SKB-570 - Enceinte ONKYO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SKB-570 ONKYO au format PDF.
| Type de produit | Enceinte acoustique |
| Caractéristiques techniques principales | 2 voies, haut-parleurs de 16 cm pour les graves et 2,5 cm pour les aigus |
| Alimentation électrique | Non applicable (enceinte passive) |
| Dimensions approximatives | Hauteur : 36 cm, Largeur : 22 cm, Profondeur : 29 cm |
| Poids | Environ 7 kg par enceinte |
| Compatibilités | Compatible avec les amplificateurs stéréo et home cinéma |
| Type de batterie | Non applicable |
| Tension | Non applicable (enceinte passive) |
| Puissance | Puissance nominale : 100 W, puissance maximale : 200 W |
| Fonctions principales | Restitution audio de haute qualité, idéale pour la musique et le cinéma |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange limitée, consulter un professionnel pour les réparations |
FOIRE AUX QUESTIONS - SKB-570 ONKYO
Questions des utilisateurs sur SKB-570 ONKYO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Enceinte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SKB-570 - ONKYO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SKB-570 de la marque ONKYO.
MODE D'EMPLOI SKB-570 ONKYO
Manuel d'instructions
Merci d'avoir porté votre choix sur le système de cinéma à domicile à 7,1 canaux Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de connecter l'appareil et de le mettre sous tension.
Observez les instructions données dans ce manuel afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouveau système de cinéma à domicile à 7,1 canaux.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Mise sous tension & première utilisation Fr-38
Opérations de base. Fr-44
Fonctionnement Basics..... Es-44
Utilisation des modes d'écoute.. Fr-64
Configuration avancée. Fr-70
Piloter d'autres éléments....... Fr-78
Contrôler composants ES-78
Autres. Fr-84
Otros.. Es-84
Attention:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D'EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L'ARRIERE) DE L'APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D'ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.

NE PAS OUVRIR


équilatéral est destiné à attirer l'attention de l'utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l'appareil sont traversés par un courant électrique dangereux pour constituer un risque d'électrocution.

Un point d'exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l'attention de l'utilisateur sur des instructions importantes relatives à l'entretien et à l'utilisation du produit.
Remarques importantes pour votre sécurité
- Veuillez conserver ces instructions.
- Veuillez conserver ces instructions.
- Respectez tous les avertissements.
- Suivez toutes les instructions.
- Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d'eau.
- Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
- Ne bloquez pas les orifices d'aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant.
- Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
- N'essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représentent une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l'une est plus large que l'autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d'une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un electricien de remplacer la prise.
- Protégez le cordon d'alimentation en évitant qu'on ne marche dessus et qu'il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l'appareil).
- Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant.
- Utilisez exclusivement le chariot, le support, le trépied, la fixation ou la table spécifique par le fabricant ou vendue avec l'appareil. Un chariot contenant l'appareil doit être déplacé avec précaution pour éviter qu'il ne se renverse et blesse quelqu'un.
- Débranchez l'appareil pendant un orage ou lorsqu'il reste inutilisé longtemps.
- Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l'entretien. Un entretien est indispensable si l'appareil a été endommagé d'une façon ou d'une autre :
cordon d'alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l'appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l'appareil.
- Dommages nécessitant réparation
Débranche l'appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque :
A. Le cordon d'alimentation ou sa fiche sont endommagés. B. Des objets sont tombés dans l'appareil ou du liquide a été renversé et a pénétré ce dernier. C. L'appareil a été exposé à la pluie. D. L'appareil ne semble pas fonctionner normalement lorsque vous l'utilisez en respectant les instructions données. N'effectuez que les réglages préconisés dans le manuel car un mauvais réglage d'autres commandes risque d'endommager l'appareil et nécessitera un long travail de remise en état par un technicien qualifié. E. L'appareil est tombé ou son boîtier est endommagé. F. Ses performances semblent affectées.
- Pénétration de corps étrangers et de liquide Veillez à ne pas insérer d'objets à l'intérieur de l'appareil car ils pour t contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l'appareil. Ne déposez pas de bougies ou d'autres objets brûlants sur cet appareil.
- Piles
Songez à l'environnement et veillez lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.
- Veillez à n'installer cet appareil que dans un rack ou un meuble qui n'entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l'appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.
- Enregistrement et droits d'auteur—Outre pour l'utilisation privée, tout enregistrement d'œ
- Fusible—Le fusible à l'intérieur du appareil ne peut pas être remplacé par l'utilisateur. Si vous n'arrivez pas à mettre l'appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
- êches, de dissolvant, d'alcool ou d'autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaître la ségrignapie du boîtier.
4. Alimentation avertissement
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L'APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant en face arrêté de l'appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
Pour débrancher l'unité du secteur, veuillez déconnecter le cordon d'alimentation. Songez à faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessible à tout moment.
Modèle américain du nord
En appuyant sur le bouton [ON/STANDBY] pour passer en mode Standby, vous n’eteignez pas l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise de courant.
5. Prévention de la perte d'acuité auditive prudence
Une pression sonore excessive provenant d'oreillettes ou d'un casque peut entraîner une perte d'acuité auditive.
6. Piles et exposition à la chaleur avertissement
Evitez d'exposer les piles (dans leur emballage ou installées dans un appareil) à une chaleur excessive (en plein soleil, près d'un feu etc.).
- Ne touchez jamais cet appareil avec des mains mouillées. — Ne manipulez jamais cet appareil ou son cordon d'alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l'eau ou tout autre liquide pénètre à l'intérieur de l'appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.
8. Remarques concernant la manipulation
- Si vous devez transporter cet appareil, servez-vous de l'emballage d'origine pour l'emballer comme il l'était lors de son acquisition.
- Ne posez pas d'objets en caoutchouc ou en plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier.
- Les panneaux supérieur et latéraux de l'appareil peuvent venir chauds après un usage prolongé. C'est parfaitement normal.
- Si vous n'utilisez pas l'appareil durant une période assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; veillez donc à l'utiliser de temps en temps.
Modèle pour les canadiens
REMARQUE: CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA.
Sur les modèles dont la fiche est polarisée :
ATTENTION : POUR ÉVITER LES CHOCSE ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRESE ET POUSSER JUSQU'AU FOND.
Emplacement
- Le coffret du caisson de grave est en bois, et il est donc très sensible aux extrêmes de température et d'humidité. Ne le mettez pas en plein soleil ni dans des endroits humides, par exemple près d'un climatiseur, un humidificateur, une salle de bains ou une cuisine.
- Ne posez jamais de récipient contenant de l'eau ou d'autres liquides à proximité des enceintes. Si du liquide est renversé sur les enceintes, les haut-parleurs pourraient être endommagés.
- Placez les enceintes uniquement sur une surface ferme et stable, libre de toute source de vibrations. Ne les posez pas sur une surface qui n'est pas bien plane car elles pourraient tomber et provoquer des dommages. Cela réduirait en outre la qualité du son.
- Le caisson de grave actif est conçu pour être utilisé uniquement en position verticale. Ne vous en servez jamais en position horizontale ou inclinée.
- L'utilisation de cet appareil à proximité d'une platine, d'un lecteur CD ou d'un lecteur DVD peut provoquer du Larsen ou des sauts pendant la lecture du disque. Si vous rencontrez ce problème, diminuez le volume de l'appareil ou éloignez-le de la platine, du lecteur CD ou du lecteur DVD.
Utilisation à proximité d'un téléviseur ou écran d'ordinateur
Les téléviseurs et écrans d'ordinateur sont sensibles aux champs magnétiques et leur image peut donc être affectée (déformation ou décoloration) par la proximité d'enceintes conventionnelles. Pour éviter ce problème, les enceintes du SKF-570 et SKC-570 sont dotées d'un blindage magnétique. Toutefois, dans certains cas, vous pourriez remarquer une décoloration de l'image. Dans ce cas, mettez le téléviseur ou l'écran d'ordinateur hors tension, attendez 15 à 30 minutes et remettez-le sous tension. En principe, cette manipulation active une fonction de démagnetisation qui neutralise le champ magnétique et élimine ainsi tout effet de décoloration. Si ce phénomène de décoloration persiste, éloignez les enceintes du téléviseur ou de l'écran d'ordinateur. Notez que cette décoloration peut aussi être causée par une autre source magnétique ou un outil de démagnetisation placé trop près du téléviseur ou de l'écran d'ordinateur. Ne placez pas le système d'enceintes SKR-570 et SKB-570 près d'un poste TV ou d'un écran d'ordinateur parce qu'il n'est pas équipé d'un blindage magnétique.
Mise en garde concernant le signal d'entrée
Les enceintes sont conçues pour reproduire des signaux musicaux normaux, à la puissance d'entrée maximum spécifique. Si vous envoyez l'un des signaux suivants aux enceintes, cela même lorsque la puissance d'entrée est dans la plage spécifique, un courant excessif risque d'être acheminé aux bobines des haut-parleurs, causant la rupture ou la fonte des fils:
- Le bruit entre les stations provenant d'une radio FM mal accordée.
- Le son produit lors de l'avance et du recul rapide d'une cassette.
- Les sons aigus produits par un oscillateur, un instrument de musique électronique, etc.
- L'oscillation d'un amplificateur.
- Les signaux de test d'un CD de calibrage audio, etc.
- Les clics et bruits sourds causés par la connexion ou déconnexion des câbles audio (mettez toujours l'amplificateur hors tension avant de brancher ou de débrancher tout câble.)
- Le Larsen d'un microphone.
Vérifiez que votre emballage contient tous les éléments:
Ampli-tuner AV ht-R570
HT-R570
Télécommande et deux piles (AA/R6)
Speaker Setup et le microphone
Antenne FM intérieure

Système d'enceintes HTP-570


Enceintes avant (SKF-570 G/D)

Enceinte centrale (SKC-570)


Enceintes Surround (SKR-570 G/D)


Enceintes Surround arrière (SKB-570 G/D)

Caisson de grave (SKW-570)



Cable pour enceintes avant & enceinte centrale de Enceintes avant 3.5m (11 pieds) Enceinte centrale 3.0m (10 pieds)
(Bleu)
(Gris)
(Brun)
(Bronze)
Câbles pour enceintes Surround et Surround arrière de 8m (26 pieds)

Câble audio analogue RCA/Cinch pour subwoofer 3m (10 pieds)




4 patins pour le caisson de grave

4 pieds en caoutchouc pour l'enceinte centrale
Station d'accueil UP-A1L pour l'iPod

- Dans les catalogues et sur les emballages, la dette ajoutée à la fin du nom de produit indique la couleur. La fiche technique et le fonctionnement sont identiques, quelle que soit la couleur.
Groupes d'enceintes a et b
L'ampli-tuner AV permet d'utiliser deux groupes d'enceintes : le groupe d'enceintes A et le groupe d'enceintes B. Utilisez le groupe d'enceintes A dans la pièce principale pour pouvoir bénéficier de 7,1 canaux.
- Lorsque le groupe d'enceintes B est activé, le groupe d'enceintes A est limité à 5,1 canaux. Le groupe d'enceintes B peut être utilisé dans une autre pièce et propose une lecture stéréo (2 canaux).
- Seules les sources d'entrée analogiques sont envoyées au groupe d'enceintes B.

| Groupe d'enceintes A | Groupe d'enceintes B | Témoin | Sortie |
| Activé | Activé | A B | Groupe A: 5,1 canaux Groupe B: 2 canaux |
| Coupé | A | Groupe A: 7,1 canaux | |
| Coupé | Activé | B | Groupe B: 2 canaux |
| Coupé | Pas de son |
Pièce principale (Groupe d'enceintes A)
Amplificateur
- 75 W/canal @ 8Ω (FTC)
- 130 W/canal @ 6Ω (IEC)
- Technologie WRAT (amplificateur à large spectre)
- Excitation à courant élevé et basse impédance
- Circuits de gain optimisés
- Transformateur haute puissance H.C.P.S. ("High Current Power Supply")
Traitement
- Dolby Digital EX et Pro Logic IIx*1
- DTS et DTS-ES, DTS 96/24 et DTS Neo:6*2 Mode "Direct"
- Fonction "Music Optimizer" ^*3 pour musique compressée
- CinemaFILTER
- Configuration non-échelonnée
- Mémoire de mode d’écoute “A-Form”
- Convertisseurs N/A 192 kHz/24 bits
- Traitement par DSP 32 bits extrêmement puissant et précis
Connexions
- 4 entrées HDMI*⁴ et 1 sortie (Pass-through)
- Conversion vidéo composantes (2 entrées/1 sortie)
- 4 entrées numériques assignables (2 optiques, 2 coaxiales)
- Entrée avant « Portable » pour iPod* et lecteurs MP3
- Borne pour enceinte A/B
- Connecteurs d'enceinte compatibles fiche banane Sortie préampli pour subwoofer
- Bornes d'enceinte avec code couleur
Divers
40 mémoires AM/FM/SIRIUS 5 Audyssey 2EQ^ 6 pour corriger les problèmes d'acoustique en salle - Correction physiologique Audyssey Dynamic EQ*6 Audyssey Dynamic Volume*6 pour préserver un niveau d'écoute et une plage dynamique optimaux - Fréquence de transfert réglable (40/50/60/80/100/120/150/200 Hz) - Contrôle synchro audio-video (jusqu'à 100 ms par palier de 20 ms) - Fonction "Theater Dimensional Virtual Surround"7 - Télécommande RI intégrale
Enceintes avant g/d à 2 voies skf-570
- Caisson de grave à OMF cône de 12 cm (5")
- Tweeter en dôme à suspension de 2,5 cm (1")
- Puissance d'entrée maximale: 130 W
- Blindage magnétique Impédance de 6
- Câbles et bornier d'enceintes à code couleur
Enceinte centrale à 2 voies skc-570
- Woofer à cône de 8 cm (3-1/4") × 2
- Tweeter en dôme avec suspension de 2,5 cm (1")
- Puissance d'entrée maximale: 130 W
- Blindage magnétique Impédance de 6Ω
- Câbles et bornier d'enceintes à code couleur
Enceintes surround arrière g/d SKB-570
Cône de 8 cm - Puissance d'entrée maximale: 130 W Impédance de 6 - Câbles et bornier d'enceintes à code couleur
Caisson de grave bass reflex skw-570
- Caisson de grave à cône de 25 cm (10")
- Puissance d'entrée maximale: 290 W
Station d'accueil UP-A1L pour l'iPod
- Relie facilement les modèles iPod Touch (1G, 2G), iPod Classic, iPod (4G, 5G), iPod nano (1G, 2G, 3G, 4G), iPod mini avec les systèmes audiovisuels Onkyo
*1 DOLBY
DIGITAL EX
PROLOGICIIx
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. «Dolby», «Pro Logic» et le logo double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
*2 dts
Digital Surround
ES|Neo:6|96/24
Fabriqué sous licence sous les numéros des brevets américains : 5,451,942 ; 5,956,674 ; 5,974,380 ; 5,978,762 ; 6,226,616 ; 6,487,535 ; 7,003,467 ; 7,212,872 et d'autres brevets américains et internationaux délivrés et en instance. DTS, DTS Digital Surround, ES and Neo:6 sont des marques déposées et les logos, le symbole DTS and DTS 96/24 sont des marques de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés.
*3 Music Optimizer™ est une marque commerciale de Onkyo Corporation.
4 HDMI
HDMI, le logo HDMI et « High-Definition Multimedia Interface » sont des marques commerciales ou déposées de HDMI Licensing, LLC.
SIRIUS, XM et toutes les marques et logos afférients sont des marques de Sirius XM Radio Inc. et de ses filiales. Toutes les autres marques et logos sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Tous droits réservés. Abonnement à SIRIUS vendu séparément. Des taxes et des frais d'activation exceptionnels peuvent s'appliquer. Le tuner SIRIUS est requis (vendu séparément) pour recevoir le service SIRIUS. Tous les frais et la programmation sont susceptibles à modification. Il est interdit de copier, décompiler, désosser, analyser par rétrotechnique, pirater, manipuler ou rendre autrement disponible toute technologie au logiciel intégré dans les récepteurs compatibles avec le système de radio satellite SIRIUS. Ce service n'est pas disponible en Alaska ni à Hawaï.
Fabriqué sous licence d'Audyssey Laboratories. Brevets américains et étrangers en instance. Audyssey 2EQ^TM, Audyssey Dynamic Volume™ et Audyssey Dynamic EQ™ sont des marques d'Audyssey Laboratories.
Theater-Dimensional est une marque commerciale de ONKYO Corporation.
- Apple et iPod sont des marques commerciales d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
Remarques importantes pour votre sécurité............ 2
Précautions 3
Précautions concernant les enceintes 3
Contenu de l'emballage 4
Ampli-tuner AV HT-R570 4
Système d'enceintes HTP-570 5
Station d'accueil UP-A1L pour l'iPod. 5
Utiliser deux systèmes d'enceintes 6
Groupes d'enceintes A et B. 6
Fonctions 7
HT-R570 Ampli-tuner AV 7
Ensemble d'enceintes HTP-570 7
Station d'accueil UP-A1L pour l'iPod. 7
Panneaux avant et arrière 10
Panneau avant 10
Ecran 11
Panneau arrière 12
Ensemble d'enceintes 14
Subwoofer (SKW-570) 14
Enceintes Avant, Centrale, Surround et Surround arrière (SKF-570, SKC-570, SKR-570, SKB-570)....15
Télécommande 16
Pilotage de l'ampli-tuner AV 16
Installation des piles 17
Orientation de la télécommande 17
Connexions
Branchement de l'ampli-tuner AV 18
Un son "comme au cinéma" dans votre salon.... 18
Connexion du groupe d'enceintes A 20
Connexion du groupe d'enceintes B20
Montage mural 21
Utilisation des patins en caoutchouc pour une assise plus stable 21
Utiliser les patins pour le subwoofer. 21
Branchement d'une antenne 22
Connexions AV 24
Connexions audio et vidéo de l'ampli-tuner AV..... 25
Connexion d'éléments via HDMI 26
Effectuer des connexions HDMI 27
Connexion d'un téléviseur ou d'un projecteur.... 28
Connexion d'un lecteur DVD/BD 29
Connexion d'un magnétoscope ou d'un graveur DVD pour la lecture 30
Connexion d'un magnétoscope ou d'un graveur DVD pour l'enregistrement.....31
Connexion d'un décodeur satellite, câble, terrestre ou d'une autre source vidéo 32
Connexion d'un caméscope, d'une console de jeux, etc. 33
Raccordement d'un lecteur audio portable 33
Connexion d'un lecteur CD ou tourne-disque.... 34
Connexion d'un enregistreur à cassette CDR, MiniDisc ou DAT. 35
Connexion d'un Dock RI 36
Connexion du Dock UP-A1L fourni. 36
Connexion d'éléments compatibles Onkyo RI...... 37
Connexion du cordon d'alimentation 37
Mise sous tension & première utilisation
Mise sous tension de l'ampli-tuner AV 38
Mise sous tension et veille 38
Première utilisation. 39
Fonction de correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey 2EQTM 39
Réglage de l'entrée vidéo composante 42
Configuration d'entrée numérique 42
Changer l'affichage de selector d'entrée 43
Opérations de base
Opérations de base 44
Fonctionnement élémentaire de l'ampli-tuner AV. 44
Réglage de luminosité de l'écran 45
Éteindre le son du ampli-tuner AV 45
Utilisation des fonctions Timer 45
Utilisation d'un casque 46
Réglage du grave et de l'aigu 46
Affichage d'informations sur la source 46
Utilisation de Music Optimizer 47
Réglage de format du signal d'entrée numérique 47
Écouter la radio 48
Réglage de l'intervalle de fréquences AM/FM...... 48
Écouter des stations AM/FM 49
Préréglage des stations AM/FM 51
Écouter SIRIUS Satellite Radio. 52
Écouter Satellite Radio 52
Régler le mode de radio satellite 53
Sélectionner la radio satellite SIRIUS. 53
S'abonner à SIRIUS Satellite Radio 53
Sélection de chaînes de radio satellite SIRIUS...... 54
Afficher les informations de la radio satellite SIRIUS 57
Positionnement du récepteur SiriusConnect Home Tuner 57
Contrôle parental 58
Changer l'affichage du code PIN 59
Station d'accueil UP-A1L pour l'iPod 60
Modèles iPod compatibles 60
Mise en place de l'iPod sur la station d'accueil... 60
Aperçu des fonctions 61
Commande de l'iPod 61
Enregistrement 63
Utilisation des modes d'écoute
Utilisation des modes d'écoute 64
Choix du mode d'écoute 64
Modes d'écoute disponibles pour chaque format de source 65
Configuration avancée
Configuration avancée. 70
Procédures courantes du menu de configuration.... 70
Réglages d'enceintes 70
Réglages sonores. 73
Configuration matérielle 75
Utilisation des réglages audio 76
Piloter d'autres éléments
Piloter d'autres éléments 78
Codes de télécommande préprogrammés 78
Entrer un code de télécommande 78
Initialisation de la télécommande 79
Pilotage d’un lecteur DVD ou d’un graveur DVD....80
Pilotage d'un lecteur CD, graveur CD ou lecteur MD. 81
Pilotage d'une platine à cassette 82
Contrôle d'un RI Dock 83
Autres
Dépannage 84
Fiche technique 88
Panneau avant

La véritable façade comporte plusieurs logos. Ils ne sont pas repris ici afin de rendre le schéma plus clair.
Les nombres de page entre parenthèses indiquent où tracer les explications à propos de chaque élément.
Bouton ON/STANDBY (38)
Mets l'ampli-tuner AV sous tension ou en mode de veille.
Témoin STANDBY (38)
S'allume quand l'ampli-tuner AV entre en mode de veille. Il clignote quand l'appareil reçoit un signal de la télécommande.
③ Boutons SPEAKERS A & B (18, 44)
Permettent d'activer ou de couper séparément les enceintes A et B.
Capteur de télécommande (17)
Ce capteur reçoit les signaux de la télécommande.
⑤ Boutons -, + et TONE (46)
Sert à régler le timbre (le grave et l'aigu).
⑥ Écran
Voyez « Écran » page 11.
⑦ Bouton MOVIE/TV (64)
Sélectionnez les modes d'écoute pour les films et la télévision.
Bouton MUSIC (64)
Sélectionnez les modes d'écoute pour la musique.
⑨ Bouton GAME (64)
Sélectionne les modes d'écoute pour les yeux vidéo.
Bouton DIMMER (45)
Règle la luminosité de l'écran.
Bouton MEMORY (51)
Mémorise et efface les préréselections radio.
Bouton TUNING MODE (49)
Sélectionnez le mode de recherche de stations de radio AM et FM : automatique ou manuel.
Bouton DISPLAY (46, 50)
Définit le type d'informations que vous pouvez afficher à l'écran.
Bouton SETUP
Ouvre et ferme les menus de configuration.
Boutons fléchés/TUNING/PRESET & ENTER
Avec une source AM et FM, les boutons TUNING [] / [] permettent de rechercher une station (syntoniser) et les boutons PRESET [] / [] de désigner les préselections (voyez page 51). Avec les menus, ces boutons seront des boutons de curseur et permettent de sélectionner et de régler des paramètres. Le bouton [ENTER] est également utilisé avec les menus de configuration.
Bouton RETURN
Retourne au dernier menu de configuration affiché.
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
17 Commande MASTER volume (44)
Règle le volume de l'ampli-tuner AV de Min, 1 à 79 ou Max.
18 Prise PHONES (46)
Cette prise d'1/4" permet de brancher un casque stéréo disponible en option.
19 Bouton MUSIC optimizer (47, 77)
Active/coupe la fonction « Music Optimizer »
Boutons de sélection d'entrée (44)
Sélection d'une des sources d'entrée suivantes : DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT, AUX, TV/TAPE, TUNER, CD, PORT.
Cette entrée peut servir à brancher un caméscope, une console de jeux, etc. Il y a des prises pour signaux composite vidéo et audio analogiques.
Sert à raccorder un lecteur audio portable.
Le microphone pour la correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey 2EQ se branche ici.
Écran

Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
« A » s'affiche quand vous choisissez le groupe d'enceintes « A ». « B » s'affiche quand vous sélectionnez le groupe d'enceintes « B »
② Témoin MUTING (45)
Clignote quand l'étouffement du ampli-tuner AV est actif.
③ Témoins de mode d'écoute et de format (64)
Indiquent le mode d'écoute et le format du signal d'entrée audio actuellement choisis.
S'allume quand l'ampli-tuner reçoit une station FM en stéréo.
Pour la radio AM et FM, ce témoin s'allume quand vous activez la recherche automatique de stations et s'éteint quand vous passez en recherche manuelle.
S'allume quand l'ampli-tuner trouve une station au signal suffisamment puissant.
5 Témoin SLEEP (45)
S'allume quand vous activez la fonction de veille.
6 Zone de message
Affiche des informations diverses.
Témoins d'entrée audio
Indiquent le type de signal d'entrée audio choisi comme source : PCM.
Témoin audyssey (40)
Clignote pendant la correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey 2EQTM. S'allume lorsque « Réglages d'égalisation » est placé sur « Audyssey »
Panneau arrêté

Ces entrées audio numériques coaxiales permettent de brancher la sortie audio numérique coaxiale d'un lecteur CD ou DVD/BD ou d'un autre appareil. Ces entrées sont assignables ; vous pouvez donc attribuer chaque source à une sélection d'entrée selon la configuration voulue. Voyez « Configuration d'entrée numérique » page 42.
Ces entrées audio numériques optiques permettent de brancher un lecteur CD ou DVD/BD et d'autres éléments dotés d'une sortie audio numérique optique. Ces entrées sont assignables ; vous pouvez donc attribuer chaque source à une sélection d'entrée selon la configuration voulue. Voyez « Configuration d'entrée numérique » page 42.
Ces entrées vidéo composant RCA permettent de brancher des éléments munis d'une sortie vidéo composant, comme un lecteur DVD/BD, un enregistreur DVD/BD ou un enregistreur vidéo numérique. Ces entrées sont assignables ; vous pouvez donc attribuer chaque source à un sélecteur d'entrée selon la configuration voulue. Voyez « Réglage de l'entrée vidéo composant » page 42.
Cette sortie vidéo composant RCA/cinch permet de brancher un téléviseur ou projecteur doté d'une entrée vidéo composant.
⑤ HDMI IN 1-4 et OUT
Les connexions HDMI (interface multimédia haute définition) transmettent des signaux numériques audio et vidéo.
Les entrées HDMI permettent de brancher des éléments munis d'une sortie HDMI, comme un lecteur DVD/BD, un enregistreur DVD/BD ou un enregistreur vidéo numérique.
Les sorties HDMI permettent de brancher un téléviseur ou un projecteur doté d'une entrée HDMI.
6 AM et FM Antenna
Les bornes à poussoir AM servent à brancher une antenne AM. La prise FM sert à brancher une antenne FM.
Branchez la prise vidéo composite à une entrée vidéo de votre téléviseur ou projecteur.
Cette prise permet de brancher le Dock UP-A1L fourni.
Ces bornes seront à brancher les enceintes avant ainsi que les enceintes centrale, surround et surround arrière.
10 RI REMOTE Control
Cette prise RI (Remote Interactive) peut être reliée à la prise RI d'un autre élément Onkyo compatible RI, permettant un pilotage à distance du système. Pour utiliser RI, vous devez établir une connexion audio analogue (RCA) entre l'ampli-tuner AV et l'autre élément AV, même si ceux-ci utilisent une connexion numérique.
Cette prise sert à brancher le récepteur SiriusConnect (non fourni).
Ces entrées analogiques permettent de brancher les sorties analogiques d'un lecteur CD.
L'entrée et la sortie audio analogiques permettent de brancher un enregistreur avec une entrée et une sortie audio analogiques (cassette, MD, etc).
14 CBL/SAT IN
Permet de brancher un tuner câble ou satellite. Les prises d’entrée vidéo composite sont destinées au signal vidéo et les prises d’entrée audio analogique au signal audio.
15 VCR/dvr in/out
Vous pouvez brancher un élément vidéo comme un magnétoscope ou un enregistreur vidéo numérique pour l'enregistrement et la lecture. Les prises d'entrée et de sortie vidéo composite sont destinées au signal vidéo et les prises d'entrée audio analogique au signal audio.
16 Dvd/bd IN
Cette entrée permet de brancher un lecteur DVD/BD. Les prises d'entrée vidéo composite sont destinées au signal vidéo et les prises d'entrée audio analogique au signal audio.
Cette sortie audio analogique permet de brancher un subwoofer actif.
Ces bornes à pouvoir servent à brancher le groupe d'enceintes B.
Subwoofer (SKW-570)
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.


① Témoin standby/on
Rouge: le caisson de grave actif est en mode de veille (STANDBY)
Vert: le caisson de grave actif est activé
Grâce à la fonction Auto Standby, le SKW-570 s'active automatiquement dès qu'il reçoit un signal d'entrée en mode de veille (Standby). Le SKW-570 passe automatiquement en mode de veille quand il ne reçoit aucun signal pendant quelques instants.
② Commande OUTPUT LEVEL (44)
Cette commande sert à régler le volume du caisson de grave actif.
Reliez cette entrée RCA/Cinch à la sortie préampli pour caisson de grave actif de votre ampli-tuner AV, avec le câble RCA fourni.
Remarque :
La fonction Auto Standby active le caisson de grave actif dès que le niveau du signal d'entrée dépasse un certain seuil. Si la fonction Auto Standby ne fonctionne pas correctement, réduisez (ou augmentez) légèrement le niveau de sortie caisson de grave actif sur le ampli-tuner AV (page 72).
Arrière

SKR-570/SKB-570
SKC-570
Cette fente en forme de trou de serrure permet de fixer l'enceinte au mur. Voyez les instructions de montage page 21.
Ces bornes à pouvoir servent à brancher l'enceinte à votre HT-R570 à l'aide des câbles fournis. Les câbles d'enceintes fournis avec ce système disposent d'un code de couleurs qui facilite leur identification. Il vous suffit de brancher chaque câble à la borne positive de la couleur correspondante.
Pilotage de l'ampli-tuner AV
Pour piloter l'ampli-tuner AV, appuyez sur le bouton [RECEIVER] pour sélectionner le mode Receiver. La télécommande permet de piloter un lecteur DVD/BD, un lecteur CD et d'autres éléments. Voyez page 78 pour en savoir plus.
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
Bouton ON/STANDBY (38)
Mets l'ampli-tuner AV sous tension ou en mode de veille.
② Boutons REMOTE MODE/INPUT SELECTOR (44, 61, 80-83)
Permettent de sélectionner les modes de la télécommande et les sources d'entrée.
Bouton SP A/B (18, 44)
Permettent d'activer et de couper séparément les enceintes « A » et « B »
④ Boutons de curseur [▲]/[▼]/[▲] et bouton ENTER
Sélection et réglage des paramètres.
⑤ Bouton SETUP
Permet d'accéder à divers paramètres.
⑥ Boutons LISTENING MODE (64)
Permettent de choisir un mode d'écoute.
⑦ Bouton DIMMER (45)
Règle la luminosité de l'écran.
Bouton DISPLAY (46)
Permet d'afficher diverses informations sur la source d'entrée actuellement choisie.
⑨ Bouton MUTING (45)
Coupe ou active l'ampli-tuner AV.
⑩ Boutons VOL [▲]/[▼] (44)
Réglage du volume de l'ampli-tuner AV, quel que soit le mode de télécommande actuellement besoin.
Bouton RETURN
Retournez à l'affichage précédent pendant les changements de réglages.
Bouton AUDIO (47, 76)
Permet de modifier les réglages audio.
Bouton SLEEP (45)
Permet d'activer la fonction de veille.
Pilotage du tuner
Pour piloter le tuner de l'ampli-tuner AV, appuyez sur le bouton [TUNER] (ou [RECEIVER]).
Vous pouvez sélectionner « AM » ou « FM » en appuyant plusieurs fois sur le bouton [TUNER].
Boutons fléchés [▲]/[▼]
Recherche d'une station radio.
Bouton D. TUN (50)
Active le mode d'accès direct.
Bouton DISPLAY (50)
Affiche des informations relatives à la bande, la fréquence, le numéro de mémoire, etc.
Bouton CH + / - (51)
Choix des préselections radio.
Boutons numériques (50)
Permettent de sélectionner directement les stations AM et FM (En mode syntonisation directe).
- Pour commander l'élément, vous devez d'abord saisir le code de télécommande.
Pour en savoir plus sur la saisie du code de télécommande pour un autre élément, voyez page 78.
Remarque :
Vous pouvez également piloter une platine à cassette Onkyo branchée via RI en mode Receiver (voyez page 82).
Installation des piles
Pour ouvrir le compartiment des piles, appuyez sur le petit levier et retirez le couvercle.

2 Insérez les deux piles (AA/R6) fournies en respectant le schéma de polarité à l'intérieur du compartiment des piles.

3 Fermez le couvercle en appuyant dessus.

Remarques :
- Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, remplacez les piles.
- Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées ni des types de piles différents.
- Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée.
- Si les piles sont épuisées, retirez-les immédiatement pour éviter tout risque de fuite et de corrosion.
Orientation de la télécommande
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la vers le capteur de télécommande de l'amplificateur AV.

Remarques :
- Si l'ampli-tuner AV est exposé à une forte source d'éclairage ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l'emplacement.
- L'utilisation d'une autre télécommande du même type dans la même pièce ou la présence d'un appareil émettant des rayons infrarouges à proximité de l'ampli-tuner AV peut provoquer des interférences.
- Ne posez jamais d'objet (livres, etc.) sur la télécommande car cela risquerait d'enfoncer accidentellement une touche et d'épuiser les piles.
- Si vous placez l'ampli-tuner AV dans un meuble muni d'une porte en verre fumé, l'appareil peut ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l'emplacement.
- Si un obstacle se trouve entre l'ampli-tuner AV et la télécommande, l'appareil ne captera pas les signaux de la télécommande.
Un son "comme au cinéma" dans votre salon
Grâce à ses fonctions sophistiquées, l'ampli-tuner AV produit un superbe son surround recréant fidèlement tous les mouvements dans l'image sonore et transformant votre salon en salle de cinéma ou de concert. Vous pouvez profiter de DVD exploitant les systèmes Dolby Digital ou DTS. Avec un téléviseur analogique ou numérique, vous bénéficiaz des systèmes Dolby Pro Logic IIx, DTS Neo:6 ou des modes d'écoute des processeurs Onkyo.
Enceintes avant gauche et droite (SKF-570)
Elles reproduisent le son global. Dans une installation Home Theater, elles sont la clé de voute de l'image sonore. Installez-les face à la position d'écoute, plus ou moins à hauteur de l'oreille et à égale distance du téléviseur. Tournez-les légèrement vers l'intérieur pour qu'elles forment un triangle dont le spectateur est le sommet.
Enceintes surround gauche et droite (SKM-570)
Ces enceintes assurent une localisation précise du son et un réalisme sonore accru.
Placez-les de part et d'autre du spectateur (ou légèrement en retrait), environ 60-100 cm au-dessus de la hauteur de l'oreille. L'idéal est de les placer à égale distance du spectateur.
Enceinte centrale (SKC-570)
Cette enceinte enrichit le son des enceintes avant. Elle accentue les déplacements dans le champ sonore et produit une image sonore intégrale. Dans les films, elle produit surtout les dialogues.
Posez-la près du téléviseur (au-dessus de préférence) et orientez-la vers vous, en la plaçant environ à hauteur d'oreille ou à la même hauteur que les enceintes avant gauche et droite.
Subwoofer (SKW-570)
Le subwoofer produit les signaux graves du canal LFE ("Low-Frequency Effects" ou effets basse fréquence). Le niveau et la qualité de reproduction des graves dépendent de la position d'écoute, de la forme de la pièce et de l'emplacement du subwoofer. En général, vous obtiendrez une reproduction optimale des graves en plaçant le subwoofer dans un coin avant de la pièce ou à un tiers de la largeur du mur, comme illustré.
Astuce: Pour trouver l'emplacement optimal du subwoofer, lancez un film ou de la musique avec de superbes graves et déplacez le subwoofer dans la pièce jusqu'à ce que vous trouviez l'emplacement qui vous convient le mieux.
Enceintes surround arrêté gauche et droite (SKB-570)
Ces enceintes surround sont nécessaires pour reproduire des sources Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix et DTS-ES Discrete etc. Ces enceintes rehaussent le réalisme du son surround et améliorent la localisation du son derrière l'auditeur. Placez-les derrière la position d'écoute, environ 60–100 cm au-dessus de la hauteur de l'oreille.

Configuration des enceintes
Pour bénéficier d'un son surround à 7,1 canaux, branche sept enceintes et un subwoofer actif.
Le tableau suivant indique le nombre de canaux disponibles en fonction du nombre d'enceintes de votre configuration.
| Nombre d'enceintes: | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| Avant gauche | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Avant droite | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Centrale | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| Surround gauche | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| Surround droite | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| Surround arrière* | ✓ | |||||
| Surround arrière gauche | ✓ | |||||
| Surround arrière droite | ✓ |
- Si vous n'utilisez qu'une enceinte surround, reliez-la aux prises SURR BACK L.
Indépendamment du nombre d'enceintes utilisées, nous vous conseillons de brancher un subwoofer actif pour obtenir une reproduction puissante et convaincante du grave.
Pour exploiter au mieux le système surround, vous devez expérimentalement effectuer les réglages de configuration des enceintes. Vous pouvez effectuer ces réglages de façon automatique (voyez page 39) ou manuelle (voyez page 70).
Précautions lors de la connexion des enceintes
Lisez ces consignes avant de brancher les enceintes:
- Servez-vous exclusivement d'enceintes d'une impédance comprise entre 6 et 16 ou plus. Si vous utilise des enceintes d'une impédance plus BASSE ou si vous utilisez l'amplificateur à des niveaux élevés de façon prolongée, le circuit de protection interne peut entrer en action.
- Débranchez l'appareil du secteur avant d'effectuer les connexions!
- Lisez les instructions figurant dans le manuel des enceintes.
- Soyez attentif à la polarité des câbles de haut-parleur. Reliez la borne de pôle positif (+) au pôle positif (+) de l'enceinte et la borne de pôle négatif (-) au pôle négatif (-) de l'enceinte. Une inversion de la polarité produit un déphasage qui diminue la qualité sonore.
- Evitez les câbles de longueur excessive et les câbles trop minces car cela pourrait affecter le son.
- Veillez en outre à ce que les fils ne court-circuitent pas les pôles positif et négatif. Cela pourrait endommager l'ampli-tuner AV.
- Ne connectez jamais qu’un seul fil à chaque borne. Sans cela, vous risquez d’endommager l’ampli-tuner AV.

- Évitez de relier une enceinte à plusieurs bornes.


Connexion du groupe d'enceintes a
Dénudez environ 12-15 mm (1/2"-5/8") de la gaine aux deux extrémités des câbles d'enceintes. (Les câbles fournis ont déjà été dénud

Dévissez la vis de la borne. Insérez la portion dénudée du fil aussi loin que possible dans l'ouverture. Vérifiez que le fil dénudé touche l'intérieur de la fiche. Resserrez la vis de la borne.

Connexion du groupe d'enceintes b
Dénudez environ 10-12 mm (3/8"-1/2") de la gaine aux deux extrémités des câbles d'enceintes.
10-12mm (3/8"-1/2")
Appuyez sur le levier de la borne, insérez le fil dans l'orifice et relâchez le levier. Vérifiez que les bornes sont bien en contact avec les fils et non avec leur gaine.

Remarque :
Lorsque le groupe d'enceintes B est activé, le groupe d'enceintes A est réduit au mode de lecture 5,1 canaux.
L'illustration ci-dessous indique la correspondance entre les enceintes et chaque paire de bornes. Si vous n'utilisez qu'une enceinte surround, reliez-la aux prises SURR BACK SPEAKERS "L" (gauche).


Montage mural
Les fentes de montage mural permettent de fixer facilement les enceintes aux murs.
Pour monter les enceintes avant ou surround en position verticale, fixez fermement des vis au mur et accrochez chaque enceinte en insérant une vis dans la fente de montage mural illustrée.
Enceintes Avant (SKF-570)
Enceintes surround/surround arrière (SKR-570/SKB-570)

Pour monter l'enceinte centrale en position horizontale, fixez fermement deux vis au mur et accrochez l'enceinte en introduisant ces vis dans les deux fentes de montage mural illustrées.
Enceinte centrale (SKC-570)
Fente de montage mural
Attention:
La capacité de support d'une vis dépend de la manière dont elle est fixée au mur. En présence de murs creux, fixez chaque vis à un montant. Si les murs ne comportent pas de montants ou sont très durs, procurez-vous des chevilles appropriées.
Utilisez des vis dont le diamètre de la tête ne dépasse pas 8mm (5/16") et dont le diamètre du pas ne dépasse pas 4mm (5/32"). Si les murs sont creux, vérifiez qu'ils ne cachent pas des conduites d'eau ou d'électricité à l'aide d'un détecteur de câble/tuyau avant de percer le moindre trou.
Veillez à conserver un espace de 5mm (7 / 32'') - 10mm (3 / 8'') entre le mur et la base de la tête de la vis.
Nous vous conseillons de consulter un spécialiste en installations cinéma à domicile.

Utilisation des patins en caoutchouc pour une assise plus stable
Nous vous recommandons d'utiliser les patins en caoutchouc pour obtenir le meilleur son possible de vos enceintes. Les patins en caoutchouc empêchent les enceintes de bouger, ce qui garantit une configuration stable. Utilisez des patins en caoutchouc écais pour l'enceinte centrale et utilisez des patins en caoutchouc fins par pour les autres enceintes.

Utiliser les patins pour le subwoofer
Si le subwoofer est placé sur un sol dur (bois, vinyle, carrelage etc.), les pieds du subwoofer peuvent endommager le sol lors d'une lecture à volume élevé. Pour l'éviter, placez les patins fournis sous les pieds du subwoofer. Les patins offrent également une base stable au subwoofer.

Branchement d'une antenne
Ce chapitre explique comment brancher l'antenne FM intérieure et l'antenne-cadre AM fournies. Vous apprendrez aussi comment brancher des antennes FM et AM extérieures disponibles dans le commerce.
L'ampli-tuner AV ne capte aucun signal radio si vous n'avez pas connecté d'antenne. Veillez donc à brancher une antenne si vous comptez écouter la radio.
Bornes à pouvoir pour AM ANTENNA Prise pour FM ANTENNA
Connexion de l'antenne FM intérieure
L'antenne FM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.
1. Branchez l'antenne FM de la façon illustrée.
Dès que l'ampli-tuner AV est paré pour l'utilisation, recherchez une station FM et déterminez l'emplacement idéal de l'antenne FM en vous basant sur la qualité du signal reçu.
2. Fixez l'antenne FM au mur à l'aide de punaises.
Attention:
Veillez à ne pas vous blesser avec les punaises.
Si la réception FM laisse à désirer avec l'antenne FM intérieure, remplacez celle-ci par une antenne FM extérieure (voyez page 23).
Connexion de l'antenne-cadre AM
L'antenne-cadre AM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.
Assemblez l'antenne-cadre AM en insérant les saillies dans le socle.
Insérez les deux fils de l'antenne-cadre AM dans les bornes pour antenne AM.
(Cette antenne n'a pas de polarité. Vous pouvez donc brancher chaque fil dans une des deux bornes au choix.)
Vérifiez que les bornes sont bien en contact avec les fils et non avec leur gaine.

Dès que l'ampli-tuner AV est prêt pour l'utilisation, recherchez une station AM et déterminez l'emplacement idéal de l'antenne AM en vous basant sur la qualité du signal reçu. Placez l'antenne aussi loin que possible de l'ampli-tuner AV, d'un télévisieur, de câbles d'enceintes et de cordons d'alimentation.
Si la réception AM laisse à désirer avec l'antenne-cadre AM, remplacez celle-ci par une antenne AM extérieure (voyez page 23).
Connexion d'une antenne FM extérieure
Si la réception FM laisse à désirer avec l'antenne FM intérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure.

Remarques :
- Les antennes FM extérieures produisent une réception optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de les installer dans un grenier pour obtenir une réception suffisante.
- Installez l'antenne FM extérieure en veillant à l'éloigner au maximum de grands immeubles. Il faut que l'antenne puisse recevoir correctement les ondes.
- Ne placez jamais l'antenne à proximité d'une source d'interférences (enseignes lumineuses, routes à circulation intense, etc.).
- Par mesure de sécurité, ne placez jamais d'antenne à proximité de lignes à haute tension ou d'appareils à haute tension.
- Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d'électrocution.
Utilisation d'un répartiteur d'antenne tv/fm
N'utilisez jamais la même antenne pour la réception de signaux FM et de programmes télévisés car cela pourrait produire des interférences. Si toutefois le manque d'espace ne permet que cette solution, utilisez un répartiteur d'antenne TV/FM.

Connexion d'une antenne AM extérieure
Si l'antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne AM extérieure.

Dans la mesure du possible, placez l'antenne AM extérieure en position horizontale et à l'air libre. Cependant, il suffit parfois de l'installer au-dessus d'une fenêtre pour obtenir une réception suffisante. Ne débranchez en aucun cas l'antenne-cadre AM. Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux réglements en vigueur pour éviter les risques d'électrocution.
Connexions AV
- Avant d'effectuer des connexions AV, consultez les manuels fournis avec les éléments AV.
- Ne branchez le cordon d'alimentation secteur qu'après avoir effectué et vérifié toutes les connexions audio et vidéo.
Prises numériques optiques
Les prises numériques optiques de l'ampli-tuner AV sont pourvues d'un clapet qui s'ouvre automatiquement quand vous insérez une fiche optique dans la prise. Ce clapet se referme quand vous ôtez la fiche. Enforcez les fiches à fond dans les prises.
Attention:
Pour éviter d'endommager le clapet, maintenez la fiche optique droite lors de son insertion ou de son extraction.
Code de couleurs des prises RCA pour appareils AV
Les prises RCA pour appareils AV utilisent généralement un code de couleurs : rouge, blanc et jaune. Les prises et fiches rouges correspondent à l'entrée ou à la sortie droite (cette prise s'appelle généralement « R »). Les prises et fiches blanches correspondent à l'entrée ou à la sortie gauche (cette prise s'appelle généralement « L »). Les prises jaunes servent à relier une entrée ou une sortie composite (video).

- Enforcez chaque fiche à fond pour obtenir une connexion correcte (une connexion lâche peut provoquer du bruit ou un dysfonctionnement).
- Pour éviter les interférences, ne placez pas les câbles audio et vidéo à proximité de cordons d'alimentation ou de câbles de haut-parleur.
Câbles et prises AV
Video/Audio
| Câble | Prise | Description | |
| HDMI | HDMI | Les connexions HDMI permettent d'acheminer un signal video numérique de définition standard (SD) ou de haute définition (HD) non comprimé ainsi qu'un son numérique et garantissant une qualité optimale de son et d'image. | |
Vidéo
| Câble videoto composant | Y PB/CB PR/CR | Y PB/CB PR/CR | y CB/PB CB/PR | Le format video composant sépare les signaux selon la luminance (Y) et les différences de couleur (PR, PB) pour obtenir une qualité d'image optimale. (Certains fabricants de téléviseurs attribuent des noms légèrement différents à leurs connecteurs video composant.) |
| Câble videoto composite | v | Les prises videoe composite équipient la majorité des téléviseurs, magnétoscopes et autres apparèils video. |
Audio
| Câble audio numérique optique | OPTICAL | Offre la vente qualité de son et permet de bénéficier du son Surround (avec Dolby Digital, DTS, par exemple). La qualité du son est égale à celle des prises coaxiales. | |
| Câble audio numérique coaxial | COAXIAL | Offre la vente qualité de son et permet de bénéficier du son Surround (avec Dolby Digital, DTS, par exemple). La qualité du son est égale à celle des prises optiques. | |
| Câble audio analogique (RCA/cinch) | L R | Ce cable transmet un signal audio analogique. C'est le type de connecteur audio analogique le plus répandu. Il équipe la majorité des apparueils AV. | |
| Câble pour mini-fiche stéréo | PÔTURE | Ce cable achemine les signaux audio analogiques. |
Remarque: L'ampli-tuner AV ne propose pas de prise péritel (SCART).
Connexions audio et vidéo de l'ampli-tuner AV
Le branchement des sorties audio et vidéo d'un lecteur DVD et d'autres éléments AV à l'ampli-tuner AV permet d'activer simultanément le son et l'image de la source voulue en la sélectionnant sur l'ampli-tuner AV.
Flux du signal
Quelle connexion désirée?
L'ampli-tuner AV est compatible avec plusieurs formats et permet de brancher une multitude d'appareils AV. Le choix du format dépend des formats disponibles sur les éléments AV. Lisez les paragraphes suivants pour en savoir plus. Pour les appareils vidéo, n'oubliez pas qu'il faut établir une connexion vidéo et audio.
Formats de connexion vidéo
L'ampli-tuner AV propose trois formats de signal vidéo : vidéo composite, composant ou HDMI. Ce troisième type offre la meilleure qualité d'image.
Lors du besoin d'un format de connexion, pensez que l'ampli-tuner AV n'est pas en mesure de convertir un format dans un autre. Les signaux seront donc optisents aux sorties dans le même format.
Formats audio
Il est possible de raccorder un appareil audio à l'ampli-tuner AV au moyen des types de connexion audio suivants : analogique, optique, coaxiale ou HDMI.
Lorsque vous branchez un élément audio à une entrée OPTICAL ou COAXIAL, vous devez assigner cette entrée à un selecteur d'entrée (page 42).
Les signaux audio arrivant aux prises HDMI IN ne sont produits que par la prise HDMI OUT (Passsthru). Les sources HDMI ne sont pas reproduites par les enceintes branchées à l'ampli-tuner AV.


Description de l'hDMI
Conçue pour répondre aux demandes de la télévision numérique, HDMI (High Definition Multimedia Interface) est une nouvelle norme d'interface numérique pour la connexion de téléviseurs, projecteurs, lecteurs DVD/BD, décodeurs et autres éléments vidéo. Jusqu'ici, la connexion d'éléments AV exigeait plusieurs câbles distincts pour le son et l'image. Avec HDMI, un seul câble peut transmettre des signaux de contrôle, des signaux vidéo numériques et jusqu'à huit canaux de signaux audio numériques (signaux PCM 2 canaux, signaux audio numériques multicanal et PCM multicanal).
Le flux vidéo HDMI (le signal vidéo) est compatible DVI (Digital Visual Interface)*1. Les téléviseurs et scanners dotés d'une entrée DVI peuvent donc être branchés avec un câble adaptateur HDMI-DVI. (Il est possible que cela ne fonctionne pas avec certains téléviseurs et scanners et que cela ne produise aucune image.)
L'ampli-tuner AV utilise une protection de contenu numérique à large bande HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) : seuls les éléments compatibles HDCP peuvent afficher des images.
L'interface HDMI du ampli-tuner AV repose sur la norme suivante:
Passthru
Protection du droit d'auteur
L'ampli-tuner AV utilise la protection HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) ², un système de protection de données vidéo numériques contre la copie. Les appareils branchés à l'ampli-tuner AV via HDMI doivent également être compatibles HDCP.
Utilisez des câbles HDMI disponibles dans le commerce (fournis avec certains éléments) pour brancher la prise HDMI OUT de l'ampli-tuner AV à l'entrée HDMI du téléviseur ou projecteur.
1 DVI (Digital Visual Interface): Interface d'affichage numérique définie par la norme DDWG ^3 en 1999. 2 HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection): Technologie de cryptage vidéo développée par Intel pour HDMI/DVI. Elle vise à protéger les données vidéo et nécessite un appareil compatible HDCP pour afficher le contenu vidéo crypté. 3 DDWG (Digital Display Working Group): Mené par Intel, Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC et Silicon Image, ce groupe d'industries ouvert a pour but de répondre aux besoins d'une norme industrielle concernant la connexion numérique pour écrans numériques et PC haute performance.
Effectuer des connexions HDMI
Si vous avez un lecteur compatible HDMI, vous pouvez le brancher à l'ampli-tuner AV avec un câble HDMI.
Étape 1: Branchez votre téléviseur compatible HDMI à la prise HDMI OUT de l'ampli-tuner AV. Étape 2: Branchez votre lecteur HDMI à la prise HDMI IN 1, 2 ou 3 de l'ampli-tuner AV. Étape 3: Branchez votre lecteur HDMI à une entrée audio analogique et/ou numérique de l'ampli-tuner AV.
Signaux audio
- Les signaux audio et vidéo arrivant à d'autres entrées que les prises HDMI IN ne sont pas produits par la prise HDMI OUT.
- Les signaux audio et vidéo arrivant aux prises HDMI IN ne sont produits que par la prise HDMI OUT.
- Pour regarder une source HDMI branchée aux prises HDMI de l'ampli-tuner AV, l'ampli-tuner AV doit être sous tension, faute de quoi, aucun signal HDMI n'est produit.
- Si vous pouvez écouter le son par les enceintes branchées à l'ampli-tuner AV, il faut établir une connexion audio distincte (analogue ou numérique) en plus de la connexion HDMI.


Astuce!
Si vous souhaitez profiter au mieux des modes d'écoute de l'ampli-tuner AV après avoir effectué la connexion décrite à l'étape 3, réglez le volume du téléviseur au minimum pour couper ses haut-parleurs.
Pas de son
Remarques :
- Le flux vidéo HDMI (le signal vidéo) est compatible DVI (Digital Visual Interface). Les téléviseurs et écrans dotés d'une entrée DVI peuvent donc être branchés avec un câble adaptateur HDMI-DVI. (Notez que les connexions DVI ne transmettent que des données vidéo. Il faut donc une connexion audio distincte.) Il est cependant impossible de garantir un fonctionnement fiable avec un tel adaptateur. De plus, les signaux vidéo d'un PC ne sont pas reconnus.
- Lors de l'écoute d'un composant HDMI via l'ampli-tuner AV, réglez le composant HDMI de sorte que le contenu vidéo s'affiche sur l'écran du téléviseur (sur le téléviseur, sélectionnez l'entrée du composant HDMI connecté à l'ampli-tuner AV).
- Le signal audio HDMI (fréquence d'échantillonnage, résolution, etc.) peut être soumis à des restrictions par l'objet source. Si l'image n'est pas bonne ou s'il n'y a pas de son en provenance d'un élément branché via HDMI, vérifie ses réglages. Voir le mode d'emploi de l'objet en question pour en savoir plus.
Étape 1: signaux vidéo
Sélectionnez une option vidéo (A ou B) en fonction du téléviseur et effectuez la connexion.
Étape 2: signaux audio
Sélectionnez une option audio (a, b ou c) en fonction du téléviseur et effectuez la connexion.
- La connexion a vous permet d'écouter et d'enregistrer le son depuis le téléviseur.
- Pour bénéficier des modes d'écoute Dolby Digital et DTS, CHOISEZ L'option b ou c.
| Connexions | Ampli-tuner AV | Flux du signal | Télévisur |
| A | COMPONENT VIDEO OUT | ⇒ | Entrée video composant |
| B | MONITOR OUT V | ⇒ | Entrée video composite |
| a | TV/TAPE IN L/R | ← | Sortie audio analogique G/D |
| b | DIGITAL IN COAXIAL 1 (DVD/BD) | ← | Sortie numérique coaxial |
| c | DIGITAL IN OPTICAL 1 (TV/TAPE) | ← | Sortie numérique optique |


Si votre téléviseur n'a pas de sorties audio, branchez une sortie audio du magnétoscope ou du décodeur à l'ampli-tuner AV et écoutez les programmes de télévision en passant par l'ampli-tuner AV (voyez les pages 30 et 32).
Étape 1: signaux vidéo
Sélectionnez une option vidéo (A ou B) en fonction du lecteur DVD/BD et effectuez la connexion.
Le téléviseur doit être branché à l'ampli-tuner AV avec le même type de connexion.
Étape 2: signaux audio
Sélectionnez une option audio (a, b ou c) en fonction du lecteur DVD/BD et effectuez la connexion.
- La connexion a vous permet d'écouter et d'enregistrer le son depuis un DVD.
- Pour bénéficier des modes d'écoute Dolby Digital et DTS, utilisez les options b ou c. (Pour enregistrer également, utilisez a et b, ou a et c.)
- Si votre lecteur DVD/BD a des sorties gauche/droite principales et gauche/droite multicanal, veillez à utiliser les sorties gauche/droite principales pour la connexion a.
| Connexions | Ampli-tuner AV | Flux du signal | DVD/BD player |
| A | COMPONENT VIDEO IN 1 (DVD/BD) | ← | Sortie videéo composant |
| B | DVD/BD IN V | ← | Sortie videéo composite |
| a | DVD/BD IN L/R | ← | Sortie audio analogique G/D |
| b | DIGITAL IN COAXIAL 1 (DVD/BD) | ← | Sortie numérique coaxial |
| c | DIGITAL IN OPTICAL 1 (TV/TAPE) | ← | Sortie numérique optique |

Connexion d'un magnétoscope ou d'un graveur DVD pour la lecture

Cette configuration permet d'utiliser le tuner de votre magnétoscope ou enregistreur vidéo numérique pour écouter vos programmes TV favoris via l'ampli-tuner AV (ça peut venir à point si votre téléviseur n'offre pas de sortie audio).
Étape 1: signaux vidéo
Sélectionnez une option vidéo (A ou B) en fonction du magnétoscope/graveur DVD et effectuez la connexion.
Le téléviseur doit être branché à l'ampli-tuner AV avec le même type de connexion.
Étape 2: signaux audio
Sélectionnez une option audio (a, b ou c) en fonction du magnétoscope/graveur DVD et effectuez la connexion.
- Pour bénéficier des modes d'écoute Dolby Digital et DTS, utilisez les options b ou c.
| Connexions | Ampli-tuner AV | Flux du signal | Magnétoscope ou graveur DVD |
| A | COMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT) | ← | Sortie video composant |
| B | VCR/DVR IN V | ← | Sortie video composite |
| a | VCR/DVR IN L/R | ← | Sortie audio analogique G/D |
| b | DIGITAL IN COAXIAL 1 (DVD/BD) | ← | Sortie numérique coaxial |
| c | DIGITAL IN OPTICAL 1 (TV/TAPE) | ← | Sortie numérique optique |

Étape 1: signaux vidéo
Effectuez la connexion vidéo A
Étape 2: signaux audio
Effectuez la connexion audio à
| Connexions | Ampli-tuner AV | Flux du signal | Magnétoscope/graveur DVD |
| A | VCR/DVR OUT V | ⇒ | Entrée video composité |
| e | VCR/DVR OUT L/R | ⇒ | Entrée audio G/D |

Remarques :
- Vous devez l'ampli-tuner AV sous tension avant de démarrer l'enregistrement. En mode de veille, aucun signal n'est enregistré.
- Pour enregistrer le son de votre téléviseur ou d'une autre source vidéo sans passer par l'ampli-tuner AV, branchez les sorties audio et vidéo de votre téléviseur ou de la source vidéo en question directement aux entrées audio et vidéo du magnétoscope/de l'enregistrer vidéo numérique. Pour en savoir plus, voir le manuel du téléviseur et du magnétoscope/de l'enregistrer vidéo numérique.
- Les signaux vidéo reçus aux entrées vidéo composite ne peuvent être enregistrés que par la sortie VCR/DVR OUT V. Si le téléviseur/magnétoscope source est branché à une entrée vidéo composite, le magnétoscope/enregistrer video numérique effectuant l'enregistrement doit être branché à la sortie VCR/DVR OUT V.
Connexion d'un décodeur satellite, câble, terrestre ou d'une autre source vidéo

Avec ce type de connexion, vous pouvez utiliser votre décodeur satellite ou câble pour écouter vos programmes TV favoris par l'ampli-tuner AV et compenser l'absence de sorties audio du téléviseur.
Étape 1: signaux vidéo
Sélectionnez une option (A ou B) en fonction de la source vidéo puis effectuez la connexion.
Le téléviseur doit être branché à l'ampli-tuner AV avec le même type de connexion.
Étape 2: signaux audio
Sélectionnez une option (a, b ou c) en fonction de la source vidéo puis effectuez la connexion.
- La connexion a vous permet d'écouter et d'enregistrer le son depuis une source vidéo.
- Pour bénéficier des modes d'écoute Dolby Digital et DTS, utilisez les options b ou c. (Pour enregistrer également, utilisez a et b, ou a et c.)
| Connexions | Ampli-tuner AV | Flux du signal | Video source |
| A | COMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT) | ← | Sortie video composant |
| B | CBL/SAT IN V | ← | Sortie video composite |
| a | CBL/SAT IN L/R | ← | Sortie audio analogique G/D |
| b | DIGITAL IN COAXIAL 2 (CBL/SAT) | ← | Sortie numérique coaxial |
| c | DIGITAL IN OPTICAL 1 (TV/TAPE) | ← | Sortie numérique optique |

Connexion d'un caméscope, d'une console de produits, etc.
Étape 1: Effectuez la connexion vidéo A.
Étape 2: Effectuez la connexion audio a.

| Connexions | Ampli-tuner AV | Flux du signal | Caméscope ou console |
| A | AUX INPUT VIDEO | ← | Sortie video composite |
| a | AUX INPUT L-AUDIO-R | ← | Sortie audio analogue G/D |
Raccordement d'un lecteur audio portable
Étape 1: Établissez la connexion audio.
| Connexions | Ampli-tuner AV | Flux du signal | Lecteur audio portable |
| a | AUX INPUT PORTABLE | ← | Sortie audio analogique AUDIO LINE OUT |
Remarque :
Lorsque l'entrée PORTABLE est raccordée en même temps que la prise AUX INPUT AUDIO L/R, elle a priorité et le son est émis sur le lecteur audio portable.
Connexion d'un lecteur CD ou tourne-disque
Lecteur CD ou tourne-disque (MM) avec préamplificateur phono incorporé
Étape 1:
Choisissez une connexion correspondant à votre lecteur CD (a, b ou c). Utilisez la connexion a pour un tourne-disque avec préamplificateur phono incorporé.

- La connexion a vous permet d'écouter et d'enregistrer le son depuis un lecteur CD.
- Pour connecter le lecteur CD numérique, CHOISSEZ l'option b ou c.
| Connexions | Ampli-tuner AV | Flux du signal | CD ou tourne-disque |
| a | CD IN L/R | ← | Sortie audio analogue G/D |
| b | DIGITAL IN COAXIAL 1 (DVD/BD) | ← | Sortie numérique coaxial |
| c | DIGITAL IN OPTICAL 2 (CD) | ← | Sortie numérique optique |
Tourne-disque (MM) avec préamplificateur phono incorporé
Un préamplificateur phono est indispensable pour brancher un tourne-disque ne disposant pas de préampli phono.
Tourne-disque équipé d'une cartouche MC (à bobine mobile)
Un préampli phono et un ampli MC sont nécessaires pour brancher un tourne-disque avec une cartouche MC (bobine mobile).


Étape 1:
Sélectionnez une option (a, b ou c) en fonction de l'enregistreur et effectuez la connexion.

- La connexion a permet de dire et d'enregistrer.
| Connexions | Ampli-tuner AV | Flux du signal | Enregistreur à cassette/CDR/MD/DAT |
| a | TV/TAPE IN L/R | ← | Sortie audio analogique G/D |
| TV/TAPE OUT L/R | → | Entrée audio analogique G/D | |
| b | DIGITAL IN COAXIAL 1 (DVD/BD) | ← | Sortie numérique coaxial |
| c | DIGITAL IN OPTICAL 2 (CD) | ← | Sortie numérique optique |
Connexion d'un dock RI
Certains des modèles d'iPod ne produisent pas de données vidéo. Pour connaître les modèles d'iPod compatibles avec le Dock RI, voir le manuel d'instructions du Dock RI.
Branchez les sorties audio de la station d'accueil « Dock » RI aux prises CBL/SAT IN ou VCR/DVR IN L/R de l'ampli-tuner AV et la sortie vidéo de la station à la prise CBL/SAT IN ou VCR/DVR IN V de l'ampli-tuner AV.

Branchez les sorties audio de la station d'accueil « Dock » RI aux prises TV/TAPE IN L/R de l'amplificateur AV.

Remarques :
- Entrez le code de télécommande correct avant d'utiliser la télécommande de l'ampli-tuner AV pour la première fois (voyez page 78).
- Branchez le RI Dock avec un câble RI (voyez page 37).
- Réglez le sélecteur RI MODE du RI Dock sur « HDD » ou « HDD/DOCK »
- Réglez l'affichage d'entrée de l'ampli-tuner AV sur « DOCK » (voyez page 43). Voyez le manuel d'instructions du RI Dock.

Remarques :
- Ne raccordez pas d'éléments autres que la station d'accueil UP-A1L fournie à la prise PORT.
- Quand l'iPod est installé dans le Dock, sa batterie se charge si l'ampli-tuner AV est activé ou en veille. Lorsque l'UP-A1L est connectée, la consommation en mode veille augmente légèrement.
Connexion d'éléments compatibles onkyo RI
Étape 1: Assurez-vous que l'élément Onkyo est également branché à l'ampli-tuner AV avec un câble analogue (RCA/cinch). Étape 2: Effectuez la RI connexion (voyez l'illustration ci-dessous). Étape 3: Si vous utilisez un élément MD, CDR ou RI DOCK, changez l'affichage d'entrée (voyez page 43).
RI (Remote Interactive) vous permet d'utiliser les fonctions spéciales suivantes RI:
Mise sous tension/en veille automatique
Quand vous lancez la lecture sur un élément branché via RI, tandis que l'ampli-tuner AV est en mode de veille, ce dernier est automatiquement mis sous tension et désactive l'élement en question. De même, quand vous activez le mode de veille de l'ampli-tuner AV, tous les éléments branchés via RI passent aussi en mode de veille.
Direct change (choix automatique de la source d'entrée)
Quand vous déclenchez la lecture sur un appareil branché via Rl, l'ampli-tuner AV désigne automatiquement l'élément en question comme source d'entrée.
Pilotage avec la télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande de l'ampli-tuner AV pour piloter d'autres éléments Onkyo compatibles RI. Ce pilotage n'est possible que si vous entrez le code de télécommande ad hoc au préalable (voyez page 79). Souvenez-vous qu'il faut pointer la télécommande vers l'ampli-tuner AV et non vers les autres éléments.
Remarques :
- Utilisez exclusivement des câbles RI pour les connexions RI. Les câbles RI sont fournis avec les lecteurs Onkyo (DVD, CD, etc.).
- Certains éléments disposent de deux prises RI. Dans ce cas, le choix de la prise que vous reliez à l'amplificateur AV n'a aucune importance. L'autre prise permet de brancher un second appareil compatible RI.
- Branchez uniquement des éléments Onkyo aux prises RI. N'y branchez pas d'appareils d'autres fabricants car cela pourrait provoquer des dysfonctionnements.
- Certains éléments n'offrent pas toutes les fonctions RI. Consultez les manuels fournis avec vos appareils.

Remarques :
- Avant de brancher le cordon d'alimentation au secteur, connectez tous les éléments AV et les enceintes.
- Branchez le cordon d'alimentation de l'ampli-tuner AV à une prise de courant de tension appropriée.
- La baisse de tension momentanée produite quand vous mettez l'ampli-tuner AV sous tension pourrait affecter d'autres appareils électriques. Si cela pose problème, branchez l'ampli-tuner AV à un autre circuit.


Mise sous tension et veille
Ampli-tuner AV Télécommande

Appuyez sur le bouton [ON/STANDBY] de l'ampli-tuner AV.
Appuyez sur le bouton [RECEIVER] de la télécommande, puis sur son bouton [ON/STANDBY].
L'ampli-tuner AV et l'écran s'allument et le témoin STANDBY s'éteint.
Pour permettre l'ampliTuner AV hors tension, appuyez sur le bouton [ON/STANDBY] ou bouton [ON/STANDBY] de la télécommande pour sélectionner le mode de veille de l'ampliTuner AV. Pour éviter d'être surpris par un bruit assourdissant à la prochaine mise sous tension, régalez toujours le volume au minimum avant de mettre l'ampliTuner AV hors tension.
Configurer l'appareil en quelques étapes faciles
Pour simplifier les opérations, vous pouvez configurer rapidement l'ampli-tuner AV avant de l'utiliser pour la première fois. Ces réglages ne sont à faire qu'une seule fois.
Procédez à la correction de pièce et configuration des enceintes 2EQ : c'est essentiel!
Voyez « Fonction de correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey 2EQ™ » page 39.

Avez-vous branché un appareil à l'entrée vidéo composante ou à l'entrée audio numérique ?
Si c'est le cas, voyez « Réglage de l'entrée vidéo composante » page 42 ou « Configuration d'entrée numérique » page 42.

Avez-vous branché un enregistreur MD ou un graveur CD Onkyo?
Si oui, voyez « Changer l'affichage de selector d'entrée » page 43.

Graveur CD, enregistreur
MD, RI Dock
Ce chapitre décrit les réglages que vous devez effectuer avant d'utiliser l'ampli-tuner AV.
Fonction de correction de pièce et configuration des enceintes audyssey 2EQTM
Le système « Audyssey 2EQ », utilisé en combinaison avec le microphone inclus pour la configuration des enceintes, détecte automatiquement le nombre d'enceintes connectées, leur taille (pour la gestion du grave), leur fréquence de transfert optimale vers le subwoofer (s'il y en a un) et la distance les séparant de la position d'écoute et permet de déterminer les réglages optimaux en fonction de ces critères. « Audyssey 2EQ » supprime la distorsion engendrée par l'acoustique de la pièce après avoir détecté les problèmes acoustiques de la zone d'écoute tant sur le plan fréquentiel que temporel. Il en résulte un son clair et bien équilibré pour tout le monde. L'activation d« Audyssey 2EQ » vous permet d'utiliser l'égalisation « Audyssey Dynamic EQ™ » qui maintient une balance d'octave à octave correcte à n'importe quel volume. (Voyez page 74)
Connectez toutes vos enceintes et mettez-les aux bons endroits avant de faire appel à cette fonction.
Si Audyssey Dynamic EQ est regle sur « On »,
Audyssey Dynamic Volume™ devient accessible.
Audyssey dynamic EQ
Audyssey Dynamic EQ résout le problème de dégradation de la qualité sonore lors d'une baisse de volume, en tenant compte de la perception par l'oreille humaine et l'acoustique de la pièce. Dynamic EQ choisit la fréquence de réponse appropriée et les niveaux d'ambiance à chaque instant, quel que soit le réglage de volume choisi par l'utilisateur. Il en résulte une impression de constance du niveau de basses, de balance sonore et d'effet surround lors des changements de volume. Dynamic EQ combine les informations relatives aux niveaux de la source avec les niveaux réels restitués dans la pièce, avant de corriger le niveau sonore. Audyssey Dynamic EQ travaille de pair avec Audyssey 2EQ afin de générer un son équilibré à l'oreille de n'importe quel utilisateur, quel que soit le réglage du volume.
Audyssey Dynamic Volume résout le problème des variations importantes de volume entre les émissions télévisées, les publicités et les passages plus ou moins bruyants dans les films. Dynamic Volume observe le réglage de volume préféré de l'utilisateur puis vérifie en temps réel comment est perçu par les utilisateurs le volume sonore du programme diffusé, afin de décider si un ajustement est nécessaire. Si c'est le cas, Dynamic Volume applique les réglages rapides ou graduels nécessaires pour maintenir le niveau sonore, tout en optimisant la plage dynamique. Audyssey Dynamic EQ est intégré dans Dynamic Volume pour que le niveau de basses, la balance sonore, l'effet d'ambiance et la clarté des dialogues restent les mêmes pendant l'ajustement automatique du volume, quand l'utilisateur regarde un film, zappe d'une chaîne à l'autre ou passe d'un contenu en stéréo à un contenu surround.
Points de mesure
Pour créer un environnement d'écoute permettant à plusieurs personnes de bénéficier simultanément d'un son cinéma à domicile, la fonction « Audyssey 2EQ » prend des mesures à 3 points de la salle d'écoute:
Également appelée Position d'écoute principale, indique la position la plus centrale où s'assoit habituellement l'auditeur dans l'environnement d'écoute. 2EQ utilise les mesures depuis cette position pour calculer la distance des enceintes, leur niveau, leur polarité et la fréquence de transfert optimale pour le subwoofer.
② Deuxième point de mesure
Il s'agit du côté droit de la salle d'écoute.
③ Troisième point de mesure
Il s'agit du côté gauche de la salle d'écoute. La distance entre les points ① et ② et celle entre les points ① et ③ doivent être de minimum 1 mètre. Choisissez dans les exemples ci-dessous la salle d'écoute qui se rapproche le plus de la yourselves et placez le microphone à l'endroit indiqué quand vous y êtes invités.









Environnement d'écoute
Position d’écoute
Remarques :
- Si le son de l'ampli-tuner AV est coupé, celui-ci sera automatiquement rétabli au démarrage de la correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey 2EQ.
- La correction de pièce et la configuration des enceintes ne peuvent pas être effectuées lorsqu'un casque est branché.
- Il faut environ 10 minutes pour procéder à la correction de pièce et configuration des enceintes pour trois positions. La durée totale dépend du nombre d'enceintes à calibrer.
- Ne branchez ni ne débranchez les enceintes pendant la correction de pièce et configuration des enceintes.



Remarques :
- Avant de lancer la correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey 2EQ, organisez la pièce et branchez les enceintes comme vous le feriez pour
regarder un film. Si vous modifiez la pièce après avoir procédé à la configuration automatique, vous devrez l'exécuter à nouveau car les caractéristiques EQ de la pièce risquent d'avoir été modifiées.
- Lorsque vous lancez la correction de pièce et configuration des enceintes, ne vous placez pas entre les enceintes et le microphone. Écartez également tout obstacle se trouvant entre les enceintes et le microphone. Vous risqueriez autrement d'obtenir des résultats imprécis.
- Placez le microphone à hauteur d'oreille d'un auditeur assis avec la pointe du microphone dirigée directement vers le plafond au moyen d'un trépied. Ne tenez pas le microphone dans la main pendant les mesures sous peine d'obtenir des résultats imprécis.
- Dans la mesure du possible, faites le silence dans la pièce. Un bruit de fond peut perturber les mesures de la pièce. Fermez les fenêtres, mettez en sourdine les téléphones portables, téléviseurs, radios, climatiseurs, éclairages fluorescentes, appareils ELECTRIQUES, variateurs de lumière ou autre.
- Il est recommandé d'éteindre les téléphones portables ou de les éloigner d'appareils audioélectroniques pendant la mesure car le brouillage radioélectrique (RFI) peut fausser les mesures (même si le téléphone n'est pas utilisé).
3 Appuyez sur [ENTER].
La calibration de la pierce et la configuration des enceintes commence.
![ONKYO SKB-570 - Appuyez sur [ENTER]. - 1](/content/2024/12/151750/images/2632d22b6fd56bb25db7ff823f7e6d7c6e9e758f67375406ee77eca20c4b07bb.jpg)
Chaque enceinte produit une tonalité de test en même temps que la fonction de correction de pièce et configuration des enceintes
Audyssey 2EQ s'exécute. Ceci prend quelques minutes. Abstenez-vous de parler pendant les mesures et ne vous placez pas entre les enceintes et le microphone.
Remarque :
Vous pouvez annuler la fonction de correction de pièce et configuration des enceintes à tout moment au cours de la procédure. Pour cela, il suffit de débrancher le microphone de configuration.
4 Quand l'affichage suivant apparait, déplacez le microphone au point de mesure ② (page 39) puis appuyez sur [ENTER].
Placez le microphone au 2nd.
La fonction « Audyssey 2EQ » effectue de nouvelles mesures.
Cela prend quelques minutes.
Quand l'affichage suivant apparait, déplacez le microphone au point de mesure ③ (page 39) puis appuyez sur [ENTER].
Set Micat 3rd.
![ONKYO SKB-570 - Quand l'affichage suivant apparait, déplacez le microphone au point de mesure ② (page 39) puis appuyez sur [ENTER]. - 1](/content/2024/12/151750/images/12ccb801a2f0b1264e0669a2cfc6f87422504134426fcec7d9e9f50ad3e85298.jpg)
La fonction « Audyssey 2EQTM » effectue de nouvelles mesures.
Cela prend quelques minutes.
Quand les mesures sont terminées, les résultats sont calculés et sauvegardés automatiquement.
C1cU1eT iM
Une fois la correction de pièce et la configuration des enceintes terminées, débranchez le microphone de mesure.
Unplug Setuplic
Remarque :
Une fois la correction de pièce et la configuration des enceintes terminées, « 6. Equalizer » (page 72) est réglée sur « Audyssey »
Messages d'erreur
L'un des messages d'erreur suivants peut apparaître pendant l'exécution de la fonction de correction de pièce et configuration des enceintes.
Bruit ambiant trop élevé
Noise Error!
Ce message s'affiche lorsque le bruit de fond est trop important et que les mesures ne peuvent être effectuées correctement. Eliminez la source de bruit et effectuez un nouvel essai.
Erreurs de détention des enceintes
FF Detect EFR
Ce message apparaît si une des erreurs suivantes se produit au niveau des enceintes.
- Une des enceintes avant n'a pas été détectée.
- Une des enceintes Surround n'a pas été détectée.
Erreur de sauvegarde
Ce message apparaît si la sauvegarde échoue.
Erreur d'assortiment
Synchronisation Err!
Ce message apparait si une enceinte détectée lors de la 1ère mesure ne l'est plus lors de la 2ème ou 3ème mesure. Si ce message apparait, vérifie les connexions de vos enceintes puis recommencez.
Fonction de correction de pièce et configuration des enceintes
Appuyez sur le bouton [ENTER].
Vérifiez que les enceintes non détectées sont correctement branchées.

Changer les réglages d'enceintes manuellement
Pour modifier les réglages détectés pendant la correction de pièce et configuration des enceintes, suivez les instructions des pages 70 à 72.
Utilisation d'un caisson de grave actif
Si vous utilisez un subwoofer actif, étant donné qu’il émet un son à très basse fréquence et que sa position est généralement basse, il se peut qu’il ne soit pas détecté par la fonction de correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey 2EQ. Le cas échéant, augmentez le volume du subwoofer, sélectionnez sa fréquence de transfert la plus élevée, puis essayez d’exécuter à nouveau la fonction de correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey 2EQ. Notez que si le volume est trop élevé et le son sature, la détection pourrait échouer. Réglez donc correctement le volume.
Réglage de l'entrée vidéo composante
Si vous branchez un appareil à COMPONENT VIDEO IN, n'oubliez pas de sélectionner une sélection d'entrée.
Exemple : si vous branchez le lecteur DVD/BD à
COMPONENTVIDEOIN2, attribuez cette entrée à la seLECTIONd'entree DVD/BD.
| Sélection d'entrée | Attribution par défaut |
| DVD/BD | IN1 |
| VCR/DVR | - - - - - |
| CBL/SAT | IN2 |
| AUX | - - - - - |
| TV/TAPE | - - - - - |
| CD | - - - - - |
| PORT | - - - - - |
Appuyez sur le bouton [RECEIVER] puis sur le bouton [SETUP].
Choisissez « 1. Component » avec les boutons haut/bas [▲]/[▼] et appuyez sur [ENTER].
Utilisez-les avec les boutons haut/bas [▲]/[▼] pour désirer une sélection d'entrée, puis sélectionnez l'une des options suivantes avec les boutons gauche/droite [▲]/[▶]:
IN1: Activez cette option si l'objet video composant est branché à COMPONENT Video IN 1.
IN2: Activez cette option si l'objet vidéo composant est branché à COMPONENT VIDEO IN 2.
- : Choisissez cette option si vous n'utilisez pas COMPONENT VIDEO OUT.
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Les réglages sont terminés.
Remarque :
Ces opérations peuvent aussi être effectuées avec le bouton [SETUP], les boutons flèches et le bouton [ENTER] de l'ampli-tuner AV.
Configuration d'entrée numérique
Pour bénéficier des fonctions Dolby Digital et DTS, branche le lecteur DVD/BD à l'ampli-tuner AV avec une connexion audio numérique (coaxiale ou optique). Voici les assignations par défaut.
| Sélection d'entrée | Attribution par défaut |
| DVD/BD | COAX1 |
| VCR/DVR | ----- |
| CBL/SAT | COAX2 |
| AUX | ----- |
| TV/TAPE | OPT1 |
| CD | OPT2 |
| PORT | ----- |
Cette fonction permet d'assigner des sources d'entrée aux entrées numériques. Si, par exemple, vous branchez votre lecteur DVD/BD à la prise DIGITAL IN OPTICAL 1, assignez cette prise (OPT1) à la source d'entrée DVD.
Voyons comment changer les assignations.

Appuyez sur le bouton [RECEIVER] puis sur le bouton [SETUP].
Choisissez « 2. Digital Audio » avec les boutons haut/bas [▲]/[▼] et appuyez sur [ENTER].
Utilisez-les avec les boutons haut/bas [▲]/[▼] pour désirer une série d'entrée puis sélectionnez l'une des options suivantes avec les boutons gauche/droite [▲]/[▶]:
COAX1: Choisissez cette option si l'objet est connecté à DIGITAL IN COAXIAL 1.
COAX2: Choisissez cette option si l'objet est connecté à DIGITAL IN COAXIAL 2.
OPT1: Choisissez cette option si l'objet est connecté à DIGITAL IN OPTICAL 1.
OPT2: Choisissez cette option si l'élément est connecté à DIGITAL IN OPTICAL 2.
- : Choisissez cette option si l'élément est branché à une entrée analogue.
Appuyez sur le bouton [SETUP]. Les réglages sont terminés.
Remarques :
- Vérifiez que vos sources numériques sont régler pour transmettre des signaux numériques. Voyez le mode d'emploi des appareils numériques.
- Ces opérations peuvent aussi être effectuées avec le bouton [SETUP], les boutons flèches et le bouton [ENTER] de l'ampli-tuner AV.
Changer l'affichage du sélecteur d'entrée
Si vous avez branché un enregistreur MiniDisc ou CD Onkyo compatible RI ou une station d'accueil « Dock » RI aux prises TV/TAPE IN/OUT, ou si vous avez branché une station de travail RI aux prises CBL/SAT IN ou VCR/DVR IN, vous devez changer ce réglage pour que RI fonctionne correctement. Ce réglage ne peut être modifié que sur l'ampli-tuner AV.
TV/TAPE ou
CBL/SAT ou
VCR/DVR
Appuyez sur le bouton de sélection d'entrée [TV/TAPE], [CBL/SAT] ou [VCR/DVR] de sorte que « TV/TAPE », « CBL/SAT » ou « VCR/DVR » s'affiche à l'écran.
TUL-TYPE
CBL-SHT
UCR·DUR
2 TV/TAPE ou
CBL/SAT ou
VCR/DVR
Maintenez le bouton de sélection d'entrée [TV/TAPE], [CBL/SAT] ou [VCR/DVR] enfoncé jusqu'à ce que la source apparaisse à l'écran (après environ 3 secondes).
Répétez cette étape pour désirer la source « MD », « CDR » ou « DOCK »
Pour le sélecteur d'entrée TV/TAPE, le réglage change selon l'ordre suivant:
TV/TAPE MD CDR

Pour le sélecteur d'entrée CBL/SAT, le réglage change selon l'ordre suivant: CBL/SAT DOCK
Pour le sélecteur d'entrée VCR/DVR, le réglage change selon l'ordre suivant: VCR/DVR DOCK
Remarque :
DOCK peut être sélectionné pour le sélecteur d'entrée TV/TAPE, CBL/SAT ou VCR/DVR, toute fois pas simultanément.
Fonctionnement élémentaire de l'ampli-tuner AV
| 1 | ampli-tuner AV | Télécommande | Choisissez la source d'entrée avec les boutons de scélection ampli-tuner AV. Pour scélectionner une source d'entrée avec la télécommande, appuyez sur le bouton [RECEIVER], puis sur les boutons INPUT SELECTOR. |
| 2 | ampli-tuner AV | Télécommande | Pour activer ou couper les enceintes, utilisez les boutons SPEAKERS [A] et [B] de l'ampli-tuner AV ou le bouton [SP A/B] de la télécommande. Une pression sur le bouton [SP A/B] de la télécommande permet de scélectionner successivement les réglages suivants: Speaker Set A → Speaker Set A&B → Speaker Set B → Off Lorsque le groupe d'enceintes B est activé, le groupe d'enceintes A est réduit au mode de reproduction 2,1 canaux. Voyez page 18 pour en savoir plus sur les groupes d'enceintes A et B. |
| 3 | Lancez la reproduction sur la source. Si vous choisissez BD, DVD ou une autre source video, scélectionnez l'entrée video branchée à la sortie HDMI OUT, COMPONENT VIDEO OUT ou MONITOR OUT de l'ampli-tuner AV. Sur certains lecteurs DVD/BD, il faut parfois changer les réglages de sortie audio numérique ou HDMI. | ||
| 4 | ampli-tuner AV | Télécommande | Voupez régler le volume avec la commande MASTER VOLUME ou le bouton VOL [▲]/[▼] de la télécommande. Comme l'ampli-tuner AV est conçu pour le Home Cinéma, il propose une large plage de volume pour permettre un réglage très précis. Le volume peut être régé sur Min, 1-79 ou Max. Remarque : Lorsque vous réglez le niveau du caisson de grave sur une valeur positive (+), le volume général maximum est réduit proportionnellement. Réglez le niveau du caisson de grave actif avec la commande OUTPUT LEVEL. Vu que l'oreille humaine est moins sensible aux sons très graves, le commun des mortels a tendance à régler le caisson de grave actif à un niveau trop élevé. Voici une astuce pour有關ir un réglage correct: réglez le caisson de grave actif au niveau qui vous semble correct puis réduisez légèrement son volume. |
| 5 | Choisissez un mode d'écoute approprié et régalez-vous! Voyez « Utilisation des mode d'écoute » page 64. |
Ce chapitre décrit des fonctions disponibles pour toutes les sources d'entrées.


Réglage de luminosité de l'écran
Cette fonction vous permet de régler la luminosité de l'écran.
Télécommande
Ampli-tuner AV
Appuyez sur le bouton [RECEIVER] plusieurs fois sur le bouton [DIMMER] de la télécommande pour choisir la luminosité voulue: faible, plus faible ou normal.
Vous pouvez aussi utiliser le bouton [DIMMER] de l'ampli-tuner AV.
Étouffer le son du ampli-tuner AV
Cette fonction permet d'étouffer temporairement le son de l'ampli-tuner AV.

Appuyez sur le bouton [RECEIVER] plusieurs fois sur le bouton [MUTING] de la télécommande.
Le son est coupé et le témoin MUTING clignote à l'écran.

Pour désactiver cette fonction d'étouffement du ampli-tuner AV, appuyez à nouveau sur le bouton [MUTING] de la télécommande ou réglez le volume. Le son est à nouveau audible et le témoin MUTING disparaît.
Cet étouffement du son est annulé quand vous mettez l'ampli-tuner AV en veille.
Utilisation des fonctions timer
Vous pouvez utiliser la fonction Sleep pour permettre automatiquement au ampli-tuner AV de sortir de tension après un délai défini.

Appuyez sur le bouton [RECEIVER] plusieurs fois sur le bouton [SLEEP] de la télécommande pour désirer le délai voulu.
La plage de réglage s'étend de 90 à 10 minutes (par pas de 10 minutes).
Quand vous définissez une valeur temporelle, le témoin SLEEP s'affiche à l'écran. L'écran affiche le délai choisi pendant environ 5 secondes avant de retourner à l'affichage précédent.
Témoin SLEEP
Pour désactiver la fonction Timer, appuyez sur le bouton [SLEEP] jusqu'à ce que le témoin SLEEP disparaisse.
Pour vérifier la durée restante, appuyez sur le bouton [SLEEP]. Si vous appuyez sur [SLEEP] tant que le décompte est affiché, la valeur temporelle est raccourcie de 10 minutes.
Utilisation d'un casque
Pour une écoute privée, vous pouvez brancher un casque d'écoute stéréo (doté d'une fiche de 1/4") à la prise PHONES de l'ampli-tuner AV.

Remarques :
- Réglez le volume à la valeur minimum avant de brancher le casque d'écoute.
- Quand vous branchez un casque à la prise PHONES, le son des enceintes est automatiquement coupé.
- Quand vous branchez une fiche à la prise PHONES, le son des enceintes « A » et « B » est automatiquement coupé.
- Lors du raccordement d'un casque, le mode d'écoute passe à Stéréo. Toutefois, s'il était déjà réglé sur Mono, Stéréo ou Direct, le mode d'écoute ne change pas.
Réglage du grave et de l'aigu
Vous pouvez régler le grave et l'aigu des enceintes avant du groupe « A ». Cette fonction n'est cependant pas disponible avec le mode d'écoute « Direct »

Base
Cette fonction permet d'accentuer ou d'atténuer les graves des enceintes avant sur une plage de -10dB à +10dB (par pas de 2dB).
Cette fonction permet d'accentuer ou d'atténuer les aigus des enceintes avant sur une plage de -10dB à +10 dB (par pas de 2 dB).
Affichage d'informations sur la source
Voici comment afficher diverses informations sur la source d'entrée actuelle choisie.

Remarque :
Vous pouvez aussi effectuer cette procédure sur l'amplificateur AV avec son bouton [DISPLAY].
Voici les informations généralement disponibles.

1 Quand vous écoutez la radio AM ou FM, la bande de fréquences, le numéro de préselection et la fréquence de la station sont affichés. 2 Si le signal d'entrée est analogique ou si vous écoutez une station AM ou FM, l'écran n'affiche aucune information sur le format. En présence d'un signal d'entrée PCM, l'écran affiche la fréquence d'échantillonnage. Si le signal d'entrée est numérique mais pas du format PCM, son format est affiché. Ces informations sont affichées pendant environ 3 secondes. L'écran retourne ensuite à l'affichage précédent.
Sens des informations affichées pour les canaux surround

A: Le nombre de canaux avant (avant gauche, avant droit et central). B: Numéro des canaux surround (surround gauche et surround droite). C: Canal LFE du subwoofer ("1" indique la présence de ce canal).
Utilisation de music optimizer
La fonction « Music Optimizer » améliore la qualité sonore de fichiers musicaux compressés. Utilisez-la avec des fichiers dont la compression engendre des pertes, comme les fichiers MP3.
MUSIC OPTIMIZER
Pour placer Music Optimizer sur « On » ou « Off », utilisez les boutons [MUSIC OPTIMIZER] de l'ampli-tuner AV.
Le réglage est mémorisé séparément pour chaque sélection d'entrée.
Off: Fonction « Music Optimizer » désactivée (réglage par défaut).
On: Fonction « Music Optimizer » active.
Astuce:
Vous pouvez également effectuer cette procédure en utilisant le bouton [AUDIO] de la télécommande (voyez page 77).
Remarque :
La fonction « Music Optimizer » ne fonctionne qu'avec des signaux d'entrée audio numériques PCM d'une fréquence d'échantillonnage inférieure à 48 kHz ainsi qu'avec des signaux d'entrée audio analogiques. La fonction « Music Optimizer » est coupée si le mode d'écoute « Direct » est sélectionné.
Réglage de format du signal d'entrée numérique
Le tableau ci-dessous indique les témoins affichés à l'écran pour chaque format de signal numérique compatible.
| Format | Témoin affché |
| Dolby Digital | D D |
| DTS | A T S |
| PCM | PCM |
En principe, l'ampli-tuner AV détecte automatiquement le format des signaux d'entrée numériques. Toutefois, si vous rencontrez l'un des problèmes suivants pendant la reproduction d'une source PCM ou DTS, vous pouvez régler manuellement le format du signal.
- Si le début des plages est coupé pour une source PCM, CHOISSEZ LE RÉGLAGE « PCM »
- Si vous remarquez du bruit quand vous avancez ou reculez sur un CD de format DTS, CHOISISSEZ « DTS » comme format.
- Le réglage est mémorisé séparément pour chaque sélecteur d'entrée.

Appuyez sur le bouton [RECEIVER], puis maintenez enfoncé le bouton [AUDIO] pendant 8 secondes environ.
Pendant l'affichage de « Auto » (environ 3 secondes), utilisez les boutons gauche et droite [«] /[«] pour sélectionner : PCM, DTS, ou Auto.
Seuls les signaux d'entrée à 2 canaux de format PCM sont audibles. Si le signal d'entrée n'est pas de format PCM, le témoin PCM clignote et aucun son n'est émis.
Seuls les signaux d'entrée de format DTS sont audibles. Si le signal d'entrée n'est pas de format DTS, le témoin DTS clignote et aucun son n'est émis.
Auto (réglage d'usine)
Le format est détecté automatiquement. En l'absence de signal d'entrée numérique, l'entrée analogue correspondante est utilisée.
Réglage de l'intervalle de fréquences am/fm

Pour que la réception AM/FM soit correcte, vous devez définir l'intervalle de fréquences AM/FM de votre région. Si vous modifiez ce paramètre, toutes les mémoires radio sont effacées.

Appuyez sur le bouton [RECEIVER] puis sur le bouton [SETUP].

Choisissez « 8. Hardware » avec les boutons haut/bas [▲]/[▼] et appuyez sur [ENTER].

Choisissez « FM/AM » avec les boutons haut/bas [▲]/[▼] et appuyez sur [ENTER].
FM·PM 50k·9k

Sélectionnez l'une des options suivantes avec les boutons gauche/droite [▲]/[▶]:
200k/10k:
Choisissez cette option si les pas de syntonisation sont de 200k / 10k dans notre région.
50k/9k: Choisissez cette option si les pas de syntonisation sont de 50k / 9k dans notre région.

Appuyez sur le bouton [SETUP]. Les réglages sont terminés.
Remarque :
Ces opérations peuvent aussi être effectuées avec le bouton [SETUP], les boutons flèches et le bouton [ENTER] de l'ampli-tuner AV.
Écouter des stations am/fm

Grâce au tuner intégré, vous pouvez écouter vos stations AM et FM favorites. Vous pouvez mémoriser vos stations préférées sous forme de présélections pour pouvoir les rappeler instantanément.

Choisissez « AM » ou « FM » avec le bouton [TUNER].
Dans cet exemple, la bande FM a été sélectionnée.
Bande Fréquence
(La véritable exposition dépend du pays.)
Mode de recherche automatique des stations

Appuyez sur le bouton [TUNING MODE] de sorte que le témoin AUTO s'affiche à l'écran.

Appuyez sur le bouton TUNING haut/bas [] / []
La recherche s'interrompt dès qu'une station a été trouvée.
Quand il reçoit une station, seul le témoin TUNED apparait. Quand l'appareil reçoit une station FM stéréo, le témoin FM STEREO apparait aussi.

Mode de recherche manuel des stations

Appuyez sur le bouton [TUNING MODE] de sorte que le témoin AUTO disparaisse de l'écran.

Maintenez enfoncé le bouton TUNING haut/bas [] / []
La fréquence cesse de changer dès que vous relâchez le bouton.
Appuyez plusieurs fois sur les boutons pour changer la fréquence par pas.
Ce modèle change de fréquence FM/AM par paliers de 200k / 10k (ou 50k / 9k) Hz.
En mode de recherche manuel, les stations FM sont reçues en mono.
Réception d'un faible émetteur FM stéréo
Si le signal d'une station FM stéreo est faible, il se pourrait que le tuner ne puisse pas la capter correctement. Dans ce cas, activez le mode de recherche manuelle et écoutez la station en mono.
Remarque :
Vous pouvez aussi utiliser les boutons haut/bas []/[] de la télécommande pour sélectionner une station de radio.
Recherche d'une station radio par fréquence
Vous pouvez sélectionner une station AM ou FM en entrant directement la fréquence correspondante.

Affichage d'informations am/fm radio


Appuyez sur le bouton [DISPLAY] pour passer en revue les informations disponibles.

Appuyez sur le bouton [TUNER] pour sélectionner « AM » ou « FM », puis sur le bouton [D. TUN].

(La véritable exposition dépend du pays.)
Dans les 8 secondes, entrez la fréquence de la station avec les boutons numériques.
Pour choisir la fréquence 87.5 (FM), par exemple, appuyez sur 8, 7, 5.
Préréglage des stations am/fm

Vous pouvez mémoriser jusqu'à 40 stations radio AM/FM.
| 1 | Recherche la station AM/FM à mémoriser. |
| 2 | Appuyez sur le bouton [MEMORY]. Le numéro de préselection clignote. |
| 3 | Tant que le numéro de préselection clignote (environ 8 secondes), vous pouvez désirer un numéro de mémoire 1-40 avec les boutons PRESET [▲]/[▲]. |
| 4 | Appuyez à nouveau sur le bouton [MEMORY] pour mémoriser la station. La fréquence est mémorisée et le numéro de la mémoire cesse de clignoter. Répétez cette procédure pour mémoriser d'autres stations. |
Effacer une mémoire

| 1 | Choisissez la mémoire à effacer. Voyez la section suivante. |
| 2 | Maintenez le bouton [MEMORY] enforcé en appuyant sur le bouton [TUNING MODE]. La mémoirevoie est effacée et son numéro disparaît de l'écran. |
Sélection de programmes

| ampli-tuner AV → PRESET ou | Pour sélectionner un programme, servez-vous des boutons PRESET [▲]/[►] ou des boutons CH [+/−] de la télécommande. | |
| Télécommande + CH — ou | You pouvez aussi utiliser les boutons numérotés de la télécommande pour sélectionner directement une station mémorisée. | |
| 1 | 2 | 3 |
| 4 | 5 | 6 |
| 7 | 8 | 9 |
| +10 | 0 |
Écouter satellite radio
Pour écouter la radio satellite, vous aurez besoin de raccorder un tuner radio satellite SIRIUS (vendu séparément) à votre ampli Sirius-Ready. La radio satellite SIRIUS est disponible pour les habitants des États-Unis (à l'exception d'Alaska et d'Hawaii) et du Canada.
La radio satellite offre un large éventail de musiques sans publicité, parmi lesquelles Pop, Rock, Country R&B, Dance, Jazz, Classique et bien davantage, ainsi que la couverture de tous les événements sportifs pro et universitaires, notamment le suivi minute par minute des matches des meilleures ligues et Équipes. La grille supplémentaire comprend des commentaires de spécialistes sportifs, des divertissements non censurés, des comédies, des programmes familiaux, le traffic local, la météo et les actualités des sources les plus fiables. Une fois que vous avez fait l'acquisition d'un tuner SIRIUS, vous devez l'activer et vous abonner pour commencer à utiliser le service. Des instructions d'installation et de configuration faciles à suivre sont fournies avec le tuner SIRIUS. Différents forfaits de programmes sont proposés, notamment l'option d'ajouter la grille "Le meilleur de XM" au service SIRIUS. Le service "Le meilleur de XM" n'est pas proposé aux abonnés canadiens de SIRIUS pour l'instant. Veuillez consulter canadiens de SIRIUS pour les dernières mises à jour aux numéros de téléphone et à l'adresse de site Web ci-dessous.
Des forfaits Famille sont également disponibles et permettent de restreindre les stations offrant des contenus qui ne conviendraient pas aux enfants.
Pour s'abonner à SIRIUS, les auditeurs américains et canadiens peuvent composer le 1-888-539-SIRI (1-888-539-7474) ou visiter le site Web sirius.com (États-Unis) ou siriuscanada.ca (Canada).
SIRIUS, XM et toutes les marques et logos afférents sont des marques de Sirius XM Radio Inc. et de ses filiales. Tous droits réservés. Ce service sera disponible et Alaska ni à Hawaï.

Configuration du récepteur siriusconnect™ home
Le kit de réception SiriusConnect Home contient tout ce qu’il faut pour une installation facile à domicile : récepteur SiriusConnect, antenne intérieure/extérieure avec un câble de 21 pieds, un câble de connexion mini DIN à 8 broches et un adaptateur secteur. Pour en savoir plus, voir le mode d’emploi du récepteur SiriusConnect Home.
Utilisez le cable de connexion mini DIN à 8 broches pour brancher le récepteur SiriusConnect à la prise d'antenne SIRIUS en face avant de l'ampli-tuner AV.

Pour utiliser l'antenne incluse à l'intérieur, placez-la près d'une fenêtre orientée au nord, à l'ouest ou à l'est, selon l'endroit où vous habitez. Si ce n'est pas possible, installez-la à l'extérieur, loin de tout obstacle surélevé.
Positionnement de l'antenne
Pour obtenir un bon signal satellite, l'antenne doit être positionnée convenablement. Utilisez la carte suivante pour installer l'antenne selon la région où vous êtes.

Zone 1: Dirigez l'antenne vers le ciel à l'est, au nord-est ou au sud-est, soit à travers une fenêtre, soit à l'extérieur.
Zone 2: Dirigez l'antenne vers le ciel au nord ou au nord-est, soit à travers une fenêtre, soit à l'extérieur. Zone 3: Dirigez l'antenne vers le ciel au nord ou au nord-ouest, soit à travers une fenêtre, soit à l'extérieur. Zone 4: Dirigez l'antenne vers le ciel à l'ouest, au nord-ouest ou au sud-ouest, soit à travers une fenêtre, soit à l'extérieur. Zone 5: Placez l'antenne à l'extérieur et orientez-la droit vers le haut. L'antenne ne peut pas être utilisée à l'intérieur.


Régler le mode de radio satellite
| 1 Télécommande | Appuyez sur le bouton [RECEIVER] puis sur le bouton [SETUP]. |
| 2 Télécommande | Choisissez “8. Hardware” avec les boutons haut/bas [▲]/[▼] et appuyez sur [ENTER]. |
| 3 Télécommande | Utilisez les boutons haut/bas [▲]/[▼] pour sélectionner “SATRadio”. |

Chaque pression sur les boutons gauche/droite [] / [] sélectionne successivement les options suivantes: None SIRIUS
None: Choisissez cette option si vous n'utilisez pas la radio satellite.
SIRIUS: Sélectionnez cette option pour utiliser la radio satellite SIRIUS.


S'abonner à SIRIUS satellite radio
Avant d'utiliser la radio par satellite SIRIUS, il faut ouvrir un compte. Il vous faut une des grandes cartes de crédit et votre identité SIRIUS Satellite Radio ID amplitur AV, que vous pouvez obtenir avec le amplitur AV, comme expliqué ci-dessous ou avec le récepteur "SiriusConnect Home".


Telecommande
Utilisez les boutons haut/bas [▲]/[▼] pour sélectionner "Sirius ID".
Votre numéro d'identité SIRIUS Satellite Radio ID est affiché. Écrivez-le ci-dessous.
ID:□□□□□□□□
Pour ouvrir un compte, allez sur le site:
http://activate.siriusradio.com
Ou appelez le:
1-888-539-SIRIUS (7474)
Remarque :
Après l'activation de votre abonnement SIRIUS Satellite Radio, votre numéro d'identification (ID) SIRIUS Satellite Radio n'est plus affiché lorsque vous sélectionnez le canal 0.


Sélection de chaînes de radio satellite SIRIUS
Sélection de chaînes de radio satellite SIRIUS
- Sélection par chaîne: CHOISSEZ n'importe quelle chaîne.
- Sélection par catégorie: recherche une chaîne par catégorie.
- Sélection directe: entrez un numéro de chaîne.
Appuyez sur le bouton [TUNER] puis plusieurs fois sur le bouton [ENTER] pour sélectionner le mode Channel Search.
Channel Search
Ces opérations peuvent aussi être effectuées avec le bouton [TUNER], et le bouton [TUNING MODE] de l'ampli-tuner AV.
Ampli-tuner AV
TUNING

Telecommande
Utilisez les boutons haut/bas [▲]/[▼] pour sélectionner la chaîne.
050 Hot Jams
No. de chaîne
Nom de chaine
Vous pouvez aussi utiliser les boutons gauche/droite [] / [] de la télécommande pour sélectionner une catégorie.



Sélection directe
Vous pouvez sélectionner directement une chaîne SIRIUS Satellite Radio en entrant son numéro avec la télécommande.

Remarques :
- Si vous sélectionnez une chaîne non disponible, le message “INVALID CHANNEL” apparait à l'écran.
- Si vous sélectionnez une chaîne à laquelle vous n'êtes pas abonné, le message "CALL SIRIUS" apparait à l'écran.
- Les chaînes verrouillées doivent être déverrouillées si vous pouvez les écouter. Pour en savoir plus, voir « Contrôle parental » page 58.





Préreglage des chaînes SIRIUS
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 40 chaînes de radio satellite SIRIUS ainsi que des stations de radio AM/FM.
| 1 | Recherche la chaîne SIRIUS à mémoriser. |
| 2 Ampli-tuner AV MEMORY | Appuyez sur le bouton [MEMORY]. Le numéro de préselection clignote. |
| 3 Ampli-tuner AV → PRESET | Tant que le numéro de préselection clignote (environ 8 secondes), vous pouvezCHOISIR un numéro de mémoire 1-40 avec les boutons PRESET [←]/[►]. |
| 4 Ampli-tuner AV MEMORY | Appuyez à nouveau sur le bouton [MEMORY] pour mémoriser la chaîne. La chaîne est mémorisée et le numéro de la mémoire cesse de clignoter. Répétez cette procédure pour mémoriser d'autres chaînes SIRIUS Satellite Radio. |
Sélection d'une mémoire

Effacer une mémoire
| 1 | Choisissez la mémoire à effacer. Voyez la section précédente. |
| 2 Ampli-tuner AV CLEAR MEMORY TUNING MODE | Maintenez le bouton [MEMORY] enforcé en appuyant sur le bouton [TUNING MODE]. La mémoire désisie est effacée et son numéro disparaît de l'écran. |
Afficher les informations de la radio satellite SIRIUS
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] pour passer en revue les informations disponibles.

Remarque :
Si la catégorie, l'artiste ou le titre de morceau n'est pas disponible, “- - -” apparaît.
Messages de la radio satellite SIRIUS
Les messages suivants peuvent apparaître lorsque vous utilisez la radio satellite SIRIUS.
Le récepteur SiriusConnect est en cours de réception de signal ou aucun signal n'est reçu. Vérifiez que le récepteur SiriusConnect Home est correctement branché et qu'il n'y a pas d'obstacle à proximité.
Vérifiez que le récepteur SiriusConnect Home est correctement branché.
Mise à jour de votre abonnement. Aucune opération ne peut être effectuée tant que ce message est affiché.
Mise à jour de la configuration des chaînes. Attendez la fin de la mise à jour.
Mise à jour du système du récepteur SiriusConnect.
Veuillez sélectionner une chaîne non disponible.
Vous avez sélectionné une chaîne à laquelle vous n'êtes pas abonné. Appelez SIRIUS si vous voulez vous y abonner.
CHECK SR TUNER
Le récepteur SiriusConnect n'est pas branché. Vérifie que le récepteur SiriusConnect est bien branché et que son adaptateur est branché au secteur.

Positionnement du récepteur siriusconnect home tuner
Vous pouvez vérifier la force du signal radio SIRIUS et régler la position de l'antenne SiriusConnect en conséquence.

Appuyez sur le bouton [RECEIVER] puis sur le bouton [SETUP].
Choisissez "9. Antenna Aim" avec les boutons haut/bas [] / [] et appuyez sur [ENTER].
Remarque :
Si le mode "SATRadio" est réglé sur "None" (voyez page 53), l'option "Antenna Aim" n'est pas disponible.
Réglez la position de l'antenne intérieure/extérieure branchée au récepteur SiriusConnect pour obtenir une barre de réception du signal satellite (SAT) aussi longue que possible.
SAT[
Si vous ne recevez pas de signal satellitaire, appuyez sur le bouton bas [▼] pour afficher l'indicateur de réception du signal terrestre (TER) et réglez l'antenne pour obtenir une barre aussi longue que possible.
Les signaux terrestres ne sont disponibles que dans certaines zones.
TERR
Tant que la réception du signal est bonne, vous pouvez écouter la radio satellite SIRIUS par voie terrestre ou satellitaire au besoin.
Contrôle parental
Vous pouvez verrouiller les chaînes que vous ne désirez pas recevoir.
Appuyez sur le bouton [RECEIVER] puis sur le bouton [SETUP].
Choisissez "10. Parental Lock" avec les boutons haut/bas [] / [] et appuyez sur [ENTER].
"Entrez : <0>" s'affiche à l'écran.
Remarque :
Si le mode "SATRadio" est réglé sur "None" (voyez page 53), l'option "ParentalLock" n'est pas disponible.
Utilisez les boutons gauche/droit []/[] pour changer le numéro affiché entre crochets triangulaires < > et appuyez sur [ENTER]. Répétez cette opération pour les autres chiffres du code PIN.
Utilisez les boutons haut et bas [▲]/[▼] pour sélectionner la chaîne à verrouiller, comme par exemple:
050 Hot Jams
Appuyez sur les boutons gauche/droit [▲]/[▶] pour afficher un astérisque en face du nom, comme illustré ci-dessous, puis appuyez sur [ENTER].
050 Hot Janz
"Locked" apparaît à l'écran.
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Les réglages sont terminés.
Pour déverrouiller une chaîne verrouillée,
Sélectionnez la chaîne en question (voyez l'étape 1-4), appuyez sur les boutons gauche/droit [▲]/[▶] pour faire disparaître l'astérisque (voyez l'étape 5) et appuyez sur [ENTER]. "Unlocked" apparait à l'écran.

Changer l'affichage du code PIN

Appuyez sur le bouton [RECEIVER] puis sur le bouton [SETUP].
Utilisez les boutons haut/bas [▲]/[▼] pour sélectionner “10. Parental Lock” puis appuyez sur [ENTER].
Remarque: Si le mode "SATRadio" est réglé sur "None" (voyez page 53), l'option "ParentalLock" n'est pas disponible.
Utilisez les boutons haut/bas [▲]/[▼] pour sélectionner "Edit Code" puis appuyez sur [ENTER].
"Enter: < 0 > " s'affiche à l'écran.
Enter 10
Entrez l'ancien code PIN avec le pavé numérique.
Si vous entrez le mauvais code PIN, "Wrong Code!" apparaît à l'écran.
Vous retournez à l'étape 2, et il faut recommencer la procédure.
"New : < 0>" s'affiche à l'écran.
New
Entrez le nouveau code PIN avec les boutons numériques.
"Confirm : < 0>" s'affiche à l'écran.
C#nfi#
6 7
Entrez une fois de plus le nouveau code PIN.
Si vous entrez le mauvais code PIN, "Wrong Code!" apparait à l'écran. Vous tournez à l'étape 2, et il faut recommencer la procédure.
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Les réglages sont terminés.
Le station d'accueil UP-A1L fournie vous permet de défacilitément la musique, les photos ou les films enregistrés sur votre iPod Apple par l'intermédiaire de l'ampli-tuner AV en bénéficiant d'un son exceptionnel. Vous pouvez utiliser la télécommande de l'ampli-tuner AV pour commander votre iPod.
Pour connaître les dernières informations sur la station d'accueil, visitez le site Web d'Onkyo à l'adresse : www.onkyo.com
Adaptateur pour iPod
Conçu pour :
- iPod touch 2ème génération
- iPod touch 1ère génération
- iPod photo
- iPod 5ème génération (iPod avec vidéo)
- iPod 4ème génération
- iPod nano 4ème génération
- iPod nano 3ème génération
- iPod nano 2ème génération
- iPod nano 1ère génération
- iPod mini
Remarque :
Avant d'utiliser la station d'accueil, il est nécessaire de télécharger la version la plus récente du logiciel pour l'iPod disponible sur le site Web d'Apple à l'adresse: www.apple.com
Mise en place de l'ipod sur la station d'accueil
1 Mettez l'ampli-tuner AV sous tension et sélectionnez le sélecteur [PORT]. 2 Alignez l'iPod sur la fente iPod de la station d'accueil puis logez-le avec précaution dans la fente, comme indiqué.
Retirez l'étui de l'iPod avant de l'insérer

Ajustement de l'adaptateur pour ipod
Il est nécessaire d'ajuster l'adaptateur pour iPod afin qu'il corresponde à votre iPod. En cas d'espace entre l'arrière de votre iPod et l'adaptateur, tournez ce dernier dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour y remédier. Tourner l'adaptateur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre permet d'avancer. Tandis que tourner dans le sens des aiguilles d'une montre permet de reculer.


Remarques :
Assurez-vous que le volume sonore de l'ampli-tuner AV est réglé au minimum. - Afin d'éviter d'endommager le connecteur de l'iPod, ne tordez pas l'iPod lorsque vous l'insérez ou le retirez, et faites attention de ne pas renverser la station d'accueil avec l'iPod inséré. - Ne retirez pas l'iPod de la Dock lorsque vous lisez la musique, les photos ou les films qu'il contient. - N'utilisez pas la station d'accueil avec d'autres accessoires iPod, comme les émetteurs FM et les micros, sous peine de provoquer un dysfonctionnement. - Il est recommandé de mettre à jour le logiciel de l'iPod avant de l'utiliser avec cet appareil. Le programme de mise à jour du logiciel iPod est disponible sur le site Web d'Apple.
Remarque :
L'ampli-tuner AV pouvant avoir besoin de plusieurs secondes pour démarrer, il se peut que vous n'entendiez pas les toutes premières secondes de la première chanson.
- Fonction de mise sous tension automatique
Si vous lancez la lecture de l'iPod alors que l'amplificateur AV est en veille, celui-ci se mettra automatiquement sous tension et sélectionnera l'iPod comme source d'entrée. Puis, votre iPod lancera la lecture.
- Fonction de choix automatique de la source d'entrée
Si vous lancez la lecture de l'iPod alors que vous écoutez une autre source d'entrée, l'ampli-tuner AV sélectionnera automatiquement l'iPod comme source d'entrée.
- Utilisation de la télécommande de l'ampli-tuner AV
Vous pouvez utiliser la télécommande de l'ampli-tuner AV pour commander les fonctions de base de votre iPod.
Remarques sur le fonctionnement :
- Avant de sélectionner une source d'entrée différente, arrêtez la lecture de l'iPod afin d'empêcher l'ampli-tuner AV de sélectionner par erreur l'iPod comme source d'entrée.
- Si des accessoires sont raccordés à l'iPod, il se peut que l'ampli-tuner AV ne soit pas en mesure de sélectionner correctement la source d'entrée.
- Tout le temps que votre iPod est logé dans la station d'accueil, sa commande de volume reste sans effet. Si vous tournez la commande de volume de votre iPod alors qu'il est logé dans la station d'accueil, assurez-vous que le volume n'est pas trop fort avant de rebrancher les écouteurs.
Utilisation du réveil de votre ipod
Vous pouvez utiliser la fonction réveil de votre iPod afin de le mettre sous tension automatiquement ainsi que l'ampli-tuner AV à une heure spécifique. La source d'entrée de l'ampli-tuner AV est automatiquement réglée sur le sélecteur [PORT].
Remarques :
- Pour utiliser cette fonction, votre iPod doit être logé dans la station d'accueil, celle-ci étant raccordée à l'ampli-tuner AV.
- Lorsque vous utilisez cette fonction, veillez à régler le volume de l'ampli-tuner AV à un niveau ajusté.
- L'ampli-tuner AV pouvant avoir besoin de plusieurs secondes pour démarrer, il se peut que vous n'entendiez pas les toutes premières secondes de la première chanson.
Chargement de la batterie de votre ipod
La station d'accueil recharge la batterie de votre iPod lorsque celui-ci est logé dans la station d'accueil et raccordé aux prises Port de l'ampli-tuner AV. Pendant que votre iPod est logé dans la station d'accueil, sa batterie est rechargée lorsque l'ampli-tuner AV est réglé sur "On" ou "Standby".
Remarque :
Lorsque l'UP-A1L est connectée, la consommation en mode veille augmente légèrement.
Commande de l'ipod
Pour piloter un iPod installé dans le Dock UP-A1L fourni, lui-même branché à la prise PORT du HT-R570, appuyez sur le bouton [PORT].
Vous pouvez commander votre iPod lorsque "PORT" est sélectionné comme source d'entrée.
Appuyez en premier sur la touche [PORT]
Remarque :
Pour de plus amples informations sur le fonctionnement de l'iPod, consultez son mode d'emploi.
Touches directionnelles [▲]/[▼] et touche ENTER
Permettent de naviguer dans les menus et les éléments sélectionnés.
② Touche [1] Précédent
Permet de recommencer la lecture de la chanson en cours. Appuyez deux fois sur cette touche pour sélectionner la chanson précédente.
③ Touche [←] Rembobinage
Maintenez cette touche enfoncée pour rembobiner.
Touche [III] Pause
Permet de mettre la lecture en pause.
⑤ Touche REPEAT
Utilisée avec la fonction de répétition.
Touche MUTING (45)
Permet d'activer ou de désactiver le mode sourdine du ampli-tuner AV.
⑦ ALBUM Touche +/-
Permet de sélectionner l'album suivant ou précédent.
Touche VOL [A]/[V] (44)
Permet de régler le volume du ampli-tuner AV.
Touches PLAYLIST [◀]/[▶]
Permettent de sélectionner la liste de lecture précédente/suivante de l'iPod.
10 Touche RETURN
Permet de quitter le menu ou de revenir au menu précédent.
Touche [▶] Lecture
Permet de commencer la lecture. Si l'appareil est éteint, il s'allume automatiquement.
Touche [>>] Suivant
Permet de sélectionner la chanson suivante.
Touche [▶▶] Avance rapide
Maintenez cette touche appuyée pour avancer rapidement.
Touche [■] Stop
Permet d'arrêter la lecture et d'accéder à un menu.
Touche RANDOM
Utilisée avec la fonction de lecture aléatoire.
Remarque :
Dans le cas d'une erreur de transmission sans message de statut s'affichant sur le panneau avant, vérifie les raccordements de votre iPod.
Vérification de la connexion de la station d'accueil
PORT Reading
La reconnaissance de la connexion entre cet appareil et l'iPod est en cours.
L'acquisition de listes de chansons depuis l'iPod vers cet appareil est en cours.
La station d'accueil n'accepte pas la commande
PORT Not Supported
Le modèle d'iPod utilisé n'est pas pris en charge par cet appareil.
Up-a1l est branché
FORT UP-H1
Votre iPod repose correctement sur la station d'accueil UP-A1L raccordée à la prise PORT de cet appareil, et le raccordement entre l'iPod et cet appareil est terminé.
Une fois la connexion confirmée, "UP-A1" s'affiche pendant 8 secondes environ.
Up-a1L non branché
Votre iPod a été retiré de la station d'accueil UP-A1L raccordée à la prise PORT de cet appareil.
- Replacez votre iPod sur la station d'accueil UP-A1L raccordée à la prise PORT de cet appareil.
Cette section explique comment enregistrer la source d'entrée et comment enregistrer des sources audio et vidéo différentes.
Remarques :
- Vous ne pouvez pas enregistrer les effets Surrounding produits par les fonctions DSP.
- Vous ne pouvez pas enregistrer des DVD protégés par un système anticopie.
- Les sources branchées à une entrée numérique ne peuvent pas être enregistrées. Seuls les signaux des entrées analogiques peuvent être enregistrés.
- Les signaux DTS sont enregistrés sous forme de bruit; n'essayez donc jamais d'effectuer des enregistrements analogiques de CD DTS ou LD.
Enregistrement d'un signal d'entrée
Les sources audio peuvent être enregistrées sur un enregistreur (platine à cassette, CDR, MD) branché aux prises TV/TAPE OUT. Les sources vidéo peuvent être enregistrées sur un enregistreur vidéo (magnétoscope, graveur DVD) branché aux prises VCR/DVR OUT. Pour en savoir plus sur les connexions, voir des pages 24 à 37.

Utilisez les boutons de sélection de source pour spécifier la source audio que vous souhaitez enregistrer.
Vous pouvez écouter le signal de la source pendant l'enregistrement. La commande MASTER VOLUME du ampli-tuner AV n'a cou impact sur le niveau d'enregistrement.
Remarque :
Si vous choisissez une autre source d'entrée pendant l'enregistrement, c'est son signal qui est enregistré.
Enregistrement de deux sources AV distinctes
Cette fonction permet d'enregistrer le son et l'image de sources d'entrée distinctes et d'ajouter de l'audio à vos enregistrements vidéo. C'est possible car lorsque vous choisissez une source audio uniquement (TV/TAPE ou CD), la source d'entrée vidéo ne change pas.
Dans l'exemple suivant, un lecteur CD est branché aux prises CD IN et un caméscope est relié à la prise AUX INPUT VIDEO. Ces deux signaux sont enregistrés avec le magnétoscope branché aux prises VCR/DVR OUT.


: signal video

: signal audio






Démarrer lenregistrement sur le magnétoscope et lancez la reproduction sur le caméoscope et le lecteur CD.
Le magnétoscope enregistre le signal vidéo du caméoscope et le signal audio du lecteur CD.
Choix du mode d'écoute
Pour en savoir plus sur les modes disponibles, voyez « À propos des modes d'écoute » page 68.
- Pour bénéficier des fonctions Dolby Digital et DTS, branchez le lecteur DVD/BD au amplificateur AV avec une connexion audio numérique (OPTICAL ou COAXIAL).
- La disponibilité des modes de reproduction dépend du format du signal d'entrée. Pour vérifier le format, voyez « Affichage d'informations sur la source » page 46.
- Si vous avez branché un casque d'écoute, seuls les modes de reproduction « Mono », « Direct » et « Stereo » sont disponibles.
Avec la ampli-tuner AV
Bouton [MOVIE/TV]
Ce bouton sélectionne les modes d'écoute pour les films et la télévision.
Bouton [MUSIC]
Ce bouton sélectionne les modes d'écoute pour la musique.
Bouton [GAME]
Sélectionne les modes d'écoute pour les yeux vidéo.
Avec la télécommande
![ONKYO SKB-570 - Bouton [GAME] - 1](/content/2024/12/151750/images/d4f078f202df7a1f12ba7031d267732c5e94fb0742f2b4ff7a53279b5ea95480.jpg)
Appuyez sur la bouton [RECEIVER], puis appuyez plusieurs fois sur la bouton LISTENING MODE pour sélectionner le mode d'écoute de votre choix.
Bouton [MOVIE/TV]
Ce bouton sélectionne les modes d'écoute pour les films et la télévision.
Bouton [MUSIC]
Ce bouton sélectionne les modes d'écoute pour la musique.
Bouton [GAME]
Sélectionne les modes d'écoute pour les yeux vidéo.
Bouton [STEREO]
Ce bouton sélectionne le mode d'écoute Stereo et le mode d'écoute « All Channel Stereo »
Modes d'écoute disponibles pour chaque format de source
Le schéma de disposition des enceintes indique les enceintes réglées sur Active dans la rubrique « Sp Config » (voyez page 70).
L'illustration des boutons LISTENING MODE indique que les modes d'écoute peuvent être sélectionnés.

MUSIC
GAME
STEREO

Sources mono/multiplex
Modes d'écoute disponibles
Remarques : - Le taux d'échantillonnage disponible pour le signal d'entrée PCM est 32/44,1/48/88,2/96 kHz. - Certains modes d'écoute ne peuvent être sélectionnés avec certains formats de source.
Source stéréo Modes d'écoute disponibles
Remarques : *1 Si aucune enceinte surroundarrêtée n'est branchée ou si les enceintes B sont activées le mode Dolby Pro Logic II est utilisé. - Le taux d'échantillonnage disponible pour le signal d'entrée PCM est 32/44,1/48/88,2/96 kHz. - Certains modes d'écoute ne peuvent être sélectionnés avec certains formats de source.
Sources 5,1 ν Modes d'écoute disponibles
| Mode d'écoute | Bouton | Disposition des enceintes | |||||
| FL C FR SW SL SBR | FL C FR SW SL SBR | FL C FR SW SL SBR | FL C FR SW SL SBR | FL C FR SW SL SBR | |||
| Direct | MOVIE/TV MUSIC GAME | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Stereo | STEREO MUSIC | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Mono | MOVIE/TV | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| DolbyDigital/DTS | MOVIE/TV MUSIC GAME | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| Neo:6 | MOVIE/TV MUSIC GAME | ✓ | |||||
| PLIIx Movie | MOVIE/TV | ✓ | |||||
| PLIIx Music | MUSIC | ✓ | |||||
| DolbyEX | MOVIE/TV MUSIC GAME | ✓ | |||||
| Orchestra | MUSIC | ✓ | ✓ | ✓ | |||
| Unplugged | MUSIC | ✓ | ✓ | ✓ | |||
| Studio-Mix | MUSIC | ✓ | ✓ | ✓ | |||
| TV Logic | MOVIE/TV | ✓ | ✓ | ✓ | |||
| Game-RPG | GAME | ✓ | ✓ | ✓ | |||
| Game-Action | GAME | ✓ | ✓ | ✓ | |||
| Game-Rock | GAME | ✓ | ✓ | ✓ | |||
| Game-Sports | GAME | ✓ | ✓ | ✓ | |||
| AllChStereo | MOVIE/TV MUSIC GAME STEREO | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| FullMono | MOVIE/TV MUSIC GAME | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| T-D(Theater-dimensional) | MOVIE/TV GAME | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
Sources DTS-ES Discrete/Matrix
| DTS-ES Discrete | MOVIE/TV MUSIC GAME | ✓ | |||
| DTS-ES Matrix | MOVIE/TV MUSIC GAME | ✓ |
Remarques : - Le taux d'échantillonnage disponible pour le signal d'entrée PCM est 32/44,1/48/88,2/96 kHz. - Certains modes d'écoute ne peuvent être sélectionnés avec certains formats de source.
Les modes d’écoute du ampli-tuner AV peuvent transformer la pièce où est installé votre système en une véritable salle de cinéma ou de concert et restituer un son haute fidélité et surround impressionnant.
Dans ce mode, les signaux audio de la source d'entrée sont émis directement, avec un traitement minimal, ce qui permet d'obtenir un son haute fidélité. Tous les canaux audio de la source sont reproduits tels qu'ils sont.
Le son est émis par les enceintes avant gauche et droite et par le subwoofer (caisson de basses).
Ce mode est à utiliser lorsque vous regardez un certain film enregistré en mono ou si vous regardez ce film avec une bande-son en langue étrangère enregistrée en mono. Il peut également être utilisé avec des DVD ou d'autres sources contenant des données audio multiplexées (DVD de karaoke, par exemple).
Dolby pro logic II
Le mode Dolby Pro Logic IIx permet à n'importe quelle source à 2 canaux d'être lue avec un son 7,1. Il offre un son surround très naturel et pur qui enveloppe littéralement l'auditeur. Tout comme la musique et les films, les jeux vidéo permettent également de bénéficier d'effets spatiaux dramatiques et d'une image vivante. Si vous n'utilisez pas d'enceintes surround arrêter, utilisez le mode Dolby Pro Logic II au lieu du mode Dolby Pro Logic IIx.
- Dolby pliix movie
Utilisez ce mode avec n'importe quel film enregistré en stéréo ou en Dolby Surround (Pro Logic) (TV, DVD, VHS).
- Dolby pliix music
Utilisez ce mode avec n'importe quelle source musicale enregistrée en stéréo ou en Dolby Surround (Pro Logic) (CD, radio, cassette, TV, VHS, DVD).
- Dolby pliix game
Utilisez ce mode avec les produits vidéo, et notamment ceux qui comportent le logo Dolby Pro Logic II.
Dolby digital
Utilisez ce mode avec des DVD portant le logo Dolby Digital ainsi qu'avec les émissions de télévision diffusées en Dolby Digital. C'est le format de son surround numérique le plus courant. Il vous placera au cœur de l'action, comme si vous étiez dans une salle de cinéma ou de concert.
Source 5,1 + dolby EX
Ces modes permettent de diffuser des sources prévues pour une configuration 5,1 avec une configuration 6,1/7,1. Ils sont particulièrement bien adaptés aux bandes-son enregistrées en Dolby EX comportant un canal surround arrière à encodage matriciel. Le canal supplémentaire ajoute une dimension supplémentaire et produit un son enveloppant, parfait pour les effets de rotation et de survol.
Source 5,1 + dolby pliix music
Ces modes utilisent le mode Dolby Pro Logic IIx Music pour permettre de dire des sources 5,1 sur un système 6,1/7,1.
Source 5,1 + dolby pliix movie
Ces modes utilisent le mode Dolby Pro Logic IIx Movie pour permettre de dire des sources 5,1 sur un système 6,1/7,1.
Le format de son surround numérique DTS prend en charge jusqu'à 5,1 canaux discrets et nécessite moins de compression pour reproduire un son haute fidélité. Il est à utiliser avec les DVD et les CD portant le logo DTS.
DTS 96/24
Ce mode est destiné à être utilisé avec les sources DTS 96/24. C'est un format DTS haute résolution qui utilise une fréquence d'échantillonnage de 96kHz et une résolution de 24 bits et offre une fidélité plus importante. À utiliser avec les DVD portant le logo DTS 96/24.
DTS-ES discrete
Ce mode est à utiliser avec les bandes-son enregistrées sous le format DTS-ES Discrete qui s'appuient sur une enceinte surround discrète pour reproduire un véritable son 6,1/7,1. Les sept canaux audio totalement séparés offrent une meilleure image spatiale et une localisation du son, ce qui est parfait pour les sons passant rapidement d'un canal surround à l'autre. À utiliser avec les DVD portant le logo DTS-ES, et notamment ceux dotés d'une bande-son enregistrée sous le format DTS-ES Discrete.
DTS-ES matrix
Ce mode est à utiliser avec les bandes-son enregistrées sous le format DTS-ES Matrix qui s'appuient sur un canal arrêté à encodage matériel pour réproduire un son 6,1/7,1. À utiliser avec les DVD portant le logo DTS-ES, et notamment ceux dotés d'une bande-son enregistrée sous le format DTS-ES Matrix.
DTS NEO:6
Ce mode permet de diffuser n'importe quelle source à 2 canaux sur un système 7,1. Il utilise sept canaux pleine bande de décodage matriciel pour diffuser les sources à encodage matriciel, ce qui permet d'obtenir un son surround très naturel et pur qui enveloppe littéralement l'auditeur.
Neo:6 cinema
Utilisez ce mode avec n'importe quel film enregistré en stéréo (TV, DVD, VHS).
Neo:6 music
Utilisez ce mode avec n'importe quelle source musicale enregistrée en stéréo (CD, radio, cassette, TV, VHS, DVD).
Source 5,1 + neo:6
Ce mode utilise le format Neo:6 pour diffuser des sources prévues pour une configuration 5,1 avec une configuration 6,1/7,1.
Modes DSP exclusifs d'onkyo
Adapté à la musique classique et à l'opéra, ce mode met en avant les canaux surround afin d'élargir l'image stéréo et simule la réverbération naturelle d'une grande salle.
Parfait pour les instruments acoustiques, les paroles et le jazz, ce mode souligne l'image stéréo avant, ce qui donne l'impression d'être juste devant la scène.
Studio-Mix
Adapté à la musique rock ou pop, ce mode d'écoute créé un champ sonore vivant doté d'une puissante image acoustique, comme si vous étiez dans un club ou dans un concert de rock.
Téléviseur logic
Ce mode ajoute une acoustique réalisée aux émissions de télévision produites en studio, renforce les effets surround de l'intégralité du son et rend les voix plus claires.
Utilisez ce mode lorsqu vous jouez à des jeux de role.
Utilisez ce mode lorsque vous jouez à des jeux d'action
Utilisez ce mode lorsque vous jouez à des jeux de musique rock.
Utilisez ce mode lorsque vous jouez à des yeux de sport.
Idéal pour la musique de fond, ce mode emplit la totalité de la zone d'écoute d'un son stéréo provenant des enceintes avant, surround et surround arrière.
Dans ce mode, toutes les enceintes produisent le même son en mono : ainsi, le son que vous entendez est le même quel que soit l'endroit de la pièce où vous vous trouvez.
Avec ce mode, vous pouvez bénéficier d’un son surround virtuel avec seulement deux ou trois enceintes. Ce mode contrôle la manière dont les sons atteignent les oreilles gauche et droite de l’auditeur. Il se peut que le résultat ne soit pas satisfaisant si la pièce comporte trop de réverbération. Nous vous recommandons donc d’utiliser ce mode dans un environnement ne comportant que peu ou pas de réverbération naturelle.
Procédures courantes du menu de configuration

1 Appuyez sur le bouton [RECEIVER], puis sur le bouton [SETUP]. 2 Utilisez les boutons haut et bas [] / [] pour sélectionner la fonction, puis appuyez sur le bouton [ENTER]. 3 Utilisez les boutons haut et bas [] / [] pour sélectionner un élément et les boutons gauche et droite [] / [] pour le régler. 4 Ceci fait, appuyez sur le bouton [SETUP]. Le menu de configuration se ferme.
Remarque :
Vous pouvez également effectuer cette procédure sur l'ampli-tuner AV au moyen du bouton [SETUP], des boutons fléchés et du bouton [ENTER].
Réglages d'enceintes
Cette section explique comment vérifier les réglages des enceintes et comment les régler manuellement, ce qui s'avère pratique si vous changez d'enceinte après avoir exécuté la fonction de correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey 2EQ^TM
Certains réglages d'enceinte sont automatiquement exécutés par la fonction de correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey 2EQ. (voir page 39).
3. SP config (configuration des enceintes)
Ces réglages sont automatiquement exécutés par la fonction de correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey 2EQ. (voyez page 39).
Cette section explique comment spécifier les enceintes qui seront raccordées et leur dimension.
Pour les enceintes dont le cône a un diamètre supérieur à 16 cm (6-1/2 pouces), sélectionnez Large (bande complète). Pour celles au diamètre inférieur, sélectionnez Small (transfert par défaut 150 Hz).
La fréquence de transfert peut être modifiée à la page 71.
Remarque :
Ces réglages ne peuvent pas être modifiés lorsqu'un casque est branché, que l'enceinte A est éteinte ou que l'enceinte B est active, ou encore que le son de l'ampli-tuner AV est coupé.
Diamètre du cône
| Subwoofer | Yes: Sélectionnez cette option si un subwoofer est branché (réglage par défaut). No: Sélectionnez cette option si aucun subwoofer n'est branché. |
| Front*1 | Small: Sélectionnez cette option si les enceintes avant sont de petite taille (réglage par défaut). Large: Sélectionnez cette option si les enceintes avant sont de grande taille. |
| Center*2 | Small: Sélectionnez cette option si l'enceinte centrale est de petite taille (réglage par défaut). Large: Sélectionnez cette option si l'enceinte centrale est de grande taille. None: Sélectionnez cette option si aucune enceinte n'est raccordée. |
| Surround*2 | Small: Sélectionnez cette option si les enceintes surround sont de petite taille (réglage par défaut). Large: Sélectionnez cette option si les enceintes surround sont de grande taille. None: Sélectionnez cette option si aucune enceinte surround n'est raccordée. |
Small: Activez cette option si les enceintes Surround arrêtè sont de petite taille (réglage par défaut).
Large: Activez cette option si les enceintes Surround arrêtere sont de grande taille.
None: Activez cette option si vous n'avez pas branché d'enceinte Surround arrêté.
2ch: Choisissez cette option si vous avez branché deux enceintes surround arrêt (gauche et droite).
1ch: Choisissez cette option si vous avez branché une enceinte surround arrêté.
1 Si « Subwoofer » se trouve sur « No », ce réglage est établi sur « Large » et n'apparaît pas. 2 Si « Front » se trouve sur « Small », l'option « Large » n'est pas sélectionnable. 3 Si le réglage « Surround » est placé sur « None », ce réglage n'apparaît pas. 4 Si le réglage « Surround » est placé sur « Small », l'option « Large » ne peut pas être sélectionnée. *5 Si les réglages « Surround » ou « SurrBack » sont placés sur « None », ce réglage n'apparaît pas.
Crossover (fréquence de transfert)
Ce réglage est automatiquement exécuté par la fonction de correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey 2EQTM. (voir page 39).
Ce réglage s'applique uniquement aux enceintes que vous avez sélectionnées comme « Small » à la rubrique « 3. Sp Config » de la page 70.
Pour obtenir une restitution optimale des graves, il est impératif de régler la fréquence de transfert en fonction de la taille et de la réponse en fréquence de vos enceintes.
Utilisez le diamètre de la plus petite enceinte de votre système lorsque vous sélectionnez la fréquence de transfert.
| Diamètre du côte de l'enceinte | Fréquence de transfert |
| Supérieur à 20 cm (8 pouces) | 40/50/60 Hz* |
| 16 à 20 cm (6-1/2 à 8 pouces) | 80 Hz |
| 13 à 16 cm (5-1/4 à 6-1/2 pouces) | 100 Hz (réglage par défaut) |
| 9 à 13 cm (3-1/2 à 5-1/4 pouces) | 120 Hz |
| Inférieur à 9 cm (3-1/2 pouces) | 150/200 Hz* |
- Choisissez le réglage adapté à l'enceinte.
Remarques :
- Pour régler cette valeur aussi précisément que possible, vérifiez la réponse en fréquence des enceintes dans leur manuel et procédez au réglage en conséquence.
- Choisissez une fréquence de transfert supérieure si vous souhaitez obtenir plus de son du subwoofer.
Ce réglage n'est pas automatiquement exécuté par la fonction de correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey 2EQ. (voir page 39).
La fonction Double Bass vous permet d'optimiser la sortie des graves en les acheminant des canaux avant gauche, droit et central vers le subwoofer. Cette fonction n'est réglable que si « Subwoofer » se trouve sur « Yes » et « Front » sur « Large » à la rubrique « 3. Sp Config » à la page 70.
On: Fonction Double Bass activée. Les graves des canaux avant gauche et droit sont également transmis au subwoofer (réglage par défaut).
Off: Fonction Double Bass désactivée.
4. SP distance (distance des enceintes)
Ces réglages sont automatiquement exécutés par la fonction de correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey 2EQ. (voyez page 39).
Ces réglages vous permettent de spécifier la distance entre les enceintes et la position d'écoute.
Mesurez la distance entre les enceintes et la position d'écoute et notez-la.
Remarques :
- Les enceintes définies comme « No » ou « None » à la rubrique « 3. Sp Config » (page 70) ne peuvent pas être sélectionnées.
- Ces réglages ne peuvent pas être modifiés lorsqu'un casque est branché, que l'enceinte A est éteinte ou que l'enceinte B est active, ou encore que le son de l'ampli-tuner AV est coupé.
- Les distances « Center » et « Subwoofer » doivent être réglées à plus ou moins 1,5 mètre (5 pieds) de la distance « Left ». Par exemple, si la distance « Left » est réglée à 6 mètres (20 pieds), les distances « Center » et « Subwoofer » peuvent être réglées entre 4,5 et 7,5 mètres (15 et 25 pieds).
- Les distances « Surround » doivent être réglées à plus de 1,5 mètre (5 pieds) ou moins de 4,5 mètres (15 pieds) de la distance « Left ». Par exemple, si la distance « Left » est réglée à 6 mètres (20 pieds), les distances « SurrRight » et « SurrLeft » peuvent être réglées entre 1,5 et 7,5 mètres (5 et 25 pieds).
| Unit | feet: Les distances sont définies en pieds. Plage : 1 à 30 pieds par paliers d'un pied. |
| meters: Les distances sont définies en metres. Plage : 0,3 à 9 metres par paliers de 0,3 mètre. |
Left, Center, Right, SurrRight, SurrBack Right, SurrBack Left, SurrLeft, Subwoofer Spécifiez la distance entre les enceintes et votre position d'écoute.
5. Level cal (calibrage des niveaux d'enceinte)
Ces réglages sont automatiquement exécutés par la fonction de correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey 2EQ^TM (voyez page 39).
Cette fonction permet de régler individuellement le volume des enceintes afin d'obtenir une sortie sonore de même intensité à la position d'écoute. L'enceinte avant gauche produit le signal de test de bruit rose.
Remarques :
- Les enceintes définies comme « No » ou « None » à la rubrique « 3. Sp Config » (page 70) n'émettent aucun bruit rose.
- Ces réglages ne peuvent pas être modifiés lorsqu'un casque est branché, que l'enceinte A est éteinte ou que l'enceinte B est active, ou encore que le son de l'ampli-tuner AV est coupé.
Les niveaux peuvent être régulés de −12 à +12 dB par paliers de 1 dB (−15 à +12 dB pour le subwoofer).
6. Equalizer (réglages d'égalisation)
Ces réglages sont automatiquement exécutés par la fonction de correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey 2EQ. (voyez page 39).
Cette fonction vous permet de régler la tonalité de chaque enceinte. Pour régler le volume des différentes enceintes, voyez page 72.
Remarques :
- Vous avez le choix entre : « 63 Hz », « 250 Hz », « 1 000 Hz », « 4 000 Hz » ou « 16 000 Hz ». Pour le subwoofer, « 25 Hz », « 40 Hz », « 63 Hz », « 100 Hz » ou « 160 Hz ».
- Lorsque le mode d'écoute « Direct » est sélectionné, les réglages d'égalisation sont sans effet.
- Le réglage d'égalisation ne peut pas être modifié lorsqu'un casque est branché ou que l'enceinte B est active.
| EQ | Manual: Vous pouvez régler l'égalisation de chaque enceinte manuellement. Si vous avez besoin d'« Manual », procédez comme suit. |
Sélectionnez la fréquence
| 1 | Utilisez le bouton bas [▼] pour sélectionner « Ch », puis les boutons gauche et croite [▲]/[▲] pour sélectionner une enceinte. |
| 2 | Utilisez les boutons haut et bas [▲]/[▼] pour sélectionner la fréquence. Utilisez les boutons gauche et croite [▲]/[▲] pour régler le niveau pour cette fréquence. F 250Hz 1+3dB Vou陏 ouzerajster le volume pour chaque fréquence de -6 à +6 dB par paliers de 1 dB. Conseil : Les basses fréquences (p. ex. 63 Hz) modifiert les graves, tandis que les hautes fréquences (p. ex. 16 000 Hz) modifiert les aigus. |
| 3 | Utilisez le bouton haut [▲] pour sélectionner « Ch », puis les boutons gauche et croite [▲]/[▲] pour sélectionner une autre enceinte. Répétez les étapes 1 et 2 pour chaque enceinte. Les enceintes définies comme « No » ou « None » à la rubrique « 3. Sp Config » (page 70) n'émettent aucun bruit rose. |
Audyssey: Le réglage de tonalité pour chaque enceinte est automatiquement exécuté par la fonction de correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey 2EQ. Veillez à sélectionner ce réglage après avoir exécuté la fonction de correction de pièce et configuration des enceintes. « Dynamic EQ » et « Dyn Vol » sont réactivés (voyez page 74).
Off: Pas de réglage de la tonalité, réponse neutre (réglage par défaut).
Réglages sonores
La fonction de réglages sonores vous permet de régler le son et les modes d'écoute à votre guise.
Réglages multiplex/mono
Input (Mux) Main: Reproduction du canal principal (réglage par défaut).
Sub: Reproduction du canal auxiliaire.
M/S: Reproduction simultanée des canaux principal et auxiliaire.
Ce paramètre permet de choisir le canal à reproduire pour une source stéréo multiplex. Servez-vous-en pour choisir les canaux audio ou encore la langue d'une source multiplex, d'émissions de télévision multilingues, etc.
Input (Mono) L+R: Réproduction simultanée des canaux gauche et droit (réglement par défaut).
L: Seul le canal gauche est produit. R: Seul le canal droit est produit.
Ce paramètre permet de choisir le canal à reproduire lorsque vous choisissez le mode d'écoute « Mono » pour une source stéréo.
PLIIx music (2CH input)
Ces réglages permettent la lecture de n'importe quelle source numérique à 2 canaux telle que Dolby Digital, ou bien d'une source PCM/analogique à 2 canaux en mode d'écoute Dolby PLIIx Music.
Panorama On: Fonction Panorama activée.
Off: Fonction Panorama désactivée (réglage par défaut).
Cette fonction permet d'élargir l'image stéréo avant pour le mode d'écoute « Dolby Pro Logic II Music » ou « Dolby Pro Logic Iix Music »
Dimension -3 à +3 (réglage par défaut : 0)
Cette fonction permet d’avancer ou de reculer le champ sonore pour le mode d’écoute « Dolby Pro Logic II Music » ou « Dolby Pro Logic IIx Music ». Les valeurs plus basses avancent le champ sonore. Les valeurs plus élevées le reculent. Si l’image stéréo semble trop large ou si le son surround est trop prononcé, décalez le champ sonore vers l’avant pour améliorer l’équilibre. Inversement, si l’image stéréo semble inexistante ou si le son surround est trop faible, reculez le champ sonore.
Center Width 0 à 7 (réglage par défaut : 3)
Cette fonction permet de régler la largeur du son de l'enceinte centrale pour le mode d'écoute « Dolby Pro Logic II Music » ou « Dolby Pro Logic Ix Music ». Normalement, si vous utilisez une enceinte centrale, le son du canal central est produit uniquement par cette enceinte centrale. (Si vous n'utilisez pas d'enceinte centrale, le son du canal central est réparti entre les enceintes avant droite et gauche et constitue alors un « canal central fantôme ».) Ce paramètre règle le mélange des canaux avant gauche, droit et central et permet de définir l'importance accordée au canal central.
Neo:6 music
Centre Image 0 à 5 (réglage par défaut : 2)
Le mode d'écoute DTS Neo:6 Music crée un son surround à 6 canaux à partir de sources à 2 canaux (stéréo). Avec ce réglage, vous pouvez définir de combien la sortie des canaux avant gauche et droit est atténuée afin de créer le canal central. Ce réglage n'est pas disponible si vous n'avez pas branché d'enceintes surround. Le réglage sur [0] donne l'impression que le son se trouve au centre. Le son est réparti à gauche et à droite (à l'extérieur) afin d'accentuer la valeur définie. Réglez à votre guise.
Dolby EX
Auto: En présence d'une source Dolby EX, vous pouvez sélectionner le mode de reproduction "Dolby EX".
Manual: Pour une source Dolby EX, vous pouvez désigner tout mode de reproduction compatible avec ce format (tels que Dolby EX, Dolby Pro Logic IIx etc.) (réglage par défaut).
Ce paramètre spécifique le traitement appliqué aux signaux codés en Dolby EX. Il n'est pas disponible si vous n'avez pas connecté d'enceintes surround arrière. Ce réglage n'est disponible qu'avec les modes d'écoute Dolby Digital, Dolby Digital Plus et Dolby TrueHD.
Réglages audyssey
Une fois la correction de pièce et la configuration des enceintes terminées, Audyssey Dynamic EQ™ est activé (On) par défaut.
Off: Audyssey Dynamic EQ désactivé.
On: Audyssey Dynamic EQ activé (réglage par défaut).
Audyssey Dynamic EQ vous permet de bénéficier d'un son exceptionnel même à bas volume.
Audyssey Dynamic EQ résout le problème de détérioration de la qualité sonore en diminuant le volume par la prise en compte de la perception humaine et de l'acoustique de la pièce. Pour cela, il sélectionne la réponse en fréquence appropriée et les niveaux surround instant après instant de sorte à obtenir un contenu sonore identique au contenu créé, et ce à n'importe quel volume et non au volume de référence uniquement.
Remarques :
- Audyssey Dynamic EQ vous permet de conserver un équilibre tonal d'octave à octave ajusté tout niveau sonore, en conformité avec les enceintes.
- Afin d'enregistrer avec la sonorité voulue, Audyssey 2EQ^TM est automatiquement désactivé pendant les enregistrements. Une fois l'enregistrement terminé, Audyssey 2EQ et Audyssey Dynamic EQ sont rétablis.
- « Dynamic EQ » et « Dyn Vol » sont réactivés (voir page 74).
Dyn vol (volume dynamique)
Off: Audyssey Dynamic Volume™ désactivé.
Light: Le mode de compression légère est activé (voyez page 39).
Medium: Le mode de compression moyenne est activé (voyez page 39).
Heavy: Le mode de compression importante est activé. Ce réglage affecte davantage le volume, apportant à tous les sons le même contour.
Remarque :
- Avec un autre réglage que « Off », « Dynamic EQ » est activé (On) et le réglage « 6. Equalizer » (Voyez page 72) donne sur « Audyssey »
- « Dynamic Volume » est activé lorsque Dynamic EQ est réglé sur « On ». Par conséquent, il s'éteint automatiquement « Off » lorsque « Dynamic EQ » est réglé sur « Off »
LstnAngl (angle d'écoute)
Wide: Choisissez ce réglage si l'angle d'écoute est de 40 degrés (réglage par défaut).
Narrow: Choisissez ce réglage si l'angle d'écoute est de 20 degrés.
Ce réglage permet d'optimiser le mode d'écoute T-D en spécifiant l'angle des enceintes avant gauche et droite par rapport à la position d'écoute. Dans des conditions idéales, les enceintes avant gauche et droite doivent être à la même distance de la position d'écoute et à un angle approchant l'un des deux paramètres disponibles.
Enceinte avant gauche
Configuration matérielle
Cette section donne des explications sur les rubriques du menu Hardware.
Identité de la télécommande
Lorsque vous utilisez plusieurs appareils Onkyo dans la même pièce, leurs codes d'identification de la télécommande peuvent entrer en conflit. Pour différencier l'ampli-tuner AV des autres appareils, vous pouvez changer son identité de la télécommande et passer de 1 (code par défaut) à 2 ou 3.
Identité de la télécommande 1, 2, 3
Remarque :
Si vous changez l'identifiant de la télécommande de l'ampli-tuner AV, veillez à attribuer le même identifiant à la télécommande (voir ci-dessous). Vous serez autrement dans l'impossibilité de le commander avec la télécommande.
Modification de l'identifiant de la télécommande
| 1 | Tout enMAINANT enfoncé le bouton [RECEIVER], appuyez continuèlement sur le bouton [SETUP] jusqu'à ce que le témoin de télécommande s'allume (environ 3 secondes). |
| 2 | Utilisez les boutons numériques pour saisir identité 1, 2 ou 3. Le témoin de télécommande clignote deux fois. |
FM/am
Voyez « Réglage de l'intervalle de fréquences AM/FM » page 48.
SAT Radio
Voyez « Écouter Satellite Radio » page 52.
Utilisation des réglages audio
Vous pouvez modifier différents réglages audio en appuyant sur le bouton [AUDIO].

1 Appuyez sur le bouton [RECEIVER], puis sur le bouton [AUDIO]. 2 Utilisez les boutons haut et bas [A]/[V] pour sélectionner un élément. 3 Utilisez les boutons gauche et droite [▲]/[▶] pour modifier le réglage.
Répétez cette étape pour les autres réglages.
Réglages de la commande de tonalité
Veillez à régler les graves et les aigus des enceintes avant, sauf lorsque le mode d’écoute Direct est sélectionné.
Remarques :
- Pour contourner les circuits de commande des tonalités graves et aigues, sélectionnez le mode d'écoute Direct.
- Vous pouvez également effectuer cette procédure sur l'ampli-tuner AV au moyen des boutons [TONE], [−] et [+].
Bass -10 dB à +10 dB par paliers de 2 dB (réglage par défaut: 0 dB)
Treble -10 dB à +10 dB par paliers de 2 dB (réglage par défaut: 0 dB)
Fonction late night
La fonction Late Night vous permet de réduire la plage dynamique des sources Dolby Digital de sorte que les passages de faible niveau restent audibles à bas volume, idéal pour regarder des films tard le soir sans déranger personne.
Remarques :
- La fonction Late Night ne peut être utilisée que lorsque la source d'entrée est Dolby Digital.
- L'effet de la fonction Late Night dépend de l'œuvre reproductive et du travail des ingénieurs du son. Il se pourrait ainsi que pour certaines œuvres, les différentes options ne produisent que peu, voire aucun effet.
- La fonction Late Night est désactivée lorsque l'amplificateur-tuner AV est mis en veille.
Late Night Off: Fonction Late Night désactivée (réglement par défaut).
Low: La plage dynamique est légèrement réduite.
High: La plage dynamique est considérablement réduite.
CinemaFILTER
La fonction CinemaFILTER permet de diminuer la brillance de la bande-son des films, qui est généralement adaptée pour les salles de cinéma.
La fonction CinemaFILTER est disponible pour les modes de reproduction suivants: Dolby Digital, Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic IIx Movie, Dolby Pro Logic II Movie, DTS, DTS-ES, DTS Neo:6 Cinema, DTS 96/24, et Neo:6
Remarque :
La fonction CinemaFILTER peut être inopérante avec certaines sources d'entrée.
CinemaFILTER Off: CinemaFILTER désactivé (réglage par défaut).
On: CinemaFILTER activé.
Audyssey dynamic volume™
Dyn Vol Voyez « Dyn Vol » de la section « Réglages sonores » page 74.
La fonction « Music Optimizer » améliore la qualité sonore des fichiers musicaux compressés. Utilisez-la avec des fichiers dont la compression engendre des pertes, comme les fichiers MP3.
Remarque :
La fonction « Music Optimizer » n'est efficace qu'avec des signaux d'entrée audio numériques PCM d'une fréquence d'échantillonnage inférieure à 48kHz ainsi qu'avec des signaux d'entrée audio analogiques. La fonction « Music Optimizer » est désactivée lorsque le mode d'écoute Direct est sélectionné.
Music Optimizer désactivé (réglage par défaut).
On: Music Optimizer activé.
Niveau des enceintes
Vous pouvez régler le volume de chaque enceinte en écoutant une source d'entrée.
Ces réglages temporaires sont annulés lorsque vous mettez l'ampli-tuner AV en veille.
Remarques :
- Cette fonction n'est pas disponible tant que le son de l'ampli-tuner AV est coupé.
- Les enceintes définies comme « No » ou « None » à la rubrique « 3. Sp Config » ne peuvent pas être régées (voyez page 70).
-15 dB à +12 dB (réglement par défaut: 0 dB)
C Level (Centrale)
-12 dB à +12 dB (réglage par défaut: 0 dB)
Lors du balayage progressif sur le lecteur DVD, vous trouvez peut-être que le son et l'image ne sont pas synchrones. Ce réglage permet d'y remédier en retardant les signaux audio.
Remarques :
- Ce réglage n'est pas disponible lorsque le mode d'écoute Direct est utilisé avec un signal d'entrée analogique.
- Le réglage est mémorisé séparément pour chaque sélection d'entrée.
A/V Sync 0 ms à 100 ms par paliers de 20 ms
Vous pouvez piloter un lecteur DVD, un lecteur CD et d'autres éléments avec la télécommande de l'amplificateur AV.
Pour piloter un autre élément, assignez d'abord le bon code de télécommande à un bouton REMOTE MODE.
Cette section explique comment entrainer des codes de télécommande et comment piloter vos autres éléments.
Codes de télécommande préprogrammés
À l'usine, des codes de télécommande ont été assignés aux boutons REMOTE MODE pour piloter les éléments indiqués. Vous n'avez pas besoin d'entrer un code de télécommande pour piloter ces éléments.
Pour savoir comment piloter ces éléments, voir les pages indiquées.

Lecteur DVD/BD Onkyo (page 80)

Lecteur CD Onkyo (page 81)

Platine à cassette Onkyo avec RI (page 82)

Dock Onkyo (pages 61, 83)
Entrer un code de télécommande
Il faut entrer un code pour chaque élément que vous comptez piloter.

Vérifiez le code de télécommande correspondant dans la liste des codes de télécommande.
Les codes sont triés par catégorie (p. ex., lecteur DVD, téléviseur, etc.).
(3 secondes)
Maintenez enfoncé le bouton REMOTE MODE pour lequel vous voulez entrer un code et appuyez sur le bouton [DISPLAY] jusqu'à ce que l'indicateur de télécommande s'allume (environ 3 secondes).
Remarques :
- Il est impossible d'entrer des codes de télécommande pour les boutons [RECEIVER].
- Il est impossible d'entrer d'autres codes de télécommande que des codes de télévision pour le bouton [TV].
- A part les boutons [RECEIVER], [TV], il est possible d'entrer des codes de télécommande de n'importe quelle catégorie pour les boutons REMOTE MODE. Ces boutons seront cependant aussi des selectingeurs d'entrée (page 44) : CHOISISSEZ donc un bouton REMOTE MODE correspondant à l'entrée à laquelle vous avez branché l'objet. Si, par exemple, vous branchez un lecteur CD à l'entrée CD, sélectionnez le bouton [CD] pour entrer son code de télécommande.

Entrez les 5 chiffres du code de télécommande avec les boutons numériques dans les 30 secondes.
Le témoin Remote clignote deux fois. Si le code de télécommande n'est pas entré correctement, le témoin de télécommande « Remote » clignote une fois lentement.
Remarque :
Les codes de télécommande fournis sont corrects à la mise sous presse mais peuvent changer par la suite.
Codes de télécommande pour éléments onkyo reliés via RI
Voupez piloter les éléments Onkyo branchés via RI en pointant la télécommande vers l'ampli-tuner AV et non vers l'objet. Cela vous permet de piloter des appareciels placés hors de vue (dans une armoire, par exemple).
Pour en savoir plus, voyez page 37.
2 Entrez le code de télécommande pour le bouton REMOTE mode.
- Bouton [DVD/BD]
31612: Lecteur DVD Onkyo avec RI
- Bouton [CD]
71327: Lecteur CD Onkyo avec R
- Bouton [TV/TAPE]
42157: Platine à cassette Onkyo avec RI (défaut)
- Bouton [PORT]
82351: Dock Onkyo
- Bouton [TUNER]
51805: Pour piloter le tuner de l'ampli-tuner AV (défaut)
Voyez la page précédente pour en savoir plus sur l'entrée des codes de télécommande.
3 Appuyez sur le bouton REMOTE mode, pointez la télécommande vers le capteur de l'ampli-tuner AV et pilotez l'élément.
Pour piloter un élément Onkyo en pointant directement la télécommande vers lui ou pour piloter un élément Onkyo non relié via RI, entrez les codes de télécommande suivants:
- Bouton [DVD/BD]
30627: Lecteur DVD sans R1 (défaut)
- Bouton [CD]
71817: Lecteur CD Onkyo sans RI (défaut)
- Bouton [TV]
11807: TV Onkyo (défaut)
Pour piloter un élément Onkyo en pointant directement la télécommande vers lui, entrez les codes de télécommande suivants:
32900: Lecteur BD Onkyo
32901: Lecteur HD-DVD Onkyo
70868: Lecteur MD Onkyo
71323: Graveur CD Onkyo
Si vous avez branché un enregistreur MiniDisc compatible RI, un graveur CD ou un Dock RI Onkyo aux prises TV/TAPE IN/OUT ou un Dock RI aux prises CBL/SAT IN ou VCR/DVR IN, vous nevez régler l'affichage d'entrée en fonction de RI ces connexions pour que la télécommande fonctionne correctement (voyez page 43).
Initialiser les boutons REMOTE mode
Vous pouvez initialiser un bouton REMOTE MODE pour retrouver son code de télécommande par défaut.

2 Appuyez à nouveau sur le bouton REMOTE mode dans les 30 secondes.
Le témoin Remote clignote deux fois pour indiquer que le bouton a été initialisé.
Chaque bouton REMOTE MODE est préprogrammé et contient un code de télécommande. Quand vous initialisez ces boutons, le code préprogrammé est rétabli.
Initialisation de la télécommande
Vous pouvez initialiser la télécommande pour retrouver ses réglages d'usine.

2 Appuyez à nouveau sur le bouton [receiver] dans les 30 secondes.
Le témoin Remote clignote deux fois pour indiquer que la télécommande a été initialisée.
Pilotage d'un lecteur DVD ou d'un graveur DVD
En appuyant sur le bouton REMOTE MODE auquel le code de télécommande du lecteur DVD (HD DVD, Blu-ray ou la combinaison TV/DVD) a été assigné, vous pouvez piloter l'appareil avec les boutons suivants.
Le bouton [DVD/BD] dispose du code de télécommande permettant de piloter un lecteur DVD Onkyo.
Pour savoir comment entrainer un code de télécommande pour un élément différent, voyez page 78.

① Bouton on/standby
Mets le lecteur DVD sous tension ou en mode de veille.
② Bouton TOP MENU
Affiche le menu principal d'un DVD ou un titre d'un DVD.
③ Boutons de curseur [▲]/[▼]/[▲]/[▶] et bouton ENTER
Navigation dans les menus et sélection des options.
4 Bouton SETUP
Accès aux réglages du lecteur DVD.
5 Boutons de lecture
De gauche à droite : Lecture [▶], Pause [■], Stop [■], Recul rapide [▲▼], Avance rapide [▶▶], Précédent [1<▲] et Suivant [▶▶].
6 Bouton REPEAT
Permet d'utiliser les fonctions de lecture répétée.
7 Bouton SEARCH
Permet de rechercher des numéros de titre, de chapitre et de plage ainsi que des positions temporelles pour localiser des endroits spécifiques.
Boutons numériques
Saisie des numéros des titres, chapitres et plages ainsi que de la position temporelle lors de la recherche de passages spécifiques. Le bouton [+10] sert de bouton « +10 » ou de bouton « -.- »
9 Bouton display
Affiche des informations sur le disque, titre, chapitre ou plage en cours, notamment la durée écoulée, la durée résiduelle, la durée totale etc.
10 Bouton MUTING (45)
Coupe ou active l'ampli-tuner AV.
11 Bouton DISC +/-
Sélection de disques sur un changeur de DVD.
Règle le volume de l'ampli-tuner AV.
13 Bouton MENU
Activation du menu d'un DVD.
14 Bouton RETURN
Quitte le menu de configuration du lecteur DVD ou retourne au menu précédent.
15 Bouton AUDIO
Choix de la langue et du format audio des bandes sonores de films (comme Dolby Digital et DTS, par exemple).
16 Bouton RANDOM
Utilisé avec la fonction de lecture aléatoire.
17 Bouton PLAY mode
Sélection du mode de reproduction sur un élément disposant de modes sélectionnables.
18 Bouton CLR
Permet d'annuler des fonctions et d'effacer des nombres saisis.
Remarques :
- Avec quelques appareils, certaines touches peuvent ne pas se comporter comme prévu, voire ne pas fonctionner du tout.
- Si vous entrez le code d'une télécommande d'un lecteur Blu-ray ou HD DVD ayant des boutons A, B, C et D ou des boutons colorés, les boutons [SEARCH], [REPEAT], [RANDOM] et [PLAY MODE] serviront respectivement de boutons colorés ou de boutons A, B, C et D. Dans ce cas, ces boutons ne peuvent pas être utilisés pour sélectionner la lecture en boucle ou aléatoire ni pour sélectionner des modes de lecture.
Pilotage d'un lecteur CD, graveur CD ou lecteur MD
En appuyant sur le bouton REMOTE MODE auquel le code de télécommande du lecteur gravureur CD ou du lecteur MD a été assigné, vous pouvez piloter l'appareil lecteur avec les boutons suivants.
Le bouton [CD] dispose du code de télécommande permettant de piloter un lecteur CD Onkyo.
Pour savoir comment entrainer un code de télécommande pour un élément différent, voyez page 78.

Bouton ON/STANDBY
Mise de l'élément sous tension ou en mode de veille.
② Boutons de curseur [▲]/[▼]/[▲] et bouton ENTER
Navigation dans les menus et sélection des options.
③ Bouton SETUP
Permet d'accéder aux réglages du lecteur CD Onkyo.
④ Boutons de lecture
De gauche à droite : Lecture [▶], Pause [■], Stop [■], Recul rapide [←▲], Avance rapide [▶▶], Précédent [1←▲] et Suivant [▶▶].
⑤ Bouton REPEAT
Permet d'utiliser les fonctions de lecture répétée.
⑥ Bouton SEARCH
Permet de localiser des endroits spécifiques.
⑦ Boutons numériques
Saisie des numéros des plages et de la position temporelle lors de la recherche de passages spécifiques. Le bouton [+10] sert de bouton « +10 » ou de bouton « ---- »
Bouton DISPLAY
Affiche des informations sur le disque ou la plage en cours, notamment la durée écoulée, la durée résiduelle, la durée totale etc.
⑨ Bouton MUTING (45)
Coupe ou active l'ampli-tuner AV.
10 Bouton DISC +/-
Sélection de disques sur un changeur de CD.
Bouton VOL [△] / [▽] (44)
Règle le volume de l'ampli-tuner AV.
Bouton RANDOM
Utilisé avec la fonction de lecture aléatoire.
Bouton PLAY MODE
Sélection du mode de reproduction sur un élément disposant de modes sélectionnables.
14 Bouton CLR
Permet d'annuler des fonctions et d'effacer des nombres saisis.
Remarque :
Avec quelques appels, certaines touches peuvent ne pas se comporter comme prévu, voire ne pas fonctionner du tout.
Pilotage d'une platine à cassette
En appuyant sur le bouton REMOTE MODE auquel le code de télécommande pour la platine à cassette a été assigné, vous pouvez piloter la platine avec les boutons suivants.
Le bouton [TV/TAPE] dispose du code de télécommande permettant de piloter une platine à cassette Onkyo branchée via RI.
Pour savoir comment entrainer un code de télécommande pour un élément différent, voyez page 78.

Seule la platine « B » d'un lecteur de cassette double platine peut être pilotée.
Bouton ON/STANDBY
Allume/éteins la platine à cassette.
② Boutons [1 ▲ 1] / [▶I] (précédent/suivant)
Le bouton [1] sélectionne la plage précédente. Pendant la lecture, ce bouton permet de retourner au début de la plage actuelle. Le bouton [▶I] sélectionne la plage précédente. Selon le mode d'enregistrement de la cassette, il est possible que les boutons [1] / [▶I] ne fonctionnent pas correctement avec certaines cassettes.
③ Boutons de rebobinage et bobinage
[△]/[▶]
Le bouton [←] lance le rebobinage. Le bouton [▶] lance l'avance rapide.
④ Bouton de lecture inversée [ ]
Lance la lecture inversée.
⑤ Bouton de lecture [▶]
Lance la lecture.
Bouton MUTING (45)
Coupe ou active l'ampli-tuner AV.
⑦ Bouton VOL [▲]/[▼] (44)
Règle le volume de l'ampli-tuner AV.
Bouton d'arrêt
Arrête la lecture.
Remarques :
- Avec quelques appareils, certaines touches peuvent ne pas se composer comme prévu, voir ne pas fonctionner du tout.
- Une platine à cassette Onkyo branchée via Rl peut également être pilotée en mode Receiver.
Contrôle d'un RI dock
En appuyant sur la touche REMOTE MODE préprogrammée avec le code de télécommande de votre station d'accueil, vous pouvez contrôler l'iPod placé sur votre station d'accueil à l'aide des touches suivantes.
Pour certains docks RI, il se peut que la touche « ON/STANDBY » ne réagisse pas au code de télécommande 82990 (sans RI).
Le cas échéant, procédez à une connexion RI et saisissez le code de télécommande 82351 (avec RI).
Pour toute information complémentaire sur la saisie des codes de télécommande, page 78.
Si vous utilisez une station d'accueil IR:
- Raccordez la station d'accueil IR aux prises TV/TAPE IN, VCR/DVR IN ou CBL/SAT IN L/R.
- Réglez le commutateur RI MODE de la station d'accueil IR sur « HDD » ou sur « HDD/DOCK »
- Réglez le paramètre Affichage d'entrée du amplificateur AV sur « DOCK » (voyez page 43).
- Consultez le manuel d'utilisation de la station d'accueil IR pour toute information complémentaire.

① Touche on/standby
Permet d'allumer et d'éteindre l'iPod.
Remarques:
- Cette touche ne permet pas d'éteindre ou d'allumer la station d'accueil IR Onkyo DS-A2 ou DS-A2X.
- Il se peut que votre iPod ne réalis eille alternatively. Ainsi, si votre iPod est déjà allumé, il le reste lorsque vous télécommande transmet la commande de mise sous tension. De même, si votre iPod est déjà éteint, il le reste lorsque la télécommande transmet la commande d'extinction.
② Touche TOP MENU
Fonctionne comme une touche Mode lorsqu'elle est utilisée avec une station d'accueil IR DS-A2.
③ Touches directionnelles [▲]/[▼] et touche ENTER
Permettent de naviguer dans les menus et les éléments sélectionnés.
4 Touche [1] précédent
Permet de recommencer la lecture de la chanson en cours. Appuyez deux fois sur cette touche pour sélectionner la chanson précédente.
5 Touche [▲] rembobinage
Maintenez cette touche enfoncée pour rembobiner.
6 Touche [II] pause
Permet de mettre la lecture en pause.
7 Touche REPEAT
Utilisée avec la fonction de répétition.
8 Touche display
Permet d'activer le rétro-éclairage pendant 30 secondes.
9 Touche MUTING (45)
Permet d'activer ou de désactiver le mode sourdine du ampli-tuner AV.
10 ALBUM touche +/-
Permet de sélectionner l'album suivant ou précédent.
Permet de régler le volume du ampli-tuner AV.
Permet de quitter le menu.
13 Touches playlist [</][▶]
Permettent de sélectionner la liste de lecture précédente/suivante de l'iPod.
Permet de commencer la lecture. Si l'appareil est éteint, il s'allume automatiquement.
15 Touche [ ] suivant
Permet de sélectionner la chanson suivante.
16 Touche [▶▶] avance rapide
Maintenez cette touche appuyée pour avancer rapidement.
7 Touche [■] stop
Permet d'arrêter la lecture et d'accéder à un menu.
18 Touche PLAY mode
Permet de sélectionner un mode de lecture sur les appareils dotés de plusieurs modes de lecture.
Fonctionne comme une touche Reprendre lorsqu'elle est utilisée avec une station d'accueil IR DS-A2.
19 Touche RANDOM
Utilisée avec la fonction de lecture aléatoire.
Remarque :
Avec quelques appels, certaines touches peuvent ne pas se comporter comme prévu, voire ne pas fonctionner du tout.
Si vous rencontrez des problèmes pendant l'utilisation de l'ampli-tuner AV, cherchez-en la solution dans cette section. Si cela ne permet pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur Onkyo.
Si vous ne parvenez pas à régler le problème, essayez d'abord d'initialiser l'ampli-tuner AV avant de contacter votre revendeur Onkyo.
Pour rétablir les réglages d'usine de l'ampli-tuner AV, mettez-le sous tension et maintenez le bouton [VCR/DVR] enfoncé en appuyant sur le bouton [ON/STANDBY]. « Clear » apparait à l'écran et l'ampli-tuner AV passe en mode Standby.
VCR/DVR

Notez cependant que l'initialisation de l'ampli-tuner AV efface vos présélections de radio et vos réglages personnels.
Impossible de mesurer l'ampli-tuner AV sous tension.
- Vérifiez que le cordon d'alimentation est correctement branché à une prise de courant.
- Débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant et attendez au moins 5 secondes avant de le rebrancher.
L'ampli-tuner AV se met immédiatement hors tension quand vous l'allumez.
- Le circuit de protection de l'ampli a été activé. Débranchez immédiatement le cordon d'alimentation de la prise de courant. Débranchez tous les câbles d'enceintes et de sources d'entrée puis laissez l'ampli-tuner AV reposer durant 1 heure sans rebrancher son cordon d'alimentation. Rebranchez ensuite le cordon d'alimentation et régalez le volume au maximum. Si l'ampli-tuner AV reste allumé, régalez le volume au minimum, débranchez le cordon d'alimentation et rebranchez correctement les enceintes et les sources d'entrée. Si l'ampli-tuner AV se coupe lorsque vous régalez le volume au maximum, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation et contactez votre revendeur Onkyo.
Le son est très bas ou inaudible.
- Appuyez sur le bouton SPEAKERS [A] ou [B] afin d'activer le témoin des enceintes que vous souhaitez utiliser.
- Les signaux audio HDMI passent par l'ampli-tuner AV et ne peuvent être produits que par le téléviseur.
- Pour écouter une source audio branchée à une entrée OPTICAL ou COAXIAL, vérifie que cette entrée est assignée à un sélectionur d'entrée (page 42).
- Vérifiez que toutes les fiches audio sont bien branchées à fond (page 24).
- Vérifiez que la polarité des câbles d'enceintes est correcte et que les portions dénudées des fils sont bien en contact avec la partie métallique de chaque borne d'enceinte (page 19).
- Vérifiez si les câbles des enceintes ne produisent pas de court-circuit.
- Vérifiez le réglage de volume (page 44). L'ampli-tuner AV est conçu pour les applications Home Theater. Il offre une large plage de volume permettant un réglage de niveau précis.
- Si le témoin MUTING est affiché à l'écran, appuyez sur le bouton [MUTING] de la télécommande pour désactiver la fonction de coupure de l'ampli-tuner AV (page 45).
- Lorsqu'un casque est branché sur la prise PHONES, aucun son n'est émis des enceintes (page 46).
- Vérifiez le réglage de sortie audio numérique sur l'appareil connecté. Sur certaines consoles de jeux, comme celles compatibles DVD, la sortie est désactivée par défaut.
- Dans le cas de certains DVD, vous devez sélectionner un format audio dans un menu ou avec le bouton [AUDIO] de la télécommande du lecteur DVD.
- Si votre tourne-disque n'a pas de préampli intégré, insérez-en un entre le tourne-disque et l'ampli-tuner AV.
- Si votre tourne-disque utilise une cartouche MC, utilisez un préampli MC ou un transformateur MC et un égaliseur phono.
- Vérifiez les réglages d'enceintes (pages 70-72).
- Le format du signal d'entrée est réglé sur PCM ou DTS. Réglez le format du signal d'entrée sur « Auto » (page 47).
Seules les enceintes avant fonctionnent.
- En mode de reproduction stéréo ou mono, seuls le subwoofer et les enceintes avant produisent du son.
- Consultez la rubrique « 3. Sp Config » (page 70).
Seule l'enceinte centrale produit du son.
- Si vous utilisez le mode de reproduction Dolby Pro Logic IIx Movie ou Dolby Pro Logic IIx Music avec une source mono (une station de radio AM ou un programme TV, par exemple), la reproduction est concentrée sur l'enceinte centrale.
- Consultez la rubrique « 3. Sp Config » (page 70).
L'enceinte centrale ne produit pas de son.
- En mode d'écoute stéréo ou mono, l'enceinte centrale ne produit aucun son (page 68).
- Consultez la rubrique « 3. Sp Config » (page 70).
Les enceintes surround ne produisent pas de son.
- En mode d'écoute stéréo ou mono, les enceintes surround ne produisent aucun son.
- Selon la source et le mode de reproduction actuellement choisis, il se pourrait que les enceintes Surround ne produisent que peu de son. Choisissez un autre mode de reproduction (page 64).
- Consultez la rubrique « 3. Sp Config » (page 70).
Les enceintes surround arrière ne produisent pas de son.
- Les enceintes surround arrêtées ne sont pas utilisées dans tous les modes de reproduction. Choisissez un autre mode de reproduction (page 64).
- Selon la source, il se pourrait que les enceintes surround arrêté ne produisent que peu de son.
- Consultez la rubrique « 3. Sp Config » (page 70).
- Quand les enceintes B sont activées, la reproduction dans la pièce principale est réduite à 5,1 canaux et les enceintes surround arrêtées restent muettes (page 6).
Le subwoofer ne produit pas de son.
- Le subwoofer ne fonctionne pas lorsque seul le groupe d'enceintes B est activé. Activez le groupe d'enceintes A.
- Si le canal LFE de la source reproductive ne contient aucune information, le subwoofer ne produit pas de son.
- Consultez la rubrique « 3. Sp Config » (page 70).
- Sur l'ampli-tuner AV, le réglage du subwoofer dans la rubrique « 3. Sp Config » se trouve sur « No (Non) ». Réglez le caisson de grave sur « Yes (Oui) »
Un format de signal particulier ne produit aucun son.
- Vérifiez le réglage de sortie audio numérique de l'appareil branché. Sur certaines consoles de jeux acceptant les disques DVD, ce réglage est coupé par défaut.
- Dans le cas de certains DVD, vous devez désigner un format audio dans un menu ou avec le bouton [AUDIO] de la télécommande du lecteur DVD.
Impossible d'obtenir une écoute 6,1 ou 7,1?
- Quand les enceintes B sont activées, la reproduction dans la pièce principale est réduite à 5,1 canaux et les enceintes surround arrêtées restent muettes (page 6).
Impossible de régler le volume au-delà de 79.
- Il est possible de diminuer le volume maximum, après avoir exécuté la fonction de correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey 2EQ^TM ou bien après avoir réglé le niveau sonore de chaque enceinte (pages 39 et 72).
- Après le réglage de niveau des différentes enceintes (page 72), le volume maximum peut diminuer.
Bruit audible.
- N'attachez pas les câbles audio avec les cordons d'alimentation ni les câ
- Un câble audio capte peut-être des interférences. Changez la position des câbles.
La fonction late night n'a pas effect.
- Vérifiez que vous reproduisez bien une source Dolby Digital (page 76).
- Quand vous écoutez un support DTS, il se pourrait que vous remarquiez un bref bruit lorsque vous utilisez le mode de pause ou les fonctions d'avance ou de recul du lecteur. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
- Quand la reproduction du support DTS est terminée, tandis que la transmission DTS est désactivée, l'amplificateur AV reste en mode de reproduction DTS. Le témoin DTS reste donc affiché. Cela sert à éviter la production de bruit quand vous utilisez les fonctions de pause, d'avance ou de recul de votre lecteur. Lorsque vous passez manuellement du mode DTS au mode PCM, l'amplificateur AV n'effectue pas immédiatement le changement. Aussi, vous n'entendrez peut-être aucun signal pendant 3 secondes. Relancez donc la reproduction PCM un peu plus tard.
- Pour les lecteurs CD, il se pourrait que vous ne puissiez pas reproduire les données DTS, même si vous avez branché le lecteur à une entrée numérique de l'ampli-tuner AV. Cela est dû au fait que les données DTS transmises ont subi un traitement (niveau de sortie, fréquence d'échantillonnage ou bande passante, par exemple). L'ampli-tuner AV ne considère pas ces signaux comme des signaux DTS. Dans ce cas, vous n'obtiendrez que du bruit.
Il n'y a pas d'image.
- Vérifiez que toutes les fiches vidéo sont bien branchées à fond (page 24).
- Vérifiez que chaque source vidéo est correctement branchée.
- Vérifiez sur votre téléviseur que vous avez bien choisi l'entrée vidéo à laquelle le ampli-tuner AV est branché.
- L'ampli-tuner AV n'effectue aucune conversion. Si l'objet video est branché à une entrée video composant, le téléviseur doit être branché à une sortie video composant (page 25).
- Si un élément vidéo est branché à une entrée HDMI, le téléviseur doit être branché à la sortie HDMI OUT (page 25).
Une source branchée à une prise HDMI IN ne produit pas d'image
- Il est impossible de garantir un fonctionnement fiable avec un adaptateur HDMI-DVI. De plus, les signaux vidéo d'un PC ne sont pas reconnus (page 27).
La réception est parasitée, la réception FM stéréo est mauvaise ou le témoin FM STEREO ne s'affiche pas?
- Déplacez votre antenne.
- Éloignez l'ampli-tuner AV de votre téléviseur ou ordinateur.
- Écoutez la station en mono (page 49).
- Pendant l'écoute d'une station AM, l'utilisation de la télécommande peut produire du bruit.
- Le passage de véhicules ou d'avions peut produire des interférences.
- Les murs en béton affaiblissant les signaux radio captés.
- Si vous n'arrivez pas à améliorer la réception, installez une antenne extérieure.
La télécommande ne fonctionne pas.
- Vérifiez que les piles sont installées conformément aux indications de polarité (page 17).
- Installez des piles neuves. Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées, ni des types de piles différents (page 17).
- Vérifiez que la télécommande n'est pas trop éloignée de l'ampli-tuner AV et qu'il n'y a pas d'obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande de l'ampli-tuner AV (page 17).
- Veillez à ce que l'ampli-tuner AV ne soit pas exposé aux rayons directs du soleil ou à des lumières fluorescentes. Déplacez-le si nécessaire.
- Si vous placez l'ampli-tuner AV dans un meuble muni d'une porte en verre fumé, l'appareil peut ne pas capter le signal de la télécommande quand la porte est fermée.
- Vérifiez que vous avez besoin le mode de télécommande approprié (pages 16 et 80-83).
- Vérifiez que vous avez bien le bon code de télécommande (page 78). Assurez-vous de sélectionner le même numéro d'identification sur l'ampli-tuner AV et sur la télécommande (page 75).
Impossible de piloter d'autres éléments.
- S'il s'agit d'un appareil Onkyo, vérifie que le câble RI et le câble audio analogique sont correctement branchés. La seule connexion du câble RI ne permet pas le pilotage (page 37).
- Vérifiez que vous avez le mode de télécommande approprié.
- Si vous avez branché un enregistreur MD compatible RI, un graveur CD ou RI Dock Onkyo aux prises TV/TAPE IN/OUT ou un RI Dock aux prises CBL/SAT IN ou VCR/DVR IN, vous devez régler l'affichage d'entrée sur « MD », « CDR » ou « DOCK » pour que la télécommande fonctionne correctement (page 43).
- Le code de télécommande entre peut être incorrect. Si plusieurs codes figurent dans la liste, essayez chacun d'eux.
- Avec quelques éléments AV, certains boutons ne fonctionnent pas normalement, voir pas du tout.
- Pour piloter un élément Onkyo branché via RL, orientez la télécommande vers l'ampli-tuner AV. Entrez le bon code de télécommande au préalable (page 79).
Il n'y a pas de son
- Vérifiez que l'iPod est en mode de lecture.
- Vérifiez que l'iPod est bien inséré dans le Dock.
- Vérifiez que le Dock est branché aux PORTS de l'ampli-tuner AV.
- Vérifiez que l'ampli-tuner AV est activé, que la source correcte est sélectionnée et que le volume n'est pas au minimum.
- Initialisez l'iPod.
Il n'y a pas de vidéo
- Vérifiez que le réglage "TV OUT" de l'iPod est réglé sur "On".
- Veillez à sélectionner l'entrée correcte sur votre téléviseur ou ampli-tuner AV.
- Certaines versions de l'iPod ne sont pas compatibles avec la catégorie.
La télécommande de l'ampli-tuner AV ne pilote pas l'ipod
- Vérifiez que l'iPod est correctement inséré dans le Dock. Si votre iPod est dans un étui, il risque de ne pas être branché correctement au Dock. Retirez toujours l'iPod de l'étui avant de l'insérer dans le Dock.
- L'iPod ne peut pas être utilisé tant qu'il affiche le logo Apple.
- Vérifiez que vous avez besoin le bon mode de télécommande.
- Quand vous utilisez la télécommande de l'ampli-tuner AV, orientez-la toujours vers l'ampli.
- Si vous ne parvenez toujours pas à contrôler l'iPod, lancez la lecture en appuyant sur le bouton Lecture de l'iPod. Il devrait alors être possible de le commander à distance.
- Initialisez l'iPod.
- Certains boutons peuvent ne pas fonctionner de la façon décrite selon l'iPod que vous possédez.
L'ampli-tuner AV sélectionne intempestivement l'ipod comme source d'entrée
- Arrêtez toujours la lecture sur l'iPod avant de désirer une autre source d'entrée. Si la lecture n'est pas interrompue, la fonction "Direct Change" peut sélectionner par erreur l'iPod comme source d'entrée lors d'une transition entre deux plages.
Impossible d'enregistrer
Veillez à bien sélectionner l'entrée correcte sur votre enregistreur. - Pour éviter de produire des boucles de signaux et d'endommager l'ampli-tuner AV, les signaux d'entrée ne sont pas envoyés aux sorties du même nom (ex.: TV/TAPE IN vers TV/TAPE IN OUT ou VCR/DVR IN vers VCR/DVR OUT).
Le son change quand vous branchez un casque d'écoute.
- Quand vous branchez un casque, le mode d'écoute passe à « Stereo » (sauf si ce mode est déjà réglé sur « Mono », « Stereo » ou « Direct »).
Comment changer la langue d'une source multiplex?
Utilisez le paramètre « Input (Mux) » du menu « 7. Audio Adjust » pour sélectionner « Main » ou « Sub » (page 73).
Les fonctions RI ne fonctionnent pas?
- Pour utiliser le système RI, il faut une connexion RI et une connexion audio analogue RCA/cinch entre l'élément et l'ampli-tuner AV, même si vous n'utilisez que la connexion numérique (page 37).
Lors de l'exécution de la fonction « fonctions correction de piece et configuration des enceintes d'audyssey 2EQ™ », les mesures échouent et le message « ambient noise is too high » s'affiche.
- Ceci peut être causé par un mauvais fonctionnement d'une enceinte. Assurez-vous que l'enceinte reproduise des sons normaux.
Les réglages suivants peuvent être effectués pour les entrées vidéo composite
Vous devez utiliser les boutons se trouvant sur l'unité pour effectuer ces réglages.
- Tout en maintenant le bouton de sélection d'entrée enfoncé pour la source d'entrée que vous souhaitez paramétrer, appuyez sur le bouton [SETUP].
- Servez-vous des boutons gauche et droite [] / [] pour modifier les réglages.
- Appuyez sur le bouton [SETUP] quand vous avez fini.
Atténuation vidéo
Il peut s'agir de l'entrée DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT, ou AUX.
Si vous avez branché une console de produits à une entrée vidéo composantes, vidéo composite et que l'image n'est pas très claire, vous pouvez atténuer le gain.
Video ATT:0: (valeur par défaut).
Video ATT:2: le gain est réduit de 2 dB.
Le ampli-tuner AV compte un microprocesseur pour le traitement du signal et les fonctions de pilotage. Dans des cas rares, la présence de fortes interférences, de bruit d'une source externe ou d'électricité statique pourrait bloquer le microprocesseur. Si vous rencontrez ce phénomène exceptionnel, débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur, attendez au moins cinq secondes et rebranchez l'appareil au secteur.
Onkyo décline toute responsabilité pour des dommages (notamment les coûts de location de CD) résultant d'un enregistrement raté suite à un dysfonctionnement de l'appareil. Avant d'enregistrer des données importantes, vérifie que l'enregistreur fonctionne correctement.
Avant de débrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant, veillez à mettre l'ampli-tuner AV en mode de veille.
Section amplificateur
Puissance spécifiée
130 W minimum de puissance continue par canal sous
6Ω, à 1 kHz avec une distorsion harmonique totale
(DHT) maximum de 1%
Puissance dynamique 180 W (3Ω, avant)
160 W (4Ω, avant)
100 W (8Ω, avant)
Distorsion harmonique totale (DHT)
0.08% (1 kHz, 1 W)
Facteur d'atténuation 60 (avant, 1 kHz 8
Sensibilité d'entrée et impédance
200 mV / 47 kΩ (LINE)
Niveau de sortie et impédance
200 mV / 2,2 kΩ (REC OUT)
Réponse en fréquence 5Hz - 100kHz / + 1dB - 3dB (Direct)
Réglage de ± 10 dB, 50 Hz (BASS)
± 10 dB, 20kHz (TREBLE)
Rapport signal/bruit (S/N)
106 dB (LINE, IHF-A)
Impédance des enceintes 6Ω - 16Ω
Sensibilité d'entrée, niveau de sortie et impédance
1 Vp-p / 75Ω (Composant Y)
0,7 Vp-p /75Ω (Composant Pb/Cb, Pr / Cr )
1 Vp-p / 75Ω (Composite)
Réponse en fréquence vidéo composante
5Hz - 50MHz, - 3dB
Section tuner
Plage d'accord de fréquence sur la bande FM
87,5 MHz-107,9 MHz
Plage d'accord de fréquence sur la bande AM
530kHz - 1710kHz par pas de 10kHz
Présélection 40
Tuner numérique SIRIUS
Caractéristiques générales
Alimentation
AC 120V 60Hz
Consommation
4,9A
Dimensions (L× H× P)
435× 151,5× 329mm
17-1/8"×5-15/16"×12-15/16"
Poids
8,8 kg
19,4 lbs.
HDMI
IN 1, IN 2, IN 3, IN 4
Composant
IN1, IN2
Composite
Sortie préampli pour subwoofer
woofer
Sorties pour enceintes
Prise pour casque d'écoute
Borne de contrôle
MIC
Oui
Les spécifications et caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Caisson de grave passif (SKW-570)
Type: Bass-reflex
Sensibilité/impédance d'entrée: 140mV / 20k
Puissance maximum: 290 W (Puissance dynamique)
Réponse en fréquence: 25Hz - 150Hz
Capacité de l'enceinte: 38 litres
Dimensions (L× H× P).. 317,5× 460× 398 mm
(12 - 1/2''× 18 - 1/8''× 15 - 11/16'')
tubérance incl.)
Poids: 10,9kg (24,0 lbs.)
Haut-parleur: Woofer à cône de 25 cm
Alimentation AC 120V / 60Hz
Consommation 163 W
Autre Fonction de veille automatique
(Auto Standby)
Enceinte avant (SKF-570)
Type: Bass-reflex à 2 voies
Impedance: 6Ω
Puissance d'entrée maximum:
130W
Niveau de pression acoustique de sortie:
85 dB/W/m
Réponse en fréquence: 55Hz - 50kHz
Fréquence de transfert: 4kHz
Capacité de l'enceinte: 5,7 litres
Dimensions (L× H× P):155× 380,5× 170mm
(6 - 1/8''× 15''× 6 - 11/16'')
(Grille et protubérance incl.)
Poids: 2,7kg (6,0 lbs.)
Haut-parleur: Woofer à cône de 12 cm (5")
(Tweeter) Dôme à suspension de 2,5 cm
(1")
Connecteur: Tire-ressort, à code couleur
Trou de serrure : 1
Grille: Fixe
Autre: Blindage magnétique
Enceinte centrale (SKC-570)
Type: Bass-reflex à 2 voies
Impedance: 6Ω
Puissance d'entrée maximum:
130 W
Niveau de pression acoustique de sortie:
86 dB/W/m
Réponse en fréquence: 65Hz - 50kHz
Fréquence de transfert: 6kHz
Capacité de l'enceinte: 2,8 litres
Dimensions (L× H× P):430× 115× 121mm
(16-15/16" × 4-1/2" × 4-3/4")
(Grille et protubérance incl.)
Poids: 2,5kg (5,5 lbs.)
Haut-parleur : Woofer à cône de 8 cm × 2
(Tweeter) Dôme à suspension de 2,5 cm
Connecteur: Type ressort, à code de couleur
Trou de serrure : 2
Grille: Fixe
Autre: Blindage magnétique
Enceinte surround/surround arrière (SKR-570/SKB-570)
Type: Boîte fermée à full-range
Impedance: 6Ω
Puissance d'entrée maximum:
130W
Niveau de pression acoustique de sortie:
81 dB/W/m
Réponse en fréquence: 80Hz - 20kHz
Capacité de l'enceinte: 1,0 litres
Dimensions (L× H× P) : 115× 230× 96mm
(4 - 1 / 2''× 9 - 1 / 16''× 3 - 3 / 4'')
(Grille et protubérance incl.)
Poids: 1,0kg (2,2 lbs.)
Haut-parleur: Cône de 8 cm
Connecteur: Type ressort, à code de couleur
Trou de serrure : 1
Grille: Fixe
UP-A1L
Dimensions (L× H× P).. 83× 33× 74mm
(3 - 1/4''× 1 - 5/16''× 2 - 15/16'')
Poids: 170g
Les spécifications et caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
: Signal de video : signal de audio

200 mV/ 2,2 kΩ (REC OUT)