CS-515 - Système audio compact ONKYO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CS-515 ONKYO au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Mini chaîne hi-fi |
| Caractéristiques techniques principales | Lecteur CD, radio FM/AM, Bluetooth |
| Alimentation électrique | AC 220-240V, 50/60Hz |
| Dimensions approximatives | 215 x 300 x 250 mm |
| Poids | 3.5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les formats audio CD, MP3, WMA |
| Puissance de sortie | 2 x 25 W RMS |
| Fonctions principales | Lecture de CD, radio, streaming Bluetooth, entrée auxiliaire |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée, se référer au service après-vente ONKYO |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, respecter les consignes d'utilisation |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec les appareils Bluetooth avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - CS-515 ONKYO
Questions des utilisateurs sur CS-515 ONKYO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Système audio compact au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CS-515 - ONKYO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CS-515 de la marque ONKYO.
MODE D'EMPLOI CS-515 ONKYO
Manuel d'instructions
Merci d'avoir porté votre choix sur l'AmpliTuner CD de Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de connecter l'appareil et de le mettre sous tension. Observez les instructions données dans ce manuel afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouvel AmpliTuner CD.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Lecture d'un disque. Fr-30
Reproduire un disque.. Es-30
Écoute de la radio. Fr-39
Horloge et minuterie. Fr-47
Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème, initialisez l'Ampli-tuner CD en maintenant le bouton [enforcé] et en appuyant sur le bouton [STANDBY/ON].
Various Es-54
Solutions des Problèmes.. Es-54
Un symbole d'éclair fléché le fait que certains organes internes non-isolés de l'appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un risque d'électrocution.

Un point d'exclamation des instructions importantes relatives à l'entretien et à l'utilisation du produit.
Remarques importantes pour votre sécurité
- Veuillez lire ces instructions.
- Veuillez conserver ces instructions.
- Respectez tous les avertissements.
- Suivez toutes les instructions.
- Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d'eau.
- Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
- Ne bloquez pas les orifices d'aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant.
- Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
- N'essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représentée une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l'une est plus large que l'autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d'une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de replacer la prise.
- Protégez le cordon d'alimentation en évitant qu'on ne marche
- Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant.
- être déplacé avec précaution pour éviter qu'il ne se renverse et blesse quelqu'un.
AVERTISSEMENT POUR SUPPORTS A ROULETTESS

- Débranche l'appareil durant un orage ou lorsqu'il reste inutilisé longtemps.
- Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l'entretien. Un entretien est indispensable si l'appareil a été endommagé d'une façon ou d'une autre
- Dommages nécessitant réparation
Débranche l'appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d'alimentation ou sa fiche sont endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l'appareil ou du liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L'appareil a été exposé à la pluie.
D. L'appareil ne semble pas fonctionner normalement lorsque vous l'utilisez en respectant les instructions données. N'effectuez que les réglages préconisés dans le manuel car un mauvais réglage d'autres commandes risque d'endommager l'appareil et nécessitera un long travail de remise en état par un technicien qualifié.
E. L'appareil est tombé ou son boîtier est endommagé.
F. Ses performances semblent affectées.
- Pénetration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d'objets à l'intérieur de l'appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des courts-circuits. Il y a risque d'incendie ou d'électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l'appareil à des gouttes ou des jets d'eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l'appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d'autres objets brûlants sur cet appareil.
- Piles
Songez à l'environnement et veillez lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.
- Veillez à n'installer cet appareil que dans un rack ou un meuble qui n'entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l'appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.
Précautions
- Enregistrement et droits d'auteur—Outre pour l'utilisation privée, tout enregistrement d'œuvres protégées par des droits d'auteur est interdit sans l'accord préalable du détenteur de ces droits.
- Fusible—Le fusible à l'intérieur de l'appareil ne peut pas être remplacé par l'utilisateur. Si vous n'arrivez pas à mettre l'appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
- Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de l'appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d'eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l'appareil avec un chiffon propre et sec. N'utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d'alcool ou d'autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaitre la sérigraphie du boîtier.
Avertissement
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L'APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifie que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant en face arrêté de l'appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
Pour débrancher l'unité du secteur, veuillez déconnecter le cordon d'alimentation. Songez à faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessible à tout moment.
En appuyant sur le bouton [STANDBY/ON] pour passer en mode Standby, vous n'eteignez pas l'appareil. Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise de courant.
- Ne touchez jamais cet appareil avec des mains mouillées. — Ne manipulez jamais cet appareil ou son cordon d'alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l'eau ou tout autre liquide pénètre à l'intérieur de l'appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.
6. Remarques concernant la manipulation
- Si vous devez transporter cet appareil, servez-vous de l'emballage d'origine pour l'emballer comme il l'était lors de son acquisition.
- N'utilisez pas de liquides volatiles, tels que des bombes insecticides, à proximité de cet appareil. Ne posez pas d'objets en caoutchouc ou en plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier.
- Les panneaux supérieur et latéraux de l'appareil peuvent venir chauds après un usage prolongé. C'est parfaitement normal.
- Si vous n'utilisez pas l'appareil durant une période assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; veillez donc à l'utiliser de temps en temps.
- Lorsque vous avez fini d'utiliser cet appareil, retirez le disque et coupez l'alimentation.
7. Installation de cet appareil
- Installez cet appareil dans un endroit correctement ventilé.
- Veillez à ce que tous les côtés de l'appareil soient bien ventilés, surtout si vous installez l'appareil dans un meuble audio. Une ventilation insuffisante peut provoquer une surchauffe de l'appareil et entraîner un dysfonctionnement.
- N'exposez pas l'appareil aux rayons du soleil ni à des sources de chaleur car sa température interne risquerait d'augmenter, raccourcissant la durée de vie de la tête de lecture optique.
- Évitez les endroits humides et poussiéreux ou soumis aux vibrations d'enceintes. N'installez jamais l'appareil sur ou directement au-dessus d'une enceinte.
- Placez l'appareil à l'horizontale. N'utilisez jamais l'appareil en le plaçant à la verticale ou sur une surface inclinée car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
- Si vous installez l'appareil pres d'un téléviseur, d'une radio ou d'un magnétoscope, la qualité du son et de l'image pourrait être affectée. Dans ce cas, éloignez l'appareil du téléviseur, de la radio ou du magnétoscope.
- Pour obtenir une image nette—Cet appareil est un appareil de haute précision. Si la lentille du capteur optique ou le mécanisme d'entraînement du disque est sale ou usé(e), la qualité de l'image peut s'en ressentir. Pour conserver une image de qualité optimale, nous vous conseillons de soumettre l'appare appareil fonctionne. Adressez-vous à votre revendeur Onkyo pour en savoir davantage.
9. Humidité due à la condensation
L'humidité produite par la condensation risque d'endommager cet appareil.
Lisez attentivement ce qui suit : De la condensation peut aussi se former sur la lentille de la tête de lecture optique, l'un des composants vitaux de l'appareil.
Voici les situations où de la condensation risque de se former:
- Quand vous déplacez l'appareil d'un lieu froid dans un endroit plus chaud.
- Quand vous allumez un appareil de chauffage ou qu'un climatiseur souffle de l'air froid sur l'appareil.
- Quand, en été, vous déplacez l'appareil d'une pièce climatisée dans un endroit chaud et humide.
- Quand vous utilisez l'appareil dans un endroit humide.
Précautions—suite
- N'utilisez pas cet appareil s'il y a risque de condensation. Cela risquerait d'endommager les disques et certains composants internes de l'appareil.
En présence de condensation, retirez le disque et laissez l'appareil sous tension pendant deux ou trois heures. Ce délamacement permettra de chauffer l'appareil et de faire évaporer la condensation. Pour réduire les risques de condensation, laissez l'appareil branché au secteur.
Déclaration de conformité
Nous : ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6.
82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE


garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques : EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
Cet appareil contient un système laser à semi-conducteurs et est classé parmi les "PRODUITS LASER DE CLASSE 1". Lisez attentivement ce manuel d'instructions pour utiliser correctement l'appareil. Si vous avez le moindre problème, adressez-vous au magasin où vous avez acheté l'appareil.
Afin d'éviter toute exposition au faisceau laser, n'essayez jamais d'ouvrir le boîtier de l'appareil.
DANGER:
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE LORSQUE L'APPAREIL EST OUVERT ET LE VERROILLAGE DEFECTUEUX OU FORCE. NE PAS REGARDER LE FAISCEAU.
Prudence:
CET APPAREIL CONTIENT UN LASER. Toute UTILISATION, TOUT RÉGLAGE OU TOUTE INTERVENTION NON CONFORME AUX INSTRUCTIONS DONNÉES DANS CE MANUEL PEUT EXPOSER À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
Vous trouverez l'étiquette illustrée ci-contre sur le dos de l'appareil.

- Cet appareil est un PRODUIT LASER DE CLASSE 1 et contient un laser à l'intérieur de son boîtier.
- Pour éviter tout risque d'exposition au laser, n'ouvre jamais le boîtier. Confiez toute réparation uniquement à un technicien qualifié.
Accessoires fournis
Vérifiez que vous avez bien les éléments suivants :

Télécommande et deux piles (AA/R6)

Antenne FM intérieure
(Le type de connecteur dépend du pays.)


Cordon d'alimentation
(Le type de fiche dépend du pays.)
- Dans les catalogues et sur les emballages, la déte ajoutée à la fin du nom de produit indique la couleur. La fiche technique et le fonctionnement sont identiques, quelle que soit la couleur.
Installation des piles
1 Enlevez le couvercle des piles en pressant la languette et en tirant le couvercle vers le haut.

2 Insérez deux piles AA dans le compartiment à piles.
Respectez le schéma de polarité (symboles positif [+] et négatif [-]) indiqué à l'intérieur du compartiment à piles.

Après avoir correctement installé les piles, remettez en place le couvercle du compartiment.

Remarques :
- Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, replacez les piles.
- Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées ni des types de piles différents.
- Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée.
- Si les piles sont usées, retirez-les immédiatement pour éviter tout risque de fuite et de corrosion.
Utilisation de la télécommande
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la vers le capteur de télécommande de l'Amplituder CD.

Remarques :
- Si l'Ampli-tuner CD est exposé à une forte source d'éclairage ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l'emplacement.
- L'utilisation d'une autre télécommande du même type dans la même pièce ou la présence d'un appareil émettant des rayons infrarouge à proximité de l'Ampli-tuner CD peut provoquer des interférences.
- Ne posez jamais d'objet (livres, etc.) sur la télécommande car cela risquerait d'enfoncer accidentellement une touche et de vider les piles.
- Si vous placez l'Ampli-tuner CD dans un meuble muni d'une porte en verre fume, l'appareil pourrait ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l'emplacement.
- Si un obstacle se trouve entre l'Ampli-tuner CD et la télécommande, l'appareil ne captera pas les signaux de la télécommande.
Amplificateur
- WRAT (« Wide Range Amplifier Technology »)
- Lecteur haute intensité basse impédance
- Circuit à étages de sortie discrète
- Circuits de gain optimisés
- Sortie Pre out pour caisson de graves
- VLSC (circuits "Vector Linear Shaping")*
- 4 entrées audio et 2 sorties (1 en façade)
- 3 entrées audio (1 en façade) et 1 sortie
Lecteur CD
- Lit les CD, CD MP3, CD-R et CD-RW
- Programmation 25 plages
- 2 modes de répétition (Titre/Complet)
- 4 modes de lecture (Normal/Random/Memory/1 Folder)
- Convertisseur N/A à un bit Wolfson
- Convertisseurs N/A à un bit
Tuner et autres
- Minuterie à 4 calculable ('Play' ou 'Rec'/'Once' ou 'Every')
- Minuterie de désactivation automatique
- Mémoire sans piles
- Prise pour casque
- Panneau avant en aluminium
- Télécommande compatible avec le dock RI (pilotage d'un iPod)
Premiers pas
Remarques importantes pour votre sécurité......2 Précautions 3 Accessoires fournis 4 Avant d'utiliser l'ampli-tuner CD 5 Installation des piles 5 Utilisation de la télécommande 5 Fonctions 6 Sommaire 7 Tour d'horizon de l'ampli-tuner CD 8 Panneau avant 8 Écran 10 Panneau arrière 11 Télécommande 12 Remarques concernant les disques 14
Branchements
Connexion d'une antenne 16
Branchement des enceintes 18
Connexion du câble d'alimentation 25
Première utilisation 26
Régler l'horloge avec la fonction 'AccuClock'
(uniquement sur le modèle européen).....26
Manipulations de base
Manipulations de base 27
Mise sous tension de l'ampli-tuner CD 27
Réglage du volume 27
Sélection d'une source d'entrée 27
Utilisation d'un casque 27
Réglage des graves et des aigus 28
Utiliser la fonction "Super Bass" 28
Utiliser la fonction 'Direct'. 28
Mise en sourdine. 28
Changer l'affichage de source d'entrée 29
Lecture d'un disque
Lecture d'un CD 30
Utilisation de la télécommande 31
Affichage d'informations du CD. 31
Sélection des fichiers MP3 32
Affichage d'informations sur MP3 34
Écoute de la radio
Choix d'une radio 39
Recherche d'une station radio 39 Recherche automatique de stations FM (Auto Preset) 40 Réglage manuel des stations AM/FM 41 Choix d'une présélection 42 Affichage d'informations radio 43 Réception RDS 43
Horloge et minuterie
Réglage de l'horloge 47 Réglage d'AccuClock avec une station donnée (uniquement sur le modèle européen). 47 Réglage manuel de l'horloge 48 Utilisation des minutes 49 A propos des minuteries (Timers) 49 Programmation d'une minuterie 50 Activer/couper les minutes 52 Vérification des réglages de minuterie 52 Utilisation de la minuterie (Sleep Timer)......53
Divers
Dépannage 54. Fiche technique 57.
Opérations plus sophistiquées
Connexion d'autres éléments. 19 A propos des connexions 19 Cables et prises. 19 Connexion d'un caisson de graves. 19 Connexion d'une cassette Onkyo 20 Connexion d'une graveur MD Onkyo 21 Connexion d'un RI Dock Onkyo (Dock Remote Interactive) 22 Connexion d'une graveur CD Onkyo (CR-515) 23 Connexion d'un baladeur audio. 23 Connexion d'un composant doté d'une sortie audio numérique (uniquement sur le modèle pour l'asiatique CR-515) 24 Connexion d'une TV 25
Lecture mémoire 35 Lecture aléatoire 36 Lecture repeat 36 Réglage des préférences MP3 37
Nommer les présélections 44
Présélections 45 Effacer le nom d'une présélection 46 Effacer des présélections 46
Panneau avant
CR-515
CR-315
Les nombres de page entre parenthèses indiquent où trouver les explications sur chaque élément.
Témoin STANDBY (25, 27)
S'allume en mode veille.
② Bouton STANDBY/ON (27, 48, 51, 54)
Mettre l'Ampli-tuner CD sous tension ou en mode de veille.
Capacheur de télécommande (5)
Il reçoit les signaux de la télécommande.
④ Ecran
Voyez "Écran" page 10.
⑤ Réglage du volume (27)
Permet de régler le volume.
Sur le CR-515, le témoin de la commande de volume s'allume quand l'Ampli-tuner CD est activé.
Prise PHONES (27)
Cette prise pour mini-jack stéréo permet de brancher un casque stéréo.
Prise LINE 2 IN (CR-515)
Cette prise pour mini-jack stéreo permet de brancher une source audio comme un lecteur MP3 ou un ordinateur.
Plateau (30)
Chargez le CD ici.
Vous permet de sélectionner une source d'entrée.
Bouton DIRECT (28)
Utilisé avec la fonction "Direct".
Sur le CR-515, le témoin du bouton DIRECT
s'allume quand la fonction "Direct" est activée.
Bouton TONE (CR-515) (28)
Réglage du grave et de l'aigu.
12 Multi-commande (CR-515) (30, 42)
Permet de choisir des présélections radio, des plages et des dossiers MP3. Permet également de sélectionner et de régler divers paramètres.
Bouton [▲] (éjecte) (30)
Éjecte le CD.
Bouton [ ] (arrête) (30, 54)
Arrête la lecture du CD.
Lance la lecture du CD. Une pression en cours de lecture interrompt la lecture.
16 Prise LINE IN (CR-315) (23)
Cette prise pour mini-jack stéreo permet de brancher une source audio comme un lecteur MP3 ou un ordinateur.
Bouton DISPLAY (CR-315) (31, 34, 43)
À chaque pression sur ce bouton, les informations à l'écran changent. Ce bouton permet également de sélectionner le type de caractère pour la saisie.
Boutons précédent/suivant [I ▲ ▲ ] /[▶▶] (CR-315) (30)
Le bouton [▶] sélectionne la plage précédente. Pendant la lecture, ce bouton permet de retourner au début de la plage en cours. Le bouton [▶] sélectionne la plage suivante.
Écran

① Témoin SLEEP
S'allume quand vous activez la fonction de mise en veille automatique.
② Témoin MP3
S'allume quand un CD MP3 est chargé.
(3) Témoin PCM
S'allume quand le signal d'entrée numérique reçu à la prise DIGITAL IN est un signal PCM. Il clignote si le signal n'est pas de format PCM ou si l'Amplituner CD n'est pas réglé pour capter le signal numérique entrant.
Témoin FOLDER
S'allume quand le numéro de dossier sur les disques MP3 est affiché.
(5) Témoin DIRECT
S'allume quand la fonction "Direct" est activée.
Témoin S. BASS
S'allume quand la fonction "Super Bass" est activée.
Témoin MUTING
Clignote quand la mise en sourdine de l'Amplitude CD est activée.
Témoins de mode de lecture
1FOLDER : S'allume quand la lecture d'un dossier est sélectionné.
MEMORY : S'allume quand la lecture mémoire est sélectionnée.
RANDOM : S'allume quand la lecture aléatoire est sélectionnée.
REPEAT: S'allume quand la lecture repétée est sélectionnée pour toutes les plages.
REPEAT 1: S'allume que la lecture repétée est sélectionnée pour une plage.
9 Témoins de lecture et pause
Le témoin Play s'allume pour la lecture. Le témoin Pause s'allume quand la lecture est interrompue.
Témoins TIMER
Indiquent l'état des minuteries.
TIMER: S'allume quand une minuterie est programmée.
1,2,3,4 : S'allume quand une minuterie est programmée.
$: S'allume quand une minuterie est programmée pour l'enregistrement.
Témoins du tuner
AUTO : S'allume quand vous activez la fonction de recherche automatique de stations et s'éteint quand vous passez en mode de recherche manuelle.
• : S'allume dès que l'Ampli-tuner CD trouve une station au signal suffisamment puissant.
FM ST : S'allume quand l'Ampli-tuner CD reçoit une station FM en stéréo.
RDS (uniquement sur le modèle européen) : S'allume quand l'Ampli-tuner CD reçoit une station émettant des informations RDS ("Radio Data System").
12 témoins FILE
S'allume quand un numéro de fichier MP3 est affiché.
Témoin TRACK
S'allume quand un numéro de plaque de CD est affiché.
14 Témoins TITLE, ARTIST et ALBUM
TITLE s'allume quand le titre (ID3 tag) d'une plage MP3 est affiché.
ARTIST s'allume quand le nom de l'artiste d'une plaque MP3 (ID3 tag) est affiché.
ALBUM s'allume quand le nom de l'album d'une plaque MP3 (ID3 tag) est affiché.
15 Témoins DISC, TOTAL et REMAIN
Ces témoins s'allument quand le temps total ou le temps résiduel du disque ou de la plage est affiché.
Zone de message
Différentes informations sont affichées ici, comprenant le numéro programme, la fréquence réglée, l'heure, le volume, la minuterie de déactivation, les réglages de mode, etc.
Panneau arrêté
CR-515
CR-315
Les nombres de page entre parenthèses indiquent où trouver les explications sur chaque élément.
LINE 1 IN (CR-515) (25)
Cette entrée audio analogique permet de brancher un élément à sortie analogique comme un téléviseur ou une platine tourne-disque dotée d'un égaliseur.
Les entrées et sorties audio analogiques permettent de brancher un enregistrateur avec une entrée et une sortie audio analogiques (cassette, MD, etc).
Ces entrées et sorties audio analogiques permettent de brancher un enregistreur avec entrée et sortie analogique comme un graveur CD ou un dock RI Onkyo.
④ AM ANTENNA (16, 17)
Ces bornes servent à brancher une antenne AM.
⑤ FM ANTENNA (16, 17)
Cette prise sert à brancher une antenne FM.
Cette prise sert à brancher un caisson de graves actif.
⑦ SPEAKERS (18)
Ces bornes permettent de brancher des enceintes. Ces bornes servent à brancher vos enceintes. Le CR-315 nord-américain dispose d'un bornier à quatre bornes.
⑧ RI REMOTE CONTROL (20-24)
Vous pouvez relier cette prise RI (Remote Interactive) à la prise RI d'un autre appareil Onkyo. La télécommande de l'Ampli-tuner CD permet alors de piloter l'élément branché à cette prise. Pour utiliser RI, vous nevez établir une connexion audio analogue (RCA) entre l'AmpliTuner CD et l'autre appareil, même si leurs-ci utilisent une connexion numérique.
⑨ OPTICAL DIGITAL IN (uniquement sur le modèle pour l'asiatique CR-515) (24)
Cette entrée audio numérique optique peut accueillir un élément doté d'une sortie numérique optique comme un graveur CD, MD, une console de jeux, un décodeur satellite ou un ordinateur. Utilisez un câble audio numérique optique disponible dans le commerce pour effectuer la connexion.
AC INLET (25)
Branchez le cordon d'alimentation fourni ici.
Cette entrée audio analogique permet de brancher le dock RI Onkyo.
Pour en savoir plus sur les connexions, voyez page 16-25.
Télécommande
RC-662S (CR-515)
RC-660S (CR-315)
Les nombres de page entre parenthèses indiquent où trouver les explications sur chaque élément.
Bouton STANDBY/ON (27, 51)
Mettre l'ampli-tuner CD sous tension ou en mode de veille.
② Bouton SLEEP (53)
Sert à programmer la minuterie de désactivation automatique, qui arrête l'Ampli-tuner CD à l'heure indiquée.
③ Boutons numériques (31, 33, 35, 42, 44, 50)
Sélection des plages et des préselections radio. Réglage manuel de l'heure, programmation des minutes et entrée de noms pour préselections radio. Peut aussi être utilisé avec un dock RI Onkyo ou un enregistreur CD.
④ Bouton TIMER (26, 47, 48, 50, 52)
Réglage des minuteries et de l'heure.
Sélection, annulation et suppression pour différentes fonctions ou paramètres. Avec un enregistreur CD Onkyo, il sert de bouton d'effacement. Avec un dock RI Onkyo, il sert de bouton de mode.
⑥ Boutons précédent/suivant [H]/[P] et [PRESET]/[PRESET] (31, 42)
Passage à la plage/présélection radio précédente ou suivante. Peut aussi être utilisé avec un dock RI Onkyo ou un enregistrreur CD. Avec une platine à cassette, ils font office de boutons de rebobinage et d'avance rapide.
Boutons de rebobinage/avance rapide [ ] / [ ] et [ TUN] / [TUN ] (31, 39, 47)
Recule ou avance la lecture d'un CD. Peut aussi être utilisé avec un dock RI Onkyo ou un enregistreur CD. Syntonisation de la radio et édition du nom des présélections.
Boutons de fonction CD (31)
: interrupteur momentanément la lecture. : arrête la lecture. lance la lecture.
⑨ Boutons VOLUME [▲/▼] (27, 31)
Réglez le volume.
Réglage de la fonction "Super Bass".
Boutons de commande de l'enregistreur CD et du dock RI Onkyo
: interrupt momentanément la lecture ou l'enregistrement. : arrête la lecture ou l'enregistrement. lance la lecture ou reprend l'enregistrement.
12 Boutons de commande de la platine à cassette et de l'enregistreur MD Onkyo
Seule la platine "B" d'un lecteur de cassette double platine peut être pilotée.
: lit la face B (platine A cassette). : interrupteur momentanément la lecture ou l'enregistrement (MD). arrête la lecture, l'enregistrement, l'avance ou le retard rapide. : lit la face A.
Bouton CLOCKCALL (48)
Rappel de l'horloge pour afficher la date et l'heure.
⑭ Boutons INPUT [<] /[>] (27, 29, 40, 42)
Sélection de la source d'entrée.
Permet de changer les informations affichées à l'écran. Sélection des caractères lors de l'entrée du nom d'une préselection radio. Peut aussi être utilisé avec un enregistreur CD Onkyo. Avec un dock RI Onkyo, il sert de bouton de rétro-éclairage.
16 Bouton FOLDER (32, 33, 34, 38)
Sélection de dossiers MP3.
Bouton REPEAT (36)
Répète la lecture du CD. Peut aussi être utilisé avec un enregistreur CD Onkyo. Avec un platine à cassette Onkyo, il sert de bouton d'inversion.
18 Bouton TONE (28)
Réglage du grave et de l'aigu.
19 Bouton YES/MODE/SHUFFLE (34-36, 39)
Confirmation pour divers paramètres, sélection de mode et de lecture aléatoire.
20 Bouton ENTER
Confirmation avec divers paramètres et fonctions. Peut aussi être utilisé avec un dock RI Onkyo ou un enregistreur CD.
Bouton MUTING (28)
Coupe la sortie de l'ampli-tuner CD.
Bouton TUNER/BAND (39, 40, 42)
Sélection de AM ou FM comme source d'entrée.
Remarques concernant les disques
Disques compatibles
| L'Ampli-tuner CD peut dire les disques suivants. | ||
| Disque | Logo | Format ou type de fichier |
| CD audio | COMPACT DIGITAL AUDIO | PCM |
| CD-R | COMPACT DIGITAL AUDIO Recordable | CD audio, MP3 |
| COMPACT Recordable | MP3 | |
| CD-RW | COMPACT DIGITAL AUDIO ReWtable | CD audio, MP3 |
| COMPACT ReWtable | MP3 | |
| CD Extra | CD audio (session 1), MP3 (session 2) | |
- Certains CD audio utilisent une protection contre la copie qui n'est pas conforme à la norme CD officielle. Étant donné que ces disques ne sont pas standard, ils peuvent ne pas être lus correctement dans l'Ampli-tuner CD.
- L'Ampli-tuner CD est compatible avec les CD-R et les CD-RW. Cependant, certains CD-R et CD-RW peuvent ne pas fonctionner correctement pour l'une des raisons suivantes : caractéristiques du graveur de disque, caractéristiques du disque, endommagement ou encrassement du disque. Consultez le manuel fourni avec votre graveur de disque pour plus d'informations. La condensation ou la poussière sur la lentille de lecture optique peuvent également affecter la lecture. L'Ampli-tuner CD est compatible avec les disques 8cm et 12cm.
- L'Ampli-tuner CD n'est pas compatible avec les types de disques non indiqués.
- N'utilisez pas de disques de forme inhabituelle, tels que ceux représentés ci-dessous, car ils risquent d'endommager l'Ampli-tuner CD.


- N'utilisez pas de disques représentant des résidus de ruban adhésif, des disques loués avec des étiquettes amovibles ou des disques avec des étiquettes faites maison ou des autocollants. Ceci risque d'endommager l'Ampli-tuner CD et vous risquez de ne pas pouvoir enlever le disque correctement.
Disques créés sur ordinateur
Les disques créés sur ordinateur, y compris de format compatible, peuvent ne pas fonctionner correctement dans l'ampli-tuner CD en raison de réglages incorrects du logiciel de gravage de disques. Vérifiez les manuels fournis avec votre logiciel de gravage pour plus d'informations sur la compatibilité.
Compatibilité MP3
- Les disques MP3 doivent être conformes aux normes ISO 9660 niveau 1 ou niveau 2, Romeo ou Joliet. Formats supportés : Mode 1, Mode 2 XA Form 1.
- Les dossiers peuvent avoir une profondeur de 8 niveaux.
- Les fichiers MP3 doivent être au format MPEG-1/MPEG-2 Audio Layer 3 avec un taux d'échantillonnage compris entre 8kHz et 48kHz et un débit binaire compris entre 8 kbps et 320 kbps (128 kbps conseillé). Les fichiers non compatibles ne peuvent pas être lus.
- Les fichiers MP3 à début binaire constant sont conseillés, cependant, les fichiers MP3 à début binaire variable (VBR) compris entre 8 kbps et 320 kbps peuvent être lus (les temps de lecture peuvent ne pas s'afficher correctement).
- Les fichiers MP3 doivent avoir une extension “.mp3” ou “.MP3”. Les fichiers MP3 ne comportant pas cette extension ne sont pas reconnus. Pour éviter tout bruit parasite et dysfonctionnement, n'utilisez pas ces extensions pour d'autres types de fichiers.
- L'Ampli-tuner CD supporte jusqu'à 499 fichiers et dossiers MP3. Les fichiers et dossiers supplémentaires ne peuvent pas être lus. Si le fichier et la structure du dossier sont très complexes, l'Ampli-tuner CD peut ne pas être en mesure de lire tous les fichiers MP3 du disque.
- Les noms de disque, de fichier et de dossier peuvent contenir jusqu'à 32 caractères.
- La durée maximale pouvant être affichée pour une fichier est de 99 minutes et 59 secondes.
- Le temps restant ne peut pas être affiché lors de la lecture de fichiers MP3.
- Les noms de fichiers et de dossiers MP3 (extension non comprise) sont affichés à l'écran.
- Les disques multisession sont supportés, cependant, certains disques multisession peuvent être très longs à charger et d'autres peuvent ne pas se charger du tout. Lors du gravage de CD, nous conseillons d'utiliser une seule session (disc-at-once) et de sélectionner "Disc Close".
Remarques concernant les disques—suite
- En règle générale, la musique de la session audio d'un CD Extra est lue. Cependant, vous pouvez régler l'Ampli-tuner CD de façon à ce qu'il lise à la place les fichiers MP3 dans la session de données d'un CD-R/RW. Si la session de données ne contient pas de fichiers MP3, la session audio sera lue normalement. Voir "Réglage des préférences MP3" page 37 pour plus d'informations.
- L'Emphasis n'est pas supporté.
- Les étiquettes ID3 suivantes sont supportées : versions 1.0/1.1 et 2.2/2.3/2.4. Les versions 2.5 et ultérieures ne sont pas supportées. En règle générale, les étiquettes version 2.2/2.3/2.4 sont prioritaires et seront lues quelles que soient la préférence ID3 VER 1 de la page 37.
- Pour les étiquettes ID3 version 2, les informations étiquette reconnues sont celles inclues au début du fichier. Nous vous conseillons d'inclure uniquement le titre, le nom de l'artiste et le nom de l'album comme informations dans les étiquettes ID3. Les étiquettes ID3 comprimées, cryptées et non synchronisées ne peuvent pas être affichées.
Remarque :
- Avec les CD-ROM, CD-R et CD-RW qui contiennent de nombreux fichiers et dossiers et des fichiers autres que MP3, la lecture du disque peut être longue. Nous vous conseillons d'inclure uniquement des fichiers MP3 sur vos disques, d'utiliser 20 dossiers environ et de limiter l'imbrication des fichiers à trois niveaux.
Organisation du contenu du disque
Les CD contiennent des plages.

Les disques MP3 contiennent des fichiers MP3 classés par dossiers.

Manipulation des disques
- Ne touchez jamais la surface inférieure d'un disque. Tenez toujours les disques par les bords, comme indiqué sur la figure.

- Ne collez jamais de ruban adhésif ou d'étiquettes collantes sur les disques.

Nettoyage des disques
- Pour des résultats optimaux, veillez à ce que les disques soient propres. Les traces de doigts et la poussière peuvent affecter la qualité sonore et doivent être supprimées comme indiqué ci-après. Au moyen d'un chiffon doux et propre, essuyez du centre vers l'extérieur, comme indiqué sur la figure. N'essuyez jamais de façon circulaire.

- Pour supprimer de la poussière ou des impuretés tenaces, essuyez le disque avec un chiffon doux humide et séchez-le avec un chiffon sec.
- N'utilisez jamais de nettoyant contenant des solvants (diluants ou essence), de nettoyants du commerce ou de sprays antistatiques destinés aux disques vinyle car ils risquent d'endommager le disque.
Rangement des disques
- Ne rangez pas les disques en lieu exposé à un ensoleillement direct ou à proximé de sources de chaleur.
- Ne stockez pas les disques en lieu humide ou poussièreux (dans une salle de bain ou à proximé d'un humidificateur par exemple).
- Rangez toujours les disques dans leur boîtier et verticalement. L'emplacement ou le dépôt d'objets sur des disques non protégés peut voiler, rayer ou endommager ces derniers.
Connexion d'une antenne
Cette section explique comment brancher l'antenne FM intérieure et l'antenne-cadre AM fournies. Vous apprendrez aussi comment brancher des antennes FM et AM extérieures disponibles dans le commerce.
L'Ampli-tuner CD ne capte aucun signal radio si vous n'avez pas connecté d'antenne. Veillez donc à brancher une antenne si vous comptez écouter la radio.
Connexion de l'antenne FM intérieure
L'antenne FM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.
1 Branchez l'antenne FM de la façon illustrée. ■ Modèle américain du nord. Autres modèles.

Dès que l'Ampli-tuner CD est prêt pour l'utilisation, recherchez une station FM et déterminez l'emplacement idéal de l'antenne FM en vous basant sur la qualité du signal reçu.
2 Fixez l'antenne FM au mur à l'aide de punaises.
Attention : Veillez à ne pas vous blesser avec les punaises.
Si la réception FM laisse à désirer avec l'antenne FM intérieure, remplacez celle-ci par une ANTENNE FM extérieure (voyez page 17).
Connexion de l'antenne-cadre AM
L'antenne-cadre AM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.
Assemblez l'antenne-cadre AM en insérant les languettes dans le socle.

2 Insérez les deux fils de l'antenne-cadre AM dans les bornes pour antenne AM.
(Cette antenne n'a pas de polarité. Vous pouvez donc brancher chaque fil dans une des deux bornes au choix.)
Vérifiez que les bornes sont bien en contact avec les fils et non avec leur gaine.

Dès que l'Ampli-tuner CD est prêt pour l'utilisation, recherchez une station AM et déterminez l'emplacement idéal de l'antenne AM en vous basant sur la qualité du signal reçu. Placez l'antenne aussi loin que possible de l'Ampli-tuner CD, d'un téléviseur, de câbles d'enceinte et de cordons d'alimentation.
Si la réception AM laisse à désirer avec l'antenne-cadre AM, remplacez celle-ci par une antenne AM extérieure (voyez page 17).
Connexion d'une antenne FM extérieure
Si la réception FM laisse à désirer avec l'antenne FM intérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure (disponible dans le commerce).

Remarques :
- Les antennes FM extérieures produisent une réception optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de les installer dans un grenier pour obtenir une réception suffisante.
- Installez l'antenne FM extérieure en veillant à l'éloigner au maximum de grands immeubles. Il faut que l'antenne puisse recevoir correctement les ondes.
- Ne placez jamais l'antenne à proximité d'une source d'interférences (enseignes lumineuses, routes à circulation intense, etc.).
- Par mesure de sécurité, ne placez jamais d'antenne à proximité de lignes à haute tension ou d'appareils à haute tension.
- Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d'électrocution.
Utilisation d'un répartiteur d'antenne tv/fm
N'utilisez jamais la même antenne pour la réception de signaux FM et de programmes télévisés car cela pourrait conduire des interférences. Si toutefois le manque d'espace ne permet que cette solution, utilisez un répartiteur d'antenne TV/FM.

Connexion d'une antenne AM extérieure
Si l'antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne AM extérieure.

Dans la mesure du possible, placez l'antenne AM extérieure en position horizontale et à l'air libre. Cependant, il suffit parfois de l'installer au-dessus d'une fenêtre pour obtenir une réception suffisante. Ne débranchez en aucun cas l'antenne-cadre AM. Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d'électrocution.
Branchement des enceintes
- Branchez l'enceinte droite aux bornes SPEAKERS droites (R) de l'Ampli-tuner CD. Branchez l'enceinte gauche aux bornes SPEAKERS gauches (L).
- Branchez la borne positive (+) de chaque enceinte à la borne positive (+) de l'Ampli-tuner CD. Branchez la borne négative (-) de chaque enceinte à la borne négative (-) de l'Ampli-tuner CD. Utilisez les fils rouges pour les bornes positives (+).

Dénudez environ 15mm de la gaine aux deux extrémités des câbles d'enceintes et torsadez les fils aussi fermement que possible. Dévissez la vis de la borne. Insérez la portion dénudée du fil aussi loin que possible dans l'ouverture. Vérifiez que le fil dénudé touche l'intérieur de la fiche. Resserrez la vis de la borne.

Dénudez environ 10mm de la gaine aux deux extrémités des câbles d'enceintes et torsadez les fils aussi fermement que possible. Enforcez le pouvoir et insérez la partie dénudée du fil dans l'ouverture. Relâchez le pouvoir. Le bornier doit pincer la partie dénudée des fils et non l'isolant.

- Branchez exclusivement des enceintes d'une impédance comprise entre 4 et 16Ω. Si vous branchez des enceintes d'une impédance inférieure, vous risquez de les endommager.
- Veillez en outre à ce que les fils ne court-circuitent pas les pôles positif et négatif. Cela pourrait endommager l'Ampli-tuner CD.

- Ne branchez pas en même temps le cordon des enceintes aux connecteurs R et L (ex. 1). Ne branchez pas plus de deux connecteurs d'enceintes à la même enceinte (ex. 2).
ex. 1

ex. 2

Connexion d'autres éléments
- Avant d'effectuer des connexions, consultez les manuels fournis avec vos autres appareils.
- Ne branchez le cordon d'alimentation secteur qu'après avoir effectué et vérifié toutes les connexions.
Code de couleurs des prises
Les prises RCA pour connexions audio utilisent généralement un code de couleurs : rouge et blanc. Les prises et fiches rouges correspondant à l'entrée ou à la sortie droite (cette prise s'appelle généralement "R"). Les prises et fiches blanches correspondant à l'entrée ou à la sortie gauche (cette prise s'appelle généralement "L").

- Enforcez chaque fiche à fond pour obtenir une connexion correcte (une connexion lâche peut provoquer du bruit ou un dysfonctionnement). Pour éviter les interférences, ne placez pas les câbles audio à proximité de cordons d'alimentation ou de câbles d'enceinte.
Prise numérique optique (CR-515)
Le prise numérique optique de l'Ampli-tuner CD sont pourvues d'un clapet qui s'ouvre automatiquement quand vous insérez une fiche optique dans la prise. Ce clapet se referme quand vous sortez la fiche. Poussez la fiche à fond.
Attention : Pour éviter d'endommager le clapet, maintenez la fiche optique droite lors de son insertion ou de son extraction.
Remarque :
Ne placez pas d'objets sur l'Ampli-tuner CD car ils risquent d’empêcher sa bonne ventilation.
Cables et prises
Aucun câble de connexion n'est fourni avec l'ampli-tuner CD.
| Câble | Prise | Description | |
| Câble audio analogique (RCA) | R L | Ce câble transmet un signal audio analogue. | |
| Câble audio numérique optique | OPTICAL | Ce câble transmet un signal audio numérique. | |
| Câble avec fiche minijack stéréo | LINE 2 IN | Ce câble transmet un signal audio analogue. | |
Connexion d'un caisson de graves
L'Ampli-tuner CD dispose d'une prise SUBWOOFER PRE OUT permettant de brancher un subwoofer actif (avec amplificateur intégré).

Connexion d'une cassette onkyo
Le schéma ci-dessous indique comment connecter une cassette Onkyo en option.
Branchez les prises MD/TAPE OUT de l'Ampli-tuner CD aux prises INPUT (REC) de la cassette et les prises MD/TAPE IN de l'Ampli-tuner CD aux prises OUTPUT (PLAY) de la cassette.

Sens du signal
Que pouvez-vous faire avec RI?
- Si vous branchez une platine à cassette Onkyo à l'Ampli-tuner CD avec un cable RI, vous pouvez piloter la platine avec la télécommande de l'Ampli-tuner CD. De plus, il suffit de lancer la lecture sur la platine à cassette pour que l'Ampli-tuner CD la sélectionne comme source d'entrée.
- Pour utiliser le système RI, branchez la platine à cassette Onkyo à l'Ampli-tuner CD avec un cable RI et un cable audio analogique (RCA/cinch). En outre, l'affichage de source d'entrée des prises MD/TAPE doit être réglé sur "TAPE". Comme c'est le réglage par défaut, vous pouvez le laisser tel quel (sauf si vous l'avez changé, voyez page 29).
- Certains éléments RI sont dotés de deux prises RI. Elles sont identiques et interchangeables. La prise supplémentaire permet de brancher d'autres appareils compatibles RI.
Connexion d'une graveur MD onkyo
Le schéma ci-dessous indique comment connecter une graveur MD Onkyo en option.
Branchez les prises MD/TAPE OUT de l'Ampli-tuner CD aux prises INPUT (REC) de la graveur MD et les prises MD/TAPE IN de l'Ampli-tuner CD aux prises OUTPUT (PLAY) de la graveur MD.

⇒ : Sens du signal
Que pouvez-vous faire avec RI?
- Si vous branchez un enregistrureur MD Onkyo à l'Ampli-tuner CD avec un cable RI, vous pouvez piloter l'enregistrureur MD avec la télécommande de l'Ampli-tuner CD. De plus, il suffit de lancer la lecture sur l'enregistrureur MD pour que l'Ampli-tuner CD le sélectionne automatiquement comme source d'entrée.
- Pour utiliser le système RI, branchez l'enregistreur MD Onkyo à l'Ampli-tuner CD avec un cable RI et un cable audio analogique (RCA/cinch). En outre, l'affichage de source d'entrée des prises MD/TAPE doit être réglé sur "MD" (voyez page 29).
- Certains éléments RI sont dotés de deux prises RI. Elles sont identiques et interchangeables. La prise supplémentaire permet de brancher d'autres appareils compatibles RI.
Remarque :
- Les prises MD/TAPE peuvent aussi accueillir un magnétoscope ou un enregistreur DAT. Il faut alors régler l'affichage de source d'entrée de l'Ampli-tuner CD sur "VCR" ou "DAT" (voyez page 29).
Connexion d'un RI dock onkyo (dock remote interactive)
Le schéma ci-dessous indique comment connecter le RI Dock Onkyo (Remote Interactive Dock) en option.
Branchez les prises DOCK/CDR IN de l'Ampli-tuner CD (prises DOCK IN du CR-315) aux prises AUDIO OUT du dock RI.


Que pouvez-vous faire avec RI?
- Si vous branchez un dock RI Onkyo à l'Ampli-tuner CD avec un cable RI, vous pouvez piloter le dock RI avec la télécommande de l'Ampli-tuner CD. De plus, il suffit de lancer la lecture sur le dock RI pour que l'Ampli-tuner CD le sélectionne automatiquement comme source d'entrée.
- Pour utiliser le système RI, branche le dock RI à l'Ampli-tuner CD avec un cable RI et un cable audio analogique (RCA/cinch). Sur le dock RI, réglez le commutateur MODE sur "HDD". Voyez le mode d'emploi du dock RI pour en savoir plus.
CR-515
- Pour utiliser Rl, l'affichage de source d'entrée des prises DOCK/CDR doit être réglé sur "DOCK". Comme c'est le réglage par défaut, vous pouvez le laisser tel quel (sauf si vous l'avez changé, voir page 29).
Connexion d'une graveur CD onkyo (cr-515)
Le schéma ci-dessous indique comment connecter une graveur CD Onkyo en option.
Branchez les prises DOCK/CDR OUT de l'Ampli-tuner CD aux prises INPUT (REC) de la graveur CD et les prises
DOCK/CDR IN de l'Ampli-tuner CD aux prises OUTPUT (PLAY) de l'enregistreur CD.
Sens du signal
Que pouvez-vous faire avec RI?
- Si vous branchez un enregistreur CD Onkyo à l'Ampli-tuner CD avec un cable RI, vous pouvez piloter l'enregistreur CD avec la télécommande de l'Ampli-tuner CD. De plus, il suffit de lancer la lecture sur l'enregistreur CD pour que l'Ampli-tuner CD le sélectionne automatiquement comme source d'entrée.
- Pour utiliser le système RI, branchez l'enregistreur CD Onkyo à l'Ampli-tuner CD avec un cable RI et un cable audio analogique (RCA/cinch). En outre, l'affichage de source d'entrée des prises DOCK/CDR doit être réglé sur "CDR" (voyez page 29).
- Certains éléments RI sont dotés de deux prises RI. Elles sont identiques et interchangeables. La prise supplémentaire permet de brancher d'autres appareils compatibles RI.
Connexion d'un baladeur audio
L'illustration suivante montre comment brancher un baladeur audio (lecteur MP3, MD, CD etc.).
Branchez la prise LINE 2 IN de l'Ampli-tuner CD (prise LINE IN sur le CR-315) en face avant à la sortie du baladeur audio.
Selon le type de sortie du baladeur audio, il faut parfois se procurer un câble compatible. La prise LINE 2 IN de l'Ampli-tuner CD (la prise LINE IN du CR-315) accepte une fiche minijack stéréo.

Remarques :
- Utilisez un câble de connexion non résistif.
- Si vous branchez la sortie d'un baladeur audio à la prise LINE2 IN de l'Ampli-tuner CD (LINE IN du CR-315), diminuez au préalable le volume sur le baladeur.
- Quand vous branchez la sortie d'un baladeur audio à l'Ampli-tuner CD, veillez à la brancher à la prise LINE 2 IN (LINE IN du CR-315) et non à la prise PHONES adjacente. Si vous utilisez la prise PHONES par inadvertance, vous risquez d'endommager cette sortie casque (PHONES).
Connexion d'un composant doté d'une sortie audio numérique (uniquement sur le module pour l'asiatique cr-515)
Le schéma suivant montre comment brancher un élément doté d'une sortie numérique optique comme un graveur CD, un enregistreur MD, une console de jeux, un décodeur satellite ou un ordinateur.
Branchez la prise OPTICAL DIGITAL IN de l'Ampli-tuner CD à une sortie audio numérique optique de l'autre élément. Vous pouvez changer l'affichage de source d'entrée de la prise OPTICAL DIGITAL IN et désigner DIGITAL, CDR, PC ou GAME selon l'élement branché (voyez page 29).
→ : Sens du signal
Panneau arrêt de modèle pour l'asiatique CR-515

Connexion d'un élément onkyo doté d'une sortie audio numérique
L'illustration suivante montre comment brancher un élément Onkyo avec une sortie audio numérique optique. Branchez la prise OPTICAL DIGITAL IN de l'Ampli-tuner CD à une sortie audio numérique optique de l'élément Onkyo.

Que pouvez-vous faire avec RI?
- Si vous branchez un élément Onkyo à l'Ampli-tuner CD avec un cable RI, vous pouvez piloter l'élément avec la télécommande de l'Ampli-tuner CD. De plus, il suffit de lancer la lecture sur l'élément pour que l'Ampli-tuner CD le sélectionne automatiquement comme source d'entrée.
- Pour utiliser le système RI, branchez l'élement Onkyo à l'Ampli-tuner CD avec un cable RI et un cable audio analogique (RCA/cinch). Vous pouvez changer l'affichage de source d'entrée de la prise DIGITAL IN selon l'élement branché. Si vous branchez un enregistrreur CD aux prises DOCK/CDR et à la prise OPTICAL DIGITAL IN, réglez l'affichage de source d'entrée des prises DOCK/CDR sur "CD-R" et de la prise OPTICAL DIGITAL IN sur "CD-R/dig" (voyez page 29).
- Si vous branchez un processeur audio comme l'UE-205 d'Onkyo, réglez l'affichage de source d'entrée des prises DOCK/CDR sur "PC" et de la prise OPTICAL DIGITAL IN sur "PC/dig" pour que la bonne source soit sélectionnée lorsque la lecture commence (voyez page 29).
- Certains éléments RI sont dotés de deux prises RI. Elles sont identiques et interchangeables. La prise supplémentaire permet de brancher d'autres appareils compatibles RI.
Connexion d'une TV
Branchez les prises LINE 1 IN de l'Ampli-tuner CD (les prises DOCK IN sur le CR-315) aux sorties audio du téléviseur.
Sens du signal
Astuce:
Pour écouter la TV, CHOISSEZ LA SOURCE D'ENTREE LINE 1 (ou DOCK sur le CR-315).
Remarques :
- Avant de brancher le cordon d'alimentation secteur, connectez tous les éléments AV et les enceintes.
- La baisse de tension momentanée produite quand vous mettez l'Ampli-tuner CD sous tension pourrait affecter d'autres appareils électriques. Si cela pose problème, branchez l'Ampli-tuner CD à un autre circuit.
- Servez-vous exclusivement du cordon d'alimentation fourni avec l'Ampli-tuner CD. Le cordon d'alimentation fourni est conçu exclusivement pour alimenter l'Ampli-tuner CD. Ne l'utilisez jamais avec d'autres appareils.
- Ne débranchez jamais le cordon d'alimentation de l'Ampli-tuner CD tant que son autre extrémité est toujours branchée à une prise de courant. Cela pourrait provoquer une électrocution. Commencez toujours par débrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant puis débranchez-le de l'Ampli-tuner CD.
CR-515
CR-315
| 1 | Branchez le cordon d'alimentation fourni à la prise AC INLET de l'Ampli-tuner CD. |
| 2 | Branchez le cordon d'alimentation à une prise de courant adéquate. Le tímein STANDBY s'allume. |
Pour régler l'horloge avec la fonction "AccuClock", l'Ampli-tuner CD doit pouvoir recevoir des stations radio RDS : il faut donc une antenne FM (voyez page 16).
Régler l'horloge avec la fonction 'Accuclock' (uniquement sur le modèle européen)
Pour régler l'horloge avec la fonction "AccuClock", l'Ampli-tuner CD doit pouvoir recevoir des stations radio RDS : il faut donc une antenne FM. Branchez une antenne FM avant d'essayer d'utiliser cette fonction (voyez page 16).
À la première mise en service de l'Ampli-tuner CD, la fonction AccuClock règle automatiquement l'horloge au moyen des informations CT (Clock Time) générées dans les diffusions RDS. Lors du réglage de l'horloge, "Wait..." clignote sur l'écran, comme indiqué. Le réglage de l'horloge peut prendre jusqu'à 5 minutes.
Une fois l'horloge réglée, le message "Clock Adjusted" défile sur l'écran, puis la date et l'heure s'affichent un moment, comme indiqué sur la figure.

La fonction AccuClock met automatiquement l'horloge à l'heure à 2 heures, 3 heures et 14 heures.
Si, pour une raison ou une autre, il est impossible de régler l'horloge automatique, voyez "Réglage d'AccuClock avec une station donnée (uniquement sur le modèle européen)" page 47 et "Réglage manuel de l'horloge" page 48.
Désactualiser la fonction 'accuclock
Si vous ne voulez pas que la fonction "AccuClock" régle automatiquement l'horloge chaque jour, vous pouvez la couper.


Remarque :
Il est impossible de couper la fonction "AccuClock" tant que l'horloge n'a pas été réglée.

Mise sous tension de l'ampli-tuner CD
Ampli-tuner CD
Télécommande STANDBY/ON
Pour permettre l'Ampli-tuner CD sous tension, appuyez sur le bouton [STANDBY/ON] sur l'Ampli-tuner CD ou sur la télécommande. Le témoin STANDBY s'éteint.
Appuyez de nouveau sur le bouton [STANDBY/ON] pour mettre l'Ampli-tuner CD en mode de veille. Le témoin STANDBY s'allume.
Astuce :
Quand vous lancez la lecture sur (ou activez) un dock RI Onkyo, un enregistreur CD, un enregistreur MD ou une platine à cassette branchée à l'Ampli-tuner CD avec un câble RI et un câble analogique, l'Ampli-tuner CD est automatiquement activé. De même, lorsque vous activez ou mettez en veille l'Ampli-tuner CD, l'autre élément est également activé ou mis en veille.
Réglage du volume
Ampli-tuner CD
Télécommande
Tournez [VOLUME] dans le sens horaire pour augmenter le volume ou dans le sens antihoraire pour le réduire.
Vous pouvez aussi utiliser les boutons VOLUME [▲]/[▼] de la télécommande.

Sélection d'une source d'entrée
Vous pouvez besoin CD, AM, FM ou un élément branché (TAPE, DOCK, LINE, DIGITAL) comme source d'entrée.
Actionnez plusieurs fois les boutons INPUT [] / [] de la télécommande pour choisir la source d'entrée. Sur l'ampli-tuner CD, appuyez plusieurs fois sur le bouton [INPUT]. Les sources d'entrée sont sélectionnées dans l'ordre suivant.
CR-515
CR-315
1 L'affichage de source d'entrée peut être modifié (voyez page 29). 2 Uniquement sur le modèle pour l'asiatique CR-515.
Utilisation d'un casque
Baissez le volume, puis branchez la minifiche d'un casque stéréo à la prise PHONES.
Vous pouvez régler le volume et couper le son comme décrit plus haut.
Les enceintes n'émettront aucun son lorsque le casque est branché.

Fr-27
Réglage des graves et des aigus

Pressez le bouton [TONE] pour sélectionner Bass.

Utilisez les boutons Précédent/Suivant [I◁]/[▷◁] pour régler le grave.
"±0" correspond au réglage par défaut. Vous pouvez régler le grave et l'aigu de -3 à +3.
Appuyez sur [ENTER] et utilisez les boutons [I ▲ ▲ ]/[▶▶] (précédent/suivant) pour régler l'aigu.
Remarques :
- Si vous n'appuyez sur aucun bouton durant 8 secondes, la page d'écran précédente réapparaît.
- Si vous appuyez sur [TONE] alors que la fonction "Direct" est activée, celle-ci est coupée.
Sur le CR-515, vous pouvez aussi utiliser le bouton [TONE] et la multi-commande en façade pour régler le grave et l'aigu.
Pour activer la fonction "super BASS", appuyez sur le bouton [s. BASS].
Le témoin S. BASS s'allume.
Pour couper la fonction "Super
"Bass", appuyez de nouveau sur [S. BASS].
Sur le CR-515, vous pouvez aussi utiliser le bouton [TONE] en face avant. Appuyez sur le bouton [TONE] pendant 3 secondes pour activer la fonction "Super Bass".
Remarque :
Si vous appuyez sur [S. BASS] alors que la fonction
"Direct" est activée, celle-ci est coupée.

CR-515
CR-315
Utiliser la fonction 'direct
Pour activer/couper la fonction "Direct", appuyez sur le bouton [DIRECT] de l'Ampli-tuner CD.
Quand la fonction "Direct" est coupée, les commandes de tonalité peuvent être utilisées pour régler le timbre.
En mode "Direct", les commandes de tonalité sont contournées pour offrir un son inaltéré (le témoin DIRECT est allumé).
DIRECT
Témoin DIRECT
Sur la télécommande, appuyez sur le bouton [TONE] durant 3 secondes pour activer la fonction "Direct".
Sur le CR-515, le témoin du bouton [DIRECT] s'allume quand la fonction "Direct" est activée.
Mise en sourdine
Pour couper la sortie de l'Ampli-tuner CD, appuyez sur le bouton [MUTING] de la télécommande. Le témoin MUTING clignote à l'écran. Sur le CR-515, le témoin de la

MUTING
commande de volume clignote aussi.

Pour entendre l'Ampli-tuner CD, appuyez de nouveau sur le bouton [MUTING].
Astuce :
Quand l'Ampli-tuner CD est coupé:
- Tournez la commande [VOLUME] de l'Ampli-tuner CD ou actionnez les boutons VOLUME [] / [] de la télécommande pour entendre l'Ampli-tuner CD.
- Si vous mettez l'Ampli-tuner CD hors tension, l'Ampli-tuner CD est audible dès que vous le remettez sous tension.
Changer l'affichage de source d'entrée
Vous pouvez choisir l'affichage de la source d'entrée sélectionnée pour qu'il corresponde à l'élément branché à la prise MD/TAPE IN, DOCK/CDR IN ou DIGITAL IN. Quand vous branchez un élément Onkyo compatible RI, il est important de choisir le nom de source d'entrée correspondant à l'élément pour que RI fonctionne correctement.


Utilisez les boutons INPUT [<]/[▶] pour désigner la source d'entrée dont vous pouvez changer le nom.
CR-515: TAPE, DOCK, DIGITAL (uniquement sur le modèle pour l'asiatique)
CR-315: TAPE

Maintenez le bouton [MENU/NO/CLEAR] enfoncé jusqu'à ce que "Name Select?" clignote à l'écran puis appuyez sur [ENTER].
Name Select

Appuyez sur le bouton [H]/ [▶I] (précédent/suivant) pour désir le nouveau nom de la source d'entrée.
Selon la source d'entrée sélectionnée à l'objet 1, les noms des sources d'entrée sont sélectionnées dans l'ordre suivant.


Appuyez sur [ENTER] pour confirmer la sélection.

"Complété" s'affiche à l'écran.
Sur le CR-515, vous pouvez aussi utiliser les commandes en façade.
1 Utilisez les boutons [INPUT] pour désigner la source d'entrée dont vous pouvez changer le nom. 2 Appuyez sur la multi-commande pour sélectionner "Name Select?" puis appuyez de nouveau. 3 Tournez la multi-commande pour choisir le nouveau nom de la source d'entrée. 4 Appuyez sur la multi-commande pour confirmer la sélection.
Abréviations des noms de sources d'entrée
Parfois, le nom de la source d'entrée peut être abrégé et limité à 2 lettres (voyez le tableau suivant).
| Nom entier | Abréviation |
| CDR | CR |
| DAT | DT |
| DIGITAL | DG |
| GAME | GM |
| DOCK | DC |
| LINE | LI |
| LINE1 | L1 |
| LINE2 | L2 |
| MD | MD |
| PC | PC |
| TAPE | TP |
| VIDEO | VD |
Lecture d'un CD
CR-515
CR-315

Appuyez sur le bouton d'éjection [▲] pour ouvrir le tiroir.
Astuce :
Une pression sur le bouton d'éjection [▲] quand l'Ampli-tuner CD est en veille active l'Ampli-tuner CD et ouvre le tiroir.
Posez le CD dans le tiroir en orientant son étiquette vers le haut.
Placez le CD de 8 cm au centre du tiroir.

Appuyez sur le bouton Lecture/Pause [▶/■] pour lancer la lecture.
Le tiroir se referme et la lecture démarre.
Arrête la lecture:
Appuyez sur le bouton [■] (stop). La lecture s'arrête automatiquement quand la dernière plage est terminée.
Interrompre la lecture (Pause):
Appuyez sur le bouton Lecture/Pause [ / ]]. Le témoin Pause s'affiche. Appuyez de nouveau sur le bouton Lecture/Pause [ / ] pour reprendre la lecture.
Extraire le CD:
Appuyez sur le bouton d'éjection [▲] pour ouvrir le tiroir.
- Affichage de CD audio
"DISC TOTAL" s'allume tandis que les informations du disque sont interrompues.

Nombre total de plages
Temps de lecture total
- Affichage de CD MP3
Nom du disque

Nombre total de dossiers de plages
Sélection de la plage (CR-515)
Pour retourner au début de la plage en cours de lecture, tournez la multicommande légèrement vers la gauche.
Tournez la multi-commande plus loin pour sélectionner des plages précédentes.
PUSH TO MENU/ENTER
- Quand la lecture est à l'arrêt, tournez la multi-commande vers la gauche pour sélectionner la plage précédente.
Tournez la multi-commande vers la droite pour choisir des plages suivantes.
- Sur des CD MP3, vous pouvez sélectionner des fichiers MP3 dans d'autres dossiers (voyez page 32).
Sélection de la plage (CR-315)
Pour retourner au début de la plage en cours de lecture, appuyez sur le bouton [1 4 4] (précédent).
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [1] pour sélectionner des plages précédentes.

- Quand la lecture est à l'arrêt, une pression sur le bouton [H] sélectionne la plage précédente.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [▶→] (suivant) pour désigner les plages suivantes.
- Sur des CD MP3, vous pouvez sélectionner des fichiers MP3 dans d'autres dossiers (voyez page 32).
Utilisation de la télécommande
Utilisez les boutons numériques de la façon illustrée ci-dessous pour sélectionner des plages.
Pour besoin:
La plaque 8
La plage 10
La plage 34
Actionnez:



Entrée de numéros supérieurs à 10.
Avec des CD MP3, ces boutons permettent de sélectionner les fichiers dans le dossier actuel.
Choix des plages
- Appuyez sur le bouton [H] pour retourner au début de la plage en cours de lecture ou de pause. Actionnez-le plusieurs fois pour sélectionner des plages précédentes.
- Appuyez plusieurs fois sur le bouton [▶▶] pour sélectionner des plages suivantes.
Sur des CD MP3, vous pouvez sélectionner des fichiers dans d'autres dossiers (voyez page 32).
Interruption de la lecture
Pour reprendre la lecture, appuyez sur le bouton Pause [■■] ou Lecture [▶].

Affichage d'informations du CD
Durant la lecture ou la pause, appuyez plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] de la télécommande pour afficher les infos suivantes sur le CD.

S'allume quand le temps restant sur la plage en cours de lecture est affiché.
S'allume quand le temps restant sur le disque est affiché.
Quand le disque est en lecture aléatoire ou quand la durée totale est supérieure ou égale à 99 minutes 59 secondes, “——–” s'affiche.
Remarque :
Pour plus d'informations sur les disques MP3, voir page 34.
Sur le CR-315, vous pouvez aussi utiliser le bouton [DISPLAY] de l'Ampli-tuner CD pour afficher ces infos.
Sélection des fichiers MP3
Sur un CD MP3, les fichiers MP3 sont structurés de façon hiérarchisée avec des dossiers contenant des sous-dossiers et des fichiers. L'Ampli-tuner CD a deux modes de sélection de fichiers MP3 : le mode Navigation et le mode All Folder. En mode "Navigation", vous pouvez sélectionner les fichiers MP3 en naviguant dans la hiérarchie des dossiers et sous-dossiers. En mode "All Folder", tous les dossiers apparaissent sur le même niveau, facilitant leur sélection indépendamment de la hiérarchie.

Si vous ne sélectionnez pas de dossier ou de fichier MP3 spécifique pour la lecture, tous les fichiers MP3 du CD sont lus selon l'ordre numérique en commençant par le fichier 1.
Sélection des fichiers MP3 en mode navigation

Le mode Navigation vous permet de sélectionner des fichiers MP3 en naviguant dans la hiérarchie des dossiers. Ce mode peut être utilisé uniquement lorsque la lecture est arrêtée.
Si le mode aléatoire ou 1-folder est sélectionné, appuyez sur le bouton [YES/MODE] pour l'annuler avant de poursuivre.
FOLDER

Lorsque la lecture est arrêtée, presse le bouton [FOLDER].
L'Ampli-tuner CD passe en mode "Navigation" et "Root" (racine) apparait à l'écran.


Pressez [ENTER].
Le nom du premier dossier un niveau au-dessous de la racine s'affiche à l'écran.

Si le disque n'a pas de dossiers, le nom de la première fichier s'affiche.

Les boutons [I ▲ ] [/ ▶ ] permettent de sélectionner d'autres dossiers et fichiers au même niveau.
Les dossiers qui ne contiennent pas de fichiers MP3 ou de sous-dossiers ne peuvent pas être sélectionnés.

Pour accéder aux fichiers ou sous-dossiers à l'intérieur d'un autre dossier, CHOISSEZ ce dossier et appuyez sur le bouton [ENTER].
Utilisez les boutons [ ] / [ ] (précédent/suivant) pour déplacer les fichiers et dossiers voulus dans le dossier ouvert.

Pour monter d'un niveau dans la hiérarchie, appuyez sur le bouton [MENU/NO].

Pour lancer la lecture, appuyez sur le bouton [ENTER] ou Lecture/Pause [ / ]
La lecture commence avec le fichier ou dossier spécifique et se poursuit jusqu'à ce que tous les fichiers MP3 du disque aient été lus.
Sur le CR-515, vous pouvez aussi utiliser la multi-commande pour les étapes 2, 3 et 4. Tournez la multi-commande pour sélectionner les dossiers et fichiers et appuyez dessus pour confirmer ENTER.
Sélection de fichiers MP3 en mode all folder

Le mode "All Folder" évite de naviguer dans la hiérarchie des dossiers : tous les dossiers contenant des fichiers MP3 apparaissent au même niveau.
Si le mode de lecture aléatoire est sélectionné, appuyez sur le bouton [YES/MODE] pour l'annuler avant de poursuivre.
L'Ampli-tuner donne en mode All Folder et le nom du premier dossier s'affiche à l'écran.

Choisissez les autres dossiers avec les boutons [ ] / [ ] (précédent/suivant).
Vous pouvez choisir n'importe quel dossier contenant des fichiers MP3. Pour lire la première fichier du dossier sélectionné, allez au point 4.
Pour accéder aux fichiers dans le dossier, presse le bouton [FOLDER].
Le nom de la première fichier MP3 dans le dossier s'affiche à l'écran.
Utilisez les boutons [1◀ 1] / [1▶ 1] (précédent/suivant) pour désigner les fichiers MP3 dans le dossier ouvert.
![ONKYO CS-515 - Pour accéder aux fichiers dans le dossier, presse le bouton [FOLDER]. - 1](/content/2020/05/151724/images/c333a9952d69da4e671188cee0f366e7bdeb76e7561d7c3ed5f4f56183e39856.jpg)
Pour sélectionner un autre dossier, appuyez de nouveau sur le bouton [FOLDER] et servez-vous des boutons [111] / [▶▶] (précédent/suivant).
La lecture commence avec le fichier ou dossier spécifique et se poursuit jusqu'à ce que tous les fichiers MP3 du disque aient été lus.
Sur le CR-515, vous pouvez aussi utiliser la multi-commande pour les étapes 2, 3 et 4. Tournez la multi-commande pour sélectionner les dossiers et fichiers et appuyez dessus pour confirmer ENTER.
Pour sélectionner un fichier MP3 dans un autre dossier durant la lecture, appuyez sur le bouton [FOLDER], sélectionnez le dossier avec les boutons [▶]/[◀] (précédent/suivant) (ou la multi-commande) et appuyez sur [ENTER] (ou sur la multi-commande). Utilisez les boutons [▶]/[◀] (précédent/suivant) pour désir les fichiers MP3 dans ce dossier.
Interruption de la lecture (pause)
Pour interrompre la lecture, appuyez sur le bouton Lecture/Pause [▶/■]. Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur ce bouton.
Annulation du mode navigation ou all folder
Pour annuler le mode Navigation ou le mode All Folder lors de la sélection de fichiers MP3, pressez le bouton
[arrete].
Sélection de dossiers et fichiers MP3 par leur numéro
• Pressez le bouton [FOLDER] pendant 2 secondes pour passer en mode All Folder. Entrez le numéro du dossier avec les boutons numériques.
Pour sélectionner:
Le dossier 8
Le dossier 10
Le dossier 34
Appuyez sur:



10 Entrées de numéros supérieurs à 10.
Si vous arrêtez la lecture, celle-ci reprend avec le premier fichier MP3 du dossier choisi. Si la lecture est en cours, appuyez sur [ENTER] pour lancer la lecture du premier fichier MP3 du dossier choisi.
Presse les boutons numériques pour entrer le numéro de fichier.
Si le dossier contient plus de 99 fichiers MP3, les numéros de fichier à un ou deux chiffres doivent être précédés de zéros. Exemple: pour désirer le fichier 5, appuyez sur [5]. Pour désirer le fichier 32, appuyez sur [>10], [3] et [2].
Lecture des fichiers MP3 d'un seul dossier

Normalement, tous les fichiers MP3 de tous les dossiers du disque sont lus. Avec la lecture "1-Folder", seuls les fichiers MP3 du dossier sont lus.

Appuyez sur le bouton [YES/ MODE] jusqu'à ce que le témoin 1FOLDER apparaisse.


Sélectionnez le dossier avec les boutons [ ] / [ ] (précédent/ suivant).
Vous pouvez choisir n'importe quel dossier contenant des fichiers MP3.

Pour lancer la lecture, appuyez sur le bouton [ENTER] ou Lecture/Pause [ / ]
La lecture commence avec le premier fichier du dossier spécifique et se poursuit jusqu'à ce que tous les fichiers MP3 de ce dossier aient été lus.
Affichage d'informations sur MP3
Vous pouvez afficher diverses informations sur le fichier MP3 en cours de lecture comme le titre, les nom de l'artiste et de l'album (ID3 tags).

Durant la lecture, appuyez plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] pour afficher les informations MP3 suivantes.
Temps écoulé: le temps écoulé depuis le début de la fichier MP3 (affichage par défaut). Si le temps écoulé exceed 99 minutes et 59 secondes, “———” est affiché.

Nom du fichier: nom du fichier MP3 courant.

Nom du dossier: nom du dossier courant.

Nom du titre: titre du fichier courante (si une étiquette ID3 est présente).

Nom de l'artiste: nom de l'artiste (si une étiquette ID3 est présente).

Nom de l'album: nom de l'album (si une étiquette ID3 est présente).

Taux d'échantillonnage et débit binaire: taux d'échantillonnage et débit binaire du fichier MP3 courante.

Remarques :
- Sur le CR-315, vous pouvez aussi utiliser le bouton [DISPLAY] de l'Ampli-tuner CD pour afficher ces informations.
- Pour afficher le nom du disque, pressez [DISPLAY] lorsque la lecture est arrêtée.
- Si un fichier ou un nom de dossier contient un caractère illisible, il sera affiché comme "FILE n" ou "FOLDER n", "n" étant le numéro de fichier ou de dossier. Vous pouvez régler l'Ampli-tuner CD de façon à ce qu'il affiche des tirets à la place des caractères illisibles (voir page 37).
Lecture mémoire
La lecture programmée permet de créer une liste de lecture pouvant compter jusqu'à 25 plages.

Pour programmer la lecture, il faut que la source d'entrée soit réglée sur CD et que la lecture soit arrêtée.
YES/MODE

Pressez [YES/MODE] à plusieurs reprises jusqu'à ce que le témoin MEMORY s'allume à l'écran.
Témoin MEMORY


Utilisez les boutons [14]/[▶] (précédent/suivant) pour sélectionner la première plage de la liste de lecture et appuyez sur [ENTER].

Numéro de plage à stocker en mémoire
Temps total des plages programmées
Répétez cette étape pour ajouter d'autres plages à la liste.
Vous pouvez aussi utiliser les boutons de la télécommande pour sélectionner les plages.
Sur le CR-515, vous pouvez aussi utiliser la multi-commande pour ajouter des plages à la liste. Tournez la multi-commande pour sélectionner une plage et appuyez dessus pour confirmer ENTER.
Sélectionner des fichiers MP3 pour la lecture programmée:
En mode "Navigation", effectuez les opérations 1~4 à la page 32. En mode "All Folder", effectuez les opérations 1~4 à la page 33.
Supprimer des plages de la liste de lecture:
Appuyez sur le bouton [CLEAR]. Chaque pression supprime la dernière plage de la liste.
Remarques :
- Si le temps de lecture total excède 99 minutes et 59 secondes, “- - : - ” est affiché.
- Vous pouvez programmer jusqu'à 25 plages dans la liste. Si vous essayez d'en ajouter plus, le message "Memory Full" apparait.

Appuyez sur le bouton Lecture [▶] pour lancer la lecture programme.

Plage en cours de lecture
Sur l'Ampli-tuner CD, appuyez sur le bouton Lecture/Pause [▶/■] pour lancer la lecture programmée.
Sélection d'autres plages durant la lecture programmée
Pendant la lecture programmée, les boutons [▶] / [▶] (précédent/suivant) de la télécommande permettent de sélectionner d'autres plages dans la liste.
Vérification du contenu de la liste de lecture
Arrêtez la lecture et utilisez les boutons de recul/avance rapide [ /][ ] pour faire défiler la liste programmée et vérifier son contenu.
Supprimer des plages de la liste de lecture
- Appuyez sur le bouton [CLEAR] quand la lecture programme est à l'arrêt. Chaque pression supprime la plage de la liste.
- La liste de lecture est effacée quand vous quittez le mode de lecture programmée, Sélectionnez la lecture aléatoire, coupez l'Ampli-tuner CD ou éjectez le CD.
Lecture aléatoire
Avec la lecture aléatoire, toutes les plages du disque sont lues dans un ordre aléatoire.

Pour sélectionner la lecture aléatoire, il faut que la source d'entrée soit réglée sur CD et que la lecture soit arrêtée.
YES/MODE

SHUFFLE
Pressez [YES/MODE/SHUFFLE] à plusieurs reprises jusqu'à ce que le témoin RANDOM s'allume à l'écran.
Témoin RANDOM


Appuyez sur le bouton Lecture [▶] pour lancer la lecture aléatoire.

Plage en cours de lecture
Annuler la lecture aléatoire
- Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez sur le bouton [SHUFFLE] jusqu'à ce que le témoin RANDOM disparaisse.
- La lecture aléatoire est annulée quand le CD est éjecté ou quand l'Ampli-tuner CD passe en voie.
Avec la lecture répétée, vous pouvez lire en boucle un CD entier ou une plage et combiner cette fonction avec la lecture programmée pour lire la liste de lecture en boucle ou avec la lecture aléatoire pour lire en boucle toutes les plages du disque selon un ordre aléatoire. Avec un CD MP3, vous pouvez combiner la lecture répétée avec la lecture "1-Folder" pour écouter en boucle tous les fichiers d'un dossier.

REPEAT
Presse [REPEAT] à plusieurs reprises jusqu'à ce que le témoin REPEAT ou REPEAT 1 s'allume à l'écran.
Témoin REPEAT ou REPEAT 1

La lecture "Repeat-1" ne peut pas être combinée avec la lecture programmée, aléatoire ou "1-Folder".
Annuler la lecture en boucle
- Pour annuler la lecture en boucle, appuyez plusieurs fois sur le bouton [REPEAT] jusqu'à ce que les témoins REPEAT et REPEAT 1 disparaissent.
- La lecture en boucle est annulée quand le CD est éjecté ou quand l'Ampli-tuner CD passe en voie.
Réglage des préférences MP3
Avec les préférences MP3, vous pouvez changer la façon dont les informations de fichiers MP3 sont affichées et dont les CD MP3 sont lus.

Les préférences MP3 ne peuvent être modifiées que quand la lecture est à l'arrêt.
| 1 MENU/NO | Appuyez plusieurs fois sur le bouton [MENU/NO] jusqu'à ce “Disc Name?” apparaisse. |
| MPD Disc Name? | |
| 2 → | Utilisez les boutons [▶←]/[▶→] (préçédent/suivant) pour sélectionner la préférence à modifier. Les préférences sont décrites dans la colonne suivante. |
| 3 ENTER | Presse le [ENTER]. |
| 4 → | Sélectionnez les options des préférences avec les boutons [▶←]/ [▶→] (préçédent/suivant). |
| 5 ENTER | Presse le [ENTER]. Quand le réglage est terminé, le message “Complete” s'affiche à l'écran. |
Vous pouvez annuler cette procédure à tout moment en appuyant sur le bouton [MENU/NO].
Éléments
Dans la présente section, le nom de chaque préférence est suivi des options de réglage. L'option de réglage par défaut est imprimée en gras.
Cette préférence permet d'activer ou de désactiver le nom du disque lors de la lecture d'un CD MP3.
Cette préférence détermine si le nom de fichier défile à l'écran ou non quand vous sélectionnez un fichier MP3. En mode "Navigation" (voyez page 32), le nom de fichier défile à l'écran quel que soit le réglage choisi.
Cette préférence détermine si le nom de dossier défile à l'écran ou non quand vous sélectionnez un dossier MP3 en mode "All Folder".
En mode "Navigation" (voyez page 32), le nom de dossier défile à l'écran quel que soit le réglage choisi.
Cette préférence permet de décider si les noms de fichiers et de dossiers contenant des caractères illisibles sont remplacés par "FILE n" ou "FOLDER n", "n" étant le numéro de: fichier ou de dossier. Quand elle est réglée sur Not Replace, les caractères affichables sont affichés et des tirets longs sont utilisés à la place des caractères illisibles.
Pour les étiquettes ID3 tags, des tirets longs sont utilisés à la place des caractères illisibles quel que soit le réglage de la présente préférence.
Cette préférence permet d'activer ou de désactiver la lecture et l'affichage des étiquettes version 1.0/1.1. Quand elle est réglée sur Not Read, les étiquettes version 1.0/1.1 ne sont pas affichées.
Cette préférence permet d'activer ou de désactiver la lecture et l'affichage des étiquettes version 2.2/2.3/2.4. Quand elle est réglée sur Not Read, les étiquettes ID3 version 2.2/2.3/2.4 ne sont pas affichées.
Cette préférence s'applique aux CD Extra et définit si la musique de la session audio ou les fichiers MP3 de la session de données sont lues.
Cette préférence s'applique aux disques MP3 au format Joliet et définit si l'Ampli-tuner CD lit les données SVD ou traite le disque comme un disque ISO 9660. En règle générale, il n'est pas nécessaire de modifier cette préférence.
Lecture d'un cd—suite
SVD (Supplementary Volume Descriptor) supporte des noms de fichiers et de dossiers longs et des caractères autres que les lettres et les chiffres. Certains logiciels de gravure de CD désignent le format Joliet comme le format "Windows".
Cette préférence définit si les numéros au début des noms de fichier et de dossier sont affichés ou non. Lorsque vous créez un CD MP3 sur ordinateur, vous ne pouvez normalement pas déterminer l'ordre de lecture des fichiers. Vous pouvez cependant numéroter les fichiers MP3 selon l'ordre voulu (01, 02, 03 etc.) pour qu'ils soient lus dans cet ordre. Si vous ne pouvez pas voir ces numéros à l'écran, CHOISSEZ "Not Display". Le tableau suivant donne quelques exemples de noms de fichiers et de dossiers numérotés ainsi que leur mode d'affichage avec les options "Display" et "Not Display".
| Nom de fichier/ dossier | Affichage des numérios | |
| Display | Not Display | |
| 01 Pops | 01 Pops | Pops |
| 10-Rock | 10-Rock | Rock |
| 16_Jazz | 16_Jazz | Jazz |
| 21th Century | 21th Century | 21th Century |
| 05-07-20 Album | 05-07-20 Album | Album |
Cette préférence définit le fonctionnement du bouton [FOLDER]. Quand l'option "All Folder" est sélectionnée, une pression simple sur le bouton [FOLDER] sélectionne le mode "All Folder" tandis qu'une pression prolongée de 2 secondes sélectionne le mode "Navigation". Quand l'option "Navigation" est sélectionnée, une pression simple sur le bouton [FOLDER] sélectionne le mode "Navigation" tandis qu'une pression prolongée de 2 secondes sélectionne le mode "All Folder".
Recherche d'une station radio

Quand il reçoit une station, seul le témoin apparait. Quand le tuner reçoit une station FM stéreo, les témoins FM ST apparaisSENT à l'écran.

Réception d'un faible émetteur FM stéréo
Si le signal d'une station FM stéreo est faible, il se pourrait que le tuner ne puisse pas la capter correctement. Dans ce cas, activez le mode de recherche manuelle et écoutez la station en mono.

Appuyez plusieurs fois sur le bouton [BAND] pour désir "AM" ou "FM".

Appuyez plusieurs fois sur le bouton [YES/MODE] pour désir "Auto" ou "Manual".

- Recherche automatique de stations Le témoin AUTO apparaît et la réception radio stéreo est possible.
- Recherche manuelle de stations
- Le témoin AUTO n'est pas affiché et la réception radio est mono.


Choisissez la station voulue avec les boutons de recul/avance rapide [ ] / [ ]

En mode automatique, la recherche s'arrête des qu'une station est détectée. Sur le modele américain, la fréquence change par pas de 0,2 MHz sur la bande FM et de 10kHz sur la bande AM. Sur les autres modèles, elle change par pas de 0,05 MHz sur la bande FM et de 9kHz ou 10kHz sur la bande AM.
En mode manuel, la fréquence cesse de changer dès que vous relâchez le bouton. Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour changer la fréquence par pas.
Ajustement et installation de l'antenne FM
Ajustez l'emplacement de l'antenne FM lorsque vous écoutez une radio FM.
Changez la direction de l'antenne pour trouver la meilleure réception.
Fixez l'antenne au moyen d'une punaise. (Ne transpercez pas l'antenne avec la punaise.) Attention: veillez à ne pas vous percer les doigts!
Ajustement de l'antenne AM
Ajustez l'emplacement et la position de l'antenne AM lorsque vous écoutez une radio AM pour définir la meilleure réception possible.

Recherche automatique de stations FM (auto preset)
La fonction "Auto Preset" permet de rechercher et de mémoriser en une fois toutes les stations de radio FM disponibles dans toute région. Cette préselection facilite ensuite la sélection de vos stations favorites et vous évite de recommencer une recherche quand vous changez de station. La fonction "Auto Preset" ne sélectionne pas les stations de radio AM (voyez page 41).

Attention!
La fonction "Auto Preset" écrase tous les programmes antérieurs.

Appuyez sur [ENTER] pour lancer la fonction "Auto Preset".
AUTO + + FM STFM 8800MHz 1CH
Vous pouvez programmer jusqu'à 20 stations. Celles-ci sont sauvegardées selon leur fréquence.

Appuyez sur le bouton [BAND] ou les boutons INPUT [] / [] jusqu'à ce que le témoin "FM" apparaisse.
Veillez à orienter l'antenne FM pour obtenir une réception optimale.
MENU/NO
Appuyez sur le bouton [MENU/NO] et utilisez les boutons [1 1]/[1 1] (précédent/suivant) pour sélectionner "AutoPreset?".
AUTO

Presse le [ENTER].
Le message de confirmation "AutoPreset??" s'affiche à l'écran.
AUTO
Vous pouvez encore annuler la fonction "Auto Preset" en appuyant sur le bouton [MENU/NO].
Remarque :
Selon l'endroit où vous êtes, une fréquence peut être programmée sans station et vous n'entendez que du bruit. Dans ce cas, effacez la préselection (voyez page 46).
Sur le cr-515, vous pouvez aussi utiliser les commandes en façade.
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [INPUT] jusqu'à ce que "FM" apparaisse. 2. Appuyez sur la multi-commande puis tournez-la pour sélectionner "AutoPreset?". 3. Appuyez sur la multi-commande. La demande de confirmation "AutoPreset??" apparaît. 4. Pour lancer la fonction "Auto Preset", appuyez sur la multi-commande.
Après la mémorisation des présélections vous pouvez:
- Les sélectionner (voyez page 42)
- Les nommer (voyez page 44)
- Les copier (voyez page 45)
- Les effacer (voyez page 46)
Réglage manuel des stations am/fm
La fonction “Preset Write” permet de régler manuellement des stations de radio AM et FM. Cette préselection facilite ensuite la sélection de vos stations favorites et vous évite de recommencer une recherche quand vous changez de station. Les stations FM peuvent aussi être réglées automatiquement (voyez page 40).

Présélections
- Vous pouvez mémoriser jusqu'à 40 stations (préselections), AM et FM selon n'importe quelle combinaison. Exemple: 27 FM et 13 AM ou 32 FM et 8 AM.
- Bien que les préselections AM et FM partagent les mêmes numéros, il faut les sélectionner séparément. Exemple: la préselection 1 propose une station AM si vous avez besoin de la bande AM ou une station FM avec la bande FM.
- Vous pouvez mémoriser les stations dans n'importe quel ordre. Vous pouvez d'abord choisir la station de la présélection 5 puis celle de la présélection 1 etc.
Recherche la station à mémoriser.
2 MENU/NO

Appuyez sur le bouton [MENU/NO] et utilisez les boutons [1 1]/[1 1] (précédent/suivant) pour sélectionner "Preset Write?".
Preset Write?

Pressez le [ENTER].
AM 310 kHz
Le numéro de présélection clignote. Vous pouvez encore annuler la fonction "Preset Write" en appuyant sur le bouton [MENU/NO].
![ONKYO CS-515 - Pressez le [ENTER]. - 1](/content/2020/05/151724/images/fde53dfc4d5ed216129d9cad63112d02851d84fec0417bafb1979dfd010a396e.jpg)
Sélectionnez une préselection avec les boutons [H] / [B] (précédent/suivant).
10 310 kHz
![ONKYO CS-515 - Pressez le [ENTER]. - 2](/content/2020/05/151724/images/02f9cb9928cb4607c1a00b2094d12f3c621172568b5d3fca7297dc3bc50d8f12.jpg)