiche dans la zone REC MODE à gauche de l’écran. L’écran de Standby d’enregistrement s’affiche.

VALUE pour régler la mesure, le temps et le clic indiquant le début de l’enregistrement.

Détermine le nombre de mesures du Pattern à enregistrer. Valeurs : 1–999 Utilisez les touches REC TRACK [1/5]–[4/8], [VTRACK] et [TAP] pour saisir les sons.

Lorsque vous enregistrez, ceci confirme l’enregistrement du Pattern.

Timing utilisé pour saisir les sons.

Triolet de doubles-croches

Informations de la grille Vous pouvez confirmer le placement sur les temps des instruments dans la grille. Le symbole ▼ dans le bas de la grille indique les temps. * Lorsque vous utilisez une valeur large de quantisation, le symbole ▼ peut indiquer une blanche ou une noire.

* Vous pouvez également lancer l’enregistrement en temps réel en appuyant sur la touche [REC].

1. Appuyez sur la touche [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce que le témoin clignote. fig.03-406d

2. Appuyez sur la touche [PROGRAM]. fig.03-407d

élevée, vous risquez de ne pas voir la totalité du Pattern à l’écran. Dans ce cas, un “ ” s’affiche, indiquant que tout le Pattern n’est pas affiché. fig.03-405b

3. Appuyez sur la touche [CURSOR] pour placer le curseur sur “REAL” et appuyez sur la touche [ENTER].

“REAL” s’affiche dans la zone REC MODE à gauche. L’écran de Standby d’enregistrement s’affiche. fig.03-408d

Vous pouvez appuyer sur la touche [REC MODE] lors de l’enregistrement en temps réel pour passer en enregistrement pas à pas.

Cette option vous permet de passer temporairement en enregistrement pas à pas lorsque vous souhaitez modifier la vélocité ou modifier des sons saisis au mauvais endroit en temps réel (instructions : p. 102), ou encore pour effacer des sons inutiles (instructions : p. 102). Vous pouvez ensuite revenir en enregistrement en temps réel du Pattern.

8. Réglez les valeurs de tempo et de quantisation selon les besoins.

9. Lorsque vous avez terminé, placez le curseur sur “STOP” et appuyez sur la touche [ENTER]. * Vous pouvez également arrêter l’enregistrement en appuyant sur [STOP].

4. Appuyez sur la touche CURSOR [ ] pour placer le curseur sur “RHR” et appuyez sur la touche [ENTER].

Le BR-864 passe en mode d’entraînement. fig.03-409d

Création de Patterns

5. Entraînez-vous en appuyant sur les touches REC TRACK [1/5]–[4/8], [V-TRACK] et [TAP].

Vous pouvez utiliser les sons SUPÉRIEURS et INFÉRIEURS en appuyant sur [RHYTHM PAD].

Volume du métronome

1. Appuyez sur la touche [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce que le témoin clignote. fig.03-411d

* Utilisez le Fader 1 pour confirmer la vélocité.

6. Lorsque vous avez terminé, placez le curseur sur “STOP” et appuyez sur la touche [ENTER]. * Vous pouvez également quitter le mode d’entraînement en appuyant sur [STOP]. 2. Appuyez sur la touche [PROGRAM]. fig.03-412d

Suppression des sons inutiles

1. Lorsque vous maintenez la touche [DELETE/MUTE] enfoncée, appuyez sur une ou plusieurs des touches

REC TRACK correspondant aux sons que vous souhaitez effacer. Les sons correspondants sont supprimés tant que la touche est enfoncée.

3. Appuyez sur la touche [CURSOR] pour placer le curseur sur “REAL” et appuyez sur la touche [ENTER].

“REAL” s’affiche dans la zone REC MODE. L’écran de Standby d’enregistrement s’affiche. fig.03-413d

Création de Patterns en pas à pas

1. Appuyez sur la touche [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce que le témoin clignote.

3. Appuyez sur la touche [CURSOR] pour placer le curseur sur “STEP” et appuyez sur la touche [ENTER]. “STEP” s’affiche dans la zone REC MODE. L’écran de Standby d’enregistrement s’affiche. fig.03-417d

(Ex.) : Vous pouvez saisir les sons par valeurs d’une doublecroche. fig.03-419d

4. Utilisez les touches [CURSOR] et la molette TIME/

VALUE pour réglez la mesure, le temps et le clic de début d’enregistrement du Pattern.

Détermine le nombre de mesures du Pattern à enregistrer. Valeur : 1–999 * Vous pouvez également lancer l’enregistrement à l’aide de la touche [REC]. 6. Appuyez sur la touche CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur la mesure, temps et clic, puis tournez la molette TIME/VALUE pour indiquer sur quel temps le son doit être inséré. fig.03-420d

Création de Patterns

7. Réglez la vélocité du son à saisir à l’aide du Fader 1.

Vous pouvez confirmer la position dans le temps de chaque instrument avec la grille.

8. saisissez le son de batterie.

Il y a deux façons de saisir les sons de batterie :

(Méthode 1) saisie par les touches REC TRACK Utilisez les touches REC TRACK [1/5]–[4/8], [VTRACK] et [TAP] pour saisir les sons.

Le symbole ▼ dans le bas de la grille indique le temps.

* Lorsque vous utilisez une faible résolution, le symbole ▼ peut indiquer une blanche ou une noire. fig.03-422

Appuyez sur la touche [CURSOR] pour placer le curseur sur l’intersection du son que vous souhaitez saisir et le point dans le temps où vous souhaitez le placer, puis appuyez sur la touche [ENTER].

Le son est soit saisi soit effacé à chaque fois que vous appuyez sur la touche [ENTER]. “■” clignote rapidement lorsque vous placez le curseur sur un point possédant déjà un son. Lorsque le son est saisi, le symbole devient “■”.

Lorsque vous utilisez une résolution de quantisation

élevée, vous risquez de ne pas voir la totalité du Pattern à l’écran. Dans ce cas, un “ ” s’affiche, indiquant que tout le Pattern n’est pas affiché. fig.03-405b

* Dans ce cas, vous pouvez appuyer sur la touche [REW]/[FF] pour vous déplacer rapidement.

Appuyez sur la touche CURSOR [

] dans la rangée supérieure de la grille pour faire revenir le curseur sur sa position initiale.

Création de Patterns

9. Réglez le tempo et la quantisation selon les besoins. 10. Répétez les étapes 6–9 selon les besoins. * Appuyez sur [PLAY] pour écouter le Pattern. 11. Lorsque vous avez terminé, placez le curseur sur “STOP” et appuyez sur la touche [ENTER].

Vous pouvez utiliser un maximum de huit caractères pour nommer un Pattern.

* Vous ne pouvez pas modifier le nom des Presets de Patterns. 1. Appuyez sur la touche [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce que le témoin clignote. 2. Appuyez sur la touche [CURSOR] pour placer le curseur sur “NAME” et appuyez sur la touche [ENTER]. L’écran de modification du nom de Pattern s’affiche. fig.03-427d

* Vous pouvez également arrêter l’enregistrement en appuyant sur [STOP].

Modifier la vélocité

En enregistrement pas à pas, lorsque vous placez le curseur sur un point de la grille où un son a été saisi, la valeur de vélocité s’affiche dans la zone de la signature rythmique. Vous pouvez alors modifier la vélocité par le Fader 1. fig.03-424d

3. Appuyez sur la touche CURSOR [ ] [ ] et tournez la molette TIME/VALUE pour modifier les caractères.

* Appuyez sur la touche [ENTER] pour sélectionner les majuscules ou les minuscules.

Suppression de sons inutiles

4. Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l’écran de lecture.

Vous pouvez utiliser l’une des deux méthodes pour supprimer les sons en enregistrement pas à pas.

* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments traités.

1. Placez le [CURSEUR] sur le point de la grille où se trouve le son que vous souhaitez effacer, puis appuyez sur la touche [ENTER].

1. Maintenez la touche [DELETE/MUTE] enfoncée en appuyant sur une touche Track ou plus, correspondant aux sons que vous souhaitez effacer. Vous pouvez effacer le son sur la mesure, le temps ou le clic courant. fig.03-410

Création de Patterns

1. Appuyez sur la touche [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce que le témoin clignote.

1. Appuyez sur la touche [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce que le témoin clignote.

2. Appuyez sur la touche [CURSOR] pour placer le curseur sur “COPY,” et appuyez sur la touche [ENTER].

2. Appuyez sur la touche CURSOR [ ] pour placer le curseur sur “ERASE” et appuyez sur [ENTER].

L’écran de copie de Pattern s’affiche.

3. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le Pattern à effacer. S001–S100 : Pattern de morceau 1–100 4. Si vous souhaitez effacer le Pattern, appuyez sur la touche [ENTER]. L’écran de confirmation de suppression s’affiche.

Une fois l’arrangement copié, l’écran de sélection de la destination de la copie s’affiche à nouveau.

6. Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l’écran de lecture. * Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments traités.

Pour annuler, appuyez sur la touche [EXIT] (NO).

Une fois la suppression achevée, l’écran de sélection du Pattern à supprimer s’affiche à nouveau. 6. Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l’écran de lecture. * Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments traités.

De plus, vous pouvez créer cinq “kits de morceau“ supplémentaires.

Les kits de morceau sont sauvegardés avec les morceaux sur la carte mémoire.

1. Assurez-vous que le morceau est à l’arrêt, puis appuyez sur la touche [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce que le témoin s’allume. fig.03-502d

Les instruments des kits de batterie sont utilisés pour les arrangements et les Patterns. fig.03-501

2. Appuyez sur la touche [PROGRAM]. fig.03-503d

3. Appuyez sur la touche [CURSOR] pour placer le curseur sur “KIT” et appuyez sur la touche [ENTER]. fig.03-504d

Lecture des instruments de batterie

1. Assurez-vous que le morceau est à l’arrêt, puis appuyez sur la touche [RHYTHM PAD] jusqu’à ce que le témoin s’allume ou clignote. 2. Appuyez sur les touches REC TRACK [1/5]–[4/8], [VTRACK] et [TAP] pour saisir les sons. [RHYTHM PAD] allumée Permet de jouer les sons SUPÉRIEURS.

4. Utilisez les touches CURSOR [ ] [ ] et la molette

TIME/VALUE pour sélectionner les kits en modifiant le Preset/morceau et le numéro.

* Les kits de batterie sont sauvegardés avec chaque arrangement.

(Exemple) Arrangement Vous pouvez utiliser la fonction Scrub pour trouver le point où doit commencer le chargement. Appuyez sur la touche AUTO PUNCH [IN], et après avoir déterminé le point de fin du chargement, appuyez sur la touche [LOCATOR] pour mémoriser la plage à charger. Cette méthode de détermination du point de début avec la touche AUTO PUNCH [IN] et du point de fin par [LOCATOR] vous permet de régler rapidement la plage à charger.

● Chargement depuis les pistes

2. Appuyez sur la touche CURSOR [ ] pour placer le curseur sur “TRACK” et appuyez sur [ENTER]. fig.03-506d

* Vous ne pouvez pas spécifier un intervalle inférieur à 100 ms ou supérieur à 13 secondes. * Lorsque vous spécifiez les mesures, le résultat s’affiche dans la zone du temps et vice versa.

À propos des kits de batterie

5. Lorsque vous avez saisi les points de début et de fin, placez le curseur sur “LOAD” et appuyez sur [ENTER]. fig.03-510d

Dans l’écran de réglage du point de départ, appuyez sur la touche CURSOR [ du point de fin.

] jusqu’à afficher l’écran de saisie

Vous pouvez écouter les sons de batterie dans la plage spécifiée en plaçant le curseur sur “PVW” et en appuyant sur [ENTER]. Déterminez les sons à charger tout en réglant les points de début et de fin et la longueur, et recommencez l’écoute. * Vous pouvez appuyez sur la touche [PLAY] pour écouter les sons, et sur la touche [STOP] pour arrêter l’écoute.

Le chargement est exécuté.

Pour annuler, appuyez sur la touche [EXIT]. fig.03-512d

À propos des kits de batterie

Copie des sons de batterie depuis un autre kit

5. Tournez la molette TIME/VALUE pour spécifier le kit de destination de la copie, puis appuyez sur [ENTER]. fig.03-522d

1. Appuyez sur la touche [TONE LOAD].

2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur “COPY” et appuyez sur [ENTER]. fig.03-519d

6. Tournez la molette TIME/VALUE pour spécifier le son de destination de la copie, puis appuyez sur la touche

[ENTER]. Le chargement est exécuté. Pour annuler, appuyez sur la touche [EXIT]. fig.03-522a

Une fois la copie achevée, l’écran de début du chargement des sons s’affiche à nouveau. 7. Appuyez sur la touche [TONE LOAD] (ou [EXIT]) pour revenir à l’écran de lecture.

4. Tournez la molette TIME/VALUE pour spécifier le son source de la copie, puis appuyez sur la touche [ENTER].

* Sélectionnez “ALL” si vous souhaitez copier tous les sons dans le kit. fig.03-521d

À propos des kits de batterie

2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur “ERASE” et appuyez sur [ENTER].

Panoramique des sons de batterie (Pan)

1. Appuyez sur la touche [TONE LOAD]. 2. Appuyez sur la touche CURSOR [ ] pour placer le curseur sur “PAN” et appuyez sur la touche [ENTER].

* Sélectionnez “ALL” si vous souhaitez supprimer tous les sons du kit. fig.03-525d

4. Utilisez les touches [CURSOR] et la molette TIME/

VALUE pour spécifier le son de batterie dont vous souhaitez modifier le panoramique. fig.03-528d

“Are you sure?” s’affiche.

5. Appuyez sur la touche [ENTER] (YES) pour supprimer le son de batterie. Pour annuler, appuyez sur la touche [EXIT] (NO). Une fois la suppression achevée, l’écran de début de chargement des sons de batterie s’affiche à nouveau. 6. Appuyez sur la touche [TONE LOAD] (ou [EXIT]) pour revenir à l’écran de lecture.

* Lorsque vous appuyez sur la touche [RHYTHM PAD], ce qui fait allumer/clignoter le témoin, vous pouvez régler les sons avec les touches REC TRACK [1/5]–[4/8], [V-TRACK] et

5. Appuyez sur la touche [TONE LOAD] (ou appuyez plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à l’écran de lecture.

4. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur chaque effet et tournez la molette TIME/VALUE pour activer /désactiver chaque effet. Les blocs activés sont en majuscules ; les blocs désactivés sont en minuscules. Activez les effets que vous souhaitez utiliser. fig.04-104d

2. Sélectionnez un Patch d’effet.

Utilisez les touches CURSOR [ ] [ ] et la molette TIME/VALUE pour sélectionner la banque, le Preset/ Song/User et le numéro de Patch. 3. Appuyez sur la touche CURSOR [ ] pour placer le curseur sur “EDIT” et appuyez sur la touche [ENTER]. L’écran d’édition des effets s’affiche et l’algorithme (effets utilisés) s’affiche.

5. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur l’effet avec le paramètre que vous souhaitez modifier et appuyez sur la touche [ENTER].

L’écran de paramètres de chaque effet s’affiche. fig.04-105d

6. Utilisez les touches CURSOR [ ] [ ] pour sélectionner un paramètre, et tournez la molette TIME/

VALUE pour éditer la valeur. 7. Si vous souhaitez éditer un autre effet, appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l’écran précédent, et répétez les étapes 5–6.

Lorsque vous sélectionnez les Patches de la banque

SIMUL, “GTR” et “MIC” s’affichent. Placez le curseur sur “GTR” pour modifier un effet guitare, ou sur “MIC” pour modifier un effet micro, puis appuyez sur la touche [ENTER].

En appuyant sur [ENTER] lorsque le curseur est sur un numéro de banque, vous pouvez afficher directement l’écran d’édition des effets.

Patch d’effet modifié, “TMP” s’affiche à côté du numéro de banque. Si vous sélectionnez un nouveau Patch d’effets alors que “TMP” s’affiche, le Patch modifié reprend ses valeurs initiales et les modifications sont perdues.

Paramètres d’effets d’insertion

Liste des algorithmes

Les algorithmes (les effets disponibles et leur agencement) que vous pouvez utiliser en insertion sont indiqués ci-dessous. Les algorithmes qui peuvent être sélectionnés varient pour chaque banque. Pour sélectionner l’algorithme que vous souhaitez utiliser, sélectionnez la banque de l’effet comprenant cet algorithme, puis consultez la “liste des Patches d’effets ” (feuillet séparé) et sélectionnez un Patch qui utilise l’algorithme souhaité. La ligne ou les lignes de connexion de l’algorithme indiquent si la sortie de l’effet est mono (une seule ligne) ou stéréo (deux lignes). (Exemple) fig.04-105a

* Évitez de jouer en accords lorsque vous utilisez le Bass Simulator. fig.04-108

* Lorsque vous êtes prêt à jouer sur une autre corde alors que le son est toujours audible, bloquez la corde pour couper le son avant de jouer une autre note et utilisez une attaque franche.

* Si le processeur ne peut pas détecter l’attaque, le son ne sera pas correct. fig.04-110

–[GSYN]–[FV]–[MOD]=[DLY]=

Il offre les effets de base nécessaires au traitement du chant.

Le compresseur/limiteur COSM est parfait pour créer un son de base.

–[COMP]–[DES]–[ENH]–[EQ]

Pour la guitare, vous pouvez obtenir un son acoustique avec une guitare électrique.

Pour la guitare, vous pouvez obtenir un son chaud, comme si le son était repris par micro, même lorsque vous connectez une guitare électro-acoustique en entrée ligne directe.

Cette fonction vous permet de modifier le son d’une guitare électrique-acoustique pour obtenir un son plus riche, similaire à celui obtenu en utilisant un micro pour reprendre la guitare. Les meilleurs résultats sont obtenus sur les enregistrements stéréo.

Évitez de jouer en accords avec le Bass Simulator.

Ce paramètre active/désactive l’effet.

OFF, ON Ce paramètre active/désactive l’effet.

Le BR-864 utilise la technologie COSM pour modéliser quatre types de compresseurs/limiteurs, combinant les fonctions de compresseur et de limiteur.

MODULATION est réglé sur “DOUBLING”.

Règle la diffusion. Vous pouvez élargir le panoramique gauche/ droite du son traité et du signal d’entrée.

Le processeur détecte la hauteur et l’attaque du signal d’entrée de la guitare, et utilise le générateur de forme d’onde en dent de scie

Consultez la section “Utilisation d’une pédale d’expression” (p. 136).

Wave, le temps d’attaque n’est pas plus rapide à partir d’un certain niveau, même si l’attaque est réglée sur “Decay” ou “0”.

Wave, le signal de la guitare lui-même est traité. Ce qui signifie que le son de synthé s’arrête lorsque la guitare s’arrête, quelle que soit la valeur de Release.

Le son conserve sa hauteur en appuyant sur la pédale d’expression.

L’effet est utilisé en filtre passe-bas.

Suppresseur de bruit

Vous risquez de couper le son de l’instrument si le seuil est réglé haut, et si le niveau de l’instrument est faible.

Cet effet peut être utilisé lorsque le paramètre “P.Shift Type” est réglé sur “MANUAL.”

Vous permet d’obtenir un effet de saturation créant une distorsion naturelle.

Simulation de l’amplificateur à lampes du même nom utilisé en Blues et en Rock. Vous permet d’obtenir le son de Liverpool des années ‘60. Son de solo avec des médiums riches, parfait pour le Blues. Son d’un ampli à lampes typique de la fin des années ’70 aux années ’80, caractérisé par des médiums particuliers. Son d’un triple-corps à lampes associé avec le Hard Rock anglais des années 70, et maintenant utilisé par de nombreux guitaristes de Hard Rock. Son riche en aigus obtenu en utilisant l’entrée I de l’ampli guitare. Son riche en aigus obtenu en utilisant l’entrée II de l’ampli guitare. Son obtenu en utilisant simultanément en parallèle les entrées I et II de l’ampli guitare. le son contient plus de basses que dans le modèle I. Ampli à lampes avec distorsion polyvalente, utilisable pour de nombreux styles. Ampli de forte puissance à lampes pour le Heavy Metal. Son Metal à gain très élevé.

■ Avec les algorithmes “COSM BASS AMP” ou

AC AMG Produit le son Vintage des premiers amplis à transistors.

Produit le son d’un triple corps à lampes avec des basses très puissantes et des aigus précis.

La fonction Bright est activée pour un son plus clair et mordant.

Le son de chaque Type est créé sur la base du Gain réglé sur

“MIDDLE”. Il est normalement réglé sur “MIDDLE”.

Ceci crée des sons de type métallique en appliquant un modulateur en anneau au son de la guitare. Le son n’est pas musical et ne possède pas de hauteur spécifique.

L’effet Pan déplace le signal de façon cyclique dans le champ stéréo

(lorsque la sortie stéréo est utilisée). *

Cet effet peut être utilisé lorsque le paramètre “Type de la

MODULATION est réglé sur “TRM/PAN”.

“On Mic” simule le son obtenu lorsque un micro dynamique est utilisé. “Off Mic” simule le son lorsqu’un micro à condensateur est utilisé.

■ Avec les algorithmes “COSM GUITAR AMP”, “COSM COMP GUITAR AMP” ou “VO+GT.AMP” fig.04-128

Règle le volume du caractère de voix 1.

Consultez la section “Utilisation de la pédale d’expression” (p. 136).

“WAH” est sélectionné pour le type 4BAND EQ/WAH.

L’écran de sélection du Mastering Tool Kit s’affiche.

5. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur l’effet dont vous souhaitez modifier le paramètre et appuyez sur [ENTER].

L’écran de réglage des paramètres s’affiche. fig.04-203d

6. Utilisez les touches CURSOR [ ] [ ] pour sélectionner un paramètre et tournez la molette TIME/

VALUE pour éditer la valeur. 2. Sélectionnez un Mastering Tool Kit. Utilisez les touches CURSOR [ ] [ ] et la molette TIME/VALUE pour sélectionner le Preset/morceau/ utilisateur et le numéro. 3. Appuyez sur la touche CURSOR [ ] pour placer le curseur sur “EDIT” et appuyez sur la touche [ENTER].

8. Si vous souhaitez sauvegarder les réglages, suivez la procédure décrite dans la section “Sauvegarde des réglages du Mastering Tool Kit” (p. 67).

Si vous sélectionnez un nouveau Patch d’effets alors que “TMP” s’affiche, le Patch modifié reprend ses valeurs initiales et les modifications sont perdues.

Algorithme fig.04-204

TIME/VALUE pour activer /désactiver chaque effet.

Bass Cut Filter VALUE pour modifier la valeur. fig.01-704d

5. Lorsque vous avez terminé les réglages, appuyez sur la touche [EXIT] jusqu’à revenir à l’écran de lecture.

Le son retardé est placé du côté opposé du panoramique du son de l’entrée.

■ Lorsque “CHORUS” est sélectionné

Sélectionne le type de réverbération.

ROOM : Vous disposez d’un égaliseur à bandes par piste.

2. Utilisez les touches [CURSOR] et la molette TIME/

VALUE pour sélectionner EQ On/Off sur chaque piste. * Le fait d’appuyer sur une touche REC TRACK place le curseur sur la piste correspondant à la touche. fig.04-401d

Si vous réglez l’égalisation pendant l’écoute, vous remarquerez un bruit de clic. C’est normal. Si le bruit vous gêne, faites les réglages à l’arrêt.

* Utilisez uniquement la pédale d’expression indiquée (EV-5, FV-300L, optionnelle). Dans le cas contraire, vous risquez d’obtenir un dysfonctionnement ou d’endommager l’appareil. * Avec les modèles EV-5 et FV-300L, réglez le volume MIN sur 0.

* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments traités.

Avec une pédale d’expression

La pédale d’expression fonctionne en fonction des réglages d’effet, comme indiqué ci-dessous.

Fonctionne comme pédale Wah lorsque le Type de

Wah (p. 126) est réglé sur “PEDAL”.

Procédez comme suit pour utiliser le pédalier :

1. Appuyez sur la touche [UTILITY]. 2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur “SYS” et appuyez sur [ENTER]. fig.05-102d

L’accordeur intégré fonctionne avec les guitares et les basses.

1. Appuyez sur la touche [TUNER] pour accéder à l’écran

Dans cet exemple, nous allons vous expliquer comment accorder votre guitare.

• Vérifiez que le témoin [GUITAR/BASS] du sélecteur INPUT SELECT est allumé. • Vérifiez que le bouton GUITAR/BASS INPUT SENS est réglé sur un niveau correct (consultez la section “Réglage de la sensibilité d’entrée” (p. 32)). Si le témoin [GUITAR/BASS] est éteint, appuyez sur la touche [GUITAR/BASS] pour l’allumer.

2. Pour quitter l’accordeur, appuyez à nouveau sur la touche [TUNER] (ou appuyez sur la touche [EXIT]) pour revenir à l’écran de lecture.

Si vous ne souhaitez pas entendre les notes accordées, baissez le Fader de niveau général MASTER.

* Vous ne pouvez pas passer de l’écran Tuner à un autre (sauf l’écran de lecture).

Explication sur les informations affichées

Lorsque l’accordeur intégré du BR-864 est utilisé, la fréquence de référence est indiquée à gauche de l’écran, avec le nom de la note à droite. La partie inférieure de l’écran indique la justesse de la note par rapport à cette note de référence. fig.05-202d

Si la différence entre la note jouée et la hauteur juste est inférieure à +/-50 centièmes, la grille de justesse vous indique la différence.

Regardez cette grille pendant l’accordage et placez la ligne verticale sur le repère ▼.

L’écran indique le nom de la note la plus proche de la note jouée.

* Si vous accordez une guitare avec une tige de vibrato, le fait d’accorder une corde peut modifier la justesse des autres. Dans ce cas, accordez approximativement toutes les cordes pour que leur nom s’affiche, puis accordez précisément chaque corde.

* Jouez une seule note en son clair pour accorder.

Fréquence de référence de l’accordeur

2. Accordez jusqu’à ce que le nom de la corde jouée s’affiche à l’écran.

Accordage conventionnel 7ème 6ème 5ème 4ème 3ème 2ème 1ère corde corde corde corde corde corde corde La fréquence de référence correspond à la fréquence du La A4 sur le clavier (le “La” central sur un piano) de référence. Sur le BR-864, vous pouvez modifier la fréquence de cette note de référence entre 435 et 445 Hz. * D’usine, le produit est livré avec une note de référence en La = 440 Hz. 1. Appuyez sur la touche [TUNER] pour accéder à l’écran Tuner. fig.05-206d

Votre instrument est accordé trop haut (#) fig.05-203d

2. Tournez la molette TIME/VALUE pour modifier la fréquence de la note de référence.

Calib (Calibrage) : 435–445 Hz Votre instrument est juste fig.05-204d

Votre instrument est accordé trop bas (b) fig.05-205d

MD, etc., et de relire le passage en boucle pour vous entraîner sur le passage. Vous pouvez aussi ralentir la lecture pour les passages difficiles ou encore supprimer le solo de guitare pour jouer uniquement avec l’accompagnement.

Ralentissement de la lecture

(fonction Time Stretch) La fonction Time Stretch vous permet de ralentir la vitesse de lecture de moitié sans modifier la hauteur. 1. Appuyez sur la touche [PHRASE TRAINER].

La fonction Phrase Trainer peut aussi être utilisée avec les pistes 3 et 4.

* Vous ne pouvez pas enregistrer lorsque vous utilisez ces fonctions (Time Stretch ou Center Cancel).

2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour sélectionner “TimeStrtch” et tournez la molette TIME/

VALUE pour régler sur “ON”. fig.05-310d

* Les touches suivantes sont inactives lorsque vous utilisez le

Phrase Trainer. [PAN], [EQ], [LOOP EFFECTS], [TONE LOAD], 1. Enregistrez le morceau que vous souhaitez copier sur les pistes 3 et 4.

Ralentit la lecture de moitié sans modifier la hauteur.

2. Répétez la portion du morceau que vous souhaitez copier. Ceci vous permet de déchiffrer un solo difficile que vous pouvez lire en boucle. Pour la lecture en boucle, consultez la section “lecture en boucle” (p. 49).

Chaque pression sur la touche [PHRASE TRAINER] active ou désactive la fonction (témoin allumé ou éteint).

* Lorsque vous désactivez les fonctions Time Stretch et Center Cancel, le témoin est éteint.

La fonction Center Cancel vous permet de supprimer le son au centre du champ stéréo lors de la lecture (chants ou solo de guitare).

* Selon le morceau, il peut être impossible de supprimer totalement le son au centre. 1. Appuyez sur la touche [PHRASE TRAINER]. 2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour sélectionner “CentrCncel” et tournez la molette TIME/ VALUE pour sélectionner “ON”. fig.05-302d

ON : Supprime le son central (chants, solos, etc.).

OFF : Lecture normale. Voici comment faire si le son central n’est pas supprimé ou si vous souhaitez accentuer la basse. * Lorsque CentrCncel est sur “OFF”, les opérations qui suivent sont désactivées.

Annulation du son central

(fonction Center Cancel)

Copie de passages difficiles (Phrase Trainer)

3. Pour accentuer la basse, appuyez sur les touches

CURSOR [ ] [ ] pour sélectionner “Low Boost” et tournez la molette TIME/VALUE pour régler la valeur pour accentuer les basses. fig.05-303d

4. Appuyez sur la touche CURSOR [ ] pour sélectionner “C.Adjust” et tournez la molette TIME/

VALUE pour régler la valeur du son que vous souhaitez supprimer en réduisant son niveau. * Selon comment le morceau a été enregistré, ces procédures peuvent ne pas supprimer complètement le son. fig.05-304d

5. Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l’écran de lecture.

* Vous pouvez activer à la fois la fonction Time Stretch et la fonction Center Cancel.

Synchronisation MIDI Ce chapitre vous donne des informations élémentaires sur les connexions MIDI et sur la synchronisation avec un séquenceur MIDI.

Utilisation du guide rythmique pour commander un expandeur MIDI Procédez comme suit pour déclencher les sons que vous souhaitez sur un expandeur MIDI externe. 1. Connectez un câble MIDI entre le BR-864 et votre expandeur MIDI. fig.05-401

Reçoit les messages MIDI d’autres appareils MIDI.

émetteur est le canal “1”, le canal MIDI de l’appareil récepteur doit être aussi le “1”.

2. Appuyez sur la touche [UTILITY].

3. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur “SYNC” et appuyez sur [ENTER]. fig.05-402d

À propos des tableaux d’implémentation MIDI Le MIDI permet à de nombreux appareils différents de communiquer. Tous les appareils MIDI ne peuvent pas transmettre et recevoir tous les types de messages MIDI.

Seuls les messages MIDI compatibles avec les deux appareils peuvent être échangés.

6. Appuyez sur [UTILITY] (ou appuyez plusieurs fois sur

[EXIT]) pour revenir à l’écran de lecture. * Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments traités.

Les sons du guide rythmique et les n° de notes sont les suivants :

Son du guide rythmique

BR-864 sur the séquenceur MIDI (avec le BR-864 esclave). * Consultez le mode d’emploi de votre séquenceur MIDI. Pour les informations sur le MMC, voir p. 144.

Synchroniser la lecture avec le

BR-864 maître Suivez la procédure ci-dessous pour synchroniser le séquenceur MIDI sur le BR-864. 1. Utilisez un câble MIDI entre la sortie MIDI Out du BR-864 et l’entrée MIDI In du séquenceur. fig.05-404

2. Appuyez sur la touche [UTILITY].

3. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur “SYNC” et appuyez sur la touche [ENTER].

Synchronisation MIDI

4. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour sélectionner “Sync Gen” et tournez la molette TIME/ VALUE pour régler le générateur de synchro. fig.05-406d

* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments traités.

7. De la même façon que vous pouvez synchroniser un séquenceur MIDI par MTC, lorsque vous utilisez le guide rythmique, vous pouvez synchroniser le séquenceur MIDI par horloge MIDI. 8. Préparez le morceau MIDI pour la lecture. Lorsque le BR-864 lance la lecture, le séquenceur MIDI commence sa lecture synchronisée.

Pas de signaux de synchro en sortie.

MIDI Time Code transmis.

Consultez votre séquenceur MIDI et réglez le MTC sur le BR-864 pour correspondre. 30 :

Format de 30 images par seconde Non-Drop.

Utilisé par les appareils audio comme les enregistreurs à bande analogiques et par le format vidéo NTSC noir et blanc (Japon et USA).

Que sont les formats Drop et Non-Drop ?

Synchronisation MIDI

1. Appuyez sur la touche [UTILITY]. 2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur “SYNC” et appuyez sur [ENTER].

MMC signifie “MIDI Machine Control”. Ce protocole utilise des messages MIDI de System Exclusive pour contrôler à distance plusieurs enregistreurs à partir d’un seul appareil.

Le BR-864 est compatible MMC. En utilisant le MMC, le BR-864 peut transmettre des commandes comme PLAY, STOP et FF à l’appareil MIDI connecté pour le commander.

Certains appareils MIDI ne sont pas compatibles avec les commandes MMC du BR-864. Il n’est donc pas possible de contrôler l’appareil depuis le BR-864. Pour de plus amples détails sur les commandes MMC générées par le BR-864, consultez le chapitre “Implémentation MIDI” (p. 185).

MTC indiquée ci-dessous lorsque le morceau atteint “01h00m00s00”, réglez comme suit : Position du morceau

MTC pour l’apRéglage pareil externe d’Offset

* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments traités.

1. Appuyez sur la touche [UTILITY].

2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur “SYNC” et appuyez sur [ENTER].

Synchronisation MIDI

Lorsque vous synchronisez la lecture du BR-864 avec celle d’un appareil MIDI externe, vous pouvez utiliser la fonction

Audio Sub Mix pour mélanger la sortie de l’appareil MIDI externe avec celle du BR-864 de façon interne — ceci vous évite d’avoir recours à un mélangeur externe.

Utilisation de la fonction Audio Sub

Mix 1. Appuyez sur la touche [UTILITY]. 2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur “SYS” et appuyez sur la touche [ENTER]. fig.05-503d

De la même façon, du fait que vous pouvez utiliser le signal de sortie de l’appareil MIDI en temps réel sans avoir à l’enregistrer sur des pistes du BR-864, vous pouvez utiliser les pistes du BR-864 de façon plus efficace. fig.05-501

3. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour sélectionner “Sub Mixer” et tournez la molette TIME/

VALUE pour régler la fonction sur “ON”. fig.05-504d

4. Appuyez sur la touche [UTILITY] (ou appuyez plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à l’écran de lecture.

5. Tournez le bouton LINE SENS pour régler le niveau d’entrée de l’appareil MIDI externe MIDI.

Même lorsque la fonction AUDIO SUB MIX est activée, si vous appuyez sur la touche INPUT SELECT [LINE] (témoin allumé), le signal de l’entrée LINE IN qui passe par le bloc enregistreur/mélangeur a la priorité et la fonction AUDIO SUB MIX est inopérante.

Initialisation des réglages système

Les réglages suivants sont initialisés en même temps.

Voici comment initialiser les paramètres système :

• Réglages système.

1. Appuyez sur la touche [UTILITY]. 2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur “INI” et appuyez sur [ENTER]. fig.05-603d

2. Appuyez sur la touche CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur “INI” et appuyez sur la touche [ENTER]. fig.05-601d

3. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur “SYS” et appuyez sur [ENTER].

Le message “Are you sure?” s’affiche à l’écran. 3. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur “ALL” et appuyez sur [ENTER].

Le message “Are you sure?” s’affiche à l’écran.

Vous pouvez réaliser la même initialisation avec “INIT ALL”, en maintenant les touche INPUT SELECT [GUITAR/BASS], [MIC] et [LINE] enfoncées lors de la mise sous tension, puis en appuyant sur [ENTER].

Patterns et kits de batterie du guide rythmique.

La liste des réglages de départ est donnée dans la section

“Liste des paramètre” (p. 178).

• Dans les arrangements pas à pas, le pas 1 règle le métronome.

• Dans les Patterns de morceaux et les kits de batterie de morceaux, le pas est vide.

1. Appuyez sur la touche [UTILITY].

1. Appuyez sur la touche [UTILITY]. 2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur “INI” et appuyez sur [ENTER]. fig.05-605d

2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur “INI” et appuyez sur la touche

[ENTER]. fig.05-607d

3. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur “U EFX” (Patch utilisateur) ou sur

“S EFX” (Patch de morceaux) et appuyez sur [ENTER]. Le message “Are you sure?” s’affiche à l’écran. Exemple : lorsque vous sélectionnez “U EFX” fig.05-606d

3. Appuyez sur les touche CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur “RHY” et appuyez sur la touche

[ENTER]. Le message “Are you sure?” s’affiche à l’écran. fig.05-608d

4. Pour continuer l’initialisation, appuyez sur [ENTER]

(YES). Pour annuler, appuyez sur la touche [EXIT] (NO) (ou [UTILITY]). Lorsque vous appuyez sur [ENTER], l’initialisation commence. Une fois l’initialisation terminée, vous revenez à l’écran de lecture.

4. Pour continuer l’initialisation, appuyez sur [ENTER]

Une fois l’initialisation terminée, vous revenez à l’écran de lecture.

Initialisation des réglages du BR-864

Initialisation de la carte mémoire

Une fois la carte initialisée, les données sont effacées. * Si vous initialisez la carte mémoire fournie avec le BR-864, les morceaux de démonstration sont perdus.

Avant d’insérer ou de retirer la carte mémoire, placez toujours le BR-864 hors tension. Si vous insérez une carte mémoire lorsque l’appareil est sous tension, les données de la carte risquent d’être perdues, ou la carte peut devenir inutilisable.

1. Appuyez sur la touche [UTILITY]. 2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur “INI” et appuyez sur la touche [ENTER]. fig.05-609d

4. Pour continuer l’initialisation, appuyez sur la touche

[ENTER] (YES). Pour annuler, appuyez sur la touche [EXIT] (NO) (ou [UTILITY]). Appuyez sur [ENTER] pour lancer l’initialisation. Lorsque l’initialisation est achevée, “Completed!” s’affiche à l’écran. “Keep power on! Song creating...” s’affiche ensuite à l’écran et un nouveau morceau est automatiquement créé. Dans ce cas, le type de données sélectionné est HiFi (MT2). Lorsque la création du morceau est achevée, l’écran de lecture s’affiche. * Selon la capacité en mémoire de la carte, l’initialisation peut prendre plus de dix minutes. Ceci est normal. L’avancée de l’initialisation s’affiche à l’écran. Ne placez pas le BR-864 hors tension avant la fin de l’initialisation.

Ne retirez pas la carte et ne placez pas le BR-864 hors tension lorsque l’écran affiche “Keep power on!”. Ceci pourrait détruire les données de la carte ou la rendre inutilisable.

3. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour sélectionner “PowerSave” et tournez la molette TIME/ VALUE pour régler la durée d’inactivité avant que la fonction Power Save ne s’active. Réglages : OFF, 1 min, 3 min, 5 min, 10 min. fig.05-704d

De même, lorsque l’appareil est en mode Standby, l’écran affiché est le suivant : fig.05-701d

* la fonction Power Save est très utile lorsque le BR-864 est alimenté par piles.

Suivez la procédure ci-dessous pour activer la fonction d’économie d’énergie.

4. Appuyez sur la touche [UTILITY] (ou appuyez plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à l’écran de lecture.

* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments traités.

1. Appuyez sur la touche [UTILITY].

2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur “SYS” et appuyez sur la touche [ENTER]. fig.05-703d

Désactiver la fonction d’économie d’énergie

Appuyez sur n’importe quelle touche pour désactiver la fonction Power Save. * Une fois la fonction d’économie d’énergie désactivée, l’écran de lecture s’affiche.

• “Paramètres de synchro” pour les fonctions de synchronisation.

Valeurs : ON, OFF (valeur initiale : OFF)

Indique le temps d’enregistrement restant disponible à l’écran lors de l’attente d’enregistrement ou pendant l’enregistrement.

• “Paramètres de Scrub” de la fonction Scrub.

Power Save Mode (PowerSave)

2. Appuyez sur la touche CURSOR [

3. À l’aide des touches CURSOR [ ] [ ], sélectionnez le paramètre System, puis réglez avec la molette VALUE/TIME.

1. Appuyez sur la touche [UTILITY]. 2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur “SYNC” et appuyez sur [ENTER].

Valeur : 1–32 (valeur initiale : 13)

Règle le contraste de l’écran.

(mixage de la sortie et des entrées externes LINE IN).

Aucun signal de synchronisation n’est transmis par la sortie MIDI OUT.

Utilisé par les appareils audio comme les enregistreurs à bande analogiques et par le format vidéo NTSC noir et blanc (Japon et USA).

À propos des paramètres de

Scrub Cette section décrit les paramètres Scrub. 1. Appuyez sur la touche [UTILITY]. 2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur “SCR” et appuyez sur [ENTER].

Format de 29,97 images par seconde NonDrop. Utilisé par le format vidéo NTSC couleur (Japon et USA).

La fonction “Scrub” permet la lecture en boucle d’un signal audio sur une durée très courte (environ 45 ms). Vous pouvez activer la lecture Scrub en maintenant la touche [STOP] enfoncée et en appuyant sur la touche [PLAY]. FROM :

Offre une lecture en boucle sur environ

45 millisecondes en commençant par la position courante.

Offre une lecture en boucle sur environ

45 millisecondes en finissant par la position courante.

Valeurs : 00 :00 :00-00.0–23 :59 :59-29.9 L’Offset correspond à la différence entre “le point d’alignement de l’horloge MTC” et le “point d’alignement du morceau”. Par exemple, si vous souhaitez que l’appareil externe lise avec la position MTC indiquée ci-dessous lorsque le morceau atteint “01h00m00s00”, réglez comme suit : Position du morceau

MTC pour l’apRéglage pareil externe d’Offset

Appuyez sur la touche [FF] lors de la lecture en Scrub pour obtenir une seconde de lecture finissant à la position courante.

Liste des paramètres d’utilitaires

À propos du mode d’insertion des effets

1. Appuyez sur la touche [UTILITY]. 2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur “SYS” et appuyez sur la touche [ENTER].

Les effets sont appliqués aux signaux de la sortie générale. fig.05-805 Les effets sont appliqués à la source d’entrée. Ce mode est normalement utilisé par défaut. fig.05-801

Qu’est-ce que l’USB ?

De plus, vous pouvez connecter et déconnecter les périphériques à chaud — l’ordinateur reconnaît automatiquement les périphériques connectés (certains périphériques nécessitent des réglages).

Sue le BR-864, l’USB permet les tâches suivantes :

Sauvegarde des données du BR-864.

Le BR-864 ne gère pas les données audio ou MIDI par USB.

Connexion à l’ordinateur Utilisez le câble USB pour connecter le BR-864 à l’ordinateur. * Achetez vos câbles USB auprès de votre revendeur informatique ou autre. fig.06-101

Les répertoires et les fichiers créés sur la carte mémoire sont affichés à l’écran de l’ordinateur.

L’icône “BOSS_BR-864” est affichée sur l’écran de l’ordinateur. * Avec certaines versions de Windows, il se peut que l’icône “Lecteur Amovible (* :)” s’affiche. fig.06-102a

Vous ne pouvez pas passer des écrans relatifs aux fonctions USB à d’autres écrans (sauf l’écran de lecture).

Ouvrez ce dossier pour dévoiler le dossier “BR0”, le dossier

“TONELOAD”, le dossier “SMF” et le dossier “USB”. fig.06-102b

1. Connectez l’ordinateur et le BR-864 avec un câble USB.

2. Vérifiez que le BR-864 est à l’arrêt, puis appuyez sur la touche [USB]. L’écran de sélection des fonctions USB s’affiche. 3. Sélectionnez “BACKUP” avec la molette TIME/ VALUE, puis appuyez sur la touche [ENTER]. L’écran Idling s’affiche.

Lors de la restauration des données archivées sur un ordinateur vers le BR-864, tirez le répertoire “ROLAND” sur l’icône “BOSS_BR-864” (ou “Lecteur amovible (* :)”) et déposez-le (pour le remplacer).

5. Quittez la connexion à l’ordinateur. Dans Mon Ordinateur, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône “BOSS_BR-864” (ou “Lecteur Amovible (* :)”) pour “éjecter” le disque. * Si cette procédure n’éjecte pas le disque, procédez comme suit :

6. Appuyez sur la touche [EXIT] du BR-864.

* Les fonctions suivantes ne sont pas accessibles lorsque vous n’êtes pas dans l’écran Idling. Consultez la p. 182 pour résoudre ce problème. L’icône “BOSS_BR-864” (ou “Lecteur Amovible (* :)”) est ajoutée à l’ordinateur.

L’écran de sélection des fonctions USB s’affiche.

* Si vous appuyez sur la touche [EXIT] sans quitter la connexion à l’ordinateur, l’écran suivant s’affiche. Dans ce cas, appuyez sur la touche [ENTER] pour revenir à l’écran de sélection des fonctions USB. fig.06-106ad

4. Archivage des données.

Archivage des données du BR-864

Macintosh 1. Connectez l’ordinateur et le BR-864 avec un câble USB. 2. Vérifiez que le BR-864 est à l’arrêt, puis appuyez sur la touche [USB]. L’écran de sélection des fonctions USB s’affiche. 3. Sélectionnez “BACKUP” avec la molette TIME/ VALUE, puis appuyez sur la touche [ENTER]. L’écran Idling s’affiche. fig.06-106d

Lors de la restauration des données archivées sur un ordinateur vers le BR-864, tirez le répertoire “ROLAND” sur l’icône “BOSS_BR-864” et déposez-le (pour le remplacer).

5. Quittez la connexion à l’ordinateur. 1)

Tirez l’icône “BOSS_BR-864” sur la corbeille.

6. Appuyez sur la touche [EXIT] du BR-864.

L’écran de sélection des fonctions USB s’affiche. * Si vous appuyez sur la touche [EXIT] sans quitter la connexion à l’ordinateur, l’écran suivant s’affiche. Dans ce cas, appuyez sur la touche [ENTER] pour revenir à l’écran de sélection des fonctions USB. fig.06-106ad

7. Lorsque l’archivage des données est terminé, appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l’écran de lecture.

* Les fonctions suivantes ne sont pas accessibles lorsque vous n’êtes pas dans l’écran Idling. Consultez la p. 182 pour résoudre ce problème.

L’icône “BOSS_BR-864” est ajoutée à l’ordinateur. fig.06-107

Vous pouvez alors déconnecter le câble USB entre le

BR-864 et l’ordinateur.

Utilisation des données d’un

BR-532 Vous pouvez utiliser le BR-864 pour lire les données d’un BR-532. * Veillez à sauvegarder le dossier “ROLAND” du BR-532 sur l’ordinateur.

4. Sauvegardez les données.

1. Initialisez la carte mémoire sur le BR-864 (p. 149).

Double-cliquez sur l’icône “BOSS_BR-864”.

2. Connectez l’ordinateur et le BR-864 avec un câble USB.

L’icône “BOSS_BR-864” (ou “Lecteur Amovible (* :)”) est ajoutée à l’ordinateur. fig.06-104

7. Quittez la connexion à l’ordinateur.

Dans Mon Ordinateur, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône “BOSS_BR-864” (ou “Lecteur Amovible (* :)”) pour “éjecter” le disque. * Si cette procédure n’éjecte pas le disque, procédez comme suit : 1)

Cliquez sur l’icône de la barre de tâches, puis cliquez sur “Stop USB Disk—drive (* :)”.

1) 5. Supprimez le dossier BR-864 “ROLAND”.

8. Appuyez sur la touche [EXIT] du BR-864. L’écran de sélection des fonctions USB s’affiche. * Si vous appuyez sur la touche [EXIT] sans quitter la connexion à l’ordinateur, l’écran suivant s’affiche. Dans ce cas, appuyez sur la touche [ENTER] pour revenir à l’écran de sélection des fonctions USB. fig.06-106ad

9. Lorsque l’archivage des données est terminé, appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l’écran de lecture.

Vous pouvez alors déconnecter le câble USB le BR-864 et l’ordinateur.

Sauvegarde des données de pistes du BR-864 au format WAV/AIFF (WAV/AIFF Export)

Vous pouvez convertir les données de pistes du BR-864 en fichiers WAV ou AIFF et les sauvegarder sur l’ordinateur. Après avoir converti vos pistes masterisées en fichiers WAV ou AIFF, vous pouvez facilement utiliser l’ordinateur pour graver vos CD audio avec les données, ou charger les données dans d’autres applications audio.

* Sélectionnez les pistes 1/2, 3/4, 5/6 ou 7/8. fig.06-111d 1. Connectez l’ordinateur et le BR-864 avec un câble USB. 2. Vérifiez que l’enregistreur est à l’arrêt, puis appuyez sur la touche [USB]. L’écran de sélection des fonctions USB s’affiche. 3. Sélectionnez “EXPORT” avec la molette TIME/VALUE, puis appuyez sur la touche [ENTER]. fig.06-110d

La conversion au format WAV ou AIFF commence. les noms de fichiers sont convertis comme suit :

(Mono) Piste 1, V-Track 1 L’écran de sélection des fonctions USB s’affiche. Lorsque vous avez exporté les données, l’écran Idling s’affiche. 8. Quittez la connexion à l’ordinateur.

3. Sélectionnez “EXPORT” avec la molette TIME/VALUE, puis appuyez sur la touche [ENTER]. fig.06-115d

Dans Mon Ordinateur, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône “BOSS_BR-864” (ou “Lecteur

Amovible (* :)”) pour “éjecter” le disque. * Si cette procédure échoue, procédez comme suit : 1)

Cliquez sur l’icône de la barre de tâches, puis cliquez sur le message “Stop USB Disk— drive (* :)”.

9. Appuyez sur la touche [EXIT] du BR-864.

L’écran de sélection de format de fichier s’affiche. Le contenu du répertoire “USB” est automatiquement effacé dès que vos appuyez sur la touche [EXIT]. * Si vous appuyez sur la touche [EXIT] sans quitter la connexion à l’ordinateur, l’écran suivant apparaît. Dans ce cas, appuyez sur la touche [ENTER] pour revenir à l’écran, de sélection de format de fichier.

4. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour sélectionner le format de fichier, puis appuyez sur la touche [ENTER].

Format audio utilisé par Windows.

10. Répétez les étapes 4–9 selon les besoins.

11. Lorsque vous avez exporté les fichiers WAV ou AIFF, appuyez sur la touche [EXIT] jusqu’à revenir à l’écran de lecture.

Sauvegarde des données de pistes du BR-864 au format WAV/AIFF (WAV/AIFF

Les noms de fichiers sont convertis comme suit : (Mono)

Lorsque vous avez exporté les données, l’écran Idling s’affiche.

8. Quittez la connexion à l’ordinateur. 1)

Le contenu du répertoire “USB” est automatiquement supprimé lorsque vous appuyez sur la touche [EXIT]. * Si vous appuyez sur la touche [EXIT] sans quitter la connexion à l’ordinateur, l’écran suivant s’affiche. Dans ce cas, appuyez sur la touche [ENTER] pour revenir à l’écran de sélection des fonctions USB. fig.06-106ad

Piste 1/2, V-Track 1 10. Répétez les étapes 4–9 selon les besoins. 11. Lorsque vous avez exporté les fichiers WAV ou AIFF, appuyez sur la touche [EXIT] jusqu’à revenir à l’écran de lecture.

Lorsque la conversion est terminée, l’icône “BOSS_BR864” est ajoutée à l’ordinateur. fig.06-107

VALUE pour spécifier la mesure ou la position dans la piste où doit commencer le chargement, puis appuyez sur la touche [ENTER]. fig.06-123d

1. Connectez l’ordinateur et le BR-864 avec un câble USB. 2. Vérifiez que l’enregistreur est à l’arrêt, puis appuyez sur la touche [USB]. L’écran de sélection des fonctions USB s’affiche.

L’icône “BOSS_BR-864” (ou “Lecteur Amovible (* :)”) est ajoutée à l’ordinateur. fig.06-104

3. Sélectionnez “IMPORT” avec la molette TIME/

VALUE, puis appuyez sur la touche [ENTER]. fig.06-120d

6. Copiez the WAV ou AIFF à importer.

1) VALUE pour sélectionner la piste à charger, puis appuyez sur la touche [ENTER].

Une fois les données copiées, l’écran Idling s’affiche.

Dans Mon Ordinateur, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône “BOSS_BR-864” (ou “Lecteur Amovible (* :)”) pour “éjecter” le disque. * Si cette procédure échoue : 1)

Cliquez sur l’icône de la barre d’applications, puis cliquez sur “Stop USB Disk—drive (* :)”.

1. Connectez l’ordinateur et le BR-864 avec un câble USB.

2. Vérifiez que l’enregistreur est à l’arrêt, puis appuyez sur la touche [USB]. L’écran de sélection des fonctions USB s’affiche. 3. Sélectionnez “IMPORT” avec la molette TIME/ VALUE, puis appuyez sur la touche [ENTER]. fig.06-127d

Cliquez sur [OK] dans la boîte de dialogue “Safe

To Remove Hardware” qui s’affiche.

8. Appuyez sur la touche [EXIT] du BR-864.

Le fichier WAV ou AIFF est importé. Le contenu du répertoire “USB” est automatiquement supprimé à la fin de l’importation. * Si vous appuyez sur la touche [EXIT] sans quitter la connexion à l’ordinateur, l’écran suivant s’affiche. Dans ce cas, appuyez sur la touche [ENTER] pour revenir à l’écran de sélection des fonctions USB. fig.06-106ad

4. Utilisez les touches CURSOR [ ] [ ] et la molette

TIME/VALUE pour sélectionner la piste à charger, puis appuyez sur la touche [ENTER].

Chargement sur des pistes mono fig.06-129d

Une fois l’importation achevée, vous revenez à l’écran de sélection des pistes/V-Tracks de source d’importation.

Vous pouvez déconnecter le câble USB entre le BR-864 et l’ordinateur. 9. Répétez les étapes 4–8, selon les besoins.

Chargement sur des pistes stéréo

* Sélectionnez les pistes 1/2, 3/4, 5/6 ou 7/8. fig.06-128d

Le contenu du dossier “USB” est automatiquement supprimé à la fin de l’importation.

Vous pouvez déconnecter le câble USB entre le BR-864 et l’ordinateur.

9. répétez les étapes 4–8, selon les besoins. 10. Lorsque vous avez terminé l’importation des fichiers WAV ou AIFF, appuyez sur la touche [EXIT] jusqu’à revenir à l’écran de lecture.

Importation de fichiers SMFs et création de Patterns

Vous pouvez importer des fichiers SMF (Standard MIDI Files) sauvegardés sur la carte mémoire sous la forme de Patterns de morceaux. Vous pouvez facilement augmenter votre collection de Patterns de morceaux en créant des fichiers SMF sur l’ordinateur ou autre et en les copiant sur la carte mémoire.

Les SMF contenant plus de 999 mesures ne peuvent pas

1. Connectez l’ordinateur et le BR-864 avec un câble USB. 2. Vérifiez que l’enregistreur est à l’arrêt, puis appuyez sur la touche [USB].

Dans Mon Ordinateur, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône “BOSS_BR-864” (ou “Lecteur

Amovible (* :)”) pour “éjecter” le disque. * Si cette procédure n’éjecte pas le disque : 1)

L’écran de sélection des fonctions USB s’affiche.

3. Sélectionnez “BACKUP” avec la molette TIME/ VALUE, puis appuyez sur la touche [ENTER].

Cliquez sur l’icône de la barre d’applications, puis cliquez sur le message “Stop USB Disk— drive (* :)”.

6. Appuyez sur la touche [EXIT] du BR-864 jusqu’à revenir à l’écran de lecture. * Si vous appuyez sur la touche [EXIT] sans quitter la connexion à l’ordinateur, l’écran suivant s’affiche. Dans ce cas, appuyez sur la touche [ENTER] puis [EXIT] pour revenir à l’écran de lecture. fig.06-106ad

* Vous ne pourrez pas poursuivre si l’écran Idling n’est pas affiché. Consultez la p. 182 pour résoudre ce problème.

L’icône “BOSS_BR-864” (ou “Lecteur Amovible (* :)”) est ajoutée à l’ordinateur. fig.06-104

Vous pouvez déconnecter le câble USB entre le BR-864 et l’ordinateur.

7. Appuyez sur la touche [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce que le témoin clignote.

Importation de fichiers SMFs et création de Patterns

Avec un Macintosh 1. Connectez l’ordinateur et le BR-864 avec un câble USB. 2. Vérifiez que l’enregistreur est à l’arrêt, puis appuyez sur la touche [USB]. L’écran de sélection des fonctions USB s’affiche. 3. Sélectionnez “BACKUP” avec la molette TIME/ VALUE, puis appuyez sur la touche [ENTER].

9. Appuyez sur la touche [CURSOR] pour placer le curseur sur “SMF” et appuyez sur la touche [ENTER].

L’écran Idling s’affiche. fig.03-434d

SMF à importer, puis appuyez sur la touche [ENTER].

* Vous ne pouvez pas suivre la procédure ci-dessous si l’écran

Idling n’est pas affiché. Dans ce cas, consultez la p. 182. L’icône “BOSS_BR-864” est ajoutée à l’ordinateur. fig.06-107

Lorsque vous importez des fichiers compatibles GM/

GS/XG, le canal MIDI 10 est en général assigné à la batterie. Réglez le canal MIDI 10 pour extraire uniquement les données de batterie. 11. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le Pattern de morceau de destination de l’importation, puis appuyez sur la touche [ENTER]. fig.03-439d

4. Importez le fichier SMF.

* Si vous appuyez sur la touche [EXIT] sans quitter la connexion à l’ordinateur, l’écran suivant s’affiche. Dans ce cas, appuyez sur la touche [ENTER] puis [EXIT] pour revenir

à l’écran de lecture. fig.06-106ad

10. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le fichier SMF à importer, puis appuyez sur la touche

Vous pouvez déconnecter le câble USB entre le BR-864 et l’ordinateur.

7. Appuyez sur la touche [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce que le témoin clignote. fig.03-436d

Lorsque vous importez des fichiers compatibles GM/

GS/XG, le canal MIDI 10 est en général assigné à la batterie. Réglez le canal MIDI 10 pour extraire uniquement les données de batterie. 11. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le Pattern de morceau de destination de l’importation, puis appuyez sur la touche [ENTER]. fig.03-439d

8. Appuyez sur la touche [PROGRAM]. fig.03-437d

L’importation est exécutée.

* Certains fichiers SMF, nécessitent un temps considérable à importer. * Lors de la mise à jour, “Keep power on!” s’affiche. La ligne inférieure indique les éléments mis à jour.

9. Appuyez sur la touche [CURSOR] pour placer le curseur sur “SMF” et appuyez sur la touche [ENTER].

Le nom des fichiers SMF de la carte mémoire est affiché.

Chargement de sons de batterie depuis les fichiers

WAV/AIFF Vous pouvez utiliser des fichiers WAV ou AIFF de l’ordinateur et les charger comme sons de batterie (TONE LOAD).

1. Connectez l’ordinateur et le BR-864 avec un câble USB. 2. Vérifiez que l’enregistreur est à l’arrêt, puis appuyez sur la touche [USB].

Vous pouvez importer les fichiers de formes d’onde aux formats suivants. Les autres formats ne peuvent pas être importés.

Amovible (* :)”) pour “éjecter” le disque.

Chargement de sons de batterie depuis les fichiers WAV/AIFF

* Si vous appuyez sur la touche [EXIT] sans quitter la connexion à l’ordinateur, l’écran suivant s’affiche. Dans ce cas, appuyez sur la touche [ENTER] puis [EXIT] pour revenir à l’écran de lecture. fig.06-106ad

9. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner les fichiers WAV ou AIFF contenant les sons de batterie à charger.

Vous pouvez écouter le son du fichier WAV ou AIFF à charger en plaçant le curseur sur “PVW” et en appuyant sur la touche [ENTER].

10. Tournez la molette TIME/VALUE pour spécifier le morceau de destination du chargement du son. S1–5 :

Kit de morceau 1–5

11. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le son de batterie de destination, puis appuyez sur

[ENTER]. Le chargement est exécuté. Pour annuler, appuyez sur la touche [EXIT]. fig.03-518d

Les noms des fichiers WAV et AIFF de la carte mémoire sont affichés.

* Les fichiers WAV sont indiqués par le symbole “.W”; “.A” indique un fichier AIFF. * Lors de la mise à jour, “Keep power on!” s’affiche. La ligne inférieure indique les éléments mis à jour.

1. Connectez l’ordinateur et le BR-864 avec un câble USB.

2. Vérifiez que l’enregistreur est à l’arrêt, puis appuyez sur la touche [USB].

* Si vous appuyez sur la touche [EXIT] sans quitter la connexion à l’ordinateur, l’écran suivant s’affiche. Dans ce cas, appuyez sur la touche [ENTER] puis [EXIT] pour revenir

à l’écran de lecture. fig.06-106ad

L’écran de sélection des fonctions USB s’affiche.

3. Sélectionnez “BACKUP” avec la molette TIME/ VALUE, puis appuyez sur la touche [ENTER]. L’écran Idling s’affiche. fig.03-513d

Vous pouvez déconnecter le câble USB entre le BR-864 et l’ordinateur.

7. Appuyez sur la touche [TONE LOAD]. fig.03-515d

* Vous ne pourrez pas poursuivre si l’écran Idling n’est pas affiché. Consultez la p. 182 pour résoudre ce problème.

L’icône “BOSS_BR-864” est ajoutée à l’ordinateur. fig.06-107

8. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur “FILE” et appuyez sur [ENTER].

Le nom des fichiers WAV et AIFF de la carte mémoire s’affiche. * Les fichiers WAV sont indiqués par le symbole “.W”; “.A” indique un fichier AIFF. fig.03-516d

4. Importez le fichier WAV ou AIFF.

1) 10. Tournez la molette TIME/VALUE pour spécifier le morceau de destination du chargement du son. S1–5 :

Kit de morceau 1–5

Pour annuler, appuyez sur la touche [EXIT]. fig.03-518d

* Lors de la mise à jour, “Keep power on!” s’affiche. La ligne inférieure indique les éléments mis à jour.

(*2) Sauvegardé dans le BR-864. (*3) Non sauvegardé.

Paramètres de mixage (*1)

Le son enregistré contient du bruit ou de la distorsion

Le BR-864 et l’appareil connecté sont-ils sous tension ?

Les niveaux de sortie des pistes sont-ils corrects ? Si vous entendez du bruit ou de la distorsion après un report de pistes, le niveau de sortie des pistes était trop élevé.

Utilisez-vous un micro à forte impédance de sortie en entrée directe du BR-864 ? Le BR-864 offre une réserve dynamique importante. Étant donné que les entrées MIC sont à basse impédance (Jack stéréo : 8,9 kΩ, XLR : 8,2 kΩ (point chaud/point froid)), il se peut que le niveau d’enregistrement soit trop faible, selon la réponse de certains micros. Dans ce cas, connectez le micro en utilisant un préamplificateur en entrée du BR-864. Le niveau peut ainsi être relevé à niveau ligne avant l’enregistrement.

* réglez pour que “0” ne s’affiche pas dans le VU-mètre.

Le volume de l’instrument connecté à l’entrée

GUITAR/BASS ou LINE IN est trop faible ❍

Utilisez-vous un cordon résistif ?

Utilisez un câble sans résistance interne.

Impossible d’entendre une piste spécifique

Le volume de la piste est-il au minimum ?

Mic” du menu UTILITY est-il sur ON ?

La boîte à rythmes connectée comprend-elle des messages de SPP (Song Position Pointer) ?

Certaines boîtes à rythmes ne peuvent pas recevoir les informations de Song Position Pointer lorsqu’elles sont en mode Pattern. Vérifiez le tableau d’implémentation MIDI de la boîte à rythmes.

Pattern, le réglage de quantisation est trop large, et plusieurs notes viennent se placer sur le même point de la grille.

La carte mémoire ne peut pas être correctement chargée.

événements. Pour chaque piste, un enregistrement utilise deux événements. Les opérations comme le Punch-In/Out ou la copie de pistes utilisent aussi des événements. Le nombre d’événements utilisés varie de façon complexe. Même s’il reste de la place sur la carte mémoire, l’enregistrement ou l’édition peut être impossible suite à l’utilisation de tous les événements. Un message comme “Event Full” s’affiche alors.

Réduisez le nombre de pistes en lecture. Utilisez le report de pistes, ou supprimez les données de pistes que vous n’utilisez pas. Essayez à nouveau la lecture.

Copiez les fichiers WAV ou AIFF que vous souhaitez importer dans le répertoire “USB”.

Définissez les points de boucle A et B (p. 49).

Il n’est pas possible de faire un Undo ou un

Redo s’il reste moins de 200 événements.

Si vous utilisez les piles :

Remplacez les piles (p. 22).

Si le paramètre MIDI “RhyMIDI ch” est réglé sur “1–16”, les n° de notes/vélocités correspondant au Pattern rythmique sont transmis sur le canal MIDI du guide rythmique.

Si vous appuyez sur [STOP], le BR-864 transmet ce message :

●Message universel de SysEx

La notation hexadécimale par deux unités de 4 octets est utilisée pour les données codées. La valeur codée sur deux octets de 0a 0b H est a x 16 + b.

Si vous utilisez Windows XP/Windows 2000, lancez

Windows avec l’un des utilisateurs suivants :

• Administrateur ou tout autre utilisateur avec les privilèges du groupe administrateur.

• Utilisateur avec un compte de type “Administrateur”.

• Éjecter la carte mémoire.

Remarquez que vous ne pouvez pas quitter correctement la connexion USB si le nom de l’utilisateur n’est pas l’un de ceux mentionnés ci-avant.

• Placer l’ordinateur en veille. Ne pas relancer ou fermer l’ordinateur.

* Pour obtenir de plus amples détails, consultez l’administrateur système de l’ordinateur que vous utilisez.

• Déconnecter le câble USB.

• Placer le BR-864 hors tension.

évoquées dans le mode d’emploi se rapportent à Windows XP. • Mode d’emploi, p. 158 étape 5 • Mode d’emploi, p. 160 étape 7 • Mode d’emploi, p. 162 étape 8 Dans Mon Ordinateur, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône “BOSS_BR-864” (ou “Disque Amovible (*:)”) pour “Éjecter” le disque.

● Suppression matérielle

1. Cliquez sur l’icône de la barre d’applications de droite, puis cliquez sur le message “Stop USB Disk— drive (*:)”. fig.06-105a

2. Cliquez sur [OK] dans la boîte de dialogue “Safe To

Remove Hardware” affichée.

Copyright © 2003 BOSS CORPORATION Tous droits réservés. Cette publication ne peut être reproduite sans l’accord écrit de BOSS CORPORATION.

BR-864 éléments internes ou provoquer des courtscircuits. Les cordons endommagés présentent des risques d‘incendie et d‘électrocution.

• si de la fumée ou une odeur inhabituelle apparaît.

• du liquide ou des objets se sont infiltrés dans l’appareil. • l’appareil a été exposé à la pluie (ou est humide). • l’appareil montre des signes de dysfonctionnement ou une baisse de ses performances.