CR-305FX - Enceinte ONKYO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CR-305FX ONKYO au format PDF.
| Intitulé | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Récepteur audio compact |
| Caractéristiques techniques principales | FM/AM, compatibilité avec CD, USB, et Bluetooth |
| Alimentation électrique | AC 230V, 50Hz |
| Dimensions approximatives | 215 x 130 x 320 mm |
| Poids | 3,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec divers formats audio numériques |
| Type de batterie | Non applicable |
| Tension | 230V |
| Puissance | 2 x 20 W (8 ohms) |
| Fonctions principales | Lecture de CD, radio FM/AM, connexion Bluetooth, entrée USB |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité variable, se référer au service après-vente |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, utiliser sur une surface stable |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec les enceintes avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - CR-305FX ONKYO
Questions des utilisateurs sur CR-305FX ONKYO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Enceinte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CR-305FX - ONKYO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CR-305FX de la marque ONKYO.
MODE D'EMPLOI CR-305FX ONKYO
Merci d'avoir porté votre choix sur le récepteur CD de Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de connecter l'appareil et de le mettre sous tension. Observez les instructions données dans ce manuel afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouveau récepteur CD. Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Guide des commandes
Attention:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET AP- PAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D'EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L'ARRIERE) DE L'APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D'ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.

RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR


Un symbole d'éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l'attention de l'utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l'appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un risque d'électrocution.

Un point d'exclamation des instructions importantes relatives à l'entretien et à l'utilisation du produit.

RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR


Remarques importantes pour votre sécurité.... 4 Précautions 6 Caractéristiques 8 Accessoires fournis 10 Avant d'utiliser cet appareil 10
Connexions du matériel audio 13 Connexion du système d'enceintes 17 Connexion du cordon d'alimentation secteur 18 Connexion de l'antenne 18
Réglage de l'horloge 22 Selection de la source requise 26 Ajustement du son 26 Mise en sourdine/ Ecoute via un casque 28 Lecture d'un CD 30 Réception des stations 38 Utilisation de la minuterie 46
Dépannage 58 Specifications 64
Appendice
Dénominations 69 Télécommande RC-617S 70 Utilisation de la télécommande 72
Remarques importantes pour votre sécurité
- Veuillez lire ces instructions.
- Veuillez conserver ces instructions.
- Respectez tous les avertissements.
- Suivez toutes les instructions.
- Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d'eau.
- Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
- Ne bloquez pas les orifices d'aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant.
- Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
- N'essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représentent nt votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, nécessitez à un électricien de remplacer la prise.
- Protégez le cordon d'alimentation en évitant qu'on ne marche dessus et qu'il ne soit piétin
- Servez-vous exclusivement des fixations/ accessoires préconisés par le fabricant.
- Utilisez exclusivement le chariot, le support, le trépied, la fixation ou la table spécifique(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l'appareil. Un chariot contenant l'appareil doit toujours être déplace avec précaution pour éviter qu'il ne se renverse et blessé quelqu'un.
- Débranchez l'appareil durant un orage ou lorsqu'il reste inutilisé longtemps.
- Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l'entretien. Un entretien est indispensable si l'appareil a été endommagé d'une façon ou d'une autre: cordon d'alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l'appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l'appareil.
- Dommages nécessitant réparation
Débranche l'appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d'alimentation ou sa fiche sont endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l'appareil ou du liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L'appareil a été exposé à la pluie.
D. L'appareil ne semble pas fonctionner normalement lorsque vous l'utilisez en respectant les instructions données. N'effectuez que les réglages préconisés dans le manuel car un mauvais réglage d'autres commandes risque d'endommager l'appareil et nécessitera un long travail de remise en état par un technicien qualifié.
E. L'appareil est tombé ou son boîtier est endommagé.
F. Ses performances semblent affectées.
- Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d'objets à l'intérieur de l'appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des courts-circuits. Il y a risque d'incendie ou d'électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l'appareil à des gouttes ou des jets d'eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l'appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d'autres objets brûlants sur cet appareil.
- Piles
Songez à l'environnement et veillez alors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.
- Veillez à n'installer cet appareil que dans un rack ou un meuble qui n'entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l'appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.
AVERTISSEMENT POUR SUPPORTS À ROULETTS S3125A
Déclaration de conformité
Nous, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH, LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, ALLEMAGNE

garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques : EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
- Enregistrement et droits d'auteur—Outre pour l'utilisation privée, tout enregistrement d'œ
- Fusible—Le fusible à l'intérieur du appareil ne peut pas être remplacé par l'utilisateur. Si vous n'arrivez pas à mettre l' appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
- Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de l'appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d'eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l'appareil avec un chiffon propre et sec. N'utilise jamais de chiffons réchées, de dissolvant, d'alcool ou d'autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaitre la sénégraphie du boîtier.
Avertissement
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L'APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant en face arrêté de l'appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
La position STANDBY de l'interrupteur STANDBY/ON ne coupe pas complètement l'alimentation du appareil. Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise de courant.
- Ne touchez jamais cet appareil avec des mains mouillées. — Ne manipulez jamais cet appareil ou son cordon d'alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l'eau ou tout autre liquide pénètre à l'intérieur de l'appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.
6. Remarques concernant la manipulation
- Si vous devez transporter cet appareil, servez-vous de l'emballage d'origine pour l'emballer comme il l'était lors de son acquisition.
- N'utilisez pas de liquides volatiles, tels que des bombes insecticides, à proximité de cet appareil. Ne posez pas d'objets en caoutchouc ou en plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier.
- Les panneaux supérieur et latéraux de l'appareil peuvent venir chauds après un usage prolongé. C'est parfaitement normal.
- Si vous n'utilisez pas l'appareil durant une période assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; veillez donc à l'utiliser de temps en temps.
- Lorsque vous avez fini d'utiliser cet appareil, retirez le disque et coupez l'alimentation.
7. Installation de cet appareil
- Installez cet appareil dans un endroit correctement ventilé.
- Veillez à ce que tous les côtés de l'appareil soient bien ventilés, surtout si vous installez l'appareil dans un meuble audio. Une ventilation insuffisante peut provoquer une surchauffe de l'appareil et entraîner un dysfonctionnement.
- N'exposez pas l'appareil aux rayons du soleil ni à des sources de chaleur car sa température interne risquerait d'augmenter, raccourcissant la durée de vie de la tête de lecture optique.
- Évitez les endroits humides et poussiéreux ou soumis aux vibrations d'enceintes. N'installez jamais l'appareil sur ou directement au-dessus d'une enceinte.
- Placez l'appareil à l'horizontal. N'utilisez jamais l'appareil en le plaçant à la verticale ou sur une surface inclinée car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
- Si vous installez l'appareil près d'un téléviseur, d'une radio ou d'un magnétoscope, la qualité du son et de l'image pourrait être affectée. Dans ce cas, éloignez l'appareil du téléviseur, de la radio ou du magnétoscope.
8. Humidité due à la condensation
L'humidité produite par la condensation risque d'endommager cet appareil.
Lisez attentivement ce qui suit:
De la condensation peut aussi se former sur la lentille de la tête de lecture optique, l'un des composants vitaux de l'appareil.
Voici les situations où de la condensation risque de se former : - Quand vous déplacez l'appareil d'un lieu froid dans un endroit plus chaud. - Quand vous allumez un appareil de chauffage ou qu'un climatiseur souffle de l'air froid sur l'appareil. - Quand, en été, vous déplacez l'appareil d'une pièce climatisée dans un endroit chaud et humide. - Quand vous utilisez l'appareil dans un endroit humide. - N'utilisez pas cet appareil s'il y a risque de condensation. Cela risquerait d'endommager les disques et certains composants internes de l'appareil.
En présence de condensation, retirez le disque et laissez l'appareil sous tension pendant deux ou trois heures. Ce délambage permettra de chauffer l'appareil et de faire évaporer la condensation. Pour réduire les risques de condensation, laissez l'appareil branché au secteur.
Cet appareil contient un système laser à semi-conducteurs et est classé parmi les “PRODUITS LASER DE CLASSE 1”. Lisez attentivement ce manuel d'instructions pour utiliser correctement l'appareil. Si vous avez le moindre problème, adressez-vous au magasin où vous avez acheté l'appareil.
Afin d'éviter toute exposition au faisceau laser, n'essayez jamais d'ouvrir le boîtier de l'appareil.
DANGER:
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE LORSQUE L'APPAREIL EST OUVERT ET LE VERROUILAGE DÉFECTUEUX OU FORCE. NE PAS REGARDER LE FAISCEAU.
Prudence:
CET APPAREIL CONTIENT UN LASER. Toute UTILISATION, TOUT RÉGLAGE OU Toute INTERVENTION NON CONFORME AUX INSTRUCTIONS DONNÉES DANS CE MANUEL PEUT EXPOSER À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
Vous trouverez l'étiquette illustrée ci-contre du côté droit de l'appareil.

- Cet appareil est un PRODUIT LASER DE CLASSE 1 et contient un laser à l'intérieur de son boîtier.
- Pour éviter tout risque d'exposition au laser, n'ouvre jamais le boîtier. Confiez toute réparation uniquement à un technicien qualifié.
Caractéristiques
2 × 20 watts min., RMS sous 4 ohms et 1kHz, pas plus de 1% de DHT (capacité nominale FTC) 2× 20 watts sous 4 ohms, 1kHz DIN 2× 25 watts sous 4 ohms, EIAJ Capacité d'entrainement sous 4 ohms Circuits d'étage de sortie discrétisés de haute qualité Panneau avant en aluminium brossé Commande de présence acoustique à 4 paliers Sortie numérique optique Télécommande Rl toutes fonctions RDS (PS) (Modèles européens) Sortie de préampli de caisson de grave Entrées/sorties CDR et cassette
Préservation de la mémoire
Cet appareil n'a pas besoin de piles pour la préparation de la mémoire. En effet, une alimentation de secours incorporée préserve les données stockées en mémoire pendant les pannes de courant et lorsque l'appareil est débranché. Cet appareil doit être mis sous tension afin de charger le système d'alimentation de secours.
La période de conservation de la mémoire après coupure de l'alimentation dépend du climat et de l'emplacement de l'appareil. Normalement, le contenu de la mémoire est sauvegardé encore quelques semaines après la mise hors tension de l'appareil. Cette période est plus courte dans une région à climat très humide.
Vérifiez que les accessoires suivants sont bien fournis avec cet appareil.
Antenne-cadre AM × 1
Antenne FM intérieure × 1
Télécommande (RC-617S) × 1 Piles (taille AAA/R03) × 2

Installation des piles de la télécommande
- Retirez le couvercle du logement des piles de la manière illustrée.
- Insérez deux piles de taille AAA (R03) dans le compartiment. Respectez la polarité indiquée (les symboles (+) et (-) des piles doivent correspondre à ceux du compartiment).
- Une fois les piles correctement placées, remettez le couvercle en place.
Remarques
- Ne mélangez pas une pile neuve avec une vieille pile ou deux piles de type différent.
- Pour éviter la corrosion, retirez les piles si la télécommande ne doit pas être utilisée pendant une période prolongée.
- Retirez les piles usées immédiatement pour éviter les dommages causés par la corrosion. Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, replacez les deux piles en même temps.
Utilisation de la télécommande
Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande.
Remarques
- Placez l'appareil à l'écart des fortes sources de lumière comme les rayons directs du soleil ou un éclairage fluorescent qui pourrait empêcher un fonctionnement correct de la télécommande.
- Le fait d'utiliser une autre télécommande du même type dans la même pièce ou utiliser l'appareil près d'un appareil qui utilise des rayons infrarouges peut causer des interférences dans le fonctionnement.
- Ne placez aucun objet tel qu'un livre sur la télécommande. Les touches de la télécommande pourraient être pressées par erreur et décharger les piles. Assurez-vous que les portes du bâti audio n'ont pas de verres teintés. Le fait de placer l'appareil derrière de telles portes peut empêcher le fonctionnement correct de la télécommande.
- S'il y a un obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande, la télécommande ne fonctionnera pas.
Connexions du matériel audio
- Ne connectez pas le cordon d'alimentation de cet appareil à une prise secteur murale avant d'avoir terminé toutes les autres connexions, y compris les connexions du processeur de son à la page suivante, les connexions RL à la page 15 et les connexions des enceintes à la page 17.
- Pour chaque paire de connecteurs, le connecteur rouge (portant la marque R) correspond au canal droit, tandis que le connecteur blanc (portant la marque L) est réservé au canal gauche. Branchez les connecteurs blancs des câbles de connexion audio aux bornes L des composants et les connecteurs rouges aux bornes R.
- Veuillez consulter le manuel de chaque composant avant d'effectuer les connexions.
- Insérez la fiche convenablement. Une connexion incorrecte risque d’être source de bruit ou de dysfonctionnement.

- Il est possible de lecteur CD équipés d'une entrée audio numérique optique à l'aide d'un câble audio à fibres optiques afin d'effectuer un enregistrement numérique sur l'appareil.
Cable RI (fourni avec tous les appareils ONKYO possédant des connecteurs RI à l'exception de l'amplificateur et de l'ampli-tuner)
Connexion des câbles de télécommande RI
Si les autres appareils sont fabriqués par ONKYO et possèdent des connecteurs RI, vous pouvez commander les appareils connectés par les connecteurs RI avec la télécommande fournie.
- Cet appareil doit être connecté dans le système RI pour que vous puissiez utiliser les opérations de commande RI.
- Chaque appareil possède deux connecteurs RI. Il n'y a pas de différence entre ces connecteurs.
- Les appareils peuvent être connectés dans n'importe quel ordre.
- Les connexions des pages précédentes sont nécessaires indépendamment des connexions du système RI. L'illustration de la page précédente montre un exemple de connexion RI.
Remarque
- Ceci ne constitue pas un exemple d'implémentation des composants.
Que pouvez-vous faire en raccordant d'autres composants ONKYO à l'aide d'un cable de télécommande RI?
Le fait de combiner l'appareil à la platine cassette stéréo ou au graveur de CD, vous permettra d'obtenir les fonctions pratiques suivantes : Notez que selon la région, certains éléments pourraient ne pas être disponibles.
Commande à distance de tous les appareils Vous pouvez la platine cassette avec la télécommande fournie. (Voyez la section "Utilisation de la télécommande", page 72.)
Minuterie de programme
Vous pouvez réaliser une lecture ou un enregistrement par minuterie avec cet appareil. (Avec le graveur de CD, la minuterie ne fonctionne que pour la lecture.) (Voyez la section "Utilisation de la minuterie", page 46.)
Copie de cd
Vous pouvez effectuer des copies simples de CD avec le graveur de CD ou la platine cassette stéréo simplement en appuyant sur une touche. L'appareil commence à rechercher le niveau de crête, et le graveur de CD ou la platine cassette stéréo règlent le niveau d'enregistrement optimum en fonction de ce niveau de crête. (Pour les détails, voyez le manuel d'instructions du CDR ou de la platine à cassette.)
Enregistrement synchronisé de CD
Lorsque le graveur de CD, ou la platine cassette stereo sont en pause d'enregistrement, le fait de lancer la lecture du CD déclenche automatiquement l'enregistrement sur ces appareils. (Pour les détails, voyez le manuel d'instructions du CDR ou de la platine à cassette.)
Remarque
Assurez-vous que l'appareil et chacun des composants sont raccordés à fond avec le cable de télécommande RI, le cordon de liaison audio et le cable à fibres optiques. Si le raccordement est lâche, les fonctions ci-dessus ne s'effectueront pas.
Connexion des câbles d'enceinte aux connecteurs d'enceinte
Raccordement d'un caisson de grave
Connexion de l'enceinte gauche et droite
L'impédance de charge de chaque enceinte doit être d'au moins 4 ohms. - N'utilisez pas de câbles inutillement longs ou extrêmement fins. Sinon, la résistance en courant continu des câbles d'enceinte peut devenir trop élevée, abaisser le coefficient d'amortissement ; ce qui déteriorera la qualité du son. - Ne connectez pas de câble d'enceinte aux connecteurs L et R et ne connectez pas deux enceintes ou plus aux mêmes connecteurs d'enceinte.


Préparation des câbles d'enceinte pour la connexion
- Dénudez l'extrémité de chaque câble sur 12 mm.

- Tordez la partie dénudée du câble.

- Pour éviter d'endommager les circuits, ne court-circuitez jamais les fils d'enceintes positifs (+) et négatifs (-).
Connexion du cordon d'alimentation secteur
2. STANDBY/ON 1. Vers la prise secteur Al tomacorrientede pared Alla presa di corrente
2. STANDBY/ON
Connexion du cordon d'alimentation secteur
- Connectez le cordon d'alimentation secteur (alimentation de secteur) à la prise secteur murale. “--:---” apparait à l'écran.
- Actionnez le touche STANDBY/ON.
Remarques
- Si le cordon d'alimentation secteur est connecté à la prise de sortie d'alimentation d'un autre appareil, le cordon d'alimentation secteur de cet appareil doit être connecté sur une prise secteur murale pour alimenter l'amplificateur. Si l'appareil a un interrupteur d'alimentation secteur, il doit être mis en service.
- Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, débranchez le cordon d'alimentation du CR-305FX de la prise secteur.
- Cet appareil peut créer une surtension dans votre circuit électrique domestique quand vous le mettez sous tension. S'il interfère avec les autres appareils connectés au même circuit, branchez cet appareil sur un circuit séparé.
Connexion de l'antenne
Répartiteur de type tringle directionnelle
Insérez-la dans l'orifice

Tringlerie directionnelle
N'utilisez pas la même antenne pour la réception FM et télévision (ou magnétoscope), parce que les signaux FM et de télévision (ou magnétoscope) peuvent produire des interférences l'un sur l'autre. Ayez recours à un répartiteur de type tringlerie directionnelle pour utiliser une antenne commune FM/télévision (ou magnétoscope).
Montage de l'antenne-cadre AM
Montez l'antenne-cadre comme le montre l'illustration.
Voyez la page 20 pour en savoir davantage sur la connexion d'une antenne-cadre AM
Connexion du câble d'antenne
- Appuyez sur le levier.
- Insérez le cable dans l'orifice.
- Libérez le levier pour coincer le cable
Connexion de l'antenne FM intérieure:
L'antenne FM interieure ne peut être utilisée qu'à l'intérieur. Agrandissez l'antenne et déplacez-la dans diverses directions jusqu'à ce que le signal soit le plus clair possible. Fixez-la avec des punaises dans la position offrant le moins de distorsion.
Si la réception n'est pas très claire avec l'antenne FM intérieure, l'utilisation d'une antenne extérieure est recommandée. Veillez à ce que les directives suivantes concernant l'emplacement soient respectées.
Branchement d'une antenne cadre AM:
L'antenne cadre est une antenne exclusivement d'intérieur. Placez-la à l'endroit et dans la direction qui offre la meilleure réception. Éloignez-la le plus possible de cet appareil, du téléviseur, des câbles d'enceinte et des cordons d'alimentation.
Lorsque la réception n'est pas satisfaisante avec l'antenne cadre AM fournie, l'usage d'une antenne extérieure est recommandé.

Branchement d'une antenne FM extérieure
Veillez à observer les directives suivantes pour son emplacement.
Tenez l'antenne éloignée de toute source de bruit (néons, circulation, etc.). Il est dangereux de la placer trop près de câbles électriques. Tenez l'antenne à l'écart de tels câbles.
- Pour éviter tout risque de décharge électrique et de chute de foudre, il est indispensable de la relier à la terre.

Branchement d'une antenne AM extérieure
L'antenne extérieure sera plus efficace si elle est étirée horizontalement à un endroit surélevé au-dessus d'une fenêtre ou à l'extérieur.
- Ne retirez pas l'antenne-cadre AM.
- Pour éviter tout risque de décharge électrique et de chute de foudre, il est indispensable de la relier à la terre.
Réglage manuel de l'horloge
- Appuyez sur la touche TIMER jusqu'à ce que "ADJUST" soit sélectionné sur l'affichage, puis appuyez sur la touche ENTER. Le jour de la semaine clignote sur l'affichage.
- Appuyez sur les touches / jusqu'à ce que le jour de la semaine clignote apparaisse à l'écran et appuyez sur la touche ENTER. L'heure clignote sur l'affichage.
- Utilisez les touches / pour régler l'heure voulue.
- Appuyez sur la touche ENTER.
L'horloge commence à fonctionner.
Si vous régalez l'horloge quand l'appareil est en mode d'attente, l'heure actuelle reste affichée continuellement. Si vous régalez l'horloge quand l'appareil est sous tension, l'affichage normal réapparaît.



3 5UN 938
4 3:38
Affichage de l'heure sur une plage de 24 ou de 12 heures.
- Appuyez plusieurs fois sur la touche TIMER de sorte à afficher "24H/12H."
- Appuyez sur la touche ENTER. "24H" ou "12H" clignote sur l'affichage.
- Utilisez les touches / pour sélectionner 24H (plage de 24 heures) ou 12H (plage de 12 heures).
- Appuyez sur la touche ENTER pour confirmer votre choix.
Appuyez sur la touche CLOCK CALL pour afficher l'heure. Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler l'affichage de l'heure.
Remarque
- Si l'heure n'a pas encore été réglée, le message "ADJUST" apparait à l'écran.
Dans ce cas, appuyez à nouveau sur la touche CLOCK CALL, puis réglez l'horloge. (Voir "Réglage de l'horloge", page 22.)
Sélection de la source requise

Télécommande Controlador remoto Telekomando
Télécommande Controlador remo Telekomando

Telecommande Controlador remoto Telecomando

Sélection de la source requise
- Appuyez sur les touches INPUT ou sur les touches INPUT / de la télécommande pour sélectionner la source.
Chaque fois que vous appuyez sur ces touches, l'affichage change comme suit.
- Commencez à reproduire la source choisie à l'étape 1.
L'exemple ci-contre montre que vous avez sélectionné le CD comme source.
- Réglez le volume à un niveau adéquat avec la commande VOLUME ou avec les touches VOLUME (HAUT)/ (BAS) de la télécommande.
Tournez la commande VOLUME dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume, et dans le sens contraire pour le diminuer.
Présence (acoustic presence)
Acoustic Presence renforce le super grave, le grave et l'aigu de la musique grâce à un circuit exclusif d'Onkyo. Vous obtiendrez un son puissant avec les 4 réglages de présence ci-dessous.
Chaque réglage de la touche ACOUSTIC PRESENCE ou de la touche A. PRESENCE de la télécommande change le mode de la façon suivante, et l'indicateur s'allume pendant le fonctionnement de l'Acoustic Presence.
A. PR-OFF: Acoustic Presence est coupé.
A. PR-1: Le super grave est renforcé. A. PR-2: Le grave est renforcé. A. PR-3: Le super grave et le grave sont renforcés. A. PR-4: L'aigu est renforcé en plus du super grave et du grave renforcés au mode A. PR-3.


Mise en sourdine du son
Appuyez sur la touche MUTING de la télécommande pour permettre le son en sourdine.
L'indicateur MUTING clignote à l'écran.
Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur la touche MUTING.
Conseil
Quand l'appareil est en sourdine:
- si vous appuyez sur les touches VOLUME (UP)/ (DOWN) de la télécommande, l'indicateur MUTING disparait et le son est rétabli.
- si vous mettez l'appareil en mode attente puis à nouveau sous tension, l'indicateur MUTING disparait.



Écoute avec un casque d'écoute
Connectez la fiche mini du casque d'écoute à la prise PHONES.
Les enceintes ne reproduisent aucun son pendant que le casque est connecté.
Conseil
- Vous pouvez ajuster le son provenant du casque de la même façon que le son provenant des enceintes. Référez-vous à “Ajustement du son” à la page précédente.
Face portant l'étiquette
Lado de la étiquette
Pour choisir la plaque 5 : appuyez sur
PourCHOIsIRlaplage10 : appuyezsur
PourCHOIsIRlaplage15 : appuyezsur
- Appuyez sur la touche pour ouvrir le tiroir du disque, et mettez le CD dans le tiroir avec son étiquette tournée vers le haut. Mettez les disques de 8 cm dans le cercle central du tiroir. Pour seulement refermer le tiroir du disque, appuyez sur la touche.
- Appuyez sur les touches INPUT ou sur les touches INPUT / de la télécommande pour sélectionner la source d'entrée CD. L'indicateur CD s'allume à l'écran.
- Appuyez sur la touche INPUT ou sur la touche de la télécommande pour commencer la lecture.
- La lecture s'arrête automatiquement lorsque la dernière plage du disque a été lue.
- Si l'appareil est en mode attente et qu'il y a un disque dans le tiroir, l'appareil se met automatiquement sous tension et la lecture commence même si une autre source a été sélectionnée avec la touche /II.
- Si vous commutez la source d'entrée sur FM ou sur AM pendant la lecture, l'appareil interrompt temporairement la lecture du CD tant que FM ou AM est sélectionné. Pour reprendre la lecture du CD, ramenez la source d'entrée sur CD, puis appuyez sur la touche /II ou sur la touche de la télécommande.
Pour arrêter la lecture,
- Appuyez sur la touche ■.
Pour effectuer une pause,
- Appuyez sur la touche /II ou sur la touche de la télécommande. L'indicateur s'allume à l'écran.
- Pour reprendre la lecture, appuyez sur la touche / ou sur la touche de la télécommande. La lecture reprend exactement au point où elle avait été interrompue.
Sélection de la plage à
Pour repérer le début de la plage en cours de lecture, appuyez sur la touche ou sur la touche de la télécommande. Pour sélectionner la plage précédente en ordre inverse, appuyez sur la touche ou sur la touche
de la télécommande. Pour sélectionner la plage suivante dans l'ordre, appuyez sur la touche ou sur la touche de la télécommande.
Si vous avez sélectionné la plage pendant que le CD était arrêté, appuyez sur la touche / ou sur la touche de la télécommande pour commencer la lecture.
Remarque
- Il peut falloir un certain temps pour que la lecture d'un CD avec un grand nombre de plages commence.
Vous pouvez aussi sélectionner les plages avec les touches numériques (télécommande uniquement).
- Choisissez les plages 1 9 avec les touches 1 9. Choisissez la plage 10 avec le touche 0. Pour sélectionner les pages 11 et suivantes, appuyez sur le touche +10 puis sur les deux touches numériques voulus. La lecture démarre automatiquement quand les plages sont sélectionnées avec les touches numériques.
Repérage d'un point particulier de la plage
Maintenez enfoncée la touche / ou la touche de la télécommande pour l'avance rapide, et la touche / ou la touche de la télécommande pour le rebroussage, pendant la lecture ou la pause jusqu'à ce que vous arriviez au point voulu.


Lecture RANDOM (aléatoire) (télécommande seulement)
Toutes les plages du disque seront mises dans un ordre aléatoire, puis elles seront lues.
Pour commencer la lecture RANDOM, appuyez sur la touche RANDOM pendant que le CD est arrêté, ou appuyez sur la touche RANDOM pendant la lecture.
- Vous pouvez combiner le mode RANDOM et le mode MEMORY. Dans ce cas, les plages programmées seront lues dans un ordre aléatoire. (Voyez "Lecture MEMORY (mémoire)" page 34.)
Pour annuler la lecture RANDOM,
- Appuyez à nouveau sur la touche RANDOM. L'indicateur RANDOM disparaît.


| CD | TRACK | |
| REPEAT |
Lecture REPEAT (répétée) (télécommande seulement)
Le mode REPEAT lit un CD de façon répétée.
Appuyez sur la touche REPEAT, puis sur la touche, ou appuyez sur la touche REPEAT pendant la lecture.
- Vous pouvez combiner le mode REPEAT et le mode MEMORY. Dans ce cas, les plages programmées seront lues de façon répétée. (Voyez "Lecture MEMORY (mémoire)" page 34.)
Pour annuler la lecture REPEAT,
- Appuyez à nouveau sur la touche REPEAT. L'indicateur REPEAT disparaît.
Vous peuvent sélectionner et mémoriser les numéros de plage (20 maximum) dans l'ordre de lecture de votre choix.
- Appuyez sur la touche MEMORY pendant que le CD est arrêté.
- Appuyez sur les touches / ou / pour sélectionner la première des plages que vous voulez dire, puis appuyez sur la touche MEMORY.
- Pour sélectionner la plage suivante du programme, recommencez cette opération.
- Appuyez sur la touche pour commencer la lecture MEMORY.
- Lorsque l'appareil a fini la lecture de la plage dont vous avez mémorisé le nombre en dernier, la lecture s'arrête. Les nombres de plage mémorisés sont conservés.
Fonctionnement avec la télécommande
- Appuyez sur la touche MEM pendant que le CD est arrêté.
- Appuyez sur les touches ⇔ ou ⇔ pour sélectionner la première des plages que vous pouvez lire, puis appuyez sur la touche MEM.
- Pour sélectionner la plage suivante du programme, recommencez cette opération.
- Appuyez sur la touche pour commencer la lecture MEMORY.
- Lorsque l'appareil a fini la lecture de la plage dont vous avez mémorisé le nombre en dernier, la lecture s'arrête. Les nombres de plage mémorisés sont conservés.
Remarques
- Si vous tentez de mémoriser plus de 20 plages, “FULL” clignote à l'écran pour indiquer que la mémoire est pleine.
- Si vous appuyez sur la touche MEMORY (ou touche MEM de la télécommande) pendant la lecture, la plage en cours de lecture est mémorisée.
Pour arrêter la lecture MEMORY,
- appuyez sur la touche — pendant la lecture MEMORY.
Suppression de la dernière plage programmée,
- Appuyez sur le touche CLEAR de la télécommande quand la lecture programmée est à l'arrêt. Chaque pression sur ce touche supprime la plage du programme.
Pour annuler le mode de lecture MEMORY,
- appuyez sur la touche MEMORY (ou touche MEM de la télécommande). L'indicateur MEMORY disparaît.
Pour effacer toutes les plages de la mémoire,
- Pendant le mode de lecture MEMORY et l'arrêt du CD, appuyez sur la touche.
Changement des informations d'affichage
Appuyer de façon répétée sur la touche DISPLAY pendant la lecture pour changer les informations d'affichage comme suit:

Remarque
“--:-” s'affiche,
- si le numéro de la plage en cours de lecture est égal ou supérieur à 21,
- si le temps de lecture total des plages programmées excède 99 minutes et 59 secondes, ou
- si vous essayez de mémoriser plus de 20 plages.


Précautions relatives à la manipulation des disques compacts (CD)
Dans cette section, nous vous indiquons la manière de manipuler, nettoyer et ranger les disques.
Manipulation des disques
- Ne touchez pas la face portant la gravure.
- Ne posez aucune étiquette sur le disque.
Nettoyage des disques
- Les empreintes digitales et la poussière peuvent provoquer des altérations des sons. Essuyez le disque en partant du centre et en allant vers le bord ; utilisez un chiffon doux. Veillez à ce que le disque soit toujours propre.
- Si vous ne parvenez pas à retirer certaines taches tenaces, utilisez un chiffon propre, légèrement humecté d'eau, puis essuyez la surface du disque avec un chiffon sec.
- N'utilisez aucun solvant du commerce tel que diluant pour peinture, essence, produits de nettoyage pour les microsillons, aerosols antistatiques. Tous ces agents peuvent endommager la surface du disque.
Rangement des disques
- Ne rangez pas les disques dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil, ni près d'une source de chaleur.
- Ne rangez pas les disques dans un endroit exposé à l'humidité et aux poussières, par exemple dans une salle de bain ou à proximité d'un humidificateur.
- Rangez les disques verticalement, dans leur coffret. Le fait d'empiler les disques, ou de poser des objets sur leur coffret peut voiler les disques.
Disques qui peuvent être lus
Cet appareil est prévu pour les disques suivants.
| Marque sur le disque | Contenu du disque | Diamètre du disque | Durée maxi mum de lecture | |
| CD de musique | COMPACT DISG DIGITAL AUDIO | Audio | 12 cm | Environ 74 minutes |
| 8 cm (CD “Single”) | Environ 20 minutes |
- La lecture de disques autres que ceux mentionnés ci-dessus est impossible.
- La lecture de CD-R, CD-RW, CD-ROM, etc., est impossible même si l'une des marques ci-dessus figure sur le disque.
- N'utilisez aucun disque qui ne soit pas circulaire (disque en forme de cœur, disque octogonal, etc.) ; ces disques peuvent endommager le mécanisme interne du lecteur.

- Ne chargez pas de disques sur lesquels du ruban adhésif est collé, ni de disques de location dont l'étiquette se décolle et de disques comportant des étiquettes personalisées. Une fois chargés, ces disques pourraient s'avérer impossibles à éjecter et pourraient même entraîner une panne de l'appareil.
- Sélectionnez FM ou AM avec les touches INPUT / ou les touches INPUT / de la télécommande.
- Maintenez les touches TUNING/PRESET / enfoncés durant environ 0,5 secondes pour changer la fréquence. L'antenne interieure doit être fixée sur un mur ou toute autre surface dans la position donnant la meilleure réception possible. Pour en savoir plus sur l'installation de l'antenne, voyez page 18, 20.
Pour affiner le réglage de fréquence, utilisez les touches TUNING/ PRESET / quand la fréquence clignote.
MEMORY

Utilisation de la mémoire automatique (FM uniquely)
Cette fonction permet de mémoriser automatiquement les fréquences dans la mémoire, sans avoir à les mémoriser manuellement les une après les autres. En mode FM, maintenez la touche MEMORY enfoncée pendant quelques secondes. L'indicateur MEMORY apparait et "AUTO" se met à clignoter à l'écran. Maintenez la touche enfoncée pendant quelques secondes supplémentaires pour activer la fonction de mémoire automatique.
Les fréquences sont explorées dans l'ordre ascendant de la plage de fréquence. L'appareil sélectionne un total de 30 stations FM ayant une qualité de signal optimale, il les trie dans l'ordre ascendant des fréquences, puis il les enregistre dans la mémoire de préréglage.
Remarque
- Avec la mémoire automatique, toutes les stations préalablement enregistrées dans la mémoire sont remplacées par les nouvelles.
Scompare Numéro de prépréglage sélectionné Número de memorización seleccióndo Numero di presezione selezionato Les informations ci-dessus s'affichent brièvement, puis l'affichage indique la fréquence enregistrée dans le numéro de préréglage sélectionné. Después que aparezca brevemente la información anterior, el visualizador muestra la frecuencia almacenada en el numero de preajuste seleccionado. Dopo che sono apparse brevamente le informazioni mostrate sopra, il display visualizza la frequenza memorizzata nel numero di preselezione selezionato.
Préroglage des seules stations spécifiées
Il est possible de n'enregistrer que certaines stations de son choix dans la mémoire de prééglage.
- Sélectionnez FM ou AM avec les touches INPUT / ou les touches INPUT / de la télécommande.
- Maintenez les touches TUNING/PRESET / enfoncés durant environ 0,5 secondes pour changer la fréquence.
L'indicateur s'allume à l'écran lorsque la réception de la station est bonne. La fréquence est modifiée par pas de 50kHz en FM et de 9kHz en AM.
Pour affiner le réglage de fréquence, utilisez les touches TUNING/ PRESET / quand la fréquence clignote.
- Appuyez sur la touche MEMORY.
L'indicateur MEMORY s'allume et - - clignote.
- Pendant que “- - ” clignote, sélectionnez un numéro de mémoire pour la fréquence à l'aide des touches TUNING/PRESET /
Le numéro choisi clignote à l'écran.
Remarque
Si l'on sélectionne un numéro de mémoire déjà utilisé pour une autre station, le numéro clignote rapidement. Si vous maintenez votre besoin, la station originale est remplacée par la nouvelle.
- Pendant que le numéro clignote, appuyez sur la touche MEMORY.
La fréquence est mémorisée sous le numéro sélectionné.
Remarques
- Il est possible d'enregistrer un maximum de 30 stations dans la mémoire de préréglage.
- Si vous essayez de mémoriser plus de 30 stations, “FULL” s'affiche pour indiquer qu'il est impossible d'en mémoriser d'autres.
- Si la station FM reçue est une station RDS ayant un PS (Program Service Name), l'affichage de la fréquence disparait pour laisser place à celui du PS. (Pour en savoir plus sur la fonction RDS, voir page 44.)
La réception RDS n'est disponible que sur les modèles européens.
Écoute d'une émission stéréo
Quand vous sélectionnez une station FM stéréo, l'indicateur STEREO s'allume si le signal est suffisamment puissant.
Si le signal est faible, la station pourrait être reçue en monophonie. Dans ce cas, sélectionnez la station comme suit.
- Appuyez sur la touche FM MODE. L'indicateur MONO s'allume.
- Sélectionnez la station voulue à l'aide des touches TUNING/PRESET </▶.
Télécommande Contrôleur remote Telekommando
Sélection des stations prérégliées
Pour sélectionner une station mémoorisée, procédez comme suit.
- Sélectionnez FM ou AM avec les touches INPUT / ou les touches INPUT / de la télécommande.
- Utilisez les touches TUNING/PRESET / ou les touches TUNER PRESET / de la télécommande pour sélectionner la station préprogrammée voulue.
Vous pouvez aussi sélectionner la station préprogrammée avec les touches numériques de la télécommande.
- Choisissez les stations préprogrammées 1 9 avec les touches 1 9. Choisissez la station préprogrammée 10 avec la touche 0. Pour sélectionner les stations préprogrammées 11 et suivantes, appuyez sur la touche +10 puis sur les deux touches numériques voulu.
Examples:
5: ⑤ 12: (+10) (1) (2) 25: (+10) (2) (5)
Il est possible d'effacer des stations mémoorisées de la mémoire.
- Sélectionnez la station préenregistrée comme expliqué dans la section précédente.
- Maintenez la touche MEMORY enfoncée et appuyez sur la touche FM MODE dans la seconde. “--” apparait sur l'affichage.
Remarque
- Si vous n'actionnez pas immédiatement la touche FM MODE tout en maintenant la touche MEMORY enfoncée, la fonction de mémoire automatique se déclenche.
Réception RDS (modèles européens uniquement)
La réception RDS n'est disponible que sur les modèles européens et uniquement pour les régions où il y a des émissions RDS.
Qu'est-ce que le RDS?
Beaucoup de stations FM transmettent maintenant des signaux RDS qui renferment des informations supplémentaires. Le RDS offre différents services qui permettent de sélectionner une station diffusant le genre de musique ou toute information de son choix. Les informations ci-dessous sont disponibles sur le CR-305FX.
PS: Program Service Name
L'indicateur RDS s'allume pendant la réception d'une station RDS.
Remarque
- Si les signaux radio sont faibles, la réception RDS risque de ne pas être possible.
Affichage du nom du service de programme (PS)
Si la station que vous êtes en train d'écouter est une station RDS renfermant des informations PS, l'affichage change comme indiqué à gauche chaque fois que vous appuyez sur la touche DISPLAY.
Le CR-305FX possède une fonction minuterie qui vous permet de démarrer la lecture ou l'enregistrement d'un composant donné à une heure donnée. Pour pouvoir utiliser cette fonction, vous devrez raccorder cet appareil aux autres composants via les prises REMOTE CONTROL. Pour les détails sur les connexions, voir “Connexion des cables de télécommande RI” et “Que pouvez-vous faire avec les autres composants ONKYO en raccordant un cable de télécommande RI”, à la page 15.

Les touches et les modes de la minuterie (télécommande uniquement)
La minuterie fonctionne à l'aide des touches et des modes de réglage suivants.
Touche TIMER
Cette touche permet de sélectionner le mode de minuterie. Le mode change chaque fois qu'on appuie sur la touche.
Touches ∇ / Δ
Ces touches permettent de sélectionner les détails du mode ou de modifier les valeurs.
Touche ENTER
Cette touche permet de valider le mode sélectionné ou d'entrer les chiffres.
Modes de réglage de la minuterie:
- WEEKDAY: Ce mode permet d'écouter un élément donné à une heure spécifiée les jours de semaine.
- WEEKEND: Ce mode permet d'écouter un élément donné à une heure spécifiée le week-end.
- REC: Ce mode permet d'enregistrer une ou plusieurs émissions de radio à partir d'une heure spécifique.
- DAY SET: Ce mode permet de modifier le réglage du jour (définition) de WEEKDAY ou de WEEKEND.
- ADJUST: Ce mode permet de régler et d'ajuster l'heure. Si vous avez déjà réglé l'heure, il est inutile de la régler de nouveau.
Modification des réglages de WEEKDAY et de WEEKEND
Il est possible de spécifier ou de modifier le jour que représentent WEEKDAY ou WEEKEND. Il est également possible de spécifier le jour à la fois pour WEEKDAY et pour WEEKEND, de façon à programmer les deux utilisations de la minuterie le même jour.
Les réglages usine sont les suivants:
WEEKDAY : Lundi à vendredi
WEEKEND : Samedi et dimanche
- Appuyez de façon répetée sur la touche TIMER jusqu'à ce que "DAY SET" apparaisse sur l'affichage et appuyez sur la touche ENTER.
- Appuyez sur les touches / pour sélectionner "WEEKEND" ou "WEEKDAY".
- Appuyez sur la touche ENTER.
Le réglage en vigueur (WEEKDAY ou WEEKEND) s'affiche.
- Appuyez plusieurs fois sur la touche ENTER pour afficher le curseur clignotant correspondant au jour voulu.
- Appuyez sur les touches / pour désirer le jour de la semaine.
Si vous appuyez de façon répétée sur les touches /, l'affichage alterne entre la dette indiquant le jour et la barre de curseur (_).
- Appuyez plusieurs fois sur la touche ENTER pour confirmer la sélection.
Si vous appuyez sur la touche ENTER pendant que le caractère ou la barre du curseur tout à fait à droite clignotent, l'appareil valide le réglage.
Programmation de la lecture à une heure spécifiée
Avant de programmer la minuterie, réglez correctement l'horloge de l'appareil. Avant d'utiliser la minuterie pour écouter ou enregistrer une émission de radio, il faudra préregler les stations. (Pour le préreglage des stations, voir "Préreglage des stations spécifiées", à la page 40.)
- Appuyez de façon répétée sur la touche TIMER jusqu'à ce que "WEEKDAY" ou "WEEKEND" s'affiche et appuyez sur la touche ENTER.
- Appuyez sur les touches ▽ / △ pour régler l'heure de mise en marche et appuyez sur la touche ENTER.
Remarque
Quand vous entrez l'heure de mise en marche, l'écran affiche automatiquement une heure d'arrêt située une heure après l'heure de mise en marche spécifique.
- Appuyez sur les touches / pour sélectionner l'heure d'arrêt et appuyez sur la touche ENTER.
- Appuyez sur les touches / pour sélectionner la source et appuyez sur la touche ENTER.
Chaque fois que vous appuyez sur les touches /, l'affichage change comme suit.
Si vous sélectionnez “FM” ou “AM”, appuyez à nouveau sur les touches / pour sélectionner le numéro de mémoire et appuyez sur la touche ENTER.
- Appuyez sur la touche STANDBY/ON de cette Télécommande pour passer en mode Standby.
Remarque
- Vérifiez que le composant source spécifique est raccordé à cet appareil et que le CD, le CDR ou la cassette est insérée dans l'appareil source.
Programmation d'un enregistrement à une heure spécifiée
Le mode d'enregistrement par minuterie permet d'enregistrer la source spécifique à une heure donnée.
Pour pouvoir effectuer un enregistrement par minuterie, vous devrez utiliser une platine cassette stéréo de la marque ONKYO et portant le logo Rl. Assurez-vous que l'appareil et le composant d'enregistrement sont raccordés correctement à l'aide du câble de télécommande Rl avant de procéder à l'enregistrement par minuterie. (Voyez page 15.)
- Appuyez de façon répétée sur la touche TIMER jusqu'à ce que "REC" s'affiche et appuyez sur la touche ENTER.
- Appuyez sur les touches / pour sélectionner le jour de la semaine où l'enregistrement doit commencer et appuyez sur ENTER. Si vous sélectionné "NEXT" à la place du jour de la semaine, l'enregistrement commencera dès que l'heure indiquée est atteinte.
- Appuyez sur les touches / pour sélectionner l'heure de mise en marche et appuyez sur ENTER.
Remarque
Lors de l'enregistrement de l'heure de mise en marche, l'affichage indique automatiquement une heure d'arrêt située une heure après.
- Appuyez sur les touches / pour sélectionner l'heure d'arrêt et appuyez sur la touche ENTER.
- Appuyez sur les touches / pour sélectionner FM ou AM et appuyez sur la touche ENTER.
Appuyez à nouveau sur les touches / pour sélectionner le numéro de mémoire et appuyez sur la touche ENTER.
- Appuyez sur la touche STANDBY/ON de cette Télécommande pour passer en mode Standby.
Remarques
- La sourdine (Mute) entrant automatiquement en service quand on utilise la minuterie pour effectuer un enregistrement, le son ne sera pas audible pendant l'enregistrement. Pour contrôler le son d'enregistrement, appuyez sur la touche MUTING de la télécommande pour désactiver cette fonction. L'enregistrement par minuterie ne se déclenche qu'une seule fois. À la fin de l'enregistrement, le réglage du mode d'enregistrement s'annule.
Activation/coupure de la minuterie
Il est possible d'activer et de couper la minuterie pour en annuler le réglage, pour la réactiver ou pour enregistrer par minuterie.
Quand la minuterie est activée, le mode de minuterie sélectionné ("WEEKDAY", "WEEKEND" et "REC") apparait dans le coin supérieur gauche de l'écran.
Remarque
Pour pouvoir activer la minuterie, entrez d'abord une valeur temporelle.
- Appuyez de façon répétée sur la touche TIMER jusqu'à ce que le mode de minuterie à couper ou à activer (WEEKDAY, WEEKEND ou REC) apparaisse dans le coin supérieur gauche de l'écran.
- Appuyez sur les touches ▽/△ pour activer (ON) ou couper (OFF) le mode choisi.
- Appuyez sur la touche ENTER pour valider la sélection.
La fonction SLEEP ne se pilote qu'avec la télécommande.
La minuterie de sommeil (SLEEP) met automatiquement la chaîne entière en mode d'attente à l'issue d'un intervalle de temps réglé.
- Lancez la lecture du support voulu.
- Appuyez de façon répétée sur la touche SLEEP pour régler la durée avant la mise en attente.
Les chiffres effectuent un compte à rebours de 90 à 10 minutes par paliers de 10 minutes.
À l'issue de l'intervalle de temps spécifique, l'appareil passe automatiquement en mode d'attente.
- Pour vérifier le temps résiduel alors que la fonction SLEEP est enclenchée, appuyez sur le touche SLEEP.
- À la fin de la copie de CD, l'appareil passe en mode d'attente (Standby).
Annulation du réglage SLEEP
Appuyez de façon répétée sur la touche SLEEP jusqu'à ce que l'indicateur SLEEP disparaisse de l'affichage.
Remarques sur le réglage de la minuterie
- Vérifiez que l'horloge est à l'heure avant de régler la minuterie. N'oubliez pas de mettre cet appareil en mode d'attente (Standby) après avoir réglé la minuterie, faute de quoi, cette dernière ne fonctionnera pas.
- Lorsque l'alimentation est déclenchée par l'un des modes de minuterie, les autres modes de minuterie risquent de ne pas s'activer à l'heure de mise en marche. L'alimentation sera coupée par le premier mode de minuterie à son heure d'arrêt. Laissez un intervalle d'une minute ou plus entre l'heure de coupure d'un mode et l'heure d'activation d'un autre, (Voyez la figure de gauche.)
- Si vous actionnez la touche SLEEP pendant une lecture ou un enregistrement par minuterie, l'alimentation se coupera à l'heure d'arrêt de la fonction SLEEP.
- Si vous avez réglé plus de deux modes de minuterie à la même heure, le réglage de "WEEKDAY" a priorité sur celui de "WEEKEND". Le réglage du mode "REC" n'a pas priorité.
- Le réglage d'enregistrement par minuterie s'annule si l'enregistrement ne commence pas à l'heure réglée (par exemple, si la chaîne est déjà sous tension).
Si vous avez des problèmes avec cet appareil, veuillez d'abord consulter le tableau de dépannage ci-dessous. Pour tous les problèmes non couverts par ce tableau, veuillez consulter tout centre de service agréé ONKYO le plus proche.
| Symptômes | Causes | Remèdes | Page de réference |
| L'appareil ne se met pas sous tension. | • Le cordon d'alimentation secteur n'est pas complètement inséré dans la prise murale. | • Insérez fermement le cordon d'alimentation secteur (amenée de secteur) sur la prise secteur murale. | 18 |
| Le son n'est reproduit par aucune des enceintes gauche ou droite. | • Le fil du cable d'enceinte touche les autres prises, connecteurs ou parties métalliques. • Le niveau de volume est réglé sur la position minimum. • Le son est coupé avec la fonction de mise en sourdine. • Le casque d'écoute est connecté à la prise PHONES. | • Vérifiez les connexions des enceintes. • Ajustez le niveau de volume. • Appuyez sur la touche MUTING de la télécommande pour rétablier le son. • Baissez d'abord le volume puis déconnectez le casque d'écoute. Réajustez alors le niveau de volume. | 16, 17 26 28 28 |
| Le son est reproduit seulement par l'une des enceintes. | • Le cable d'enceinte n'est pas connecté correctement ou fermement ou est déconnecté. | • Vérifiez les connexions des enceintes. | 16, 17 |
| Aucun son n'est reproduit quand la minuterie (de réveil) se déclenché. | • Le niveau de volume est réglé sur la position minimum. | • Ajustez le volume sur un niveau correct lors du réglage de la minuterie. | 26 |
| La télécommande ne fonctionne pas. | • Les piles de la télécommande sont usées. • La télécommande est utilisée en dehors de la plage de commande. • Il y a un obstacle entre la télécommande et l'appareil. | • Remplacez les piles par des nuves. • Utilisez la télécommande à l'intérieur de la plage de commande. • Essayez d'utiliser la télécommande à partir d'un angle différent, ou retirez l'obstacle. | 10 10 10 |
| Stations AM non reçues. | • Antenne-cadre AM non fixée. | • Raccordez l'antenne-cadre AM (fournie) aux bornes d'antenne AM. | 20 |
| Bourdonnement en réception AM (très net le soir ou avec les stations faibles). | • Bruit provenant d'un apparéil électrique, telle une lampe au néon. | • Déplacez l'antenne-cadre AM. • Installez une antenne AM extérieure. | 20 20 |
| Bruit de haute fréquence ou bourdonnement en réception AM. | • Bruit provenant du téléviseur. | • Placez l'antenne-cadre AM aussi loin que possible du téléviseur. • Eloignez l'appareil du téléviseur. | 20 — |
| Grésillement pendant la réception AM, FM. | • Bruit provoqué par la mise sous et hors tension d'un tube fluorescent. • Bruit d'allumage d'une automobile. | • Eloignez l'antenne au maximum du tube fluorescent. • Installez une antenne FM extérieure éloignée au maximum de la circulation. | 20 20 |
| Les indicateurs de syntonisation (tuning) et l'indicateur stéreo s'allument, mais le son est déformé et la séparation est méniocre. | • La station est trop puissant. • Réflexions multiples des ondes radio provoquées par des grands immeubles ou des montagnes. | • Commutez sur l'antenne FM extérieure. • Utilisez une antenne ayant une miseillée directivité et sélectionnez l'endroit offrant le moins de distorsion possible. | — — |
| Les indicateurs de syntonisation (tuning) et l'indicateur stéreo clignotent et un sufflement se fait entendre en FM. | • La station est trop faible. • Les émissions FM stéreo ne couvrent que la moitié environ de la distance d'une émission ordinaire. | • Installez une antenne FM extérieure. • Modifiez la position ou la direction de l'antenne extérieure. • Passez en réception mono. (Les émissions stéreo seront reçues en mono.) | 20 — 42 |
| Pas de station, ou la station rappelée à l'aide de la touche de prégréglage n'est pas la station voulue. | • Le cordon d'alimentation est resté débranché pendant longtemps. | • Le contentu de la mémoire s'efface si l'appareil n'est pas mis sous et hors tension plusieurs fois par mois. Réenregistrez toutes les stations dans la mémoire, et pensez à allumer et étéindre l'appareil plusieurs fois par mois. | — |
| La fonction RDS n'est pas possible. | • La station n'est pas une station RDS. • Le signal de la station reçue est trop faible. • Trop de brouillage. | • Choisissez une station RDS. • Installerer une antenne FM extérieure. • Modifiez la position ou la direction de l'antenne extérieure. • Eloignez l'antenne au maximum du tube fluorescent. • Installez une antenne FM extérieure. | 44 20 — 20 20 |
| Le son du disque saute. | • Des vibrations sont transmises à l'appareil. • Le disque est sévèrement rayé. • Le disque est extrémement sale. | • Placez l'appareil dans un endroit sans vibration. • Remplacez le disque par un nouveau. • Nettoyez le disque. | — 36 36 |
| Les numérios de plage ne peuvent pas être enregistrrés lors du réglage de la lecture MEMORY. | • Il n'y a pas de disque dans l'appareil. • Un numéro de plage n'existant pas sur l'appareil a été entré. | • Insérez un disque dans l'appareil. • Entrez seulement les numérios de plage du disque. | 30 34 |
| Le disque est en place sur le plateau de disque mais la lecture ne commence pas. | • Le disque a été placé à l'envers. • Le disque est extrémement sale. • De l'humidité s'est formée dans l'appareil. | • Insérez le disque avec la face imprimée dirigée vers le haut. • Nettoyez le disque. • Retirez le disque de l'appareil et laissez l'appareil pendant quelques heures jusqu'à ce que l'humidité s'évapore. | 30 36 6 |
| Le temps de recherche (lorsque vous choisissez une plage spécifique) est extrémement long. | • Le disque est sale. • Le disque est rayé. | • Nettoyez le disque. • Remplacez le disque par un nouveau. | 36 36 |
Un fort brouillage électrique peut rendre le microprocesseur sensible de l'appareil temporairement inopérationnel. Dans ce cas, débranchez l'appareil pendant au moins cinq secondes.
Section amplificateur
Puissance de sortie:
2× 20 watts sous 4 ohms, 1kHz DIN
2× 17 watts sous 6 ohms, 1kHz DIN
2× 15 watts sous 8 ohms, 1kHz DIN
2 × 20 watts min., RMS à 4 ohms et
1 kHz, pas de plus de 1 % de DHT
(capacité nominale FTC)
2 x 25 watts sous 4 ohms, EIAJ
Puissance de sortie dynamique:
2 × 24 watts sous 4 ohms
2 × 18 watts sous 8 ohms
Distorsion harmonique totale:
0,2% 10 watts
0.2% 10 watts
25 sous 8 ohms
TAPE/CDR/MD IN: 150mV 50kΩ
de 10 à 50.000Hz + 0 / -3 dB
Contrôle de la tonalité:
1 40Hz + 6,0 dB
2 80Hz + 7,5 dB
3 40Hz + 10 dB
80Hz + 8,0 dB
4 40Hz + 10 dB
80Hz + 8,0 dB
10kHz + 4.5dB
Rapport signal/bruit:
100 dB (IHF-A)
Muting (sourdine):
-55dB
Lecteur CD
Système de lecture du signal:
Optique sans contact
Rotation de lecture:
Environ 500 - 200 t/min
(vitesse linéaire constante)
Vitesse linéaire:
1,2-1,4 m/s
Système de correction d'erreur:
Code Reed-Solomon à entrelacement croisé
Convertisseur N/A:
1 bits
Filtre numérique:
352,8 kHz, surechantillonnage 8 bois
Nombre de canaux
2 (stéreo)
Réponse en fréquence:
5Hz - 20kHz
Section tuner
Plage du tuner
FM: De 87,5 à 108,00 MHz (paliers de 50 kHz)
AM: De 522 à 1611kHz (paliers de 9 kHz)
Sensibilité utile
FM: Mono 11,2 dBf,
1,0 V (75 ohms IHF)
0,9 V (75 ohms DIN)
Stéréo 17,2 dBf,
Seuil de sensibilité 50 dB
FM: Mono 17,2 dBf, 2,0 V (75 ohms)
Stereo 37,2 dBf, 20,0 V (75 ohms)
Taux de captage
FM: 2,0 dB
Taux de suppression de l'image
FM: 85 dB
AM: 40 dB
Taux de suppression de la fréquence-image
FM: 90 dB
AM: 40 dB
Rapport signal/bruit
FM: Mono 73 dB, IHF
Stereo 67 dB, IHF
AM: 40 dB
Sélectivè
FM: 50 dB DIN (±300 kHz à déviation 40 kHz)
Taux de suppression AM: 50 dB
Distorsion harmonique
FM: Mono 0,2%
Stereo 0,3%
AM: 0,7%
Bande passante
FM : De 30 à 15.000 Hz (±1,5 dB)
Déconnexion des canaux stéréo
FM: 35 dB à 1000Hz
25 dB à 100 - 10.000 Hz
Seuil stéreo
FM: 17,2 dBμV, 2,0 μV (75 ohms)
Générales
Alimentation: AC 120 V, 60 Hz (Certains modèles asiatiques)
AC 230-240 V, 50Hz (Modèles europeens)
AC 220-230 V, 50 / 60Hz (Autres modèles)
Consommation: 60 W (Certains modèles asiatiques)
55 W (Autres modèles)
Dimensions: 205L× 103H× 362P mm
(8 - 1 / 6''× 4 - 1 / 16''× 14 - 1 / 4'')
Les spécifications et les fonctions sont sujettes à modification sans préavis.
L'alimentation et la tension varient en fonction de la région d'achat de l'appareil.
Pour en savoir plus sur les touches ou commandes, voyez la page dont le numéro se trouve entre crochets droits [ ].
- Touche STANDBY/ON (attente/marche) [18, 50, 54]
- Touche MEMORY (mémoire) [34, 40, 42]
- Touche FM MODE (mode FM) [42]
- Touche DISPLAY (affichage) [36, 44]
- Touches INPUT / (entrée) [26, 30, 38, 40, 42]
- Touches TUNING/PRESENT / (accord/station préreglée) [38, 40, 42] Touches /, / [30, 34]
- Touche [30, 34]
- Touche [30, 34]
- Touche ▶ [26, 30, 34]
- Touche et indicateur ACOUSTIC PRESENCE (présence) [26]
- Bouton de commande VOLUME (volume) [26]
- Capteur de télécommande [10]
- Écran (Voir l'illustration de "Écran").
- Tiroir du disque [30]
- Prise PHONES (casque) [28]
Si l'écran est revêtu d'un film protecteur qui empêche le correct affichage, retirez-le.
a. Indicateur CD b. Indicateur MEMORY (mémoire) c. Indicateur (lecture/pause) d. Indicateur TRACK (plage) e. Indicateur AUTO (automatique) f. Indicateur MONO (monophonie) g. Indicateur AM/PM (matin/soir) AM ou PM s'allume lorsque vous reglez l'horloge sur "12H" (affichage de 12 heures). h. Indicateur RDS (modèles destinés à l'Europe seulement) i. Indicateur de temps restant d'une plage j. Indicateur de temps restant total k. Indicateur d'accord l. Indicateur STEREO (stéreophonie) m. Indicateur MUTING (mise en sourdine) n. Indicateurs de fréquence o. Indicateur de temps de sommeil p. Multi-affichage q. Indicateur REPEAT (répetition) r. Indicateur RANDOM (lecture aléatoire) s. Indicateurs de réglage de la minuterie
Pour en savoir plus sur les touches ou commandes, voir la page dont le numéro se trouve entre crochets droits [ ].
- Touche STANDBY/ON (attente/arrêt) [18, 50, 54]
Commute alternativement entre STANDBY (veille) et ON (marche).
- Touches numériques [30, 42]
Permet de sélectionner des plages d'un CD ou une station radio préprogrammée.
- Touche SLEEP (sommeil) [56]
Permet de régler la minuterie de sommeil.
- Touches VOLUME (volume) (haut)/ (bas) [26]
Permet d'augmenter ou de diminuer le niveau du volume.
- Touches TUNER PRESET (prééglage du tuner) ▽ / △ [42]
Permet de sélectionner les stations préenregistrées (PRESET).
- Touches de fonctionnement TAPE (cassette) [72]
- Touche CLOCK CALL (appel d'horloge) [24]
Permet d'afficher l'heure.
- Touches INPUT (entrée) ▽ / △ [26, 30, 38, 40, 42]
Permet de sélectionner la source d'écoute.
- Touche A. PRESENCE (préstance) [26]
Permet de couper la présence acoustique et les types.
- Touche CLEAR [34]
Est utilisé en mode de lecture programme (Memory).
- Touche MUTING (mise en sourdine) [28]
Permet de couper temporairement le son.
- Touches de fonctionnement du CD [26, 30, 34, 72]
(MEM/RANDOM/REPEAT/11/1/1/<,>/<,>)
- Touches de fonctionnement TIMER (minuterie) [22, 24, 46-54] (TIMER/▼/▲/ENTER)
Permet de régler l'horloge, ainsi que la lecture et l'enregistrement par minuterie.
- Sélectionnez FM ou AM avec les touches INPUT /.
- Utilisez les touches TUNER PRESET / pour sélectionner la station préenregistrée voulue.

Utilisation d'une platine cassette stéréo onkyo
Ces touches vous permettent de piloter les platines cassettes stéreo ONKYO qui peuvent être commandées à distance. (Voyez page 15.)
- Utilisez les touches INPUT / pour sélectionner la source TAPE.
- Actionnez les touches de transport.
Lecture inversée Lecture normale Stop Recul rapide Avance rapide